diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 240 |
1 files changed, 144 insertions, 96 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 319458d634..de6d6822ca 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-09 22:04+0000\n" "Last-Translator: kazuma kondo <kazmax7@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -464,9 +464,8 @@ msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "トラックのパスが無効なため、メソッドキーを追加できません。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "メソッド呼出しトラック" +msgstr "メソッドトラックキーの追加" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -656,9 +655,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "スケール比:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "コピーするトラックを選択:" +msgstr "コピーするトラックを選択" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -670,9 +668,8 @@ msgid "Copy" msgstr "コピー" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "選択解除" +msgstr "全てを選択/解除" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -1266,9 +1263,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "バスエフェクトを削除" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "オーディオバスはドラッグ・アンド・ドロップで並べ替えられます。" +msgstr "ドラッグ・アンド・ドロップで並び替えることができます。" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1920,9 +1916,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "継承先:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Brief Description" -msgstr "要約:" +msgstr "要約" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -2720,9 +2715,8 @@ msgid "Tools" msgstr "ツール" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "孤立リソース エクスプローラー" +msgstr "孤立リソースエクスプローラー..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2910,8 +2904,8 @@ msgid "Play" msgstr "実行" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "シーンを一時停止" +msgid "Pause the scene execution for debugging." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3082,9 +3076,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "前のエディタを開く" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "サーフェスのソースが指定されていません。" +msgstr "サブリソースが見つかりませんでした。" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3444,7 +3437,6 @@ msgid "Cannot remove temporary file:" msgstr "一時ファイルを削除できません:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." @@ -3605,6 +3597,11 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "新しい継承したシーン" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Set As Main Scene" +msgstr "メインシーン" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" msgstr "シーンを開く" @@ -3682,7 +3679,6 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "ファイルシステムを再スキャン" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" msgstr "分割モード切り替え" @@ -3921,9 +3917,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "名前を付けてインポート:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "初期設定値" +msgstr "プリセット" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4233,9 +4228,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "三角形が存在しないため、ブレンドできません。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "グローバルの自動読込みを切り替え" +msgstr "三角形の自動作成に切り替え" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -4331,6 +4325,21 @@ msgstr "" "得できません。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips" +msgstr "アニメーションクリップ:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips" +msgstr "オーディオクリップ:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "関数:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Renamed" msgstr "ノードの名前が変更されました" @@ -4819,9 +4828,8 @@ msgid "Request failed." msgstr "リクエストは失敗しました。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "ファイルにテーマを保存できません:" +msgstr "レスポンスを保存できません:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4832,7 +4840,6 @@ msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "リクエスト失敗。リダイレクト過多" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." msgstr "リダイレクトのループ。" @@ -4923,7 +4930,7 @@ msgstr "すべて" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" の結果はありません。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5012,6 +5019,15 @@ msgid "Grid Step:" msgstr "グリッドのステップ:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Primary Line Every:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "steps" +msgstr "2ステップ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "回転のオフセット:" @@ -5020,6 +5036,11 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "回転のステップ:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Step:" +msgstr "スケール:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" msgstr "垂直ガイドを移動" @@ -5104,6 +5125,20 @@ msgstr "アンカーを変更" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"Overrides game camera with editor viewport camera." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"No game instance running." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" msgstr "選択をロック" @@ -5127,9 +5162,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "ポーズを貼り付け" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "ボーンをクリアする" +msgstr "ガイドをクリアする" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" @@ -5220,24 +5254,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "実行モード:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "スナッピングを切り替える。" +msgstr "スマートスナッピングを切り替える。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "スナップを使う" +msgstr "スマートスナップを使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "スナッピングを切り替える。" +msgstr "グリッドスナッピングを切り替える。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "グリッドスナップ" +msgstr "グリッドスナップを使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5248,6 +5278,11 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "回転スナップを使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Scale Snap" +msgstr "スマートスナップを使う" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "相対スナップ" @@ -5330,9 +5365,8 @@ msgid "View" msgstr "ビュー" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "グリッドを表示" +msgstr "常にグリッドを表示" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5387,8 +5421,9 @@ msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "(マスクに基づいて)キーを挿入。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." @@ -5423,9 +5458,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "グリッドステップを半分にする" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan View" -msgstr "後面図" +msgstr "ビューをパン" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -5559,9 +5593,8 @@ msgid "Modify Curve Point" msgstr "カーブポイントを修正" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "カーブマップを修正" +msgstr "カーブ接線を修正" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" @@ -5576,14 +5609,12 @@ msgid "Remove Point" msgstr "ポイントを削除" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "等速" +msgstr "左線形文法" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" -msgstr "右側面図" +msgstr "右線形文法" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Preset" @@ -5602,9 +5633,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "接線を個別に編集するにはシフトを押す" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "右クリック: 点を削除" +msgstr "右クリックで点を追加" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5712,9 +5742,8 @@ msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "三角形メッシュ兄弟コリジョンを生成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "凸型兄弟コリジョンを生成" +msgstr "凸型兄弟関係コリジョンを生成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5889,9 +5918,8 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "ジオメトリの面は面積を持ちません。" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "ノードはジオメトリー (面) を含んでいません。" +msgstr "ジオメトリーは面を含んでいません。" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." @@ -6592,9 +6620,8 @@ msgid "Search Results" msgstr "検索結果" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "最近開いたシーンの履歴をクリア" +msgstr "最近開いたスクリプトの履歴をクリア" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" @@ -6724,9 +6751,8 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "シンボルを補完" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "スケールの選択" +msgstr "選択したものを評価する" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -7030,9 +7056,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "オーディオリスナー" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "フィルタリングを有効化" +msgstr "ドップラー効果を有効化する" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -8294,7 +8319,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Dodge演算子。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "HardLight operator" +#, fuzzy +msgid "HardLight operator." msgstr "HardLight演算子" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8945,9 +8971,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" -"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " -"shader. You can place various function definitions inside and call it later " -"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " +"resulted shader. You can place various function definitions inside and call " +"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " +"constants." msgstr "" "カスタムGodotシェーダー言語の表現は、シェーディング結果の最後に位置します。" "様々な関数をその中で定義し、表現の中で呼び出すことができます。またvarying変" @@ -9077,6 +9104,12 @@ msgid "Add..." msgstr "追加..." #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" +"Only one preset per platform may be marked as runnable." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "エクスポート先のパス" @@ -9568,18 +9601,6 @@ msgid "Device" msgstr "デバイス" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Control+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "キーを押してください..." @@ -9857,9 +9878,8 @@ msgid "Preset..." msgstr "プリセット..." #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zero" -msgstr "(イージング)無し" +msgstr "無し" #: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" @@ -10813,7 +10833,7 @@ msgstr "GDNative ライブラリ" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" -msgstr "有効なGDNative Singleton" +msgstr "有効なGDNativeシングルトン" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Disabled GDNative Singleton" @@ -11231,10 +11251,10 @@ msgstr "" "メタキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Ctrlキーを保持してgetterを落とす.Shiftキーを保持してジェネリックを指示する." +"Ctrlを押したままGetterを(ドラッグ&)ドロップする。Shiftを押したまま汎用シグ" +"ネチャを(ドラッグ&)ドロップする." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -11242,9 +11262,10 @@ msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "メタキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "Ctrlキーを保持して単純参照(simple reference)を落とす." +msgstr "" +"Ctrlを押したままノードへ単純参照(simple reference)を(ドラッグ&)ドロップす" +"る。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -11252,9 +11273,8 @@ msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." msgstr "メタキーを保持して変数のsetterを落とす" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "Ctrlキーを保持して変数のsetterを落とす." +msgstr "Ctrlを押したまま変数のSetterを(ドラッグ&)ドロップする。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" @@ -11263,24 +11283,31 @@ msgstr "プリロードノードを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"スクリプト '%s' はこのシーンで使われていないため、ノードを(ドラッグ&)ドロッ" +"プすることができません。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "ツリーからノードを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"スクリプト '%s' はこのシーンで使われていないため、ノードを落とすことができま" +"せん。\n" +"'shift' キーを押しながらドロップすることでシグネチャをコピーすることができま" +"す。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "ゲッタープロパティの追加" +msgstr "Getterプロパティを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "セッタープロパティの追加" +msgstr "setterプロパティを追加" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -11342,15 +11369,16 @@ msgstr "ファンクションノードをコピーできません。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "複数の関数を持つノードから、ノードの関数を作ることができません。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select at least one node with sequence port." +msgstr "シーケンスポートでは最低でも一つのノードを選択してください。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "セクションでは唯一つのシーケンス入力を持つようにしてください。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -11446,9 +11474,8 @@ msgid "Base object is not a Node!" msgstr "ベースオブジェクトはノードではありません!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "パスがノードに達しません!" +msgstr "パスがノードに達しません!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -11636,7 +11663,7 @@ msgstr "必須アイコンがプリセットに指定されていません。" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "HTTPサーバーを止める" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -11671,10 +11698,20 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "デフォルトのブートスプラッシュ画像を使用します。" #: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid package short name." +msgstr "無効なパッケージ名:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。" #: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid package publisher display name." +msgstr "パッケージの一意の名前が無効です。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." msgstr "無効なプロダクト GUIDです。" @@ -12161,7 +12198,6 @@ msgstr "" "WorldEnvironmentは1つだけです。" #: scene/3d/world_environment.cpp -#, fuzzy msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." @@ -12339,6 +12375,18 @@ msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "定数は変更できません。" +#~ msgid "Pause the scene" +#~ msgstr "シーンを一時停止" + +#~ msgid "Shift+" +#~ msgstr "Shift+" + +#~ msgid "Alt+" +#~ msgstr "Alt+" + +#~ msgid "Control+" +#~ msgstr "Control+" + #~ msgid "Snap to Grid" #~ msgstr "グリッドにスナップ" |