summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po321
1 files changed, 158 insertions, 163 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index e05530b258..71b68636f6 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -4,28 +4,30 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# akirakido <achts.y@gmail.com>, 2016-2017.
-# D_first <dntk.daisei@gmail.com>, 2017.
-# Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017.
+# D_first <dntk.daisei@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017, 2018.
# h416 <shinichiro.hirama@gmail.com>, 2017.
-# hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017.
-# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017.
+# hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
+# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018.
# Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017.
# NoahDigital <taku_58@hotmail.com>, 2017.
+# Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018.
# Tetsuji Ochiai <ochiaixp@gmail.com>, 2017.
# Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017-2018.
+# zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-02 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-30 15:39+0000\n"
+"Last-Translator: Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -41,14 +43,12 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Anim 値を変更"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Anim 遷移(トランジション)"
+msgstr "アニメーション 変化とその移り変わり(トランジション)"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Anim 変形(トランスフォーム)"
+msgstr "アニメーションのトランスフォーム(変形)"
#: editor/animation_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -66,9 +66,8 @@ msgid "Anim Add Track"
msgstr "Anim トラックを追加"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Anim キーを複製"
+msgstr "アニメーションのキーフレームを複製"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Anim トラックを削除"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "これにトランジションを設定:"
+msgstr "トランジションを設定:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
@@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "選択曲線を編集"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Anim キー削除"
+msgstr "アニメーションのキーフレームを削除"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -536,8 +535,8 @@ msgstr "'%s' を '%s' に接続"
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Connect.."
-msgstr "接続.."
+msgid "Connect..."
+msgstr "接続..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -855,14 +854,12 @@ msgstr ""
"ポーネントの著作権およびライセンス条項の完全なリストです。"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Components"
-msgstr "コンテンツ:"
+msgstr "すべてのコンポーネント(構成部分)"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "コンテンツ:"
+msgstr "コンポーネント(構成部分)"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
@@ -870,9 +867,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "ライセンス"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr "zip形式でないためパッケージをファイルを開く際にエラーが発生しました。"
+msgstr "パッケージファイルを開けませんでした。 zip 形式ではありません。"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
@@ -896,9 +892,8 @@ msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Installer"
-msgstr "パッケージインストール成功!"
+msgstr "パッケージインストーラー"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -922,24 +917,23 @@ msgstr "オーディオバスをソロに切り替え"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "オーディオバスをミュートに切り替え"
+msgstr "オーディオバスをミュート(無音)に切り替え"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクト切り替え"
+msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトの切り替え"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr "オーディオバスの送信先を選択"
+msgstr "オーディオバスの出力先の選択"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
msgstr "オーディオバスエフェクトを追加"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr "バスエフェクトの移動"
+msgstr "バスエフェクトを移動"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
@@ -951,11 +945,11 @@ msgstr "オーディオバスをドラッグ・アンド・ドロップで(再)
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr "ソロ"
+msgstr "ソロ(独立)"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr "ミュート"
+msgstr "ミュート(無音)"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
@@ -1009,12 +1003,12 @@ msgstr "オーディオバスを移動"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
-msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Location for New Layout.."
-msgstr "新しいレイアウトの場所.."
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr "新しいレイアウトの場所..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
@@ -1023,7 +1017,8 @@ msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ファイルがありません."
+msgstr ""
+"リソースディレクトリに「res://default_bus_layout.tres」ファイルがありません!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -1173,12 +1168,12 @@ msgstr "シーンを更新"
#: editor/editor_data.cpp
#, fuzzy
-msgid "Storing local changes.."
-msgstr "ローカル環境の変更を保存する.."
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr "ローカル環境の変更を保存する..."
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene.."
-msgstr "シーンを更新しています.."
+msgid "Updating scene..."
+msgstr "シーンを更新しています..."
#: editor/editor_data.cpp
#, fuzzy
@@ -1187,7 +1182,7 @@ msgstr "(空)"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "(未保存)"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1254,8 +1249,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr "ファイルマネージャーで表示"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "フォルダを作成する.."
+msgid "New Folder..."
+msgstr "フォルダを作成する..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -1564,14 +1559,14 @@ msgstr "リソース保存エラー!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Save Resource As.."
+msgid "Save Resource As..."
msgstr "~という名前でリソースを保存する"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "I see.."
-msgstr "わかった.."
+msgid "I see..."
+msgstr "わかった..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1835,13 +1830,13 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "基本シーンを開く"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "シーンのクイックオープン.."
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr "シーンのクイックオープン..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "スクリプトのクイックオープン.."
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr "スクリプトのクイックオープン..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -1854,7 +1849,7 @@ msgstr "終了する前に、'%s' への変更を保存しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Save Scene As.."
+msgid "Save Scene As..."
msgstr "~の名前でシーンを保存する"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1917,7 +1912,7 @@ msgstr "このアクションはundoできません. 元に戻しますか?"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Quick Run Scene.."
+msgid "Quick Run Scene..."
msgstr "シーンをクイックランする"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2096,8 +2091,8 @@ msgstr "以前のタブ"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filter Files.."
-msgstr "ファイルを絞り込む.."
+msgid "Filter Files..."
+msgstr "ファイルを絞り込む..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2111,13 +2106,13 @@ msgstr "新しいシーン"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "新しい継承したシーン.."
+msgid "New Inherited Scene..."
+msgstr "新しい継承したシーン..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Open Scene.."
-msgstr "シーンを開く.."
+msgid "Open Scene..."
+msgstr "シーンを開く..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2139,18 +2134,18 @@ msgstr "最近使ったファイルを開く"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Convert To.."
-msgstr "~に変換する.."
+msgid "Convert To..."
+msgstr "~に変換する..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "メッシュライブラリ.."
+msgid "MeshLibrary..."
+msgstr "メッシュライブラリ..."
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
-msgid "TileSet.."
-msgstr "タイルセット.."
+msgid "TileSet..."
+msgstr "タイルセット..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -2358,7 +2353,6 @@ msgid "Issue Tracker"
msgstr "課題(バグ)管理システム"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "コミュニティ"
@@ -2456,8 +2450,8 @@ msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As.."
-msgstr "名前を付けて保存.."
+msgid "Save As..."
+msgstr "名前を付けて保存..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -2535,7 +2529,7 @@ msgstr "開いてスクリプトを実行する"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "New Inherited"
-msgstr "新しい継承したシーン.."
+msgstr "新しい継承したシーン..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -2574,8 +2568,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "メッシュライブラリを生成"
#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "サムネイル.."
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr "サムネイル..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2733,8 +2727,8 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(現在の)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr "ミラーサイトを取得しています。しばらくお待ちください.."
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+msgstr "ミラーサイトを取得しています。しばらくお待ちください..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@@ -2817,8 +2811,8 @@ msgid "Error requesting url: "
msgstr "urlの要求に失敗しました: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "ミラーサイトに接続中.."
+msgid "Connecting to Mirror..."
+msgstr "ミラーサイトに接続中..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2835,8 +2829,8 @@ msgstr "解決できません"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "接続中.."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "接続中..."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -2849,8 +2843,8 @@ msgstr "接続しました"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "リクエスト中.."
+msgid "Requesting..."
+msgstr "リクエスト中..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
@@ -2914,7 +2908,7 @@ msgstr "サムネイル表示"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list"
-msgstr "リスト表示"
+msgstr "リストでアイテムを見る"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -2996,12 +2990,12 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "すべて折りたたむ"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename.."
-msgstr "名前を変更する.."
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前を変更する..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "~へ移動する.."
+msgid "Move To..."
+msgstr "~へ移動する..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3013,17 +3007,17 @@ msgid "Instance"
msgstr "インスタンス"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "依存関係を編集.."
+msgid "Edit Dependencies..."
+msgstr "依存関係を編集..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "View Owners.."
-msgstr "オーナーを見る.."
+msgid "View Owners..."
+msgstr "オーナーを見る..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Duplicate.."
+msgid "Duplicate..."
msgstr "複製"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -3051,7 +3045,7 @@ msgstr "選択したノードの子として、選択したシーンをインス
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
-"Please Wait.."
+"Please Wait..."
msgstr ""
"ファイルをスキャンしています\n"
"しばらくお待ち下さい..."
@@ -3079,12 +3073,12 @@ msgstr "グループから取り除く"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "シーンをインポート中.."
+msgstr "シーンをインポート中..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "アニメーションをインポート.."
+msgstr "アニメーションをインポート..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
@@ -3127,8 +3121,8 @@ msgstr "シーンをインポート"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "シーンをインポート中.."
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr "シーンをインポート中..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
@@ -3142,7 +3136,7 @@ msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
-msgid "Running Custom Script.."
+msgid "Running Custom Script..."
msgstr "カスタムスクリプトを実行中"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -3163,8 +3157,8 @@ msgstr "インポート済みのスクリプト実行エラー"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
-msgid "Saving.."
-msgstr "保存中.."
+msgid "Saving..."
+msgstr "保存中..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -3185,8 +3179,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "~としてインポート:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "初期設定値.."
+msgid "Preset..."
+msgstr "初期設定値..."
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -3670,8 +3664,8 @@ msgstr "トランジション(遷移)ノード"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "アニメーションをインポート.."
+msgid "Import Animations..."
+msgstr "アニメーションをインポート..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3679,8 +3673,8 @@ msgid "Edit Node Filters"
msgstr "ノードフィルターの編集"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "フィルター.."
+msgid "Filters..."
+msgstr "フィルター..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3762,8 +3756,8 @@ msgstr "取得中:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Resolving.."
-msgstr "解決中.."
+msgid "Resolving..."
+msgstr "解決中..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -3831,8 +3825,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "サイト:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "サポート.."
+msgid "Support..."
+msgstr "サポート..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -4037,6 +4031,7 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "回転スナップ機能を使う"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Configure Snap..."
msgstr "スナップ機能の設定"
@@ -4516,8 +4511,8 @@ msgstr "凸型兄弟コリジョンを生成"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "アウトラインメッシュを生成.."
+msgid "Create Outline Mesh..."
+msgstr "アウトラインメッシュを生成..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4717,7 +4712,7 @@ msgstr "八分木テクスチャを生成"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "アウトラインメッシュを生成.."
+msgstr "アウトラインメッシュを生成..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
#, fuzzy
@@ -4758,8 +4753,8 @@ msgstr "イメージ読み込みエラー:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "イメージ内に透明度>128のピクセルがありません.."
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "イメージ内に透明度>128のピクセルがありません..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5179,8 +5174,8 @@ msgid "Import Theme"
msgstr "テーマのインポート"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
-msgstr "テーマを名前をつけて保存.."
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "テーマを名前をつけて保存..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
@@ -5218,7 +5213,7 @@ msgstr "ファイル"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr "新しい"
+msgstr "新規作成"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5286,8 +5281,8 @@ msgstr "お気に入りを切り替える"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Find.."
-msgstr "検索.."
+msgid "Find..."
+msgstr "検索..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5508,18 +5503,18 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "前を検索"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "置き換え.."
+msgid "Replace..."
+msgstr "置き換え..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "関数~に移動.."
+msgid "Goto Function..."
+msgstr "関数~に移動..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "~行に移動.."
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "~行に移動..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -6013,13 +6008,8 @@ msgstr "トランスフォーム"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "スナップ機能の設定"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "トランスフォームのダイアログ.."
+msgid "Transform Dialog..."
+msgstr "トランスフォームのダイアログ..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -6288,7 +6278,7 @@ msgid "Remove All"
msgstr "削除"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit theme.."
+msgid "Edit theme..."
msgstr "テーマを編集..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6361,8 +6351,9 @@ msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Has,Many,Options"
+msgstr "オプション"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -6496,7 +6487,7 @@ msgstr "シーンからマージしますか?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "タイルセット.."
+msgstr "タイルセット..."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6565,8 +6556,8 @@ msgid "Presets"
msgstr "初期設定値"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "追加.."
+msgid "Add..."
+msgstr "追加..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -6674,6 +6665,11 @@ msgstr "インポートされたプロジェクト"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr "プロジェクト名:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "フォルダを作成できませんでした。"
@@ -6889,8 +6885,8 @@ msgstr "マウスボタン"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'"
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6920,8 +6916,8 @@ msgstr "Control+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Press a Key.."
-msgstr "キーを押してください.."
+msgid "Press a Key..."
+msgstr "キーを押してください..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -7123,7 +7119,7 @@ msgid "Property:"
msgstr "プロパティ:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override For.."
+msgid "Override For..."
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -7226,12 +7222,12 @@ msgid "Easing Out-In"
msgstr "イージング(Out-In)"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
-msgstr "ファイル.."
+msgid "File..."
+msgstr "ファイル..."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
-msgstr "ディレクトリ.."
+msgid "Dir..."
+msgstr "ディレクトリ..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -7262,7 +7258,7 @@ msgstr "ファイルシステム上で表示"
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
-msgstr "~に変換する.."
+msgstr "~に変換する..."
#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -7427,8 +7423,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "この処理にはインスタンス化されたシーンが必要です."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "新規シーンに名前を付けて保存.."
+msgid "Save New Scene As..."
+msgstr "新規シーンに名前を付けて保存..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -8002,12 +7998,12 @@ msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "プラットフォームへコピー.."
+msgstr "プラットフォームへコピー..."
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "メッシュライブラリ.."
+msgstr "メッシュライブラリ..."
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
@@ -8016,12 +8012,12 @@ msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "メッシュライブラリ.."
+msgstr "メッシュライブラリ..."
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Library"
-msgstr "メッシュライブラリ.."
+msgstr "メッシュライブラリ..."
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -9072,15 +9068,14 @@ msgstr ""
"らは実行時に非表示になります。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
-"スクロールコンテナは子コントロールが動作に必要です. VBox,HBoxなどのコンテナ"
-"を子とするか、コントロールをカスタム最小サイズにマニュアルで指定して使用して"
-"ください."
+"ScrollContainerは単一の子コントロールで動作するように意図されています。コンテ"
+"ナ(VBox, HBoxなど)を子として使用するか、コントロールを使用してカスタム最小サ"
+"イズを手動で設定してください。"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
@@ -9306,8 +9301,8 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgstr "%sにエクスポート中"
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting Up.."
-#~ msgstr "セットアップ中.."
+#~ msgid "Setting Up..."
+#~ msgstr "セットアップ中..."
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading scene."
@@ -9375,8 +9370,8 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgstr "インフォーメーション"
#, fuzzy
-#~ msgid "Re-Import.."
-#~ msgstr "再インポート.."
+#~ msgid "Re-Import..."
+#~ msgstr "再インポート..."
#, fuzzy
#~ msgid "No bit masks to import!"
@@ -9871,15 +9866,15 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。"
#~ msgstr "ズーム (%):"
#, fuzzy
-#~ msgid "Skeleton.."
-#~ msgstr "スケルトン.."
+#~ msgid "Skeleton..."
+#~ msgstr "スケルトン..."
#~ msgid "Zoom Reset"
#~ msgstr "ズームをリセット"
#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom Set.."
-#~ msgstr "ズームをセットする.."
+#~ msgid "Zoom Set..."
+#~ msgstr "ズームをセットする..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "値を設定する"