diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 321 |
1 files changed, 158 insertions, 163 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index e05530b258..71b68636f6 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -4,28 +4,30 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # akirakido <achts.y@gmail.com>, 2016-2017. -# D_first <dntk.daisei@gmail.com>, 2017. -# Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017. +# D_first <dntk.daisei@gmail.com>, 2017, 2018. +# Daisuke Saito <d.saito@coriginate.com>, 2017, 2018. # h416 <shinichiro.hirama@gmail.com>, 2017. -# hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017. -# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017. +# hopping tappy (たっぴさん) <hopping.tappy@gmail.com>, 2016-2017, 2018. +# Jun Shiozawa <haresecret@gmail.com>, 2017, 2018. # Lexi Grafen <shfeedly@gmail.com>, 2017. # NoahDigital <taku_58@hotmail.com>, 2017. +# Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>, 2018. # Tetsuji Ochiai <ochiaixp@gmail.com>, 2017. # Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>, 2017-2018. +# zukkun <zukkun@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-02 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Tohru Ike (rokujyouhitoma) <rokujyouhitomajp@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-30 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Shinsuke Masuda <shinsuke.masuda@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" "Language: ja\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -41,14 +43,12 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Anim 値を変更" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Anim 遷移(トランジション)" +msgstr "アニメーション 変化とその移り変わり(トランジション)" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim 変形(トランスフォーム)" +msgstr "アニメーションのトランスフォーム(変形)" #: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy @@ -66,9 +66,8 @@ msgid "Anim Add Track" msgstr "Anim トラックを追加" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim キーを複製" +msgstr "アニメーションのキーフレームを複製" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Anim トラックを削除" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "これにトランジションを設定:" +msgstr "トランジションを設定:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "選択曲線を編集" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim キー削除" +msgstr "アニメーションのキーフレームを削除" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -536,8 +535,8 @@ msgstr "'%s' を '%s' に接続" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Connect.." -msgstr "接続.." +msgid "Connect..." +msgstr "接続..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -855,14 +854,12 @@ msgstr "" "ポーネントの著作権およびライセンス条項の完全なリストです。" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "コンテンツ:" +msgstr "すべてのコンポーネント(構成部分)" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "コンテンツ:" +msgstr "コンポーネント(構成部分)" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy @@ -870,9 +867,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "ライセンス" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "zip形式でないためパッケージをファイルを開く際にエラーが発生しました。" +msgstr "パッケージファイルを開けませんでした。 zip 形式ではありません。" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy @@ -896,9 +892,8 @@ msgid "Install" msgstr "インストール" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "パッケージインストール成功!" +msgstr "パッケージインストーラー" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -922,24 +917,23 @@ msgstr "オーディオバスをソロに切り替え" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "オーディオバスをミュートに切り替え" +msgstr "オーディオバスをミュート(無音)に切り替え" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクト切り替え" +msgstr "オーディオバスのバイパスエフェクトの切り替え" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "オーディオバスの送信先を選択" +msgstr "オーディオバスの出力先の選択" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" msgstr "オーディオバスエフェクトを追加" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bus Effect" -msgstr "バスエフェクトの移動" +msgstr "バスエフェクトを移動" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" @@ -951,11 +945,11 @@ msgstr "オーディオバスをドラッグ・アンド・ドロップで(再) #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "ソロ" +msgstr "ソロ(独立)" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "ミュート" +msgstr "ミュート(無音)" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" @@ -1009,12 +1003,12 @@ msgstr "オーディオバスを移動" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy -msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgid "Save Audio Bus Layout As..." msgstr "オーディオバスのレイアウトを別名で保存" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." -msgstr "新しいレイアウトの場所.." +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "新しいレイアウトの場所..." #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -1023,7 +1017,8 @@ msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "'res://default_bus_layout.tres' ファイルがありません." +msgstr "" +"リソースディレクトリに「res://default_bus_layout.tres」ファイルがありません!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -1173,12 +1168,12 @@ msgstr "シーンを更新" #: editor/editor_data.cpp #, fuzzy -msgid "Storing local changes.." -msgstr "ローカル環境の変更を保存する.." +msgid "Storing local changes..." +msgstr "ローカル環境の変更を保存する..." #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "シーンを更新しています.." +msgid "Updating scene..." +msgstr "シーンを更新しています..." #: editor/editor_data.cpp #, fuzzy @@ -1187,7 +1182,7 @@ msgstr "(空)" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "(未保存)" #: editor/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1254,8 +1249,8 @@ msgid "Show In File Manager" msgstr "ファイルマネージャーで表示" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "New Folder.." -msgstr "フォルダを作成する.." +msgid "New Folder..." +msgstr "フォルダを作成する..." #: editor/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -1564,14 +1559,14 @@ msgstr "リソース保存エラー!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Save Resource As.." +msgid "Save Resource As..." msgstr "~という名前でリソースを保存する" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "I see.." -msgstr "わかった.." +msgid "I see..." +msgstr "わかった..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1835,13 +1830,13 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "基本シーンを開く" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "シーンのクイックオープン.." +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "シーンのクイックオープン..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "スクリプトのクイックオープン.." +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "スクリプトのクイックオープン..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -1854,7 +1849,7 @@ msgstr "終了する前に、'%s' への変更を保存しますか?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Save Scene As.." +msgid "Save Scene As..." msgstr "~の名前でシーンを保存する" #: editor/editor_node.cpp @@ -1917,7 +1912,7 @@ msgstr "このアクションはundoできません. 元に戻しますか?" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Quick Run Scene.." +msgid "Quick Run Scene..." msgstr "シーンをクイックランする" #: editor/editor_node.cpp @@ -2096,8 +2091,8 @@ msgstr "以前のタブ" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Filter Files.." -msgstr "ファイルを絞り込む.." +msgid "Filter Files..." +msgstr "ファイルを絞り込む..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2111,13 +2106,13 @@ msgstr "新しいシーン" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "新しい継承したシーン.." +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "新しい継承したシーン..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Open Scene.." -msgstr "シーンを開く.." +msgid "Open Scene..." +msgstr "シーンを開く..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2139,18 +2134,18 @@ msgstr "最近使ったファイルを開く" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Convert To.." -msgstr "~に変換する.." +msgid "Convert To..." +msgstr "~に変換する..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "MeshLibrary.." -msgstr "メッシュライブラリ.." +msgid "MeshLibrary..." +msgstr "メッシュライブラリ..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "TileSet.." -msgstr "タイルセット.." +msgid "TileSet..." +msgstr "タイルセット..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2358,7 +2353,6 @@ msgid "Issue Tracker" msgstr "課題(バグ)管理システム" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Community" msgstr "コミュニティ" @@ -2456,8 +2450,8 @@ msgid "Save the currently edited resource." msgstr "現在編集中のリソースを保存する" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "名前を付けて保存.." +msgid "Save As..." +msgstr "名前を付けて保存..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2535,7 +2529,7 @@ msgstr "開いてスクリプトを実行する" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "新しい継承したシーン.." +msgstr "新しい継承したシーン..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2574,8 +2568,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "メッシュライブラリを生成" #: editor/editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "サムネイル.." +msgid "Thumbnail..." +msgstr "サムネイル..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2733,8 +2727,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(現在の)" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "ミラーサイトを取得しています。しばらくお待ちください.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +msgstr "ミラーサイトを取得しています。しばらくお待ちください..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2817,8 +2811,8 @@ msgid "Error requesting url: " msgstr "urlの要求に失敗しました: " #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "ミラーサイトに接続中.." +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "ミラーサイトに接続中..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2835,8 +2829,8 @@ msgstr "解決できません" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "接続中.." +msgid "Connecting..." +msgstr "接続中..." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2849,8 +2843,8 @@ msgstr "接続しました" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "リクエスト中.." +msgid "Requesting..." +msgstr "リクエスト中..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" @@ -2914,7 +2908,7 @@ msgstr "サムネイル表示" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "リスト表示" +msgstr "リストでアイテムを見る" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2996,12 +2990,12 @@ msgid "Collapse all" msgstr "すべて折りたたむ" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename.." -msgstr "名前を変更する.." +msgid "Rename..." +msgstr "名前を変更する..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "~へ移動する.." +msgid "Move To..." +msgstr "~へ移動する..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -3013,17 +3007,17 @@ msgid "Instance" msgstr "インスタンス" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "依存関係を編集.." +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "依存関係を編集..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "View Owners.." -msgstr "オーナーを見る.." +msgid "View Owners..." +msgstr "オーナーを見る..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Duplicate.." +msgid "Duplicate..." msgstr "複製" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -3051,7 +3045,7 @@ msgstr "選択したノードの子として、選択したシーンをインス #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "" "ファイルをスキャンしています\n" "しばらくお待ち下さい..." @@ -3079,12 +3073,12 @@ msgstr "グループから取り除く" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "シーンをインポート中.." +msgstr "シーンをインポート中..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "アニメーションをインポート.." +msgstr "アニメーションをインポート..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" @@ -3127,8 +3121,8 @@ msgstr "シーンをインポート" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy -msgid "Importing Scene.." -msgstr "シーンをインポート中.." +msgid "Importing Scene..." +msgstr "シーンをインポート中..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -3142,7 +3136,7 @@ msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy -msgid "Running Custom Script.." +msgid "Running Custom Script..." msgstr "カスタムスクリプトを実行中" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -3163,8 +3157,8 @@ msgstr "インポート済みのスクリプト実行エラー" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy -msgid "Saving.." -msgstr "保存中.." +msgid "Saving..." +msgstr "保存中..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -3185,8 +3179,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "~としてインポート:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "初期設定値.." +msgid "Preset..." +msgstr "初期設定値..." #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -3670,8 +3664,8 @@ msgstr "トランジション(遷移)ノード" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Import Animations.." -msgstr "アニメーションをインポート.." +msgid "Import Animations..." +msgstr "アニメーションをインポート..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3679,8 +3673,8 @@ msgid "Edit Node Filters" msgstr "ノードフィルターの編集" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "フィルター.." +msgid "Filters..." +msgstr "フィルター..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3762,8 +3756,8 @@ msgstr "取得中:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Resolving.." -msgstr "解決中.." +msgid "Resolving..." +msgstr "解決中..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3831,8 +3825,8 @@ msgid "Site:" msgstr "サイト:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "サポート.." +msgid "Support..." +msgstr "サポート..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -4037,6 +4031,7 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "回転スナップ機能を使う" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Configure Snap..." msgstr "スナップ機能の設定" @@ -4516,8 +4511,8 @@ msgstr "凸型兄弟コリジョンを生成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "アウトラインメッシュを生成.." +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "アウトラインメッシュを生成..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4717,7 +4712,7 @@ msgstr "八分木テクスチャを生成" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy msgid "Creating polymesh..." -msgstr "アウトラインメッシュを生成.." +msgstr "アウトラインメッシュを生成..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4758,8 +4753,8 @@ msgstr "イメージ読み込みエラー:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "イメージ内に透明度>128のピクセルがありません.." +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "イメージ内に透明度>128のピクセルがありません..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5179,8 +5174,8 @@ msgid "Import Theme" msgstr "テーマのインポート" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "テーマを名前をつけて保存.." +msgid "Save Theme As..." +msgstr "テーマを名前をつけて保存..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" @@ -5218,7 +5213,7 @@ msgstr "ファイル" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "新しい" +msgstr "新規作成" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5286,8 +5281,8 @@ msgstr "お気に入りを切り替える" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find.." -msgstr "検索.." +msgid "Find..." +msgstr "検索..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5508,18 +5503,18 @@ msgid "Find Previous" msgstr "前を検索" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "置き換え.." +msgid "Replace..." +msgstr "置き換え..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Goto Function.." -msgstr "関数~に移動.." +msgid "Goto Function..." +msgstr "関数~に移動..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Goto Line.." -msgstr "~行に移動.." +msgid "Goto Line..." +msgstr "~行に移動..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -6013,13 +6008,8 @@ msgstr "トランスフォーム" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Configure Snap.." -msgstr "スナップ機能の設定" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "トランスフォームのダイアログ.." +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "トランスフォームのダイアログ..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -6288,7 +6278,7 @@ msgid "Remove All" msgstr "削除" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." +msgid "Edit theme..." msgstr "テーマを編集..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6361,8 +6351,9 @@ msgid "Options" msgstr "オプション" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "オプション" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -6496,7 +6487,7 @@ msgstr "シーンからマージしますか?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "タイルセット.." +msgstr "タイルセット..." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6565,8 +6556,8 @@ msgid "Presets" msgstr "初期設定値" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." -msgstr "追加.." +msgid "Add..." +msgstr "追加..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -6674,6 +6665,11 @@ msgstr "インポートされたプロジェクト" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "プロジェクト名:" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "フォルダを作成できませんでした。" @@ -6889,8 +6885,8 @@ msgstr "マウスボタン" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6920,8 +6916,8 @@ msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Press a Key.." -msgstr "キーを押してください.." +msgid "Press a Key..." +msgstr "キーを押してください..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -7123,7 +7119,7 @@ msgid "Property:" msgstr "プロパティ:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." +msgid "Override For..." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -7226,12 +7222,12 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "イージング(Out-In)" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "ファイル.." +msgid "File..." +msgstr "ファイル..." #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "ディレクトリ.." +msgid "Dir..." +msgstr "ディレクトリ..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -7262,7 +7258,7 @@ msgstr "ファイルシステム上で表示" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "~に変換する.." +msgstr "~に変換する..." #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy @@ -7427,8 +7423,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "この処理にはインスタンス化されたシーンが必要です." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "新規シーンに名前を付けて保存.." +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "新規シーンに名前を付けて保存..." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -8002,12 +7998,12 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "プラットフォームへコピー.." +msgstr "プラットフォームへコピー..." #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "メッシュライブラリ.." +msgstr "メッシュライブラリ..." #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" @@ -8016,12 +8012,12 @@ msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "メッシュライブラリ.." +msgstr "メッシュライブラリ..." #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy msgid "Library" -msgstr "メッシュライブラリ.." +msgstr "メッシュライブラリ..." #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #, fuzzy @@ -9072,15 +9068,14 @@ msgstr "" "らは実行時に非表示になります。" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" -"スクロールコンテナは子コントロールが動作に必要です. VBox,HBoxなどのコンテナ" -"を子とするか、コントロールをカスタム最小サイズにマニュアルで指定して使用して" -"ください." +"ScrollContainerは単一の子コントロールで動作するように意図されています。コンテ" +"ナ(VBox, HBoxなど)を子として使用するか、コントロールを使用してカスタム最小サ" +"イズを手動で設定してください。" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -9306,8 +9301,8 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。" #~ msgstr "%sにエクスポート中" #, fuzzy -#~ msgid "Setting Up.." -#~ msgstr "セットアップ中.." +#~ msgid "Setting Up..." +#~ msgstr "セットアップ中..." #, fuzzy #~ msgid "Error loading scene." @@ -9375,8 +9370,8 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。" #~ msgstr "インフォーメーション" #, fuzzy -#~ msgid "Re-Import.." -#~ msgstr "再インポート.." +#~ msgid "Re-Import..." +#~ msgstr "再インポート..." #, fuzzy #~ msgid "No bit masks to import!" @@ -9871,15 +9866,15 @@ msgstr "無効なフォント サイズです。" #~ msgstr "ズーム (%):" #, fuzzy -#~ msgid "Skeleton.." -#~ msgstr "スケルトン.." +#~ msgid "Skeleton..." +#~ msgstr "スケルトン..." #~ msgid "Zoom Reset" #~ msgstr "ズームをリセット" #, fuzzy -#~ msgid "Zoom Set.." -#~ msgstr "ズームをセットする.." +#~ msgid "Zoom Set..." +#~ msgstr "ズームをセットする..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "値を設定する" |