diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 159 |
1 files changed, 131 insertions, 28 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 8aadcc7fe2..458bf87351 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -1387,9 +1387,30 @@ msgid "Packing" msgstr "パックする" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "" +"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ" +"クト設定より有効にしてください。" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support " -"in Project Settings." +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." +msgstr "" +"対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ" +"クト設定より有効にしてください。" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." msgstr "" "対象プラットフォームではGLES2のために'ETC'テクスチャ圧縮が必要です。プロジェ" "クト設定より有効にしてください。" @@ -1439,7 +1460,7 @@ msgstr "ファイルマネージャーで表示" msgid "New Folder..." msgstr "新規フォルダ..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "再読込" @@ -1514,10 +1535,33 @@ msgstr "お気に入りを上へ" msgid "Move Favorite Down" msgstr "お気に入りを下へ" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Previous Folder" +msgstr "前の床面" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Folder" +msgstr "次の床面" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "親フォルダへ" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "フォルダを作成できませんでした。" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "アイテムをサムネイルでグリッド表示する。" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "アイテムを一覧で表示する。" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "ディレクトリとファイル:" @@ -1740,9 +1784,9 @@ msgstr "出力をクリア" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "プロジェクトのエクスポートがエラーコード %d で失敗しました。" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "リソース保存中のエラー!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1750,6 +1794,16 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "リソース保存中のエラー!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "リソースを別名で保存..." @@ -3061,14 +3115,6 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "ファイルシステム上で '%s' を見つけられないため移動できません!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "アイテムをサムネイルでグリッド表示する。" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list." -msgstr "アイテムを一覧で表示する。" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "ステータス: ファイルのインポートに失敗しました。ファイルを修正して手動で再イ" @@ -3206,10 +3252,6 @@ msgid "Search files" msgstr "ファイル検索" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "選択したシーンを選択したノードの子としてインスタンス化します。" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -5232,6 +5274,11 @@ msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "可視性の矩形を生成" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "可視性の矩形を生成" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" @@ -5245,11 +5292,6 @@ msgstr "画像内に透明度が128以上のピクセルがありません..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "可視性の矩形を生成" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Emission Mask" msgstr "発光(Emission)マスクを読み込む" @@ -5343,14 +5385,14 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "AABBを生成中" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "可視性の軸平行境界ボックスを生成" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "曲線からポイントを除去" @@ -7075,6 +7117,24 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "シーンからマージ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Coordinate" +msgstr "次の床面" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "前の床面" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." msgstr "" @@ -7225,6 +7285,16 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "タイル ビットマスクをクリア" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "ポリゴンを移動" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "ポリゴンを移動" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" msgstr "タイルを除去" @@ -7354,6 +7424,11 @@ msgid "Exporting All" msgstr "%sにエクスポート中" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "存在しないパスです。" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" "このプラットフォームに対するエクスポート テンプレートが見つからないか、破損し" @@ -10170,6 +10245,12 @@ msgstr "" "関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ" "ソースを作成してください!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp #, fuzzy msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -10186,6 +10267,12 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "イメージを配置(Blit)" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -10351,6 +10438,14 @@ msgstr "" msgid "Add current color as a preset." msgstr "現在の色をプリセットとして追加" +#: scene/gui/container.cpp +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "警告!" @@ -10359,6 +10454,11 @@ msgstr "警告!" msgid "Please Confirm..." msgstr "確認..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder." +msgstr "親フォルダへ" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -10446,6 +10546,9 @@ msgstr "uniform への割り当て。" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Varyingは頂点関数にのみ割り当てることができます。" +#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +#~ msgstr "選択したシーンを選択したノードの子としてインスタンス化します。" + #~ msgid "FPS" #~ msgstr "フレームレート" |