diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 103 |
1 files changed, 63 insertions, 40 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 0ec6a58ed9..11e5d3bbac 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -18,7 +18,7 @@ # sugusan <sugusan.development@gmail.com>, 2018, 2019. # Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2018. # nyanode <akaruooyagi@yahoo.co.jp>, 2018. -# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019. +# nitenook <admin@alterbaum.net>, 2018, 2019, 2020. # Rob Matych <robertsmatych@gmail.com>, 2018. # Hidetsugu Takahashi <manzyun@gmail.com>, 2019. # Wataru Onuki <watonu@magadou.com>, 2019. @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-01 20:29+0000\n" -"Last-Translator: Wataru Onuki <bettawat@yahoo.co.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-27 02:25+0000\n" +"Last-Translator: nitenook <admin@alterbaum.net>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "このトラックの オン/オフ を切り替え。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "Update モード(このプロパティの設定方法)" +msgstr "Update モード (このプロパティの設定方法)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "補間モード" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "ループラップモード(ループの先頭で補間を終了する)" +msgstr "ループラップモード (ループの先頭で補間を終了する)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"シーンを保存できませんでした。 おそらく、依存関係(インスタンスまたは継承)を" +"シーンを保存できませんでした。 おそらく、依存関係 (インスタンスまたは継承) を" "満たせませんでした。" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3129,13 +3129,13 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" -"この操作は \"res://android/build\" にソーステンプレートをインストールし、アン" -"ドロイドのカスタムビルドを設定します。\n" +"この操作は \"res://android/build\" にソーステンプレートをインストールし、" +"Androidのカスタムビルドを設定します。\n" "後から設定に変更を加えたり、エクスポート時にカスタムAPKをビルドできます (モ" "ジュールを追加する、AndroidManifest.xmlを変更する等)。\n" -"APKビルドの初期設定の代わりにカスタムビルド設定を使うためには、アンドロイドの" -"エクスポート設定の「Use Custom Build (カスタムビルドを使用する)」のオプション" -"が有効化されている必要があることに注意してください。" +"APKビルドの初期設定の代わりにカスタムビルド設定を使うためには、Androidのエク" +"スポート設定の「Use Custom Build (カスタムビルドを使用する)」のオプションが有" +"効化されている必要があることに注意してください。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3736,6 +3736,12 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to overwrite them?" msgstr "" +"以下のファイルまたはフォルダは、対象の場所 '%s' にある項目と競合していま" +"す。\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"上書きしますか?" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -3927,8 +3933,19 @@ msgid "Searching..." msgstr "検索中..." #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Search complete" -msgstr "検索完了" +#, fuzzy +msgid "%d match in %d file." +msgstr "%d件の一致が見つかりました。" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "%d件の一致が見つかりました。" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "%d件の一致が見つかりました。" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -7024,7 +7041,7 @@ msgstr "ターゲット" msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." msgstr "" -"メソッド'%s' (シグナル'%s'用) が見つかりません、これはノード'%s'からノー" +"メソッド'%s' (シグナル'%s'用) が見つかりません、これはノード'%s'からノー" "ド'%s'へのシグナル用です。" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -8563,10 +8580,6 @@ msgid "Error" msgstr "エラー" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No commit message was provided" -msgstr "コミットメッセージは提供されませんでした" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "ステージに追加されているファイルがありません" @@ -8623,10 +8636,6 @@ msgid "Stage All" msgstr "すべてをステージする" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "コミットメッセージを追加する" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "変更をコミットする" @@ -9629,7 +9638,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "特徴" +msgstr "機能" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" @@ -9825,7 +9834,7 @@ msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "Not supported by your GPU drivers." -msgstr "" +msgstr "お使いのGPUドライバではサポートされていません。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10204,7 +10213,7 @@ msgstr "プロパティ '%s' は存在しません。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "設定 '%s'は内部的なものであり、削除することはできません。" +msgstr "設定 '%s'は内部的なものであり、削除することはできません。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -11808,8 +11817,8 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" -"このシーンではスクリプト '%s'が使用されていないため、プロパティを削除できま" -"せん。\n" +"このシーンではスクリプト '%s'が使用されていないため、プロパティを削除できませ" +"ん。\n" "「Shift」を押しながらドロップすると、署名がコピーされます。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -12398,23 +12407,23 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Node AとNode Bは PhysicsBody2D でなければなりません" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "Node A は PhysicsBody2D でなければなりません" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" -msgstr "" +msgstr "Node B は PhysicsBody2D でなければなりません" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Joint が2つの PhysicsBody2D に接続されてません" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" -msgstr "" +msgstr "Node A と Node B は異なる PhysicsBody2D でなければなりません" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -12746,23 +12755,23 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" -msgstr "" +msgstr "Node A と Node B は PhysicsBody でなければなりません" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody" -msgstr "" +msgstr "Node A は PhysicsBody でなければなりません" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody" -msgstr "" +msgstr "Node B は PhysicsBody でなければなりません" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" -msgstr "" +msgstr "Joint と接続している PhysicsBody がありません" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" -msgstr "" +msgstr "Node A と Node B は異なる PhysicsBody でなければなりません" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -12827,7 +12836,7 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "BlendTreeノード '%s' では、アニメーションが見つかりません: '%s'" +msgstr "BlendTreeノード '%s' では、アニメーションが見つかりません: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Animation not found: '%s'" @@ -12843,7 +12852,7 @@ msgstr "無効なアニメーション: '%s'。" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "入力 '%s'(ノード '%s')に接続されているものはありません。" +msgstr "入力 '%s'(ノード '%s')に接続されているものはありません。" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." @@ -12925,6 +12934,11 @@ msgstr "警告!" msgid "Please Confirm..." msgstr "確認..." +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "スナップを有効にする" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -13005,6 +13019,15 @@ msgstr "Varying変数は頂点関数にのみ割り当てることができま msgid "Constants cannot be modified." msgstr "定数は変更できません。" +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "検索完了" + +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "コミットメッセージは提供されませんでした" + +#~ msgid "Add a commit message" +#~ msgstr "コミットメッセージを追加する" + #~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." #~ msgstr "このパスには、既に同名のファイルかフォルダがあります。" |