diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 4190 |
1 files changed, 3288 insertions, 902 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index c5f5e7b80d..b7588a9d2b 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -54,6 +54,61 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.12-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Tablet Driver" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "クリップボードは空です!" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "現在のシーン" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Exit Code" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync Enabled" +msgstr "有効" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "V-Sync Via Compositor" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Delta Smoothing" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Low Processor Usage Mode" +msgstr "移動モード" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Screen On" +msgstr "デバッガーを開いたままにする" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Window Size" +msgstr "アウトラインのサイズ:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Window Size" +msgstr "アウトラインのサイズ:" + +#: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Screen Orientation" msgstr "Screen演算子。" @@ -63,12 +118,104 @@ msgstr "Screen演算子。" msgid "Window" msgstr "新規ウィンドウ" +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Borderless" +msgstr "境界ピクセル" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Per Pixel Transparency Enabled" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "フルスクリーンを有効化 / 無効化" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Maximized" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimized" +msgstr "初期化" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "ドックの位置" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "サイズ:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Endian Swap" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Hint" +msgstr "エディター" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Print Error Messages" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Iterations Per Second" +msgstr "補間モード" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Target FPS" +msgstr "ターゲット" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Scale" +msgstr "タイムスケール ノード" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Jitter Fix" +msgstr "物理フレーム %" + #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "エラー" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy +msgid "Error String" +msgstr "保存中にエラーが発生しました" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Error Line" +msgstr "保存中にエラーが発生しました" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy msgid "Result" msgstr "検索結果" @@ -95,9 +242,21 @@ msgstr "Command: 回転" msgid "Multithreading Queue Size (KB)" msgstr "" -#: core/image.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp -#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#: scene/resources/bit_map.cpp scene/resources/curve.cpp +#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "関数" + +#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp +#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Data" @@ -126,6 +285,10 @@ msgid "Page Read Ahead" msgstr "" #: core/io/http_client.cpp +msgid "Blocking Mode Enabled" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "接続" @@ -134,25 +297,68 @@ msgstr "接続" msgid "Read Chunk Size" msgstr "" +#: core/io/marshalls.cpp +#, fuzzy +msgid "Object ID" +msgstr "描画されたオブジェクト:" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Object Decoding" +msgstr "オニオンスキンを有効にする" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Refuse New Network Connections" +msgstr "" + #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Network Peer" msgstr "ネットワークプロファイラー" -#: core/io/multiplayer_api.cpp +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Root Node" msgstr "ルートノード名" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp #, fuzzy +msgid "Refuse New Connections" +msgstr "接続" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +#, fuzzy msgid "Transfer Mode" msgstr "トランスフォーム タイプ" #: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Encode Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Input Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Output Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" msgstr "" +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Big Endian" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Data Array" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer_ssl.cpp +msgid "Blocking Handshake" +msgstr "" + #: core/io/udp_server.cpp #, fuzzy msgid "Max Pending Connections" @@ -201,6 +407,16 @@ msgstr "'%s' を構築するための引数が無効です" msgid "On call to '%s':" msgstr "'%s' の呼び出し時:" +#: core/math/random_number_generator.cpp +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Seed" +msgstr "" + +#: core/math/random_number_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "ステータス" + #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" msgstr "" @@ -242,10 +458,167 @@ msgstr "選択範囲をコピー" msgid "Use Single Quotes" msgstr "新しいシングルタイル" +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "すべて" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "バージョンコントロール" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Meta" +msgstr "" + #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "コミュニティ" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressed" +msgstr "プリセット" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Scancode" +msgstr "スキャン" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Physical Scancode" +msgstr "物理キー" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Echo" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Mask" +msgstr "Button" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Position" +msgstr "コンスタント" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Vector" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Index" +msgstr "マウスボタンインデックス:" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Doubleclick" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "プリセット" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "相対スナップ" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "速度:" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Axis" +msgstr "軸" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Value" +msgstr "(値)" + +#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "インデックス:" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Action" +msgstr "アクション(Action)" + +#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" msgstr "" +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Delta" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "変更" + +#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "メッセージをコミットする" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "ピッチ:" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity" +msgstr "オービットビュー 右" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Controller Number" +msgstr "行番号:" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Controller Value" +msgstr "" + #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Application" @@ -261,10 +634,12 @@ msgstr "スナップの設定" msgid "Project Settings Override" msgstr "プロジェクト設定..." -#: core/project_settings.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp scene/main/node.cpp +#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp scene/2d/area_2d.cpp +#: scene/3d/area.cpp scene/main/node.cpp msgid "Name" msgstr "名前" @@ -458,18 +833,20 @@ msgstr "レンダラー:" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" msgstr "" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "フィルター:" -#: core/project_settings.cpp +#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" msgstr "" @@ -498,7 +875,7 @@ msgstr "プロファイラー" msgid "Max Functions" msgstr "関数を作成" -#: core/project_settings.cpp +#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp #, fuzzy msgid "Compression" msgstr "式を変更" @@ -572,16 +949,28 @@ msgstr "頂点:" msgid "Resource" msgstr "リソース" -#: core/resource.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: core/resource.cpp +#, fuzzy +msgid "Local To Scene" +msgstr "シーンを閉じる" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Resource Path" -msgstr "リソース パス" +msgid "Path" +msgstr "パス" #: core/script_language.cpp #, fuzzy msgid "Source Code" msgstr "ソース" +#: core/translation.cpp +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "メッセージをコミットする" + #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "ロケール" @@ -595,7 +984,7 @@ msgstr "試験的" msgid "Fallback" msgstr "" -#: core/ustring.cpp +#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" msgstr "B" @@ -627,7 +1016,7 @@ msgstr "EiB" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" msgstr "" @@ -700,8 +1089,13 @@ msgid "Subsurface Scattering" msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp -#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Scale" msgstr "スケール" @@ -718,7 +1112,7 @@ msgstr "" msgid "Voxel Cone Tracing" msgstr "" -#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" msgstr "" @@ -994,8 +1388,10 @@ msgstr "エディター" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Animation" msgstr "アニメーション" @@ -1138,6 +1534,8 @@ msgstr "アニメーションキーの移動" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Transform" msgstr "トランスフォーム" @@ -1538,7 +1936,7 @@ msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "シグナルを保留し、キューに格納して、アイドル時にのみ起動します。" -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Oneshot" msgstr "単発" @@ -1707,13 +2105,6 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "依存関係" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Path" -msgstr "パス" - #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "依存関係:" @@ -1852,11 +2243,11 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "開発リーダー" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. -#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, -#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp -msgid "Project Manager " -msgstr "プロジェクトマネージャー " +#, fuzzy +msgctxt "Job Title" +msgid "Project Manager" +msgstr "プロジェクトマネージャー" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -2200,7 +2591,9 @@ msgid "Remove Autoload" msgstr "自動読み込みを除去" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: modules/gdscript/gdscript.cpp servers/visual_server.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -2680,8 +3073,11 @@ msgstr "プレイモード:" #: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "パンモード" @@ -2701,6 +3097,16 @@ msgstr "現在のプロファイル:" msgid "Current Path" msgstr "現在:" +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "隠しファイルをオン / オフ" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Disable Overwrite Warning" +msgstr "" + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "戻る" @@ -2721,7 +3127,8 @@ msgstr "隠しファイルをオン / オフ" msgid "Toggle Favorite" msgstr "お気に入りにする / しない" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "モード切り替え" @@ -2841,6 +3248,8 @@ msgid "Theme Properties" msgstr "テーマ プロパティ" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/gradient.cpp msgid "Colors" msgstr "カラー" @@ -2955,14 +3364,18 @@ msgid "Method" msgstr "メソッド" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Signal" msgstr "シグナル" #: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "コンスタント" #: editor/editor_help_search.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Property" msgstr "プロパティ" @@ -2974,6 +3387,36 @@ msgstr "テーマプロパティ" msgid "Property:" msgstr "プロパティ:" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "値" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "メソッドのみ" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Checkable" +msgstr "アイテムをチェック" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked" +msgstr "チェック済みアイテム" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Red" +msgstr "ドローコール:" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Keying" +msgstr "実行" + #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Pin value" @@ -3742,7 +4185,7 @@ msgstr "プロパティを貼り付け" msgid "Default Float Step" msgstr "" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Disable Folding" msgstr "無効なボタン" @@ -3789,7 +4232,7 @@ msgstr "SSH 秘密鍵パス" msgid "Dock Position" msgstr "ドックの位置" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "集中モード" @@ -4437,7 +4880,10 @@ msgstr "テキストを編集:" msgid "On" msgstr "オン" -#: editor/editor_properties.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Layer" msgstr "レイヤー" @@ -4548,11 +4994,26 @@ msgstr "%s に変換" msgid "New %s" msgstr "新規 %s" +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type" +msgstr "基底型を変更" + #: editor/editor_resource_picker.cpp #, fuzzy msgid "Edited Resource" msgstr "リソースを追加" +#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Editable" +msgstr "編集可能なアイテム" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "新規スクリプト" @@ -4694,7 +5155,7 @@ msgstr "カラー" msgid "Accent Color" msgstr "色を取得" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" msgstr "" @@ -4772,11 +5233,6 @@ msgstr "XFormダイアログ" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "隠しファイルをオン / オフ" - -#: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" msgstr "サムネイル..." @@ -4828,16 +5284,16 @@ msgstr "" msgid "Highlighting" msgstr "直接光" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "シンタックスハイライト" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" msgstr "" @@ -4852,20 +5308,13 @@ msgid "Indent" msgstr "左インデント" #: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/mono/csharp_script.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Type" msgstr "タイプ(型)" -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp -#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/mono/csharp_script.cpp -#: scene/3d/camera.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "サイズ:" - #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "自動インデント" @@ -4875,12 +5324,12 @@ msgstr "自動インデント" msgid "Convert Indent On Save" msgstr "インデントをスペースに変換" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw Tabs" msgstr "ドローコール:" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw Spaces" msgstr "ドローコール:" @@ -4890,11 +5339,11 @@ msgstr "ドローコール:" msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" msgstr "" @@ -4915,7 +5364,7 @@ msgstr "" msgid "Appearance" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Line Numbers" msgstr "行番号:" @@ -5011,7 +5460,7 @@ msgstr "" msgid "Caret Blink" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp msgid "Caret Blink Speed" msgstr "" @@ -5124,7 +5573,7 @@ msgstr "GridMap ペイント" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Grid Yz Plane" +msgid "Grid YZ Plane" msgstr "GridMap ペイント" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5368,7 +5817,9 @@ msgstr "" msgid "Window Placement" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/control.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Rect" msgstr "Rect全面" @@ -5404,8 +5855,7 @@ msgstr "ポイントを削除" msgid "Editor SSL Certificates" msgstr "エディター設定" -#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. -#: editor/editor_settings.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "プロジェクトマネージャー" @@ -5578,6 +6028,11 @@ msgstr "検索結果" msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "%s を押したままで整数値に丸める。Shiftを押したままで精密調整。" +#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Flat" +msgstr "フラット0" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "インポートするノードを選択" @@ -7010,8 +7465,8 @@ msgid "Future" msgstr "未来" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/material.cpp -#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "Depth(深度/奥行)" @@ -7096,6 +7551,7 @@ msgid "Immediate" msgstr "即座" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Sync" msgstr "同期" @@ -7104,6 +7560,8 @@ msgid "At End" msgstr "終りに" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Travel" msgstr "トラベル" @@ -7190,6 +7648,7 @@ msgid "Fade Out (s):" msgstr "フェードアウト:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Blend" msgstr "ブレンド" @@ -7309,7 +7768,7 @@ msgstr "ノードフィルターの編集" msgid "Filters..." msgstr "フィルター..." -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" msgstr "" @@ -7475,11 +7934,11 @@ msgstr "ライセンス (ZからA)" msgid "First" msgstr "最初" -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp msgid "Previous" msgstr "前" -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp msgid "Next" msgstr "次" @@ -8566,6 +9025,7 @@ msgid "Create Outline" msgstr "アウトラインを生成" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp #: scene/resources/texture.cpp @@ -9132,16 +9592,19 @@ msgstr "Polygon 2D UV エディターを開く。" msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Polygon 2D UV エディター" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "UV" msgstr "UV" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp +#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp +#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp msgid "Points" msgstr "点" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "ポリゴン" @@ -9227,6 +9690,7 @@ msgstr "スナップの設定" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "Snap" msgstr "スナップ" @@ -9679,7 +10143,8 @@ msgstr "メソッドへの接続:" msgid "Source" msgstr "ソース" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Target" msgstr "ターゲット" @@ -9726,6 +10191,7 @@ msgid "Convert Case" msgstr "大文字と小文字を変換" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: scene/gui/label.cpp msgid "Uppercase" msgstr "大文字" @@ -9907,7 +10373,8 @@ msgid "Create physical bones" msgstr "物理ボーンを作成する" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skeleton" msgstr "スケルトン" @@ -9923,7 +10390,7 @@ msgstr "IKを再生" msgid "Orthogonal" msgstr "平行投影" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" msgstr "透視投影" @@ -10011,7 +10478,7 @@ msgstr "ビュー平面トランスフォーム。" msgid "None" msgstr "None" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp msgid "Rotate" msgstr "回転" @@ -10275,7 +10742,7 @@ msgstr "選択対象をスナップさせる剛体の床を見つけられませ msgid "Use Local Space" msgstr "ローカル空間を使用" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Use Snap" msgstr "スナップを使用" @@ -10651,6 +11118,9 @@ msgid "Speed:" msgstr "速度:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp +#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Loop" msgstr "ループ" @@ -11174,15 +11644,6 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "すべてのデフォルトタイプのアイテムをオーバーライドする。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy -msgid "Base Type" -msgstr "基底型を変更" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." msgstr "" @@ -11524,6 +11985,7 @@ msgstr "前のシェイプ、サブタイル、またはタイルを選択しま #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "領域" @@ -11531,7 +11993,7 @@ msgstr "領域" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#: scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Collision" msgstr "コリジョン" @@ -12126,7 +12588,8 @@ msgstr "頂点" msgid "Fragment" msgstr "フラグメント" -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/3d/light.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/light.cpp msgid "Light" msgstr "ライト" @@ -12934,6 +13397,10 @@ msgstr "" "ています:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Path" +msgstr "エクスポート先のパス" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "プリセット" @@ -12951,10 +13418,6 @@ msgstr "" "ひとつのプラットフォームに対し、ひとつのプリセットのみが実行可能としてマーク" "できます。" -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export Path" -msgstr "エクスポート先のパス" - #: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp msgid "Resources" msgstr "リソース" @@ -13015,7 +13478,8 @@ msgstr "スクリプト" msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "GDScript のエクスポートモード:" -#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -13374,6 +13838,13 @@ msgstr "" "%s個のフォルダー内に存在するGodotプロジェクトをスキャンしますか?\n" "これにはしばらく時間がかかります。" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Application" +msgid "Project Manager" +msgstr "プロジェクトマネージャー" + #: editor/project_manager.cpp msgid "Local Projects" msgstr "ローカルのプロジェクト" @@ -13518,10 +13989,6 @@ msgid "All Devices" msgstr "すべてのデバイス" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "デバイス" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid " (Physical)" msgstr " (物理的)" @@ -13573,10 +14040,6 @@ msgstr "Xボタン2" msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "ジョイパッドの方向キー/スティックのインデックス:" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -msgid "Axis" -msgstr "軸" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "ジョイパッドのボタンのインデックス:" @@ -13725,11 +14188,7 @@ msgstr "インプットマップ" msgid "Action:" msgstr "アクション:" -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Action" -msgstr "アクション(Action)" - -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Deadzone" msgstr "デッドゾーン" @@ -13917,7 +14376,9 @@ msgstr "設定すると、子ノードのグループごとにカウンターが msgid "Initial value for the counter" msgstr "カウンターの初期値" -#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/animation.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Step" msgstr "ステップ" @@ -14705,7 +15166,7 @@ msgid "Monitor" msgstr "モニター" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp msgid "Value" msgstr "値" @@ -14729,6 +15190,11 @@ msgstr "合計:" msgid "Export list to a CSV file" msgstr "リストをCSVファイルにエクスポート" +#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "リソース パス" + #: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp msgid "Format" @@ -14798,7 +15264,7 @@ msgstr "" msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "AudioStreamPlayer3Dの放射角度を変更する" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp msgid "Camera" msgstr "" @@ -14810,14 +15276,17 @@ msgstr "カメラのFOVを変更" msgid "Change Camera Size" msgstr "カメラサイズを変更" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Joint" msgstr "点" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#: scene/2d/touch_screen_button.cpp scene/3d/collision_shape.cpp -#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" msgstr "" @@ -15008,16 +15477,11 @@ msgstr "ハンドルを設定する" #: main/main.cpp #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "メッセージをコミットする" - -#: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" msgstr "マルチノード セット" #: main/main.cpp -msgid "Rid Pool Prealloc" +msgid "RID Pool Prealloc" msgstr "" #: main/main.cpp @@ -15090,12 +15554,14 @@ msgid "Display" msgstr "すべて表示" #: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp -#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/resources/texture.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" msgstr "" -#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp -#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp @@ -15103,20 +15569,6 @@ msgstr "" msgid "Height" msgstr "ライト" -#: main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Resizable" -msgstr "" - -#: main/main.cpp -#, fuzzy -msgid "Borderless" -msgstr "境界ピクセル" - -#: main/main.cpp -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "フルスクリーンを有効化 / 無効化" - #: main/main.cpp msgid "Always On Top" msgstr "" @@ -15150,10 +15602,6 @@ msgid "Use V-Sync" msgstr "スナップを使用" #: main/main.cpp -msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" - -#: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" msgstr "" @@ -15161,7 +15609,15 @@ msgstr "" msgid "Allowed" msgstr "" -#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp scene/2d/camera_2d.cpp +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/2d/y_sort.cpp +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "有効" @@ -15180,11 +15636,6 @@ msgstr "選択対象を全面に" msgid "Energy Saving" msgstr "保存中にエラーが発生しました" -#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy -msgid "Keep Screen On" -msgstr "デバッガーを開いたままにする" - #: main/main.cpp msgid "Threads" msgstr "" @@ -15220,11 +15671,6 @@ msgstr "物理フレーム %" #: main/main.cpp #, fuzzy -msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "物理フレーム %" - -#: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" msgstr "強制プッシュ" @@ -15256,7 +15702,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy -msgid "Frame Delay Msec" +msgid "Frame Delay (msec)" msgstr "選択対象を全面に" #: main/main.cpp @@ -15268,10 +15714,6 @@ msgid "Delta Sync After Draw" msgstr "" #: main/main.cpp -msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" - -#: main/main.cpp msgid "iOS" msgstr "" @@ -15335,14 +15777,14 @@ msgstr "" msgid "Fullsize" msgstr "" -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Use Filter" msgstr "フィルター:" -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy -msgid "Bg Color" +msgid "BG Color" msgstr "カラー" #: main/main.cpp @@ -15427,6 +15869,7 @@ msgid "Main Loop Type" msgstr "ノードタイプを探す" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/gui/viewport_container.cpp #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "フェッチ" @@ -15449,7 +15892,7 @@ msgstr "" msgid "Quit On Go Back" msgstr "戻る" -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" msgstr "ノード側面にスナップ" @@ -15491,24 +15934,33 @@ msgstr "トーラスの外径を変更" msgid "Operation" msgstr "オプション" -#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp -#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp -#: servers/physics_2d_server.cpp +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Calculate Tangents" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Collision" +msgstr "コリジョン" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp #, fuzzy msgid "Collision Layer" msgstr "コリジョンモード" -#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp -#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp -#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_object.cpp -#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp #, fuzzy msgid "Collision Mask" msgstr "コリジョンモード" -#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Faces" +msgstr "大文字と小文字を変換" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Material" @@ -15516,10 +15968,12 @@ msgstr "マテリアルの変更:" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp -#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp -#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sphere_shape.cpp +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp +#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/sphere_shape.cpp #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "半径:" @@ -15536,10 +15990,19 @@ msgstr "警告" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy +msgid "Smooth Faces" +msgstr "スムーズステップ" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy msgid "Sides" msgstr "ガイドを表示" #: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Cone" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Inner Radius" msgstr "トーラスの内径を変更" @@ -15553,6 +16016,13 @@ msgstr "トーラスの外径を変更" msgid "Ring Sides" msgstr "" +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "ポリゴン" + #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" msgstr "" @@ -15563,6 +16033,11 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy +msgid "Path Node" +msgstr "ノードを貼り付け" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy msgid "Path Interval Type" msgstr "内部頂点を作成" @@ -15581,20 +16056,88 @@ msgstr "ランダムな回転:" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy +msgid "Path Local" +msgstr "ローカルにする" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Continuous U" +msgstr "継続的" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy msgid "Path U Distance" msgstr "距離を取得:" +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Joined" +msgstr "ランダムな回転:" + #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp #, fuzzy msgid "Compression Mode" msgstr "コリジョンモード" +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Channel" +msgstr "トランスフォーム変更" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Count" +msgstr "インスタンス" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Ordered" +msgstr "常にグリッドを表示" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Server Relay" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Verify" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Hostname" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Use DTLS" +msgstr "スナップを使用" + #: modules/gdnative/gdnative.cpp #, fuzzy msgid "Config File" msgstr "ファイルの保存:" #: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Once" +msgstr "リソースを読み込む" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Singleton" +msgstr "スケルトン" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Symbol Prefix" +msgstr "接頭辞:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Reloadable" +msgstr "再読み込み" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp msgid "Library" @@ -15650,12 +16193,18 @@ msgstr "ライブラリ: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp #, fuzzy +msgid "Class Name" +msgstr "クラス名:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy msgid "Script Class" msgstr "スクリプト名:" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -msgid "Script Class Icon Path" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Icon Path" +msgstr "パスにフォーカス" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -15754,6 +16303,180 @@ msgstr "メッシュの GLTF2 エクスポート" msgid "Export GLTF..." msgstr "GLTF をエクスポート..." +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer View" +msgstr "後面図" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Offset" +msgstr "グリッドのオフセット:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Component Type" +msgstr "コンポーネント" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalized" +msgstr "フォーマット" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "総計:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "MiB" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "ミックス" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Count" +msgstr "インスタンス" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Indices Component Type" +msgstr "ジオメトリを解析しています..." + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "後面図" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Length" +msgstr "デフォルトのテーマ" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Byte Stride" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Indices" +msgstr "すべてのデバイス" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "FOV Size" +msgstr "サイズ:" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +msgid "Zfar" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Znear" +msgstr "リニア" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp +#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "カラー" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "変更" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Inner Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Outer Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Weights" +msgstr "ライトマップを焼き込む" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Materials" +msgstr "マテリアルの変更:" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "親を変更" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Xform" +msgstr "プラットフォーム" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "翻訳" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "回転のステップ:" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Children" +msgstr "編集可能な子" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints" +msgstr "点" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Roots" +msgstr "" + #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" msgstr "" @@ -15764,10 +16487,25 @@ msgid "Godot Bone Node" msgstr "タイムシーク ノード" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skin Root" +msgstr "新しいシーンのルート" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints Original" +msgstr "原点にフォーカス" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Non Joints" +msgstr "ジョイントを移動" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" msgstr "" @@ -15775,8 +16513,56 @@ msgstr "" msgid "Joint I To Name" msgstr "" +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Godot Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Gloss Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular Factor" +msgstr "スカラー演算子。" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Spec Gloss Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Json" +msgstr "" + #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy +msgid "Major Version" +msgstr "バージョン" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Minor Version" +msgstr "バージョン" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "GLB Data" +msgstr "データ付" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Use Named Skin Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy msgid "Nodes" msgstr "ノード" @@ -15799,6 +16585,16 @@ msgstr "メッシュ" msgid "Materials" msgstr "マテリアルの変更:" +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Name" +msgstr "シーンのパス:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Nodes" +msgstr "ルートノード名" + #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/resources/font.cpp @@ -15843,18 +16639,49 @@ msgstr "ノードを選択" msgid "Animations" msgstr "アニメーション:" +#: modules/gltf/gltf_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Src Image" +msgstr "ボーンを表示する" + #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy msgid "Physics Material" msgstr "物理フレーム %" +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Use In Baked Light" +msgstr "ライトマップを焼き込む" + #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -msgid "Cell Octant Size" +#, fuzzy +msgid "Octant Size" +msgstr "前面図" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "中央" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "中央" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Z" +msgstr "中央" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Mask" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -16036,12 +16863,18 @@ msgstr "" msgid "Ultra Quality Ray Count" msgstr "" +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Offset" +msgstr "オフセット:" + #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -msgid "Iod" +msgid "IOD" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp @@ -16059,11 +16892,11 @@ msgid "Oversample" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -msgid "K 1" +msgid "K1" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -msgid "K 2" +msgid "K2" msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp @@ -16151,6 +16984,15 @@ msgid "Done!" msgstr "完了!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Seamless" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "As Normal Map" +msgstr "ランダムな縮尺:" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" msgstr "" @@ -16158,6 +17000,11 @@ msgstr "" msgid "Noise" msgstr "" +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Noise Offset" +msgstr "グリッドのオフセット:" + #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" msgstr "" @@ -16175,13 +17022,58 @@ msgstr "透視投影" msgid "Lacunarity" msgstr "" +#: modules/regex/regex.cpp +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "名前" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Strings" +msgstr "設定:" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Multicast If" +msgstr "" + #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" msgstr "" +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover IPv6" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Description URL" +msgstr "説明" + #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy -msgid "Igd Status" +msgid "Service Type" +msgstr "変数の型を設定" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Control URL" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Service Type" +msgstr "変数の型を設定" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Our Addr" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Status" msgstr "ステータス" #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp @@ -16231,13 +17123,6 @@ msgstr "スタックオーバーフロー発生 スタックの深さ: " msgid "Visual Script" msgstr "VisualScriptを検索" -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "関数" - #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" msgstr "シグナルの引数を変更" @@ -16559,6 +17444,7 @@ msgid "Edit Member" msgstr "メンバーを編集" #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Expression" msgstr "" @@ -16568,6 +17454,11 @@ msgstr "Return(戻り値)" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #, fuzzy +msgid "Return Enabled" +msgstr "実行可能" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy msgid "Return Type" msgstr "Return(戻り値)" @@ -16664,13 +17555,30 @@ msgid "Basic Type" msgstr "基底型を変更" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path" +msgstr "ノードのパスをコピー" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Argument Cache" msgstr "引数名の変更" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy -msgid "Rpc Call Mode" +msgid "Use Default Args" +msgstr "デフォルトに戻す" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Validate" +msgstr "有効な文字:" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "RPC Call Mode" msgstr "スケールモード" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -16731,11 +17639,6 @@ msgid "Get %s" msgstr "%s を取得" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy -msgid "Index" -msgstr "インデックス:" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "インデックスのプロパティ名が無効です。" @@ -16780,6 +17683,11 @@ msgid "a if cond, else b" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Var Name" +msgstr "名前" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "VariableGetがスクリプト内にありません: " @@ -16864,6 +17772,10 @@ msgstr "" msgid "SubCall" msgstr "呼び出し" +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Title" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Construct %s" @@ -16923,6 +17835,11 @@ msgstr "物理フレーム %" msgid "%s sec(s)" msgstr "" +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Time" +msgstr "タイルをペイント" + #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp #, fuzzy msgid "WaitSignal" @@ -16952,6 +17869,10 @@ msgid "Trusted SSL Certificate" msgstr "" #: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Bind IP" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp #, fuzzy msgid "Private Key" msgstr "SSH 秘密鍵パス" @@ -16962,9 +17883,14 @@ msgstr "" #: modules/websocket/websocket_server.cpp #, fuzzy -msgid "Ca Chain" +msgid "CA Chain" msgstr "IKチェーンをクリア" +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Handshake Timeout" +msgstr "タイムアウト。" + #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Session Mode" @@ -16993,6 +17919,11 @@ msgstr "" msgid "Visibility State" msgstr "可視性の切り替え" +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Bounds Geometry" +msgstr "再試行" + #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" msgstr "" @@ -17846,6 +18777,60 @@ msgstr "" "AnimatedSpriteでフレームを表示するには、\"Frames\"プロパティでSpriteFramesリ" "ソースを作成または設定する必要があります。" +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "フレーム %" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Scale" +msgstr "スケール" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "実行" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "中央" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "オフセット:" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip H" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip V" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitoring" +msgstr "モニター" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitorable" +msgstr "モニター" + #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy msgid "Physics Overrides" @@ -17858,22 +18843,30 @@ msgstr "上書き" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy +msgid "Gravity Point" +msgstr "ポイントを生成" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy msgid "Gravity Distance Scale" msgstr "インスタンス" +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Vec" +msgstr "デフォルトのプレビュー" + #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Gravity" msgstr "" -#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#: scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy msgid "Linear Damp" msgstr "リニア" -#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#: scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp msgid "Angular Damp" msgstr "" @@ -17884,8 +18877,8 @@ msgstr "オーディオバスを追加" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy -msgid "Audio Bus Name" -msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く" +msgid "Override" +msgstr "上書き" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp @@ -17906,10 +18899,11 @@ msgid "Pitch Scale" msgstr "スケール" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp #, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "実行" +msgid "Autoplay" +msgstr "自動再生の有効化 / 無効化" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp @@ -17917,7 +18911,8 @@ msgid "Stream Paused" msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Max Distance" msgstr "距離を取得:" @@ -17947,13 +18942,29 @@ msgstr "ノードをコピー" msgid "Anchor Mode" msgstr "アイコンモード" +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "回転のステップ:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "現在:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ズームイン" + #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy msgid "Custom Viewport" msgstr "1 ビューポート" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp -#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/main/timer.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy msgid "Process Mode" msgstr "移動モード" @@ -17964,36 +18975,60 @@ msgstr "" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "スムーズステップ" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy msgid "Draw Margin" msgstr "マージンを設定する" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy +msgid "Drag Margin H Enabled" +msgstr "マージンを設定する" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin V Enabled" +msgstr "マージンを設定する" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy msgid "Smoothing" msgstr "スムーズステップ" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/path.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "H" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy -msgid "Offset" -msgstr "オフセット:" +msgid "V" +msgstr "UV" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy -msgid "Offset H" -msgstr "オフセット:" +msgid "Drag Margin" +msgstr "マージンを設定する" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy -msgid "Offset V" -msgstr "オフセット:" +msgid "Draw Screen" +msgstr "ドローコール:" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy -msgid "Drag Margin" +msgid "Draw Limits" +msgstr "ドローコール:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Drag Margin" msgstr "マージンを設定する" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Blend Mode" msgstr "ブレンド2 ノード" @@ -18003,30 +19038,66 @@ msgstr "ブレンド2 ノード" msgid "Light Mode" msgstr "右伸長" -#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Animation" +msgstr "パーティクル" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" msgstr "" -#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "" +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim Loop" +msgstr "パーティクル" + #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp #, fuzzy msgid "Visibility" msgstr "可視性の切り替え" +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "可視性の切り替え" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "データの投入" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Self Modulate" +msgstr "データの投入" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Show Behind Parent" +msgstr "" + #: scene/2d/canvas_item.cpp #, fuzzy msgid "Show On Top" msgstr "原点を表示" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy msgid "Light Mask" msgstr "ライト" #: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Use Parent Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Toplevel" msgstr "" @@ -18050,6 +19121,11 @@ msgstr "" "CollisionShape2DまたはCollisionPolygon2Dを子として追加して、シェイプを定義す" "ることを検討してください。" +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pickable" +msgstr "タイルをピック" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -18080,6 +19156,19 @@ msgid "Build Mode" msgstr "定規モード" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "アイテムを無効にする" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision" +msgstr "コリジョン ポリゴンを生成" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #, fuzzy msgid "One Way Collision Margin" msgstr "コリジョン ポリゴンを生成" @@ -18121,6 +19210,13 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp #, fuzzy +msgid "Emitting" +msgstr "設定:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy msgid "Amount" msgstr "総計:" @@ -18130,16 +19226,16 @@ msgid "Lifetime" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp -#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy -msgid "Preprocess" -msgstr "後処理" +msgid "One Shot" +msgstr "ワンショット ノード" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp #, fuzzy -msgid "Speed Scale" -msgstr "スケール" +msgid "Preprocess" +msgstr "後処理" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -18165,11 +19261,22 @@ msgstr "フレームレートを表示" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Fract Delta" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Drawing" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Coords" +msgstr "ローカルのプロジェクト" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Draw Order" msgstr "" @@ -18183,8 +19290,10 @@ msgstr "" msgid "Texture" msgstr "テキスト" -#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp -msgid "Normalmap" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Normal Map" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp @@ -18196,9 +19305,19 @@ msgstr "放出マスク" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Emission Sphere Radius" +msgid "Sphere Radius" msgstr "放出源: " +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Extents" +msgstr "ギズモ" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Normals" +msgstr "フォーマット" + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/texture.cpp @@ -18224,7 +19343,8 @@ msgid "Initial Velocity" msgstr "初期化" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#: scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Angular Velocity" msgstr "" @@ -18265,12 +19385,6 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "カラー" - -#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Ramp" msgstr "カラー" @@ -18305,16 +19419,32 @@ msgstr "Joint が2つの PhysicsBody2D に接続されてません" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "Node A と Node B は異なる PhysicsBody2D でなければなりません" +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node A" +msgstr "ノード" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node B" +msgstr "ノード" + #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/resources/environment.cpp msgid "Bias" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Collision" +msgstr "無効なボタン" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Softness" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp -#: scene/resources/ray_shape.cpp +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Length" msgstr "" @@ -18323,11 +19453,11 @@ msgstr "" msgid "Initial Offset" msgstr "初期化" -#: scene/2d/joints_2d.cpp +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Rest Length" msgstr "" -#: scene/2d/joints_2d.cpp +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Stiffness" msgstr "" @@ -18338,44 +19468,41 @@ msgid "" msgstr "" "光の形状を持つテクスチャは\"Texture\"プロパティに指定する必要があります。" +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Only" +msgstr "エディター" + #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy msgid "Texture Scale" msgstr "テクスチャ領域" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Energy" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "Range" -msgstr "変更" - -#: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "Range Height" -msgstr "右に回転" - -#: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "Range Z Min" +msgid "Z Min" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "Range Z Max" +msgid "Z Max" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy -msgid "Range Layer Min" +msgid "Layer Min" msgstr "カメラサイズを変更" #: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "Range Layer Max" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Layer Max" +msgstr "レイヤー" #: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "Range Item Cull Mask" +msgid "Item Cull Mask" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp @@ -18384,28 +19511,33 @@ msgid "Shadow" msgstr "シェーダー" #: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "Shadow Buffer Size" -msgstr "" - -#: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "Shadow Gradient Length" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buffer Size" +msgstr "後面図" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy -msgid "Shadow Filter" -msgstr "フィルターを変更" +msgid "Gradient Length" +msgstr "グラデーション編集" -#: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "Shadow Filter Smooth" -msgstr "" +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "フィルター:" #: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "Shadow Item Cull Mask" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Filter Smooth" +msgstr "メソッドを絞り込む" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "閉じる" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy msgid "Cull Mode" msgstr "定規モード" @@ -18425,6 +19557,11 @@ msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴ msgid "Width Curve" msgstr "曲線を分割する" +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "デフォルト" + #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" msgstr "" @@ -18458,24 +19595,40 @@ msgstr "領域モード" msgid "End Cap Mode" msgstr "Snapモード:" -#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Border" msgstr "境界ピクセル" #: scene/2d/line_2d.cpp -msgid "Round Precision" +msgid "Sharp Limit" msgstr "" -#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp -#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp -msgid "Normal Map" +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Round Precision" msgstr "" +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Antialiased" +msgstr "初期化" + #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp msgid "Multimesh" msgstr "" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Cell Size" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Edge Connection Margin" +msgstr "接続を編集:" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" @@ -18507,6 +19660,11 @@ msgstr "距離を取得:" msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." msgstr "NavigationAgent2D は Node2Dノードの下でのみ使用可能です。" +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp +#, fuzzy +msgid "Estimate Radius" +msgstr "トーラスの外径を変更" + #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" "The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " @@ -18515,6 +19673,11 @@ msgstr "" "NavigationObstacle2D はコリジョン回避を Node2D オブジェクトに提供するためだけ" "に機能します。" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "頂点:" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Outlines" @@ -18540,12 +19703,8 @@ msgstr "" msgid "Navpoly" msgstr "" -#: scene/2d/node_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy -msgid "Rotation" -msgstr "回転のステップ:" - -#: scene/2d/node_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Degrees" msgstr "%s 度回転。" @@ -18560,10 +19719,48 @@ msgstr "コンスタント" msgid "Global Rotation Degrees" msgstr "%s 度回転。" +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Scale" +msgstr "ランダムな縮尺:" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Transform" +msgstr "グローバル トランスフォームを保持" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Z As Relative" +msgstr "相対スナップ" + #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Scroll" msgstr "" +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Offset" +msgstr "オフセット:" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Scale" +msgstr "スケールスナップを使用" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Limit Begin" +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Limit End" +msgstr "終りに" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Ignore Camera Zoom" +msgstr "" + #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." @@ -18571,11 +19768,18 @@ msgstr "" "ParallaxLayer ノードは、ParallaxBackground ノードの子として設定されている場合" "のみ動作します。" -#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp #, fuzzy msgid "Motion" msgstr "アクション(Action)" +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirroring" +msgstr "ミラー" + #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" @@ -18618,11 +19822,17 @@ msgstr "" "Particles2Dアニメーションでは、 \"Particles Animation\"が有効になっている" "CanvasItemMaterialを使用する必要があります。" +#: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Rect" +msgstr "優先順位モード" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Process Material" msgstr "" -#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/texture.cpp +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Curve" msgstr "曲線を分割する" @@ -18637,6 +19847,20 @@ msgstr "" msgid "Unit Offset" msgstr "グリッドのオフセット:" +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "H Offset" +msgstr "オフセット:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "V Offset" +msgstr "オフセット:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +msgid "Cubic Interp" +msgstr "" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "Lookahead" msgstr "" @@ -18647,12 +19871,22 @@ msgid "Layers" msgstr "レイヤー" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Linear Velocity" +msgstr "初期化" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Angular Velocity" +msgstr "初期化" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp #, fuzzy msgid "Friction" msgstr "関数" -#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Bounce" msgstr "" @@ -18695,9 +19929,14 @@ msgstr "ライト" msgid "Gravity Scale" msgstr "" -#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Integrator" +msgstr "ノードを切り取る" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy -msgid "Continuous Cd" +msgid "Continuous CD" msgstr "継続的" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp @@ -18705,6 +19944,26 @@ msgid "Contacts Reported" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Monitor" +msgstr "色を取得" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "スマートスナップ" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Can Sleep" +msgstr "速度:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular" msgstr "" @@ -18712,6 +19971,15 @@ msgstr "" msgid "Applied Forces" msgstr "" +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "強制プッシュ" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Torque" +msgstr "" + #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Safe Margin" @@ -18719,26 +19987,72 @@ msgstr "マージンを設定する" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy +msgid "Sync To Physics" +msgstr " (物理的)" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy msgid "Moving platform" msgstr "出力結果の移動中" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -msgid "Moving Platform Apply Velocity On Leave" +msgid "Apply Velocity On Leave" msgstr "" +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "フォーマット" + #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -msgid "Collider Metadata" +#, fuzzy +msgid "Remainder" +msgstr "レンダラー:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Shape" +msgstr "ロケール" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider" +msgstr "コリジョンモード" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider ID" msgstr "" -#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp #, fuzzy -msgid "Texture Rotation Degrees" -msgstr "%s 度回転。" +msgid "Collider RID" +msgstr "無効なRID" -#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp #, fuzzy -msgid "Texture Rotation" -msgstr "テクスチャ領域" +msgid "Collider Shape" +msgstr "コリジョンモード" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Shape Index" +msgstr "コリジョンモード" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Velocity" +msgstr "オービットビュー 右" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Collider Metadata" +msgstr "" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Invert" @@ -18746,8 +20060,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/polygon_2d.cpp #, fuzzy -msgid "Invert Border" -msgstr "キーを挿入" +msgid "Vertex Colors" +msgstr "頂点" #: scene/2d/polygon_2d.cpp #, fuzzy @@ -18760,23 +20074,46 @@ msgid "Gizmo Extents" msgstr "ギズモ" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -msgid "Collide With" +msgid "Exclude Parent" msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -msgid "Collide With Areas" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cast To" +msgstr "シェーダーノードの作成" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy -msgid "Collide With Bodies" -msgstr "コリジョンモード" +msgid "Collide With" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Areas" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Bodies" +msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" "Path プロパティは、動作するように有効な Node2D ノードを示す必要があります。" +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Path" +msgstr "ポイントを削除" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Global Coordinates" +msgstr "次の座標" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rest" +msgstr "再起動" + #: scene/2d/skeleton_2d.cpp #, fuzzy msgid "Default Length" @@ -18807,6 +20144,16 @@ msgstr "" msgid "Vframes" msgstr "" +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Coords" +msgstr "フレーム %" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Clip" +msgstr "スクリプトを絞り込む" + #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " @@ -18824,51 +20171,70 @@ msgstr "タイルセット" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy -msgid "Cell Quadrant Size" +msgid "Quadrant Size" msgstr "カメラサイズを変更" #: scene/2d/tile_map.cpp -msgid "Cell Half Offset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Custom Transform" +msgstr "トランスフォーム" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Half Offset" +msgstr "初期化" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy -msgid "Cell Tile Origin" +msgid "Tile Origin" msgstr "原点を表示" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy -msgid "Collision Use Parent" -msgstr "コリジョンモード" +msgid "Y Sort" +msgstr "ソート" #: scene/2d/tile_map.cpp -msgid "Collision Use Kinematic" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show Collision" +msgstr "コリジョン" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy -msgid "Collision Friction" -msgstr "コリジョンモード" +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "優先順位モード" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy -msgid "Collision Bounce" -msgstr "コリジョンモード" +msgid "Centered Textures" +msgstr "主要機能:" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Cell Clip UV" +msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy -msgid "Occluder Light Mask" -msgstr "オクルーダーのトランスフォームをセット" +msgid "Use Parent" +msgstr "コリジョンモード" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Use Kinematic" +msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp #, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "フォーマット" +msgid "Shape Centered" +msgstr "ノードの中心にスナップ" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp #, fuzzy -msgid "Pressed" -msgstr "プリセット" +msgid "Shape Visible" +msgstr "表示 / 非表示の切り替え" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Passby Press" +msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp #, fuzzy @@ -18889,27 +20255,18 @@ msgstr "" #: scene/3d/area.cpp #, fuzzy -msgid "Reverb Bus Name" -msgstr "バスボリュームをリセット" - -#: scene/3d/area.cpp -#, fuzzy -msgid "Reverb Bus Amount" -msgstr "バスボリュームをリセット" - -#: scene/3d/area.cpp -msgid "Reverb Bus Uniformity" -msgstr "" +msgid "Uniformity" +msgstr "Uniform名を設定" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCameraはARVROriginノードを親に持つ必要があります。" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "Controller Id" +msgid "Controller ID" msgstr "" -#: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp msgid "Rumble" msgstr "" @@ -18927,7 +20284,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp #, fuzzy -msgid "Anchor Id" +msgid "Anchor ID" msgstr "アンカーのみ" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -18946,6 +20303,11 @@ msgstr "" msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROriginは子ノードにARVRCameraが必要です。" +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "World Scale" +msgstr "ランダムな縮尺:" + #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy msgid "Attenuation Model" @@ -18974,34 +20336,38 @@ msgstr "放出色" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy -msgid "Emission Angle Degrees" -msgstr "放出色" +msgid "Degrees" +msgstr "%s 度回転。" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -msgid "Emission Angle Filter Attenuation dB" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Filter Attenuation dB" +msgstr "アニメーション" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Filter" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -msgid "Attenuation Filter Cutoff Hz" +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Cutoff Hz" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -msgid "Attenuation Filter dB" -msgstr "" +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "dB" +msgstr "B" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy msgid "Doppler" msgstr "ドップラー効果を有効化" -#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy -msgid "Doppler Tracking" -msgstr "プロパティトラック" +msgid "Tracking" +msgstr "パック中" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Bounds" @@ -19016,6 +20382,16 @@ msgstr "トランスフォームをクリア" msgid "Cell Subdiv" msgstr "" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Octree" +msgstr "サブツリー" + #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy msgid "User Data" @@ -19045,6 +20421,13 @@ msgstr "ライトマップを保存中" msgid "Done" msgstr "完了" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp +#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Extents" +msgstr "ギズモ" + #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Tweaks" msgstr "" @@ -19059,6 +20442,20 @@ msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy +msgid "Use Denoiser" +msgstr "フィルター:" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Use HDR" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Color" +msgstr "カラー" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy msgid "Default Texels Per Unit" msgstr "デフォルトのテーマ" @@ -19069,38 +20466,43 @@ msgstr "新しいアトラス" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy -msgid "Environment Mode" -msgstr "環境を表示" +msgid "Generate" +msgstr "一般" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Environment Custom Sky" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Max Size" +msgstr "サイズ:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Environment Custom Color" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Custom Sky" +msgstr "ノードを切り取る" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Environment Custom Energy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Custom Sky Rotation Degrees" +msgstr "%s 度回転。" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Environment Min Light" -msgstr "" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "ノードを切り取る" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy -msgid "Capture Cell Size" -msgstr "ピクセルからキャプチャ" +msgid "Custom Energy" +msgstr "バスエフェクトを移動" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy -msgid "Capture Quality" -msgstr "キャプチャ" +msgid "Min Light" +msgstr "右インデント" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Capture Propagation" -msgstr "" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Propagation" +msgstr "ナビゲーション" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Image Path" @@ -19111,16 +20513,26 @@ msgstr "" msgid "Light Data" msgstr "データ付" +#: scene/3d/bone_attachment.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Name" +msgstr "ノード名:" + #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" msgstr "" -#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Cull Mask" msgstr "" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy +msgid "Doppler Tracking" +msgstr "プロパティトラック" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy msgid "Projection" msgstr "プロジェクト" @@ -19130,6 +20542,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy +msgid "Frustum Offset" +msgstr "グリッドのオフセット:" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy msgid "Near" msgstr "近傍" @@ -19137,8 +20554,9 @@ msgstr "近傍" msgid "Far" msgstr "" -#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp #, fuzzy msgid "Margin" @@ -19149,16 +20567,16 @@ msgstr "マージンを設定する" msgid "Clip To" msgstr "上クリップ" -#: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy -msgid "Clip To Areas" -msgstr "ポータルを反転" - -#: scene/3d/camera.cpp -msgid "Clip To Bodies" +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Ray Pickable" msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture On Drag" +msgstr "キャプチャ" + +#: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " @@ -19230,17 +20648,28 @@ msgstr "" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Emission Ring Radius" +msgid "Box Extents" +msgstr "ギズモ" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Radius" msgstr "放出マスク" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -msgid "Emission Ring Inner Radius" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ring Inner Radius" +msgstr "トーラスの内径を変更" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Emission Ring Height" -msgstr "放出点:" +msgid "Ring Height" +msgstr "右に回転" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Axis" +msgstr "警告" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" @@ -19257,35 +20686,34 @@ msgid "Portal Mode" msgstr "優先順位モード" #: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Include In Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Allow Merging" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp #, fuzzy msgid "Autoplace Priority" msgstr "優先順位を有効化" -#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp -#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp -msgid "Cell Size" -msgstr "" - #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "To Cell Xform" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp #, fuzzy -msgid "Dynamic Range" +msgid "Dynamic Data" msgstr "ダイナミック ライブラリ" #: scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Normal Bias" -msgstr "" - -#: scene/3d/gi_probe.cpp #, fuzzy -msgid "Propagation" -msgstr "ナビゲーション" +msgid "Dynamic Range" +msgstr "ダイナミック ライブラリ" -#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -msgid "Interior" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Normal Bias" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp @@ -19325,21 +20753,18 @@ msgstr "" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy -msgid "Light Color" -msgstr "色を取得" +msgid "Negative" +msgstr "\\ GDNative" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy -msgid "Light Bake Mode" +msgid "Bake Mode" msgstr "ビットマスクモード" #: scene/3d/light.cpp -msgid "Light Cull Mask" -msgstr "" - -#: scene/3d/light.cpp -msgid "Shadow Color" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reverse Cull Face" +msgstr "バスボリュームをリセット" #: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -19348,24 +20773,26 @@ msgstr "方向" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy -msgid "Directional Shadow Mode" -msgstr "集中モード" +msgid "Blend Splits" +msgstr "ブレンド時間:" #: scene/3d/light.cpp -msgid "Directional Shadow Depth Range" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Depth Range" +msgstr "Depth(深度/奥行)" #: scene/3d/light.cpp msgid "Omni" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -msgid "Omni Shadow Mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shadow Mode" +msgstr "シェーダー" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy -msgid "Omni Shadow Detail" +msgid "Shadow Detail" msgstr "デフォルトを表示" #: scene/3d/light.cpp @@ -19377,18 +20804,34 @@ msgid "Spot" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp -msgid "Skin" +msgid "Software Skinning" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp -msgid "Software Skinning" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transform Normals" +msgstr "トランスフォームは中止されました。" + +#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Up Vector" +msgstr "Vector" + +#: scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Height" +msgstr "試験的" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Agent Height Offset" msgstr "" #: scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Ignore Y" +msgstr "[無視]" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." msgstr "NavigationAgent はSpatialノードの下でのみ使用されます。" @@ -19458,9 +20901,19 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp #, fuzzy +msgid "Visibility AABB" +msgstr "可視性の切り替え" + +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy msgid "Draw Passes" msgstr "ドローコール:" +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Passes" +msgstr "ドローコール:" + #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow は、Path ノードの子として設定されている場合のみ動作します。" @@ -19495,8 +20948,8 @@ msgstr "軸" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy -msgid "Joint Type" -msgstr "タイルをペイント" +msgid "Body Offset" +msgstr "オフセット:" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" @@ -19523,6 +20976,11 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude Nodes" +msgstr "ノードを削除" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" msgstr "" @@ -19579,39 +21037,82 @@ msgstr "Room は Portal の子や孫にできません。" msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "RoomGroup は Portal の子や孫にできません。" +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Active" +msgstr " [ポータル有効]" + +#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +msgid "Two Way" +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Linked Room" +msgstr "ルートのライブ編集:" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Default Margin" +msgstr "デフォルト" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "グループ化済み" + #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" msgstr "" +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Radius" +msgstr "半径:" + #: scene/3d/ray_cast.cpp #, fuzzy msgid "Debug Shape" msgstr "デバッガー" -#: scene/3d/ray_cast.cpp -msgid "Debug Shape Thickness" +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Thickness" msgstr "" -#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Update Mode" msgstr "回転モード" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -msgid "Intensity" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Origin Offset" +msgstr "グリッドのオフセット:" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -msgid "Interior Ambient Color" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Box Projection" +msgstr "プロジェクト" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -msgid "Interior Ambient Energy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable Shadows" +msgstr "スナップを有効にする" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -msgid "Interior Ambient Contrib" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ambient Color" +msgstr "色を取得" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Energy" +msgstr "放出色" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Contrib" +msgstr "右インデント" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -19642,6 +21143,10 @@ msgstr "" "パフォーマンスの向上のために、Roomの境界の単純化を検討してください。" #: scene/3d/room.cpp +msgid "Use Default Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp msgid "Room Simplify" msgstr "" @@ -19683,6 +21188,10 @@ msgstr "SceneTree には RoomManager が1つだけ存在できます。" msgid "Main" msgstr "" +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Roomlist" +msgstr "" + #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "PVS" @@ -19752,6 +21261,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy +msgid "Physics Enabled" +msgstr "物理フレーム %" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent Collision Ignore" +msgstr "コリジョン ポリゴンを生成" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy msgid "Simulation Precision" msgstr "アニメーションツリーが無効です。" @@ -19773,6 +21292,10 @@ msgid "Volume Stiffness" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pressure Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Damping Coefficient" msgstr "" @@ -19799,11 +21322,6 @@ msgstr "" "代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。" #: scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy -msgid "Global Transform" -msgstr "グローバル トランスフォームを保持" - -#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" msgstr "" @@ -19812,7 +21330,16 @@ msgstr "" msgid "Gizmo" msgstr "ギズモ" -#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp +#, fuzzy +msgid "Track Physics Step" +msgstr "物理フレーム %" + +#: scene/3d/spring_arm.cpp +msgid "Spring Length" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" msgstr "" @@ -19869,13 +21396,45 @@ msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp #, fuzzy +msgid "Use As Traction" +msgstr "分離:" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Use As Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "マウスホイールを上に。" #: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Roll Influence" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction Slip" +msgstr "関数" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Suspension" msgstr "" +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Force" +msgstr "エラー" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Relaxation" +msgstr "分離:" + +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "AABB" +msgstr "" + #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Geometry" @@ -19907,6 +21466,11 @@ msgid "Baked Light" msgstr "ライトマップを焼き込む" #: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Lightmap" +msgstr "ライトマップの生成" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Lightmap Scale" msgstr "" @@ -19914,22 +21478,18 @@ msgstr "" msgid "LOD" msgstr "" -#: scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -msgid "LOD Min Distance" +msgid "Min Distance" msgstr "距離を取得:" #: scene/3d/visual_instance.cpp -msgid "LOD Min Hysteresis" +msgid "Min Hysteresis" msgstr "" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy -msgid "LOD Max Distance" -msgstr "距離を取得:" - -#: scene/3d/visual_instance.cpp -msgid "LOD Max Hysteresis" +msgid "Max Hysteresis" msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp @@ -19956,11 +21516,13 @@ msgstr "" "のEnvironmentの Backgroundモード を Canvas に設定します(2Dシーンの場合)。" #: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp #, fuzzy msgid "Min Space" msgstr "メインシーン" #: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "Max Space" msgstr "" @@ -19975,6 +21537,11 @@ msgid "Auto Triangles" msgstr "三角形の自動作成をオン / オフ" #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangles" +msgstr "三角形の自動作成をオン / オフ" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "X Label" msgstr "" @@ -20012,6 +21579,11 @@ msgstr "自動リスタート:" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy +msgid "Autorestart" +msgstr "自動リスタート:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy msgid "Autorestart Delay" msgstr "自動リスタート:" @@ -20030,11 +21602,26 @@ msgstr "入力ポートを追加" msgid "Xfade Time" msgstr "クロスフェード時間 (秒):" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Graph Offset" +msgstr "グリッドのオフセット:" + #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Switch Mode" msgstr "スケールモード" +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Advance" +msgstr "自動アドバンスを設定" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Advance Condition" +msgstr "高度なオプション" + #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "アニメーションをリセット" @@ -20050,11 +21637,6 @@ msgid "Assigned Animation" msgstr "アニメーションを追加" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy -msgid "Autoplay" -msgstr "自動再生の有効化 / 無効化" - -#: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Reset On Save" msgstr "" @@ -20074,22 +21656,16 @@ msgid "Playback Options" msgstr "クラスオプション:" #: scene/animation/animation_player.cpp -#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/animation/tween.cpp -msgid "Playback Process Mode" -msgstr "" - -#: scene/animation/animation_player.cpp -msgid "Playback Default Blend Time" -msgstr "" - -#: scene/animation/animation_player.cpp -msgid "Playback Active" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Default Blend Time" +msgstr "デフォルトのテーマ" -#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/tween.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #, fuzzy -msgid "Playback Speed" -msgstr "シーンを実行" +msgid "Active" +msgstr "アクション(Action)" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" @@ -20135,9 +21711,19 @@ msgid "Tree Root" msgstr "ルートノードを生成:" #: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Player" +msgstr "アニメーションプレーヤーを固定" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Root Motion" msgstr "" +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "トラックを追加" + #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" @@ -20148,16 +21734,88 @@ msgstr "" msgid "Playback" msgstr "実行" +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Master Player" +msgstr "パラメーターを貼り付け" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Path" +msgstr "エクスポート先のパス" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Path" +msgstr "アニメーション" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Zero Y" +msgstr "無し" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Bone" +msgstr "ルートノード名" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Tip Bone" +msgstr "ボーン" + #: scene/animation/skeleton_ik.cpp #, fuzzy msgid "Interpolation" msgstr "補間モード" +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Tip Basis" +msgstr "上書き" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Use Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Node" +msgstr "親ノードを変更" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Iterations" +msgstr "関数を作成" + +#: scene/animation/tween.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: scene/animation/tween.cpp +msgid "Playback Process Mode" +msgstr "" + +#: scene/animation/tween.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Speed" +msgstr "シーンを実行" + #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #, fuzzy msgid "Mix Target" msgstr "ターゲット" +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "比率を保つ" + #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp #, fuzzy @@ -20168,30 +21826,38 @@ msgstr "選択モード" msgid "Alignment" msgstr "" -#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy -msgid "Alignment Horizontal" -msgstr "左右反転" +msgid "Horizontal" +msgstr "水平:" -#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy -msgid "Alignment Vertical" -msgstr "上下反転" +msgid "Vertical" +msgstr "垂直:" #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy -msgid "Action Mode" -msgstr "アイコンモード" +msgid "Shortcut In Tooltip" +msgstr "原点を表示" #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy -msgid "Button Mask" -msgstr "Button" +msgid "Action Mode" +msgstr "アイコンモード" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Enabled Focus Mode" msgstr "" +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Keep Pressed Outside" +msgstr "" + #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp #, fuzzy msgid "Shortcut" @@ -20202,6 +21868,11 @@ msgstr "ショートカット" msgid "Group" msgstr "グループ" +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Text" +msgstr "テキストをコピー" + #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Align" @@ -20211,6 +21882,16 @@ msgstr "" msgid "Icon Align" msgstr "" +#: scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Icon" +msgstr "すべて展開" + +#: scene/gui/center_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Top Left" +msgstr "左上" + #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -20223,6 +21904,36 @@ msgstr "" "右クリック: プリセットの除去" #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Alpha" +msgstr "ポリゴンを編集" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "HSV Mode" +msgstr "選択モード" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw Mode" +msgstr "パンモード" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Deferred Mode" +msgstr "遅延" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Enabled" +msgstr "プリセット" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Visible" +msgstr "表示 / 非表示の切り替え" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." msgstr "エディターウィンドウから色を選択。" @@ -20272,28 +21983,29 @@ msgstr "アンカーのみ" msgid "Grow Direction" msgstr "方向" -#: scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Grow Horizontal" -msgstr "水平:" +msgid "Min Size" +msgstr "アウトラインのサイズ:" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy -msgid "Grow Vertical" -msgstr "垂直:" +msgid "Pivot Offset" +msgstr "グリッドのオフセット:" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy -msgid "Rect Rotation" -msgstr "ランダムな回転:" +msgid "Clip Content" +msgstr "コンスタント" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Hint" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -msgid "Hint Tooltip" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "ツール" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -20301,21 +22013,16 @@ msgid "Focus" msgstr "パスにフォーカス" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy -msgid "Focus Mode" -msgstr "オクルージョンモード" - -#: scene/gui/control.cpp msgid "Mouse" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy -msgid "Mouse Filter" -msgstr "ロケールフィルター" +msgid "Default Cursor Shape" +msgstr "デフォルトのバスレイアウトを読み込む。" #: scene/gui/control.cpp -msgid "Mouse Default Cursor Shape" +msgid "Pass On Modal Close Click" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp @@ -20325,17 +22032,8 @@ msgstr "サイズ: " #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy -msgid "Size Flags Horizontal" -msgstr "左右反転" - -#: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy -msgid "Size Flags Vertical" -msgstr "上下反転" - -#: scene/gui/control.cpp -msgid "Size Flags Stretch Ratio" -msgstr "" +msgid "Stretch Ratio" +msgstr "選択モード" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -20352,9 +22050,13 @@ msgid "Dialog" msgstr "XFormダイアログ" #: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Hide On Ok" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp #, fuzzy -msgid "Dialog Text" -msgstr "テキストをコピー" +msgid "Autowrap" +msgstr "自動読み込み" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -20365,14 +22067,49 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "確認" #: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode Overrides Title" +msgstr "アイテムを上書き" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "有効な拡張子を使用する必要があります。" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy -msgid "Zoom" +msgid "Right Disconnects" +msgstr "切断" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Offset" +msgstr "グリッドのオフセット:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Distance" +msgstr "距離を取得:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Min" msgstr "ズームイン" +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Max" +msgstr "ズームイン" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Step" +msgstr "ズームアウト" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Zoom Label" +msgstr "ボーンを表示する" + #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Minimap" msgstr "" @@ -20382,10 +22119,25 @@ msgid "Enable grid minimap." msgstr "グリッドミニマップを有効にする。" #: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Close" +msgstr "ボーンを表示する" + +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "選択" + +#: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "コミット" + +#: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Overlay" msgstr "" -#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Columns" msgstr "ボリューム" @@ -20397,21 +22149,50 @@ msgid "Timers" msgstr "時間" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp -msgid "Incremental Search Max Interval Msec" +msgid "Incremental Search Max Interval (msec)" msgstr "" +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Reselect" +msgstr "リセット" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow RMB Select" +msgstr "選択部の塗り潰し" + #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Text Lines" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Height" +msgstr "試験的" + +#: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Columns" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Same Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp msgid "Fixed Column Width" msgstr "" +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Scale" +msgstr "ランダムな縮尺:" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Icon Size" +msgstr "前面図" + #: scene/gui/label.cpp msgid "Valign" msgstr "" @@ -20439,6 +22220,54 @@ msgid "Max Length" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Secret Character" +msgstr "有効な文字:" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Expand To Text Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Context Menu Enabled" +msgstr "コンテキスト ヘルプ" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Virtual Keyboard Enabled" +msgstr "シグナルを絞り込む" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Enabled" +msgstr "シグナルを絞り込む" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut Keys Enabled" +msgstr "ショートカット" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Middle Mouse Paste Enabled" +msgstr "シグナルを絞り込む" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Selecting Enabled" +msgstr "選択範囲のみ" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Right Icon" msgstr "右ボタン" @@ -20449,39 +22278,48 @@ msgid "Placeholder" msgstr "プレースホルダとしてロード" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy -msgid "Placeholder Alpha" -msgstr "プレースホルダとしてロード" +msgid "Alpha" +msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" msgstr "" -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Blink" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy -msgid "Caret Position" -msgstr "曲線のOut-Controlの位置を指定" +msgid "Blink Speed" +msgstr "速度:" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "Underline" msgstr "" -#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/gui/menu_button.cpp #, fuzzy -msgid "Patch Margin" -msgstr "マージンを設定する" +msgid "Switch On Hover" +msgstr "スケールモード" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -msgid "Axis Stretch" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Draw Center" +msgstr "中央" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy -msgid "Axis Stretch Horizontal" -msgstr "水平ガイドを作成" +msgid "Region Rect" +msgstr "領域 Rect を設定" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Patch Margin" +msgstr "マージンを設定する" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -msgid "Axis Stretch Vertical" +msgid "Axis Stretch" msgstr "" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp @@ -20502,6 +22340,11 @@ msgid "Popup" msgstr "データの投入" #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclusive" +msgstr "包括" + +#: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " @@ -20511,6 +22354,30 @@ msgstr "" "表示になります。編集用に表示しても問題ありませんが、実行時には非表示になりま" "す。" +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Item Selection" +msgstr "選択対象を中央に" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Checkable Item Selection" +msgstr "GridMap 選択範囲を削除" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On State Item Selection" +msgstr "選択範囲を削除" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +msgid "Submenu Popup Delay" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Search" +msgstr "検索" + #: scene/gui/progress_bar.cpp #, fuzzy msgid "Percent" @@ -20520,24 +22387,81 @@ msgstr "最近:" msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "「Exp Edit」がtrueの場合、「Min Value」は0より大きい必要があります。" -#: scene/gui/range.cpp servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy -msgid "Ratio" -msgstr "比率を保つ" +msgid "Min Value" +msgstr "(値)" + +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Value" +msgstr "値" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "ページ: " + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Exp Edit" +msgstr "編集" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "グループ化済み" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Greater" +msgstr "" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Lesser" +msgstr "" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Color" +msgstr "カラーアイテム名の変更" #: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Border Width" msgstr "境界ピクセル" +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative Index" +msgstr "Zインデックス" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Absolute Index" +msgstr "自動インデント" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Elapsed Time" +msgstr "ブレンド時間:" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Env" +msgstr "終り" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "有効な文字:" + #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "BBCode" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy -msgid "Bbcode Text" -msgstr "テキストをコピー" +msgid "Meta Underlined" +msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -20546,6 +22470,29 @@ msgstr "サイズ:" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy +msgid "Fit Content Height" +msgstr "ボーンウェイトをペイント" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Active" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Following" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Enabled" +msgstr "選択範囲のみ" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Selected Font Color" +msgstr "選択されたプロファイルの設定:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy msgid "Custom Effects" msgstr "バスエフェクトを移動" @@ -20565,14 +22512,57 @@ msgstr "" "して使用してください。" #: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Focus" +msgstr "サーフェスを投入する" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal Enabled" +msgstr "水平:" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical Enabled" +msgstr "シグナルを絞り込む" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Default Scroll Deadzone" msgstr "" #: scene/gui/slider.cpp +msgid "Scrollable" +msgstr "" + +#: scene/gui/slider.cpp #, fuzzy msgid "Tick Count" msgstr "色を取得" +#: scene/gui/slider.cpp +msgid "Ticks On Borders" +msgstr "" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "接頭辞:" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "接尾辞:" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Offset" +msgstr "グリッドのオフセット:" + +#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapsed" +msgstr "すべて折りたたむ" + #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Dragger Visibility" @@ -20587,73 +22577,132 @@ msgstr "" msgid "Current Tab" msgstr "現在:" +#: scene/gui/tab_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Tabs Visible" +msgstr "表示 / 非表示の切り替え" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "All Tabs In Front" +msgstr "" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag To Rearrange Enabled" +msgstr "ドラッグ&ドロップで並び替えることができます。" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" +msgstr "" + #: scene/gui/tabs.cpp msgid "Tab Close Display Policy" msgstr "" -#: scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Text Edit Idle Detect Sec" +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Scrolling Enabled" msgstr "" #: scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" +msgid "Readonly" msgstr "" -#: scene/gui/texture_button.cpp -msgid "Texture Normal" -msgstr "" +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Bookmark Gutter" +msgstr "ブックマーク" -#: scene/gui/texture_button.cpp -msgid "Texture Pressed" -msgstr "" +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Gutter" +msgstr "ブレークポイントをスキップする" -#: scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy -msgid "Texture Hover" -msgstr "テクスチャ領域" +msgid "Fold Gutter" +msgstr "フォルダー:" -#: scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy -msgid "Texture Disabled" -msgstr "(エディター無効)" +msgid "Hiding Enabled" +msgstr "有効" -#: scene/gui/texture_button.cpp -msgid "Texture Focused" +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Wrap Enabled" +msgstr "有効" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Vertical" +msgstr "垂直:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "水平:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw" +msgstr "ドローコール:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Block Mode" +msgstr "ノードをロック解除" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Moving By Right Click" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" msgstr "" #: scene/gui/texture_button.cpp -msgid "Texture Click Mask" +msgid "Hover" msgstr "" #: scene/gui/texture_button.cpp #, fuzzy -msgid "Expand" -msgstr "すべて展開" +msgid "Focused" +msgstr "パスにフォーカス" #: scene/gui/texture_button.cpp -msgid "Flip H" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Click Mask" +msgstr "コリジョンモード" -#: scene/gui/texture_button.cpp -msgid "Flip V" -msgstr "" +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "すべて展開" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy -msgid "Texture Under" -msgstr "テクスチャ領域" +msgid "Under" +msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp #, fuzzy -msgid "Texture Over" -msgstr "ステップオーバー" +msgid "Over" +msgstr "上書き" #: scene/gui/texture_progress.cpp #, fuzzy -msgid "Texture Progress" +msgid "Progress" msgstr "テーマ プロパティ" #: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Progress Offset" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp #, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "プレイモード:" @@ -20667,12 +22716,24 @@ msgid "Radial Fill" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -msgid "Radial Initial Angle" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Initial Angle" +msgstr "初期化" #: scene/gui/texture_progress.cpp -msgid "Radial Fill Degrees" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fill Degrees" +msgstr "%s 度回転。" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Offset" +msgstr "中央左" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Nine Patch Stretch" +msgstr "補間モード" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" @@ -20683,6 +22744,21 @@ msgid "(Other)" msgstr "(その他)" #: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Column Titles Visible" +msgstr "表示 / 非表示の切り替え" + +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Folding" +msgstr "無効なボタン" + +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Root" +msgstr "ルートノードを生成:" + +#: scene/gui/tree.cpp msgid "Drop Mode Flags" msgstr "" @@ -20691,8 +22767,12 @@ msgstr "" msgid "Audio Track" msgstr "トラックを追加" +#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "Paused" +msgstr "" + #: scene/gui/video_player.cpp -msgid "Buffering Msec" +msgid "Buffering (msec)" msgstr "" #: scene/gui/video_player.cpp @@ -20700,14 +22780,14 @@ msgstr "" msgid "Stream Position" msgstr "曲線のIn-Controlの位置を指定" -#: scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/gui/viewport_container.cpp #, fuzzy -msgid "Follow Viewport" -msgstr "ビューポートを表示" +msgid "Stretch Shrink" +msgstr "フェッチ" #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy -msgid "Follow Viewport Scale" +msgid "Follow Viewport" msgstr "ビューポートを表示" #: scene/main/http_request.cpp @@ -20749,6 +22829,11 @@ msgstr "説明" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy +msgid "Import Path" +msgstr "エクスポート先のパス" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy msgid "Pause Mode" msgstr "パンモード" @@ -20777,6 +22862,35 @@ msgstr "複数設定:" msgid "Custom Multiplayer" msgstr "複数設定:" +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Priority" +msgstr "優先順位を有効化" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolated" +msgstr "補間モード" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Left" +msgstr "左上" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Collisions Hint" +msgstr "コリジョンモード" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Navigation Hint" +msgstr "ナビゲーションモード" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Font Oversampling" +msgstr "" + #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Edited Scene Root" @@ -20786,6 +22900,16 @@ msgstr "新しいシーンのルート" msgid "Root" msgstr "" +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer Poll" +msgstr "複数設定:" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolation" +msgstr "補間モード" + #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Shapes" msgstr "" @@ -20817,11 +22941,6 @@ msgstr "" msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "アウトラインを生成" -#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy -msgid "Physics Interpolation" -msgstr "補間モード" - #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy msgid "Reflections" @@ -20848,12 +22967,12 @@ msgstr "" msgid "Use Debanding" msgstr "" -#: scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "HDR" msgstr "" -#: scene/main/scene_tree.cpp -msgid "Use 32 Bpc Depth" +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Use 32 BPC Depth" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp @@ -20888,17 +23007,13 @@ msgstr "" #: scene/main/timer.cpp #, fuzzy -msgid "Wait Time" -msgstr "タイルをペイント" - -#: scene/main/timer.cpp -msgid "Paused" -msgstr "" +msgid "Autostart" +msgstr "自動リスタート:" -#: scene/main/timer.cpp +#: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy -msgid "Time Left" -msgstr "左上" +msgid "Viewport Path" +msgstr "エクスポート先のパス" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -20919,6 +23034,19 @@ msgid "" msgstr "" "レンダーするにはViewportの縦横それぞれが2ピクセル以上である必要があります。" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "ARVR" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Override Stretch" +msgstr "アイテムを上書き" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Own World" +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" msgstr "" @@ -20929,6 +23057,39 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy +msgid "Transparent BG" +msgstr "行列(縦横)入れ替え" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Handle Input Locally" +msgstr "入力値の変更" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "FXAA" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Debanding" +msgstr "バインド" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable 3D" +msgstr "アイテムを無効にする" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep 3D Linear" +msgstr "左線形" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Render Direct To Screen" +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "Debug Draw" msgstr "デバッグ" @@ -20938,13 +23099,33 @@ msgid "Render Target" msgstr "レンダラー:" #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Render Target Clear Mode" +msgid "V Flip" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy -msgid "Render Target Update Mode" -msgstr "アニメーション更新モードを変更" +msgid "Clear Mode" +msgstr "定規モード" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable 2D" +msgstr "有効" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable 3D" +msgstr "有効" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Object Picking" +msgstr "オニオンスキンを有効にする" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Input" +msgstr "アイテムを無効にする" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -20952,7 +23133,17 @@ msgid "Shadow Atlas" msgstr "新しいアトラス" #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Tooltip Delay Sec" +#, fuzzy +msgid "Canvas Transform" +msgstr "トランスフォームをクリア" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Canvas Transform" +msgstr "グローバル トランスフォームを保持" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "" #: scene/register_scene_types.cpp @@ -20974,15 +23165,30 @@ msgstr "ノードを切り取る" msgid "Loop Mode" msgstr "移動モード" -#: scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #, fuzzy -msgid "Min Value" -msgstr "(値)" +msgid "Loop Begin" +msgstr "移動モード" -#: scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #, fuzzy -msgid "Max Value" -msgstr "値" +msgid "Loop End" +msgstr "移動モード" + +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Rate" +msgstr "ミックス ノード" + +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "メインシーンの引数:" #: scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -20993,17 +23199,17 @@ msgstr "半解像度" msgid "Bake Interval" msgstr "" -#: scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy -msgid "Up Vector" -msgstr "Vector" - #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Hinting" msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy +msgid "Override Oversampling" +msgstr "アイテムを上書き" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy msgid "Font Path" msgstr "パスにフォーカス" @@ -21014,6 +23220,16 @@ msgstr "アウトラインのサイズ:" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy +msgid "Outline Color" +msgstr "関数" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Mipmaps" +msgstr "シグナル" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy msgid "Extra Spacing" msgstr "追加のオプション:" @@ -21031,29 +23247,36 @@ msgstr "データ付" msgid "Background" msgstr "" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Sky" +msgstr "" + #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -msgid "Background Mode" -msgstr "アイコンモード" +msgid "Sky Custom FOV" +msgstr "ノードを切り取る" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Background Sky" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sky Orientation" +msgstr "オンラインドキュメント" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Background Sky Custom FOV" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sky Rotation" +msgstr "回転のステップ:" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Background Energy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sky Rotation Degrees" +msgstr "%s 度回転。" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Background Canvas Max Layer" +msgid "Canvas Max Layer" msgstr "" -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "Background Camera Feed Id" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Camera Feed ID" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp @@ -21062,86 +23285,97 @@ msgid "Ambient Light" msgstr "右インデント" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Ambient Light Energy" +msgid "Sky Contribution" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Ambient Light Sky Contribution" +msgid "Fog" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Fog" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sun Color" +msgstr "ファイルの保存:" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Fog Sun Amount" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Sun Amount" +msgstr "総計:" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Fog Depth Begin" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Depth Enabled" +msgstr "Depth(深度/奥行)" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Fog Depth End" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Depth Begin" +msgstr "Depth(深度/奥行)" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -msgid "Fog Depth Curve" -msgstr "曲線を分割する" +msgid "Depth End" +msgstr "Depth(深度/奥行)" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Fog Transmit Curve" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Depth Curve" +msgstr "曲線を分割する" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Fog Height Min" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transmit Enabled" +msgstr "シグナルを絞り込む" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Fog Height Max" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transmit Curve" +msgstr "曲線を分割する" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Fog Height Curve" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height Enabled" +msgstr "シグナルを絞り込む" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -msgid "Tonemap" -msgstr "再マップ" +msgid "Height Min" +msgstr "ライト" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -msgid "Tonemap Mode" -msgstr "Snapモード:" +msgid "Height Max" +msgstr "ライト" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Tonemap Exposure" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Height Curve" +msgstr "曲線を分割する" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Tonemap White" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tonemap" +msgstr "再マップ" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Auto Exposure" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "エクスポート" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Auto Exposure Scale" +msgid "White" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Auto Exposure Min Luma" +msgid "Auto Exposure" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Auto Exposure Max Luma" +msgid "Min Luma" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Auto Exposure Speed" +msgid "Max Luma" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp @@ -21150,20 +23384,27 @@ msgid "SS Reflections" msgstr "スケールの選択" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Ss Reflections Max Steps" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Max Steps" +msgstr "ステップ" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -msgid "Ss Reflections Fade In" -msgstr "選択範囲のみ" +msgid "Fade In" +msgstr "フェードイン:" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Ss Reflections Fade Out" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fade Out" +msgstr "フェードアウト:" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Ss Reflections Depth Tolerance" +#, fuzzy +msgid "Depth Tolerance" +msgstr "Depth(深度/奥行)" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp @@ -21172,122 +23413,72 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -msgid "SSAO Radius" +msgid "Radius 2" msgstr "半径:" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "SSAO Intensity" +msgid "Intensity 2" msgstr "" -#: scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy -msgid "SSAO Radius 2" -msgstr "半径:" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "SSAO Intensity 2" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "SSAO Bias" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "SSAO Light Affect" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "SSAO AO Channel Affect" -msgstr "" +msgid "Light Affect" +msgstr "右伸長" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -msgid "SSAO Color" -msgstr "カラー" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "SSAO Quality" -msgstr "" +msgid "AO Channel Affect" +msgstr "UVチャンネル デバッグ" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "SSAO Blur" +msgid "Blur" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "SSAO Edge Sharpness" +msgid "Edge Sharpness" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Far Blur" msgstr "" -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "DoF Blur Far Distance" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "DoF Blur Far Transition" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "DoF Blur Far Amount" -msgstr "" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "距離を取得:" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "DoF Blur Far Quality" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "トランジション: " #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "DoF Blur Near Distance" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "DoF Blur Near Transition" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "DoF Blur Near Amount" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "DoF Blur Near Quality" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp msgid "Glow" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Glow Intensity" +msgid "Bloom" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Glow Strength" +msgid "HDR Threshold" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Glow Bloom" +msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy -msgid "Glow Blend Mode" -msgstr "ブレンド2 ノード" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "Glow HDR Threshold" -msgstr "" - -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "Glow HDR Luminance Cap" -msgstr "" +msgid "HDR Scale" +msgstr "スケール" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Glow HDR Scale" +msgid "Bicubic Upscale" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp @@ -21295,26 +23486,44 @@ msgid "Adjustments" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Adjustment Brightness" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "ライト" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Adjustment Contrast" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "分離:" #: scene/resources/environment.cpp -msgid "Adjustment Saturation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Color Correction" +msgstr "Color関数。" -#: scene/resources/environment.cpp -msgid "Adjustment Color Correction" +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Chars" msgstr "" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy +msgid "Kernings" +msgstr "警告" + +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy msgid "Ascent" msgstr "最近:" +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance Field" +msgstr "集中モード" + +#: scene/resources/gradient.cpp +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "オフセット:" + #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Width" msgstr "" @@ -21324,6 +23533,15 @@ msgstr "" msgid "Map Depth" msgstr "Depth(深度/奥行)" +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Data" +msgstr "Depth(深度/奥行)" + +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp +msgid "D" +msgstr "" + #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Render Priority" @@ -21345,44 +23563,46 @@ msgid "Parameters" msgstr "パラメーターが変更されました:" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Params Diffuse Mode" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Params Specular Mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Diffuse Mode" +msgstr "パンモード" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -msgid "Params Blend Mode" -msgstr "ブレンド2 ノード" +msgid "Specular Mode" +msgstr "定規モード" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Params Cull Mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Depth Draw Mode" +msgstr "補間モード" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Params Depth Draw Mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "左伸長" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Params Line Width" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Point Size" +msgstr "前面図" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Params Point Size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Billboard Mode" +msgstr "定規モード" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Params Billboard Mode" +msgid "Grow" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Params Grow Amount" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Grow Amount" +msgstr "総計:" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Params Alpha Scissor Threshold" +msgid "Alpha Scissor Threshold" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp @@ -21391,6 +23611,16 @@ msgid "Particles Anim" msgstr "パーティクル" #: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "H Frames" +msgstr "フレーム %" + +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "V Frames" +msgstr "フレーム %" + +#: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo" msgstr "" @@ -21407,10 +23637,6 @@ msgid "Metallic Texture Channel" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Roughness" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp msgid "Roughness Texture Channel" msgstr "" @@ -21434,11 +23660,6 @@ msgid "NormalMap" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Normal Scale" -msgstr "ランダムな縮尺:" - -#: scene/resources/material.cpp msgid "Rim" msgstr "" @@ -21467,32 +23688,35 @@ msgid "Ambient Occlusion" msgstr "オクルージョン" #: scene/resources/material.cpp -msgid "AO Light Affect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Texture Channel" +msgstr "テクスチャ領域" #: scene/resources/material.cpp -msgid "AO Texture Channel" +msgid "Deep Parallax" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -msgid "Depth Scale" -msgstr "Depth(深度/奥行)" +msgid "Min Layers" +msgstr "レイヤー" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Depth Min Layers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Max Layers" +msgstr "レイヤー" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Depth Max Layers" +msgid "Flip Tangent" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Subsurf Scatter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Flip Binormal" +msgstr "ポータルを反転" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Subsurf Scatter Strength" +msgid "Subsurf Scatter" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp @@ -21505,27 +23729,14 @@ msgstr "トランジション: " msgid "Refraction" msgstr "分離:" -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy -msgid "Refraction Scale" -msgstr "ランダムな縮尺:" - -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Refraction Texture Channel" -msgstr "" - #: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Detail" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -msgid "Detail Blend Mode" -msgstr "ブレンド2 ノード" - -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Detail UV Layer" -msgstr "" +msgid "UV Layer" +msgstr "レイヤー" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -21533,7 +23744,7 @@ msgid "UV1" msgstr "UV" #: scene/resources/material.cpp -msgid "UV1 Triplanar Sharpness" +msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp @@ -21542,42 +23753,26 @@ msgid "UV2" msgstr "UV" #: scene/resources/material.cpp -msgid "UV2 Triplanar Sharpness" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Proximity Fade" msgstr "優先順位モード" #: scene/resources/material.cpp -msgid "Proximity Fade Distance" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp msgid "Distance Fade" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy -msgid "Distance Fade Mode" -msgstr "集中モード" - -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Distance Fade Min Distance" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp -msgid "Distance Fade Max Distance" -msgstr "" - -#: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Async Mode" msgstr "パンモード" #: scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Lightmap Size Hint" +msgstr "ライトマップを焼き込む" + +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Blend Shape Mode" msgstr "ブレンド2 ノード" @@ -21609,8 +23804,24 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -msgid "Physics Interpolation Quality" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transform Array" +msgstr "トランスフォームは中止されました。" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform 2D Array" +msgstr "UVマップをトランスフォーム" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Array" +msgstr "配列のサイズを変更" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Data Array" +msgstr "配列のサイズを変更" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -21627,6 +23838,11 @@ msgid "Source Geometry Mode" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Source Group Name" +msgstr "ソース" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Agent" msgstr "" @@ -21640,11 +23856,6 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Min Size" -msgstr "アウトラインのサイズ:" - -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Merge Size" msgstr "シーンからマージ" @@ -21658,11 +23869,6 @@ msgid "Max Error" msgstr "エラー" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy -msgid "Polygon" -msgstr "ポリゴン" - -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Verts Per Poly" msgstr "" @@ -21676,6 +23882,18 @@ msgstr "距離を取得:" msgid "Sample Max Error" msgstr "Sampler" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Low Hanging Obstacles" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Ledge Spans" +msgstr "" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgstr "" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" msgstr "" @@ -21684,43 +23902,75 @@ msgstr "" msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "OccluderShapeSphereの球形をセット" +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon Points" +msgstr "ポリゴン" + +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Hole Points" +msgstr "ポイントを移動" + +#: scene/resources/packed_scene.cpp +msgid "Bundled" +msgstr "" + #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Trail" msgstr "" #: scene/resources/particles_material.cpp -msgid "Trail Divisor" +msgid "Divisor" msgstr "" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Trail Size Modifier" +msgid "Size Modifier" msgstr "フリールックの速度調整" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Trail Color Modifier" +msgid "Color Modifier" msgstr "フリールックの減速調整" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Emission Point Texture" +msgid "Point Texture" msgstr "放出点:" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Emission Normal Texture" +msgid "Normal Texture" msgstr "放出源: " #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Emission Color Texture" -msgstr "放出色" +msgid "Color Texture" +msgstr "エディターのテーマ" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy -msgid "Emission Point Count" -msgstr "放出点:" +msgid "Point Count" +msgstr "入力ポートを追加" + +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Absorbent" +msgstr "" + +#: scene/resources/plane_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Plane" +msgstr "平面:" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Faces" +msgstr "ポータルを反転" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Mid Height" @@ -21753,6 +24003,18 @@ msgstr "右下" msgid "Left To Right" msgstr "右上" +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Is Hemisphere" +msgstr "" + +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Slips On Slope" +msgstr "" + +#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "A" +msgstr "" + #: scene/resources/shader.cpp msgid "Code" msgstr "" @@ -21776,17 +24038,14 @@ msgid "Panorama" msgstr "" #: scene/resources/sky.cpp -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy -msgid "Sky Curve" -msgstr "曲線を分割する" +msgid "Top Color" +msgstr "次の床面" #: scene/resources/sky.cpp -msgid "Sky Energy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Horizon Color" +msgstr "ファイルの保存:" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -21795,12 +24054,8 @@ msgstr "グループ化済み" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy -msgid "Ground Curve" -msgstr "曲線を閉じる" - -#: scene/resources/sky.cpp -msgid "Ground Energy" -msgstr "" +msgid "Bottom Color" +msgstr "ブックマーク" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -21809,35 +24064,21 @@ msgstr "実行" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy -msgid "Sun Latitude" +msgid "Latitude" msgstr "代替" #: scene/resources/sky.cpp -msgid "Sun Longitude" -msgstr "" - -#: scene/resources/sky.cpp -msgid "Sun Angle Min" +msgid "Longitude" msgstr "" #: scene/resources/sky.cpp -msgid "Sun Angle Max" +msgid "Angle Min" msgstr "" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy -msgid "Sun Curve" -msgstr "曲線を分割する" - -#: scene/resources/sky.cpp -msgid "Sun Energy" +msgid "Angle Max" msgstr "" -#: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy -msgid "Texture Size" -msgstr "テクスチャ領域" - #: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Content Margin" @@ -21850,11 +24091,6 @@ msgstr "すべて展開" #: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy -msgid "Modulate" -msgstr "データの投入" - -#: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Corner Radius" msgstr "トーラスの内径を変更" @@ -21863,10 +24099,6 @@ msgid "Corner Detail" msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp -msgid "Shadow Size" -msgstr "" - -#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Anti Aliasing" msgstr "" @@ -21882,10 +24114,6 @@ msgstr "" msgid "Grow End" msgstr "" -#: scene/resources/style_box.cpp -msgid "Thickness" -msgstr "" - #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy msgid "Storage" @@ -21907,12 +24135,28 @@ msgstr "テクスチャを削除" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy +msgid "Image Size" +msgstr "ページ: " + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy msgid "Storage Mode" msgstr "スケールモード" #: scene/resources/texture.cpp -msgid "Repeat" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Lossy Storage Quality" +msgstr "キャプチャ" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill From" +msgstr "プレイモード:" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill To" +msgstr "プレイモード:" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -21924,12 +24168,30 @@ msgstr "基底型を変更" msgid "Current Frame" msgstr "現在のシーン名" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "パンモード" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Which Feed" +msgstr "" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Is Active" +msgstr "大文字小文字を区別" + #: scene/resources/theme.cpp #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "デフォルト" #: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Output Port For Preview" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Initialized" msgstr "初期化" @@ -21971,6 +24233,16 @@ msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy +msgid "Default Value Enabled" +msgstr "Godot機能プロファイル" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Value" +msgstr "入力値の変更" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy msgid "Color Default" msgstr "デフォルトを読み込む" @@ -21984,6 +24256,16 @@ msgid "Fallback Environment" msgstr "環境を表示" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "メインシーン" + +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Scenario" +msgstr "シーン" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" @@ -22001,10 +24283,32 @@ msgstr "左線形" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Canvas" +msgstr "" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Primary" +msgstr "" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Initialized" +msgstr "初期化" + #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "AR" msgstr "" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Anchor Detection Enabled" +msgstr "" + +#: servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Interface" +msgstr "ユーザーインターフェース" + #: servers/audio/audio_stream.cpp #, fuzzy msgid "Audio Stream" @@ -22046,12 +24350,12 @@ msgid "Gain" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -msgid "Attack Us" +msgid "Attack (µs)" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #, fuzzy -msgid "Release Ms" +msgid "Release (ms)" msgstr "リリース" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp @@ -22063,7 +24367,7 @@ msgid "Tap 1" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -msgid "Delay Ms" +msgid "Delay (ms)" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp @@ -22082,13 +24386,14 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp #, fuzzy msgid "Feedback" msgstr "ドキュメントのフィードバックを送る" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #, fuzzy -msgid "Lowpass" +msgid "Low-pass" msgstr "バイパス" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp @@ -22109,19 +24414,10 @@ msgid "Post Gain" msgstr "後" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -msgid "Cutoff Hz" -msgstr "" - -#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp #, fuzzy msgid "Resonance" msgstr "リソース" -#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy -msgid "dB" -msgstr "B" - #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" msgstr "" @@ -22157,7 +24453,7 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #, fuzzy -msgid "Fft Size" +msgid "FFT Size" msgstr "サイズ:" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp @@ -22165,14 +24461,8 @@ msgid "Predelay" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy -msgid "Predelay Msec" -msgstr "プレイモード:" - -#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy -msgid "Predelay Feedback" -msgstr "ドキュメントのフィードバックを送る" +msgid "(msec)" +msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" @@ -22180,7 +24470,7 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp #, fuzzy -msgid "Hipass" +msgid "High-pass" msgstr "バイパス" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp @@ -22193,18 +24483,13 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp #, fuzzy -msgid "Time Pullout Ms" +msgid "Time Pullout (ms)" msgstr "タイムアウト。" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" msgstr "" -#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp -#, fuzzy -msgid "Mix Rate" -msgstr "ミックス ノード" - #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy msgid "Enable Audio Input" @@ -22225,13 +24510,33 @@ msgid "Channel Disable Time" msgstr "ブレンド時間の変更" #: servers/audio_server.cpp -msgid "Video Delay Compensation Ms" +msgid "Video Delay Compensation (ms)" msgstr "" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus Count" +msgstr "入力ポートを追加" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture Device" +msgstr "ピクセルからキャプチャ" + +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rate Scale" +msgstr "グローバル変数" + #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Feed" msgstr "" +#: servers/camera/camera_feed.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Active" +msgstr "透視投影" + #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Linear" msgstr "" @@ -22245,19 +24550,95 @@ msgid "Time Before Sleep" msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp -msgid "Bp Hash Table Size" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "BP Hash Table Size" +msgstr "サイズ:" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Inverse Mass" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Inverse Inertia" +msgstr "フリールック左" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Total Angular Damp" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Linear Damp" +msgstr "リニア" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Gravity" +msgstr "デフォルトのプレビュー" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Velocity" +msgstr "初期化" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Exclude" msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -msgid "Collider Id" +msgid "Shape RID" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collide With Bodies" +msgstr "コリジョンモード" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collide With Areas" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Motion Remainder" +msgstr "" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Point" +msgstr "コリジョンモード" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Normal" +msgstr "コリジョンモード" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Depth" +msgstr "コリジョンモード" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Safe Fraction" +msgstr "コリジョンモード" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Unsafe Fraction" +msgstr "コリジョンモード" + +#: servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Of Mass" +msgstr "中央左" + +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Principal Inertia Axes" msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp @@ -22299,6 +24680,11 @@ msgstr "分割中..." #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy +msgid "Render Loop Enabled" +msgstr "シグナルを絞り込む" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy msgid "VRAM Compression" msgstr "式を設定" @@ -22457,7 +24843,7 @@ msgstr "補間モード" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -msgid "Opengl" +msgid "OpenGL" msgstr "開く" #: servers/visual_server.cpp @@ -22607,5 +24993,5 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy -msgid "Shader Cache Size Mb" +msgid "Shader Cache Size (MB)" msgstr "カメラサイズを変更" |