summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po4190
1 files changed, 3288 insertions, 902 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index c5f5e7b80d..b7588a9d2b 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -54,6 +54,61 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Tablet Driver"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard"
+msgstr "クリップボードは空です!"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Screen"
+msgstr "現在のシーン"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Exit Code"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V-Sync Enabled"
+msgstr "有効"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "V-Sync Via Compositor"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "移動モード"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "デバッガーを開いたままにする"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Window Size"
+msgstr "アウトラインのサイズ:"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Window Size"
+msgstr "アウトラインのサイズ:"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen Orientation"
msgstr "Screen演算子。"
@@ -63,12 +118,104 @@ msgstr "Screen演算子。"
msgid "Window"
msgstr "新規ウィンドウ"
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Borderless"
+msgstr "境界ピクセル"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "フルスクリーンを有効化 / 無効化"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Maximized"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimized"
+msgstr "初期化"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "ドックの位置"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Endian Swap"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Hint"
+msgstr "エディター"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Iterations Per Second"
+msgstr "補間モード"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target FPS"
+msgstr "ターゲット"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Scale"
+msgstr "タイムスケール ノード"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Jitter Fix"
+msgstr "物理フレーム %"
+
#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: core/bind/core_bind.cpp
#, fuzzy
+msgid "Error String"
+msgstr "保存中にエラーが発生しました"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error Line"
+msgstr "保存中にエラーが発生しました"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
msgid "Result"
msgstr "検索結果"
@@ -95,9 +242,21 @@ msgstr "Command: 回転"
msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
msgstr ""
-#: core/image.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/resources/bit_map.cpp scene/resources/curve.cpp
+#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "関数"
+
+#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp
+#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Data"
@@ -126,6 +285,10 @@ msgid "Page Read Ahead"
msgstr ""
#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr ""
+
+#: core/io/http_client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "接続"
@@ -134,25 +297,68 @@ msgstr "接続"
msgid "Read Chunk Size"
msgstr ""
+#: core/io/marshalls.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Object ID"
+msgstr "描画されたオブジェクト:"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Object Decoding"
+msgstr "オニオンスキンを有効にする"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Refuse New Network Connections"
+msgstr ""
+
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Network Peer"
msgstr "ネットワークプロファイラー"
-#: core/io/multiplayer_api.cpp
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node"
msgstr "ルートノード名"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
#, fuzzy
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "接続"
+
+#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
+#, fuzzy
msgid "Transfer Mode"
msgstr "トランスフォーム タイプ"
#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Stream Peer"
msgstr ""
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Data Array"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
+msgid "Blocking Handshake"
+msgstr ""
+
#: core/io/udp_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Pending Connections"
@@ -201,6 +407,16 @@ msgstr "'%s' を構築するための引数が無効です"
msgid "On call to '%s':"
msgstr "'%s' の呼び出し時:"
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "ステータス"
+
#: core/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
msgstr ""
@@ -242,10 +458,167 @@ msgstr "選択範囲をコピー"
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "新しいシングルタイル"
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "すべて"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "バージョンコントロール"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "コミュニティ"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pressed"
+msgstr "プリセット"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scancode"
+msgstr "スキャン"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physical Scancode"
+msgstr "物理キー"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Echo"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Mask"
+msgstr "Button"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Position"
+msgstr "コンスタント"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Vector"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Index"
+msgstr "マウスボタンインデックス:"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Doubleclick"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Tilt"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "プリセット"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "相対スナップ"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "速度:"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "軸"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Value"
+msgstr "(値)"
+
+#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "インデックス:"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "アクション(Action)"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Strength"
msgstr ""
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Delta"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "変更"
+
+#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "メッセージをコミットする"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "ピッチ:"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Velocity"
+msgstr "オービットビュー 右"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Controller Number"
+msgstr "行番号:"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Controller Value"
+msgstr ""
+
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Application"
@@ -261,10 +634,12 @@ msgstr "スナップの設定"
msgid "Project Settings Override"
msgstr "プロジェクト設定..."
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp scene/main/node.cpp
+#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp scene/2d/area_2d.cpp
+#: scene/3d/area.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -458,18 +833,20 @@ msgstr "レンダラー:"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Quality"
msgstr ""
#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "フィルター:"
-#: core/project_settings.cpp
+#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Sharpen Intensity"
msgstr ""
@@ -498,7 +875,7 @@ msgstr "プロファイラー"
msgid "Max Functions"
msgstr "関数を作成"
-#: core/project_settings.cpp
+#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "式を変更"
@@ -572,16 +949,28 @@ msgstr "頂点:"
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
-#: core/resource.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: core/resource.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local To Scene"
+msgstr "シーンを閉じる"
+
+#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Resource Path"
-msgstr "リソース パス"
+msgid "Path"
+msgstr "パス"
#: core/script_language.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Code"
msgstr "ソース"
+#: core/translation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "メッセージをコミットする"
+
#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"
@@ -595,7 +984,7 @@ msgstr "試験的"
msgid "Fallback"
msgstr ""
-#: core/ustring.cpp
+#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -627,7 +1016,7 @@ msgstr "EiB"
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
msgstr ""
@@ -700,8 +1089,13 @@ msgid "Subsurface Scattering"
msgstr ""
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
@@ -718,7 +1112,7 @@ msgstr ""
msgid "Voxel Cone Tracing"
msgstr ""
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
msgstr ""
@@ -994,8 +1388,10 @@ msgstr "エディター"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
@@ -1138,6 +1534,8 @@ msgstr "アニメーションキーの移動"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
msgid "Transform"
msgstr "トランスフォーム"
@@ -1538,7 +1936,7 @@ msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr "シグナルを保留し、キューに格納して、アイドル時にのみ起動します。"
-#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "単発"
@@ -1707,13 +2105,6 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "依存関係"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Path"
-msgstr "パス"
-
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
msgstr "依存関係:"
@@ -1852,11 +2243,11 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "開発リーダー"
#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
-#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
-#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Project Manager "
-msgstr "プロジェクトマネージャー "
+#, fuzzy
+msgctxt "Job Title"
+msgid "Project Manager"
+msgstr "プロジェクトマネージャー"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -2200,7 +2591,9 @@ msgid "Remove Autoload"
msgstr "自動読み込みを除去"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript.cpp servers/visual_server.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Enable"
msgstr "有効"
@@ -2680,8 +3073,11 @@ msgstr "プレイモード:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "パンモード"
@@ -2701,6 +3097,16 @@ msgstr "現在のプロファイル:"
msgid "Current Path"
msgstr "現在:"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "隠しファイルをオン / オフ"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Disable Overwrite Warning"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
msgstr "戻る"
@@ -2721,7 +3127,8 @@ msgstr "隠しファイルをオン / オフ"
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "お気に入りにする / しない"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "モード切り替え"
@@ -2841,6 +3248,8 @@ msgid "Theme Properties"
msgstr "テーマ プロパティ"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Colors"
msgstr "カラー"
@@ -2955,14 +3364,18 @@ msgid "Method"
msgstr "メソッド"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Signal"
msgstr "シグナル"
#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "コンスタント"
#: editor/editor_help_search.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Property"
msgstr "プロパティ"
@@ -2974,6 +3387,36 @@ msgstr "テーマプロパティ"
msgid "Property:"
msgstr "プロパティ:"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "値"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "メソッドのみ"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checkable"
+msgstr "アイテムをチェック"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked"
+msgstr "チェック済みアイテム"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Red"
+msgstr "ドローコール:"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keying"
+msgstr "実行"
+
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Pin value"
@@ -3742,7 +4185,7 @@ msgstr "プロパティを貼り付け"
msgid "Default Float Step"
msgstr ""
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Folding"
msgstr "無効なボタン"
@@ -3789,7 +4232,7 @@ msgstr "SSH 秘密鍵パス"
msgid "Dock Position"
msgstr "ドックの位置"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "集中モード"
@@ -4437,7 +4880,10 @@ msgstr "テキストを編集:"
msgid "On"
msgstr "オン"
-#: editor/editor_properties.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Layer"
msgstr "レイヤー"
@@ -4548,11 +4994,26 @@ msgstr "%s に変換"
msgid "New %s"
msgstr "新規 %s"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Type"
+msgstr "基底型を変更"
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Edited Resource"
msgstr "リソースを追加"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editable"
+msgstr "編集可能なアイテム"
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "新規スクリプト"
@@ -4694,7 +5155,7 @@ msgstr "カラー"
msgid "Accent Color"
msgstr "色を取得"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
msgstr ""
@@ -4772,11 +5233,6 @@ msgstr "XFormダイアログ"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "隠しファイルをオン / オフ"
-
-#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "サムネイル..."
@@ -4828,16 +5284,16 @@ msgstr ""
msgid "Highlighting"
msgstr "直接光"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "シンタックスハイライト"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
msgstr ""
@@ -4852,20 +5308,13 @@ msgid "Indent"
msgstr "左インデント"
#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Type"
msgstr "タイプ(型)"
-#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
-#: scene/3d/camera.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ:"
-
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "自動インデント"
@@ -4875,12 +5324,12 @@ msgstr "自動インデント"
msgid "Convert Indent On Save"
msgstr "インデントをスペースに変換"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Tabs"
msgstr "ドローコール:"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Spaces"
msgstr "ドローコール:"
@@ -4890,11 +5339,11 @@ msgstr "ドローコール:"
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
msgstr ""
@@ -4915,7 +5364,7 @@ msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "行番号:"
@@ -5011,7 +5460,7 @@ msgstr ""
msgid "Caret Blink"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
msgstr ""
@@ -5124,7 +5573,7 @@ msgstr "GridMap ペイント"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
-msgid "Grid Yz Plane"
+msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "GridMap ペイント"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5368,7 +5817,9 @@ msgstr ""
msgid "Window Placement"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/control.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Rect"
msgstr "Rect全面"
@@ -5404,8 +5855,7 @@ msgstr "ポイントを削除"
msgid "Editor SSL Certificates"
msgstr "エディター設定"
-#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
-#: editor/editor_settings.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "プロジェクトマネージャー"
@@ -5578,6 +6028,11 @@ msgstr "検索結果"
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr "%s を押したままで整数値に丸める。Shiftを押したままで精密調整。"
+#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "フラット0"
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "インポートするノードを選択"
@@ -7010,8 +7465,8 @@ msgid "Future"
msgstr "未来"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/material.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Depth(深度/奥行)"
@@ -7096,6 +7551,7 @@ msgid "Immediate"
msgstr "即座"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Sync"
msgstr "同期"
@@ -7104,6 +7560,8 @@ msgid "At End"
msgstr "終りに"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Travel"
msgstr "トラベル"
@@ -7190,6 +7648,7 @@ msgid "Fade Out (s):"
msgstr "フェードアウト:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Blend"
msgstr "ブレンド"
@@ -7309,7 +7768,7 @@ msgstr "ノードフィルターの編集"
msgid "Filters..."
msgstr "フィルター..."
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
msgstr ""
@@ -7475,11 +7934,11 @@ msgstr "ライセンス (ZからA)"
msgid "First"
msgstr "最初"
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Previous"
msgstr "前"
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Next"
msgstr "次"
@@ -8566,6 +9025,7 @@ msgid "Create Outline"
msgstr "アウトラインを生成"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
@@ -9132,16 +9592,19 @@ msgstr "Polygon 2D UV エディターを開く。"
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Polygon 2D UV エディター"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "UV"
msgstr "UV"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp
+#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp
+#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
msgid "Points"
msgstr "点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "ポリゴン"
@@ -9227,6 +9690,7 @@ msgstr "スナップの設定"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
msgid "Snap"
msgstr "スナップ"
@@ -9679,7 +10143,8 @@ msgstr "メソッドへの接続:"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
@@ -9726,6 +10191,7 @@ msgid "Convert Case"
msgstr "大文字と小文字を変換"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: scene/gui/label.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "大文字"
@@ -9907,7 +10373,8 @@ msgid "Create physical bones"
msgstr "物理ボーンを作成する"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "スケルトン"
@@ -9923,7 +10390,7 @@ msgstr "IKを再生"
msgid "Orthogonal"
msgstr "平行投影"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "透視投影"
@@ -10011,7 +10478,7 @@ msgstr "ビュー平面トランスフォーム。"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
@@ -10275,7 +10742,7 @@ msgstr "選択対象をスナップさせる剛体の床を見つけられませ
msgid "Use Local Space"
msgstr "ローカル空間を使用"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "スナップを使用"
@@ -10651,6 +11118,9 @@ msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
+#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "ループ"
@@ -11174,15 +11644,6 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr "すべてのデフォルトタイプのアイテムをオーバーライドする。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base Type"
-msgstr "基底型を変更"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select the variation base type from a list of available types."
msgstr ""
@@ -11524,6 +11985,7 @@ msgstr "前のシェイプ、サブタイル、またはタイルを選択しま
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "領域"
@@ -11531,7 +11993,7 @@ msgstr "領域"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Collision"
msgstr "コリジョン"
@@ -12126,7 +12588,8 @@ msgstr "頂点"
msgid "Fragment"
msgstr "フラグメント"
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/3d/light.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/light.cpp
msgid "Light"
msgstr "ライト"
@@ -12934,6 +13397,10 @@ msgstr ""
"ています:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Path"
+msgstr "エクスポート先のパス"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "プリセット"
@@ -12951,10 +13418,6 @@ msgstr ""
"ひとつのプラットフォームに対し、ひとつのプリセットのみが実行可能としてマーク"
"できます。"
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Path"
-msgstr "エクスポート先のパス"
-
#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
@@ -13015,7 +13478,8 @@ msgstr "スクリプト"
msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "GDScript のエクスポートモード:"
-#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
@@ -13374,6 +13838,13 @@ msgstr ""
"%s個のフォルダー内に存在するGodotプロジェクトをスキャンしますか?\n"
"これにはしばらく時間がかかります。"
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Application"
+msgid "Project Manager"
+msgstr "プロジェクトマネージャー"
+
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Local Projects"
msgstr "ローカルのプロジェクト"
@@ -13518,10 +13989,6 @@ msgid "All Devices"
msgstr "すべてのデバイス"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid " (Physical)"
msgstr " (物理的)"
@@ -13573,10 +14040,6 @@ msgstr "Xボタン2"
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "ジョイパッドの方向キー/スティックのインデックス:"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "軸"
-
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "ジョイパッドのボタンのインデックス:"
@@ -13725,11 +14188,7 @@ msgstr "インプットマップ"
msgid "Action:"
msgstr "アクション:"
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "アクション(Action)"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Deadzone"
msgstr "デッドゾーン"
@@ -13917,7 +14376,9 @@ msgstr "設定すると、子ノードのグループごとにカウンターが
msgid "Initial value for the counter"
msgstr "カウンターの初期値"
-#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
msgid "Step"
msgstr "ステップ"
@@ -14705,7 +15166,7 @@ msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
msgid "Value"
msgstr "値"
@@ -14729,6 +15190,11 @@ msgstr "合計:"
msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "リストをCSVファイルにエクスポート"
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr "リソース パス"
+
#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
msgid "Format"
@@ -14798,7 +15264,7 @@ msgstr ""
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr "AudioStreamPlayer3Dの放射角度を変更する"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
msgid "Camera"
msgstr ""
@@ -14810,14 +15276,17 @@ msgstr "カメラのFOVを変更"
msgid "Change Camera Size"
msgstr "カメラサイズを変更"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Joint"
msgstr "点"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#: scene/2d/touch_screen_button.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
-#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
msgstr ""
@@ -15008,16 +15477,11 @@ msgstr "ハンドルを設定する"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "メッセージをコミットする"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "マルチノード セット"
#: main/main.cpp
-msgid "Rid Pool Prealloc"
+msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr ""
#: main/main.cpp
@@ -15090,12 +15554,14 @@ msgid "Display"
msgstr "すべて表示"
#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
msgstr ""
-#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
+#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp
#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
@@ -15103,20 +15569,6 @@ msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "ライト"
-#: main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Borderless"
-msgstr "境界ピクセル"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "フルスクリーンを有効化 / 無効化"
-
#: main/main.cpp
msgid "Always On Top"
msgstr ""
@@ -15150,10 +15602,6 @@ msgid "Use V-Sync"
msgstr "スナップを使用"
#: main/main.cpp
-msgid "V-Sync Via Compositor"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr ""
@@ -15161,7 +15609,15 @@ msgstr ""
msgid "Allowed"
msgstr ""
-#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/2d/y_sort.cpp
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
@@ -15180,11 +15636,6 @@ msgstr "選択対象を全面に"
msgid "Energy Saving"
msgstr "保存中にエラーが発生しました"
-#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Keep Screen On"
-msgstr "デバッガーを開いたままにする"
-
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
msgstr ""
@@ -15220,11 +15671,6 @@ msgstr "物理フレーム %"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
-msgid "Physics Jitter Fix"
-msgstr "物理フレーム %"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force FPS"
msgstr "強制プッシュ"
@@ -15256,7 +15702,7 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
-msgid "Frame Delay Msec"
+msgid "Frame Delay (msec)"
msgstr "選択対象を全面に"
#: main/main.cpp
@@ -15268,10 +15714,6 @@ msgid "Delta Sync After Draw"
msgstr ""
#: main/main.cpp
-msgid "Delta Smoothing"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
msgid "iOS"
msgstr ""
@@ -15335,14 +15777,14 @@ msgstr ""
msgid "Fullsize"
msgstr ""
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Filter"
msgstr "フィルター:"
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
-msgid "Bg Color"
+msgid "BG Color"
msgstr "カラー"
#: main/main.cpp
@@ -15427,6 +15869,7 @@ msgid "Main Loop Type"
msgstr "ノードタイプを探す"
#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "フェッチ"
@@ -15449,7 +15892,7 @@ msgstr ""
msgid "Quit On Go Back"
msgstr "戻る"
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Controls To Pixels"
msgstr "ノード側面にスナップ"
@@ -15491,24 +15934,33 @@ msgstr "トーラスの外径を変更"
msgid "Operation"
msgstr "オプション"
-#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
-#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
-#: servers/physics_2d_server.cpp
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Calculate Tangents"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Collision"
+msgstr "コリジョン"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Layer"
msgstr "コリジョンモード"
-#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
-#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp
-#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_object.cpp
-#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Mask"
msgstr "コリジョンモード"
-#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Faces"
+msgstr "大文字と小文字を変換"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Material"
@@ -15516,10 +15968,12 @@ msgstr "マテリアルの変更:"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
-#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp
-#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sphere_shape.cpp
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp
+#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: scene/resources/sphere_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "半径:"
@@ -15536,10 +15990,19 @@ msgstr "警告"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
+msgid "Smooth Faces"
+msgstr "スムーズステップ"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sides"
msgstr "ガイドを表示"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Cone"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Radius"
msgstr "トーラスの内径を変更"
@@ -15553,6 +16016,13 @@ msgstr "トーラスの外径を変更"
msgid "Ring Sides"
msgstr ""
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Polygon"
+msgstr "ポリゴン"
+
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
msgstr ""
@@ -15563,6 +16033,11 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
+msgid "Path Node"
+msgstr "ノードを貼り付け"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid "Path Interval Type"
msgstr "内部頂点を作成"
@@ -15581,20 +16056,88 @@ msgstr "ランダムな回転:"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
+msgid "Path Local"
+msgstr "ローカルにする"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "継続的"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid "Path U Distance"
msgstr "距離を取得:"
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Joined"
+msgstr "ランダムな回転:"
+
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
#, fuzzy
msgid "Compression Mode"
msgstr "コリジョンモード"
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "トランスフォーム変更"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel Count"
+msgstr "インスタンス"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Ordered"
+msgstr "常にグリッドを表示"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Verify"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Hostname"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use DTLS"
+msgstr "スナップを使用"
+
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#, fuzzy
msgid "Config File"
msgstr "ファイルの保存:"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load Once"
+msgstr "リソースを読み込む"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Singleton"
+msgstr "スケルトン"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Symbol Prefix"
+msgstr "接頭辞:"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reloadable"
+msgstr "再読み込み"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
msgid "Library"
@@ -15650,12 +16193,18 @@ msgstr "ライブラリ: "
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
#, fuzzy
+msgid "Class Name"
+msgstr "クラス名:"
+
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
msgid "Script Class"
msgstr "スクリプト名:"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-msgid "Script Class Icon Path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Icon Path"
+msgstr "パスにフォーカス"
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
@@ -15754,6 +16303,180 @@ msgstr "メッシュの GLTF2 エクスポート"
msgid "Export GLTF..."
msgstr "GLTF をエクスポート..."
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer View"
+msgstr "後面図"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Byte Offset"
+msgstr "グリッドのオフセット:"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Component Type"
+msgstr "コンポーネント"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normalized"
+msgstr "フォーマット"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "総計:"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min"
+msgstr "MiB"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "ミックス"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "インスタンス"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Buffer View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Byte Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sparse Indices Component Type"
+msgstr "ジオメトリを解析しています..."
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Buffer View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Byte Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "後面図"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Byte Length"
+msgstr "デフォルトのテーマ"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+msgid "Byte Stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indices"
+msgstr "すべてのデバイス"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FOV Size"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+msgid "Zfar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Znear"
+msgstr "リニア"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp
+#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "カラー"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "変更"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Inner Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Outer Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "ライトマップを焼き込む"
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "マテリアルの変更:"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "親を変更"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Xform"
+msgstr "プラットフォーム"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "翻訳"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "回転のステップ:"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Children"
+msgstr "編集可能な子"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joints"
+msgstr "点"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Roots"
+msgstr ""
+
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Names"
msgstr ""
@@ -15764,10 +16487,25 @@ msgid "Godot Bone Node"
msgstr "タイムシーク ノード"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skin Root"
+msgstr "新しいシーンのルート"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joints Original"
+msgstr "原点にフォーカス"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Inverse Binds"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Non Joints"
+msgstr "ジョイントを移動"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Bone I"
msgstr ""
@@ -15775,8 +16513,56 @@ msgstr ""
msgid "Joint I To Name"
msgstr ""
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Godot Skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Img"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Gloss Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Specular Factor"
+msgstr "スカラー演算子。"
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Spec Gloss Img"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Json"
+msgstr ""
+
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
+msgid "Major Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minor Version"
+msgstr "バージョン"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GLB Data"
+msgstr "データ付"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Use Named Skin Binds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
@@ -15799,6 +16585,16 @@ msgstr "メッシュ"
msgid "Materials"
msgstr "マテリアルの変更:"
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Name"
+msgstr "シーンのパス:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "ルートノード名"
+
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/resources/font.cpp
@@ -15843,18 +16639,49 @@ msgstr "ノードを選択"
msgid "Animations"
msgstr "アニメーション:"
+#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Src Image"
+msgstr "ボーンを表示する"
+
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Material"
msgstr "物理フレーム %"
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use In Baked Light"
+msgstr "ライトマップを焼き込む"
+
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cell"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-msgid "Cell Octant Size"
+#, fuzzy
+msgid "Octant Size"
+msgstr "前面図"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center X"
+msgstr "中央"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Y"
+msgstr "中央"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Z"
+msgstr "中央"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Mask"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -16036,12 +16863,18 @@ msgstr ""
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr ""
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "オフセット:"
+
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-msgid "Iod"
+msgid "IOD"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
@@ -16059,11 +16892,11 @@ msgid "Oversample"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-msgid "K 1"
+msgid "K1"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-msgid "K 2"
+msgid "K2"
msgstr ""
#: modules/mono/csharp_script.cpp
@@ -16151,6 +16984,15 @@ msgid "Done!"
msgstr "完了!"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Seamless"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "As Normal Map"
+msgstr "ランダムな縮尺:"
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Bump Strength"
msgstr ""
@@ -16158,6 +17000,11 @@ msgstr ""
msgid "Noise"
msgstr ""
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Noise Offset"
+msgstr "グリッドのオフセット:"
+
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Octaves"
msgstr ""
@@ -16175,13 +17022,58 @@ msgstr "透視投影"
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
+#: modules/regex/regex.cpp
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Names"
+msgstr "名前"
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strings"
+msgstr "設定:"
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover Multicast If"
+msgstr ""
+
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
msgstr ""
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover IPv6"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Description URL"
+msgstr "説明"
+
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
#, fuzzy
-msgid "Igd Status"
+msgid "Service Type"
+msgstr "変数の型を設定"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Control URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IGD Service Type"
+msgstr "変数の型を設定"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Our Addr"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IGD Status"
msgstr "ステータス"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
@@ -16231,13 +17123,6 @@ msgstr "スタックオーバーフロー発生 スタックの深さ: "
msgid "Visual Script"
msgstr "VisualScriptを検索"
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "関数"
-
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
msgstr "シグナルの引数を変更"
@@ -16559,6 +17444,7 @@ msgid "Edit Member"
msgstr "メンバーを編集"
#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Expression"
msgstr ""
@@ -16568,6 +17454,11 @@ msgstr "Return(戻り値)"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#, fuzzy
+msgid "Return Enabled"
+msgstr "実行可能"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
msgid "Return Type"
msgstr "Return(戻り値)"
@@ -16664,13 +17555,30 @@ msgid "Basic Type"
msgstr "基底型を変更"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Path"
+msgstr "ノードのパスをコピー"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Argument Cache"
msgstr "引数名の変更"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
-msgid "Rpc Call Mode"
+msgid "Use Default Args"
+msgstr "デフォルトに戻す"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "有効な文字:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "RPC Call Mode"
msgstr "スケールモード"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
@@ -16731,11 +17639,6 @@ msgid "Get %s"
msgstr "%s を取得"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Index"
-msgstr "インデックス:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
msgstr "インデックスのプロパティ名が無効です。"
@@ -16780,6 +17683,11 @@ msgid "a if cond, else b"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Var Name"
+msgstr "名前"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
msgstr "VariableGetがスクリプト内にありません: "
@@ -16864,6 +17772,10 @@ msgstr ""
msgid "SubCall"
msgstr "呼び出し"
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Construct %s"
@@ -16923,6 +17835,11 @@ msgstr "物理フレーム %"
msgid "%s sec(s)"
msgstr ""
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait Time"
+msgstr "タイルをペイント"
+
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "WaitSignal"
@@ -16952,6 +17869,10 @@ msgid "Trusted SSL Certificate"
msgstr ""
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "Bind IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Private Key"
msgstr "SSH 秘密鍵パス"
@@ -16962,9 +17883,14 @@ msgstr ""
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
#, fuzzy
-msgid "Ca Chain"
+msgid "CA Chain"
msgstr "IKチェーンをクリア"
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Handshake Timeout"
+msgstr "タイムアウト。"
+
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Session Mode"
@@ -16993,6 +17919,11 @@ msgstr ""
msgid "Visibility State"
msgstr "可視性の切り替え"
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bounds Geometry"
+msgstr "再試行"
+
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
msgstr ""
@@ -17846,6 +18777,60 @@ msgstr ""
"AnimatedSpriteでフレームを表示するには、\"Frames\"プロパティでSpriteFramesリ"
"ソースを作成または設定する必要があります。"
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "フレーム %"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "スケール"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "実行"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "中央"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "オフセット:"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip H"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip V"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring"
+msgstr "モニター"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitorable"
+msgstr "モニター"
+
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Overrides"
@@ -17858,22 +18843,30 @@ msgstr "上書き"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#, fuzzy
+msgid "Gravity Point"
+msgstr "ポイントを生成"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gravity Distance Scale"
msgstr "インスタンス"
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Vec"
+msgstr "デフォルトのプレビュー"
+
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Gravity"
msgstr ""
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Damp"
msgstr "リニア"
-#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
msgid "Angular Damp"
msgstr ""
@@ -17884,8 +18877,8 @@ msgstr "オーディオバスを追加"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#, fuzzy
-msgid "Audio Bus Name"
-msgstr "オーディオバスのレイアウトを開く"
+msgid "Override"
+msgstr "上書き"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
@@ -17906,10 +18899,11 @@ msgid "Pitch Scale"
msgstr "スケール"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "実行"
+msgid "Autoplay"
+msgstr "自動再生の有効化 / 無効化"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
@@ -17917,7 +18911,8 @@ msgid "Stream Paused"
msgstr ""
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Distance"
msgstr "距離を取得:"
@@ -17947,13 +18942,29 @@ msgstr "ノードをコピー"
msgid "Anchor Mode"
msgstr "アイコンモード"
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotating"
+msgstr "回転のステップ:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "現在:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "ズームイン"
+
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Viewport"
msgstr "1 ビューポート"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
-#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
msgid "Process Mode"
msgstr "移動モード"
@@ -17964,36 +18975,60 @@ msgstr ""
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
+msgid "Smoothed"
+msgstr "スムーズステップ"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid "Draw Margin"
msgstr "マージンを設定する"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
+msgid "Drag Margin H Enabled"
+msgstr "マージンを設定する"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin V Enabled"
+msgstr "マージンを設定する"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid "Smoothing"
msgstr "スムーズステップ"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/path.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
-msgid "Offset"
-msgstr "オフセット:"
+msgid "V"
+msgstr "UV"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
-msgid "Offset H"
-msgstr "オフセット:"
+msgid "Drag Margin"
+msgstr "マージンを設定する"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
-msgid "Offset V"
-msgstr "オフセット:"
+msgid "Draw Screen"
+msgstr "ドローコール:"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
-msgid "Drag Margin"
+msgid "Draw Limits"
+msgstr "ドローコール:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "マージンを設定する"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Mode"
msgstr "ブレンド2 ノード"
@@ -18003,30 +19038,66 @@ msgstr "ブレンド2 ノード"
msgid "Light Mode"
msgstr "右伸長"
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "パーティクル"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr ""
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr ""
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Anim Loop"
+msgstr "パーティクル"
+
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "可視性の切り替え"
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "可視性の切り替え"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modulate"
+msgstr "データの投入"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "データの投入"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Show Behind Parent"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Show On Top"
msgstr "原点を表示"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Mask"
msgstr "ライト"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Use Parent Material"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Toplevel"
msgstr ""
@@ -18050,6 +19121,11 @@ msgstr ""
"CollisionShape2DまたはCollisionPolygon2Dを子として追加して、シェイプを定義す"
"ることを検討してください。"
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pickable"
+msgstr "タイルをピック"
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -18080,6 +19156,19 @@ msgid "Build Mode"
msgstr "定規モード"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "アイテムを無効にする"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "コリジョン ポリゴンを生成"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "コリジョン ポリゴンを生成"
@@ -18121,6 +19210,13 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
#, fuzzy
+msgid "Emitting"
+msgstr "設定:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "総計:"
@@ -18130,16 +19226,16 @@ msgid "Lifetime"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
-msgid "Preprocess"
-msgstr "後処理"
+msgid "One Shot"
+msgstr "ワンショット ノード"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
#, fuzzy
-msgid "Speed Scale"
-msgstr "スケール"
+msgid "Preprocess"
+msgstr "後処理"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -18165,11 +19261,22 @@ msgstr "フレームレートを表示"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Fract Delta"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Coords"
+msgstr "ローカルのプロジェクト"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Draw Order"
msgstr ""
@@ -18183,8 +19290,10 @@ msgstr ""
msgid "Texture"
msgstr "テキスト"
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-msgid "Normalmap"
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Normal Map"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
@@ -18196,9 +19305,19 @@ msgstr "放出マスク"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Emission Sphere Radius"
+msgid "Sphere Radius"
msgstr "放出源: "
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect Extents"
+msgstr "ギズモ"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normals"
+msgstr "フォーマット"
+
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/texture.cpp
@@ -18224,7 +19343,8 @@ msgid "Initial Velocity"
msgstr "初期化"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
msgid "Angular Velocity"
msgstr ""
@@ -18265,12 +19385,6 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "カラー"
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Ramp"
msgstr "カラー"
@@ -18305,16 +19419,32 @@ msgstr "Joint が2つの PhysicsBody2D に接続されてません"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr "Node A と Node B は異なる PhysicsBody2D でなければなりません"
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node A"
+msgstr "ノード"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node B"
+msgstr "ノード"
+
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bias"
msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "無効なボタン"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Softness"
msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
-#: scene/resources/ray_shape.cpp
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Length"
msgstr ""
@@ -18323,11 +19453,11 @@ msgstr ""
msgid "Initial Offset"
msgstr "初期化"
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Rest Length"
msgstr ""
-#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Stiffness"
msgstr ""
@@ -18338,44 +19468,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"光の形状を持つテクスチャは\"Texture\"プロパティに指定する必要があります。"
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Only"
+msgstr "エディター"
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Scale"
msgstr "テクスチャ領域"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Energy"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Range"
-msgstr "変更"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Range Height"
-msgstr "右に回転"
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Range Z Min"
+msgid "Z Min"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Range Z Max"
+msgid "Z Max"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
-msgid "Range Layer Min"
+msgid "Layer Min"
msgstr "カメラサイズを変更"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Range Layer Max"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Layer Max"
+msgstr "レイヤー"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Range Item Cull Mask"
+msgid "Item Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
@@ -18384,28 +19511,33 @@ msgid "Shadow"
msgstr "シェーダー"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Shadow Buffer Size"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Shadow Gradient Length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "後面図"
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
-msgid "Shadow Filter"
-msgstr "フィルターを変更"
+msgid "Gradient Length"
+msgstr "グラデーション編集"
-#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Shadow Filter Smooth"
-msgstr ""
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター:"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-msgid "Shadow Item Cull Mask"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "メソッドを絞り込む"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "閉じる"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cull Mode"
msgstr "定規モード"
@@ -18425,6 +19557,11 @@ msgstr "この遮蔽用のオクルーダーポリゴンは空です。ポリゴ
msgid "Width Curve"
msgstr "曲線を分割する"
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "デフォルト"
+
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Fill"
msgstr ""
@@ -18458,24 +19595,40 @@ msgstr "領域モード"
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Snapモード:"
-#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "境界ピクセル"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-msgid "Round Precision"
+msgid "Sharp Limit"
msgstr ""
-#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Normal Map"
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Round Precision"
msgstr ""
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Antialiased"
+msgstr "初期化"
+
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
msgid "Multimesh"
msgstr ""
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "Cell Size"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edge Connection Margin"
+msgstr "接続を編集:"
+
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr ""
@@ -18507,6 +19660,11 @@ msgstr "距離を取得:"
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr "NavigationAgent2D は Node2Dノードの下でのみ使用可能です。"
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Radius"
+msgstr "トーラスの外径を変更"
+
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
@@ -18515,6 +19673,11 @@ msgstr ""
"NavigationObstacle2D はコリジョン回避を Node2D オブジェクトに提供するためだけ"
"に機能します。"
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "頂点:"
+
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Outlines"
@@ -18540,12 +19703,8 @@ msgstr ""
msgid "Navpoly"
msgstr ""
-#: scene/2d/node_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "回転のステップ:"
-
-#: scene/2d/node_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "%s 度回転。"
@@ -18560,10 +19719,48 @@ msgstr "コンスタント"
msgid "Global Rotation Degrees"
msgstr "%s 度回転。"
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Scale"
+msgstr "ランダムな縮尺:"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Transform"
+msgstr "グローバル トランスフォームを保持"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Z As Relative"
+msgstr "相対スナップ"
+
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Scroll"
msgstr ""
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Offset"
+msgstr "オフセット:"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Scale"
+msgstr "スケールスナップを使用"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Limit Begin"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Limit End"
+msgstr "終りに"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Ignore Camera Zoom"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
@@ -18571,11 +19768,18 @@ msgstr ""
"ParallaxLayer ノードは、ParallaxBackground ノードの子として設定されている場合"
"のみ動作します。"
-#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Motion"
msgstr "アクション(Action)"
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirroring"
+msgstr "ミラー"
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
@@ -18618,11 +19822,17 @@ msgstr ""
"Particles2Dアニメーションでは、 \"Particles Animation\"が有効になっている"
"CanvasItemMaterialを使用する必要があります。"
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility Rect"
+msgstr "優先順位モード"
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Process Material"
msgstr ""
-#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/texture.cpp
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve"
msgstr "曲線を分割する"
@@ -18637,6 +19847,20 @@ msgstr ""
msgid "Unit Offset"
msgstr "グリッドのオフセット:"
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Offset"
+msgstr "オフセット:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Offset"
+msgstr "オフセット:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
+msgid "Cubic Interp"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Lookahead"
msgstr ""
@@ -18647,12 +19871,22 @@ msgid "Layers"
msgstr "レイヤー"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "初期化"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "初期化"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Friction"
msgstr "関数"
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Bounce"
msgstr ""
@@ -18695,9 +19929,14 @@ msgstr "ライト"
msgid "Gravity Scale"
msgstr ""
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "ノードを切り取る"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
-msgid "Continuous Cd"
+msgid "Continuous CD"
msgstr "継続的"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
@@ -18705,6 +19944,26 @@ msgid "Contacts Reported"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Contact Monitor"
+msgstr "色を取得"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sleeping"
+msgstr "スマートスナップ"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can Sleep"
+msgstr "速度:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Damp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular"
msgstr ""
@@ -18712,6 +19971,15 @@ msgstr ""
msgid "Applied Forces"
msgstr ""
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "強制プッシュ"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Torque"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Safe Margin"
@@ -18719,26 +19987,72 @@ msgstr "マージンを設定する"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
+msgid "Sync To Physics"
+msgstr " (物理的)"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
msgid "Moving platform"
msgstr "出力結果の移動中"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Moving Platform Apply Velocity On Leave"
+msgid "Apply Velocity On Leave"
msgstr ""
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "フォーマット"
+
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-msgid "Collider Metadata"
+#, fuzzy
+msgid "Remainder"
+msgstr "レンダラー:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Shape"
+msgstr "ロケール"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collider ID"
msgstr ""
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-msgid "Texture Rotation Degrees"
-msgstr "%s 度回転。"
+msgid "Collider RID"
+msgstr "無効なRID"
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-msgid "Texture Rotation"
-msgstr "テクスチャ領域"
+msgid "Collider Shape"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Shape Index"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Velocity"
+msgstr "オービットビュー 右"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Collider Metadata"
+msgstr ""
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Invert"
@@ -18746,8 +20060,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invert Border"
-msgstr "キーを挿入"
+msgid "Vertex Colors"
+msgstr "頂点"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -18760,23 +20074,46 @@ msgid "Gizmo Extents"
msgstr "ギズモ"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-msgid "Collide With"
+msgid "Exclude Parent"
msgstr ""
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-msgid "Collide With Areas"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cast To"
+msgstr "シェーダーノードの作成"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Collide With Bodies"
-msgstr "コリジョンモード"
+msgid "Collide With"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Areas"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Bodies"
+msgstr ""
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
"Path プロパティは、動作するように有効な Node2D ノードを示す必要があります。"
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Path"
+msgstr "ポイントを削除"
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "次の座標"
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rest"
+msgstr "再起動"
+
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Length"
@@ -18807,6 +20144,16 @@ msgstr ""
msgid "Vframes"
msgstr ""
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame Coords"
+msgstr "フレーム %"
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Clip"
+msgstr "スクリプトを絞り込む"
+
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid ""
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
@@ -18824,51 +20171,70 @@ msgstr "タイルセット"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cell Quadrant Size"
+msgid "Quadrant Size"
msgstr "カメラサイズを変更"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-msgid "Cell Half Offset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Custom Transform"
+msgstr "トランスフォーム"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Half Offset"
+msgstr "初期化"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cell Tile Origin"
+msgid "Tile Origin"
msgstr "原点を表示"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
-msgid "Collision Use Parent"
-msgstr "コリジョンモード"
+msgid "Y Sort"
+msgstr "ソート"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-msgid "Collision Use Kinematic"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show Collision"
+msgstr "コリジョン"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
-msgid "Collision Friction"
-msgstr "コリジョンモード"
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "優先順位モード"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
-msgid "Collision Bounce"
-msgstr "コリジョンモード"
+msgid "Centered Textures"
+msgstr "主要機能:"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Cell Clip UV"
+msgstr ""
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
-msgid "Occluder Light Mask"
-msgstr "オクルーダーのトランスフォームをセット"
+msgid "Use Parent"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Use Kinematic"
+msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
-msgid "Normal"
-msgstr "フォーマット"
+msgid "Shape Centered"
+msgstr "ノードの中心にスナップ"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pressed"
-msgstr "プリセット"
+msgid "Shape Visible"
+msgstr "表示 / 非表示の切り替え"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Passby Press"
+msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
@@ -18889,27 +20255,18 @@ msgstr ""
#: scene/3d/area.cpp
#, fuzzy
-msgid "Reverb Bus Name"
-msgstr "バスボリュームをリセット"
-
-#: scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reverb Bus Amount"
-msgstr "バスボリュームをリセット"
-
-#: scene/3d/area.cpp
-msgid "Reverb Bus Uniformity"
-msgstr ""
+msgid "Uniformity"
+msgstr "Uniform名を設定"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCameraはARVROriginノードを親に持つ必要があります。"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "Controller Id"
+msgid "Controller ID"
msgstr ""
-#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp
msgid "Rumble"
msgstr ""
@@ -18927,7 +20284,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
#, fuzzy
-msgid "Anchor Id"
+msgid "Anchor ID"
msgstr "アンカーのみ"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -18946,6 +20303,11 @@ msgstr ""
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROriginは子ノードにARVRCameraが必要です。"
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "World Scale"
+msgstr "ランダムな縮尺:"
+
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Attenuation Model"
@@ -18974,34 +20336,38 @@ msgstr "放出色"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
-msgid "Emission Angle Degrees"
-msgstr "放出色"
+msgid "Degrees"
+msgstr "%s 度回転。"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-msgid "Emission Angle Filter Attenuation dB"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "アニメーション"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Filter"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-msgid "Attenuation Filter Cutoff Hz"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Cutoff Hz"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-msgid "Attenuation Filter dB"
-msgstr ""
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "dB"
+msgstr "B"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Doppler"
msgstr "ドップラー効果を有効化"
-#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
-msgid "Doppler Tracking"
-msgstr "プロパティトラック"
+msgid "Tracking"
+msgstr "パック中"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Bounds"
@@ -19016,6 +20382,16 @@ msgstr "トランスフォームをクリア"
msgid "Cell Subdiv"
msgstr ""
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Octree"
+msgstr "サブツリー"
+
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "User Data"
@@ -19045,6 +20421,13 @@ msgstr "ライトマップを保存中"
msgid "Done"
msgstr "完了"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp
+#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extents"
+msgstr "ギズモ"
+
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Tweaks"
msgstr ""
@@ -19059,6 +20442,20 @@ msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "フィルター:"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Use HDR"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Color"
+msgstr "カラー"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
msgid "Default Texels Per Unit"
msgstr "デフォルトのテーマ"
@@ -19069,38 +20466,43 @@ msgstr "新しいアトラス"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
-msgid "Environment Mode"
-msgstr "環境を表示"
+msgid "Generate"
+msgstr "一般"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Environment Custom Sky"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "サイズ:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Environment Custom Color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "ノードを切り取る"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Environment Custom Energy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
+msgstr "%s 度回転。"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Environment Min Light"
-msgstr ""
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "ノードを切り取る"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
-msgid "Capture Cell Size"
-msgstr "ピクセルからキャプチャ"
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "バスエフェクトを移動"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
-msgid "Capture Quality"
-msgstr "キャプチャ"
+msgid "Min Light"
+msgstr "右インデント"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Capture Propagation"
-msgstr ""
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Propagation"
+msgstr "ナビゲーション"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Image Path"
@@ -19111,16 +20513,26 @@ msgstr ""
msgid "Light Data"
msgstr "データ付"
+#: scene/3d/bone_attachment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Name"
+msgstr "ノード名:"
+
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Keep Aspect"
msgstr ""
-#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/3d/camera.cpp
#, fuzzy
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "プロパティトラック"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "プロジェクト"
@@ -19130,6 +20542,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/camera.cpp
#, fuzzy
+msgid "Frustum Offset"
+msgstr "グリッドのオフセット:"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
msgid "Near"
msgstr "近傍"
@@ -19137,8 +20554,9 @@ msgstr "近傍"
msgid "Far"
msgstr ""
-#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin"
@@ -19149,16 +20567,16 @@ msgstr "マージンを設定する"
msgid "Clip To"
msgstr "上クリップ"
-#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clip To Areas"
-msgstr "ポータルを反転"
-
-#: scene/3d/camera.cpp
-msgid "Clip To Bodies"
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Ray Pickable"
msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture On Drag"
+msgstr "キャプチャ"
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
@@ -19230,17 +20648,28 @@ msgstr ""
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Emission Ring Radius"
+msgid "Box Extents"
+msgstr "ギズモ"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Radius"
msgstr "放出マスク"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Emission Ring Inner Radius"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ring Inner Radius"
+msgstr "トーラスの内径を変更"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Emission Ring Height"
-msgstr "放出点:"
+msgid "Ring Height"
+msgstr "右に回転"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Axis"
+msgstr "警告"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Flatness"
@@ -19257,35 +20686,34 @@ msgid "Portal Mode"
msgstr "優先順位モード"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Include In Bound"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Allow Merging"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoplace Priority"
msgstr "優先順位を有効化"
-#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
-#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-msgid "Cell Size"
-msgstr ""
-
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "To Cell Xform"
msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
#, fuzzy
-msgid "Dynamic Range"
+msgid "Dynamic Data"
msgstr "ダイナミック ライブラリ"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Normal Bias"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
#, fuzzy
-msgid "Propagation"
-msgstr "ナビゲーション"
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "ダイナミック ライブラリ"
-#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-msgid "Interior"
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Normal Bias"
msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
@@ -19325,21 +20753,18 @@ msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
-msgid "Light Color"
-msgstr "色を取得"
+msgid "Negative"
+msgstr "\\ GDNative"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
-msgid "Light Bake Mode"
+msgid "Bake Mode"
msgstr "ビットマスクモード"
#: scene/3d/light.cpp
-msgid "Light Cull Mask"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/light.cpp
-msgid "Shadow Color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "バスボリュームをリセット"
#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -19348,24 +20773,26 @@ msgstr "方向"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
-msgid "Directional Shadow Mode"
-msgstr "集中モード"
+msgid "Blend Splits"
+msgstr "ブレンド時間:"
#: scene/3d/light.cpp
-msgid "Directional Shadow Depth Range"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Depth Range"
+msgstr "Depth(深度/奥行)"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "Omni"
msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
-msgid "Omni Shadow Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "シェーダー"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
-msgid "Omni Shadow Detail"
+msgid "Shadow Detail"
msgstr "デフォルトを表示"
#: scene/3d/light.cpp
@@ -19377,18 +20804,34 @@ msgid "Spot"
msgstr ""
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
-msgid "Skin"
+msgid "Software Skinning"
msgstr ""
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
-msgid "Software Skinning"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Transform Normals"
+msgstr "トランスフォームは中止されました。"
+
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Up Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: scene/3d/navigation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cell Height"
+msgstr "試験的"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Agent Height Offset"
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Y"
+msgstr "[無視]"
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "NavigationAgent はSpatialノードの下でのみ使用されます。"
@@ -19458,9 +20901,19 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
#, fuzzy
+msgid "Visibility AABB"
+msgstr "可視性の切り替え"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
msgid "Draw Passes"
msgstr "ドローコール:"
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Passes"
+msgstr "ドローコール:"
+
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow は、Path ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
@@ -19495,8 +20948,8 @@ msgstr "軸"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
-msgid "Joint Type"
-msgstr "タイルをペイント"
+msgid "Body Offset"
+msgstr "オフセット:"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
@@ -19523,6 +20976,11 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclude Nodes"
+msgstr "ノードを削除"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit"
msgstr ""
@@ -19579,39 +21037,82 @@ msgstr "Room は Portal の子や孫にできません。"
msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr "RoomGroup は Portal の子や孫にできません。"
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Active"
+msgstr " [ポータル有効]"
+
+#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+msgid "Two Way"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linked Room"
+msgstr "ルートのライブ編集:"
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Margin"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "グループ化済み"
+
#: scene/3d/proximity_group.cpp
msgid "Dispatch Mode"
msgstr ""
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Radius"
+msgstr "半径:"
+
#: scene/3d/ray_cast.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Shape"
msgstr "デバッガー"
-#: scene/3d/ray_cast.cpp
-msgid "Debug Shape Thickness"
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Thickness"
msgstr ""
-#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Mode"
msgstr "回転モード"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-msgid "Intensity"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Origin Offset"
+msgstr "グリッドのオフセット:"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-msgid "Interior Ambient Color"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Box Projection"
+msgstr "プロジェクト"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-msgid "Interior Ambient Energy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "スナップを有効にする"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-msgid "Interior Ambient Contrib"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Color"
+msgstr "色を取得"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Energy"
+msgstr "放出色"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Contrib"
+msgstr "右インデント"
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
@@ -19642,6 +21143,10 @@ msgstr ""
"パフォーマンスの向上のために、Roomの境界の単純化を検討してください。"
#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Use Default Simplify"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
msgid "Room Simplify"
msgstr ""
@@ -19683,6 +21188,10 @@ msgstr "SceneTree には RoomManager が1つだけ存在できます。"
msgid "Main"
msgstr ""
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
msgid "PVS"
@@ -19752,6 +21261,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
+msgid "Physics Enabled"
+msgstr "物理フレーム %"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "コリジョン ポリゴンを生成"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
msgid "Simulation Precision"
msgstr "アニメーションツリーが無効です。"
@@ -19773,6 +21292,10 @@ msgid "Volume Stiffness"
msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Pressure Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Damping Coefficient"
msgstr ""
@@ -19799,11 +21322,6 @@ msgstr ""
"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。"
#: scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Global Transform"
-msgstr "グローバル トランスフォームを保持"
-
-#: scene/3d/spatial.cpp
msgid "Matrix"
msgstr ""
@@ -19812,7 +21330,16 @@ msgstr ""
msgid "Gizmo"
msgstr "ギズモ"
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Track Physics Step"
+msgstr "物理フレーム %"
+
+#: scene/3d/spring_arm.cpp
+msgid "Spring Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Opacity"
msgstr ""
@@ -19869,13 +21396,45 @@ msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
#, fuzzy
+msgid "Use As Traction"
+msgstr "分離:"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Use As Steering"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
msgid "Wheel"
msgstr "マウスホイールを上に。"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Roll Influence"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "関数"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Suspension"
msgstr ""
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Force"
+msgstr "エラー"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relaxation"
+msgstr "分離:"
+
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
+msgid "AABB"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry"
@@ -19907,6 +21466,11 @@ msgid "Baked Light"
msgstr "ライトマップを焼き込む"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Lightmap"
+msgstr "ライトマップの生成"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
msgid "Lightmap Scale"
msgstr ""
@@ -19914,22 +21478,18 @@ msgstr ""
msgid "LOD"
msgstr ""
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "LOD Min Distance"
+msgid "Min Distance"
msgstr "距離を取得:"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-msgid "LOD Min Hysteresis"
+msgid "Min Hysteresis"
msgstr ""
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
-msgid "LOD Max Distance"
-msgstr "距離を取得:"
-
-#: scene/3d/visual_instance.cpp
-msgid "LOD Max Hysteresis"
+msgid "Max Hysteresis"
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
@@ -19956,11 +21516,13 @@ msgstr ""
"のEnvironmentの Backgroundモード を Canvas に設定します(2Dシーンの場合)。"
#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Space"
msgstr "メインシーン"
#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
msgid "Max Space"
msgstr ""
@@ -19975,6 +21537,11 @@ msgid "Auto Triangles"
msgstr "三角形の自動作成をオン / オフ"
#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangles"
+msgstr "三角形の自動作成をオン / オフ"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
msgid "X Label"
msgstr ""
@@ -20012,6 +21579,11 @@ msgstr "自動リスタート:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
+msgid "Autorestart"
+msgstr "自動リスタート:"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
msgid "Autorestart Delay"
msgstr "自動リスタート:"
@@ -20030,11 +21602,26 @@ msgstr "入力ポートを追加"
msgid "Xfade Time"
msgstr "クロスフェード時間 (秒):"
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graph Offset"
+msgstr "グリッドのオフセット:"
+
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Switch Mode"
msgstr "スケールモード"
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Advance"
+msgstr "自動アドバンスを設定"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advance Condition"
+msgstr "高度なオプション"
+
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Anim Apply Reset"
msgstr "アニメーションをリセット"
@@ -20050,11 +21637,6 @@ msgid "Assigned Animation"
msgstr "アニメーションを追加"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autoplay"
-msgstr "自動再生の有効化 / 無効化"
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Reset On Save"
msgstr ""
@@ -20074,22 +21656,16 @@ msgid "Playback Options"
msgstr "クラスオプション:"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/animation/tween.cpp
-msgid "Playback Process Mode"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-msgid "Playback Default Blend Time"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_player.cpp
-msgid "Playback Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "デフォルトのテーマ"
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/tween.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#, fuzzy
-msgid "Playback Speed"
-msgstr "シーンを実行"
+msgid "Active"
+msgstr "アクション(Action)"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Method Call Mode"
@@ -20135,9 +21711,19 @@ msgid "Tree Root"
msgstr "ルートノードを生成:"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Player"
+msgstr "アニメーションプレーヤーを固定"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Root Motion"
msgstr ""
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "トラックを追加"
+
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr ""
@@ -20148,16 +21734,88 @@ msgstr ""
msgid "Playback"
msgstr "実行"
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Master Player"
+msgstr "パラメーターを貼り付け"
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Path"
+msgstr "エクスポート先のパス"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Path"
+msgstr "アニメーション"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zero Y"
+msgstr "無し"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Bone"
+msgstr "ルートノード名"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tip Bone"
+msgstr "ボーン"
+
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
#, fuzzy
msgid "Interpolation"
msgstr "補間モード"
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Tip Basis"
+msgstr "上書き"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Use Magnet"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Magnet"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target Node"
+msgstr "親ノードを変更"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "関数を作成"
+
+#: scene/animation/tween.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+msgid "Playback Process Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "シーンを実行"
+
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Mix Target"
msgstr "ターゲット"
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "比率を保つ"
+
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp
#, fuzzy
@@ -20168,30 +21826,38 @@ msgstr "選択モード"
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
-msgid "Alignment Horizontal"
-msgstr "左右反転"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平:"
-#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
-msgid "Alignment Vertical"
-msgstr "上下反転"
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直:"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
-msgid "Action Mode"
-msgstr "アイコンモード"
+msgid "Shortcut In Tooltip"
+msgstr "原点を表示"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
-msgid "Button Mask"
-msgstr "Button"
+msgid "Action Mode"
+msgstr "アイコンモード"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Enabled Focus Mode"
msgstr ""
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Keep Pressed Outside"
+msgstr ""
+
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
@@ -20202,6 +21868,11 @@ msgstr "ショートカット"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip Text"
+msgstr "テキストをコピー"
+
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Align"
@@ -20211,6 +21882,16 @@ msgstr ""
msgid "Icon Align"
msgstr ""
+#: scene/gui/button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Icon"
+msgstr "すべて展開"
+
+#: scene/gui/center_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Top Left"
+msgstr "左上"
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -20223,6 +21904,36 @@ msgstr ""
"右クリック: プリセットの除去"
#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Alpha"
+msgstr "ポリゴンを編集"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HSV Mode"
+msgstr "選択モード"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Raw Mode"
+msgstr "パンモード"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "遅延"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Presets Enabled"
+msgstr "プリセット"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Presets Visible"
+msgstr "表示 / 非表示の切り替え"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
msgstr "エディターウィンドウから色を選択。"
@@ -20272,28 +21983,29 @@ msgstr "アンカーのみ"
msgid "Grow Direction"
msgstr "方向"
-#: scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
-msgid "Grow Horizontal"
-msgstr "水平:"
+msgid "Min Size"
+msgstr "アウトラインのサイズ:"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
-msgid "Grow Vertical"
-msgstr "垂直:"
+msgid "Pivot Offset"
+msgstr "グリッドのオフセット:"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
-msgid "Rect Rotation"
-msgstr "ランダムな回転:"
+msgid "Clip Content"
+msgstr "コンスタント"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Hint"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Hint Tooltip"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "ツール"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@@ -20301,21 +22013,16 @@ msgid "Focus"
msgstr "パスにフォーカス"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Focus Mode"
-msgstr "オクルージョンモード"
-
-#: scene/gui/control.cpp
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mouse Filter"
-msgstr "ロケールフィルター"
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "デフォルトのバスレイアウトを読み込む。"
#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Mouse Default Cursor Shape"
+msgid "Pass On Modal Close Click"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
@@ -20325,17 +22032,8 @@ msgstr "サイズ: "
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
-msgid "Size Flags Horizontal"
-msgstr "左右反転"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Size Flags Vertical"
-msgstr "上下反転"
-
-#: scene/gui/control.cpp
-msgid "Size Flags Stretch Ratio"
-msgstr ""
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "選択モード"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@@ -20352,9 +22050,13 @@ msgid "Dialog"
msgstr "XFormダイアログ"
#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Hide On Ok"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
#, fuzzy
-msgid "Dialog Text"
-msgstr "テキストをコピー"
+msgid "Autowrap"
+msgstr "自動読み込み"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -20365,14 +22067,49 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "確認"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mode Overrides Title"
+msgstr "アイテムを上書き"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "有効な拡張子を使用する必要があります。"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
-msgid "Zoom"
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "切断"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "グリッドのオフセット:"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Distance"
+msgstr "距離を取得:"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Min"
msgstr "ズームイン"
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "ズームイン"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "ズームアウト"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Zoom Label"
+msgstr "ボーンを表示する"
+
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@@ -20382,10 +22119,25 @@ msgid "Enable grid minimap."
msgstr "グリッドミニマップを有効にする。"
#: scene/gui/graph_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Close"
+msgstr "ボーンを表示する"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "選択"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "コミット"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Overlay"
msgstr ""
-#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp
+#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "ボリューム"
@@ -20397,21 +22149,50 @@ msgid "Timers"
msgstr "時間"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
-msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgid "Incremental Search Max Interval (msec)"
msgstr ""
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "リセット"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "選択部の塗り潰し"
+
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Text Lines"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Height"
+msgstr "試験的"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Columns"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Same Column Width"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Fixed Column Width"
msgstr ""
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "ランダムな縮尺:"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "前面図"
+
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Valign"
msgstr ""
@@ -20439,6 +22220,54 @@ msgid "Max Length"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Secret Character"
+msgstr "有効な文字:"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Expand To Text Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu Enabled"
+msgstr "コンテキスト ヘルプ"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "シグナルを絞り込む"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "シグナルを絞り込む"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Keys Enabled"
+msgstr "ショートカット"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "シグナルを絞り込む"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "選択範囲のみ"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Deselect On Focus Loss Enabled"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Icon"
msgstr "右ボタン"
@@ -20449,39 +22278,48 @@ msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダとしてロード"
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Placeholder Alpha"
-msgstr "プレースホルダとしてロード"
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Caret"
msgstr ""
-#: scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Blink"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
-msgid "Caret Position"
-msgstr "曲線のOut-Controlの位置を指定"
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "速度:"
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "Underline"
msgstr ""
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/gui/menu_button.cpp
#, fuzzy
-msgid "Patch Margin"
-msgstr "マージンを設定する"
+msgid "Switch On Hover"
+msgstr "スケールモード"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Axis Stretch"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Draw Center"
+msgstr "中央"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
-msgid "Axis Stretch Horizontal"
-msgstr "水平ガイドを作成"
+msgid "Region Rect"
+msgstr "領域 Rect を設定"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Patch Margin"
+msgstr "マージンを設定する"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Axis Stretch Vertical"
+msgid "Axis Stretch"
msgstr ""
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
@@ -20502,6 +22340,11 @@ msgid "Popup"
msgstr "データの投入"
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclusive"
+msgstr "包括"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
@@ -20511,6 +22354,30 @@ msgstr ""
"表示になります。編集用に表示しても問題ありませんが、実行時には非表示になりま"
"す。"
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On Item Selection"
+msgstr "選択対象を中央に"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On Checkable Item Selection"
+msgstr "GridMap 選択範囲を削除"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On State Item Selection"
+msgstr "選択範囲を削除"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+msgid "Submenu Popup Delay"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Search"
+msgstr "検索"
+
#: scene/gui/progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Percent"
@@ -20520,24 +22387,81 @@ msgstr "最近:"
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "「Exp Edit」がtrueの場合、「Min Value」は0より大きい必要があります。"
-#: scene/gui/range.cpp servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
-msgid "Ratio"
-msgstr "比率を保つ"
+msgid "Min Value"
+msgstr "(値)"
+
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Value"
+msgstr "値"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "ページ: "
+
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "編集"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rounded"
+msgstr "グループ化済み"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Greater"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Lesser"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/reference_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Color"
+msgstr "カラーアイテム名の変更"
#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Border Width"
msgstr "境界ピクセル"
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relative Index"
+msgstr "Zインデックス"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Absolute Index"
+msgstr "自動インデント"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "ブレンド時間:"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Env"
+msgstr "終り"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "有効な文字:"
+
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "BBCode"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bbcode Text"
-msgstr "テキストをコピー"
+msgid "Meta Underlined"
+msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -20546,6 +22470,29 @@ msgstr "サイズ:"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
+msgid "Fit Content Height"
+msgstr "ボーンウェイトをペイント"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Active"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Following"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "選択範囲のみ"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Selected Font Color"
+msgstr "選択されたプロファイルの設定:"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
msgid "Custom Effects"
msgstr "バスエフェクトを移動"
@@ -20565,14 +22512,57 @@ msgstr ""
"して使用してください。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "サーフェスを投入する"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "水平:"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "シグナルを絞り込む"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr ""
#: scene/gui/slider.cpp
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Tick Count"
msgstr "色を取得"
+#: scene/gui/slider.cpp
+msgid "Ticks On Borders"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "接頭辞:"
+
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Suffix"
+msgstr "接尾辞:"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split Offset"
+msgstr "グリッドのオフセット:"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed"
+msgstr "すべて折りたたむ"
+
#: scene/gui/split_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Dragger Visibility"
@@ -20587,73 +22577,132 @@ msgstr ""
msgid "Current Tab"
msgstr "現在:"
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tabs Visible"
+msgstr "表示 / 非表示の切り替え"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "All Tabs In Front"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag To Rearrange Enabled"
+msgstr "ドラッグ&ドロップで並び替えることができます。"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "Use Hidden Tabs For Min Size"
+msgstr ""
+
#: scene/gui/tabs.cpp
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr ""
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Text Edit Idle Detect Sec"
+#: scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Scrolling Enabled"
msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
+msgid "Readonly"
msgstr ""
-#: scene/gui/texture_button.cpp
-msgid "Texture Normal"
-msgstr ""
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Gutter"
+msgstr "ブックマーク"
-#: scene/gui/texture_button.cpp
-msgid "Texture Pressed"
-msgstr ""
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint Gutter"
+msgstr "ブレークポイントをスキップする"
-#: scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
-msgid "Texture Hover"
-msgstr "テクスチャ領域"
+msgid "Fold Gutter"
+msgstr "フォルダー:"
-#: scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
-msgid "Texture Disabled"
-msgstr "(エディター無効)"
+msgid "Hiding Enabled"
+msgstr "有効"
-#: scene/gui/texture_button.cpp
-msgid "Texture Focused"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Enabled"
+msgstr "有効"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Vertical"
+msgstr "垂直:"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Horizontal"
+msgstr "水平:"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw"
+msgstr "ドローコール:"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block Mode"
+msgstr "ノードをロック解除"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Moving By Right Click"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_button.cpp
-msgid "Texture Click Mask"
+msgid "Hover"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_button.cpp
#, fuzzy
-msgid "Expand"
-msgstr "すべて展開"
+msgid "Focused"
+msgstr "パスにフォーカス"
#: scene/gui/texture_button.cpp
-msgid "Flip H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Click Mask"
+msgstr "コリジョンモード"
-#: scene/gui/texture_button.cpp
-msgid "Flip V"
-msgstr ""
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
+msgstr "すべて展開"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture Under"
-msgstr "テクスチャ領域"
+msgid "Under"
+msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress.cpp
#, fuzzy
-msgid "Texture Over"
-msgstr "ステップオーバー"
+msgid "Over"
+msgstr "上書き"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
#, fuzzy
-msgid "Texture Progress"
+msgid "Progress"
msgstr "テーマ プロパティ"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Progress Offset"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "プレイモード:"
@@ -20667,12 +22716,24 @@ msgid "Radial Fill"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-msgid "Radial Initial Angle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Initial Angle"
+msgstr "初期化"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-msgid "Radial Fill Degrees"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fill Degrees"
+msgstr "%s 度回転。"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Offset"
+msgstr "中央左"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "補間モード"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Custom Minimum Height"
@@ -20683,6 +22744,21 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(その他)"
#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Column Titles Visible"
+msgstr "表示 / 非表示の切り替え"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "無効なボタン"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide Root"
+msgstr "ルートノードを生成:"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr ""
@@ -20691,8 +22767,12 @@ msgstr ""
msgid "Audio Track"
msgstr "トラックを追加"
+#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
#: scene/gui/video_player.cpp
-msgid "Buffering Msec"
+msgid "Buffering (msec)"
msgstr ""
#: scene/gui/video_player.cpp
@@ -20700,14 +22780,14 @@ msgstr ""
msgid "Stream Position"
msgstr "曲線のIn-Controlの位置を指定"
-#: scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
#, fuzzy
-msgid "Follow Viewport"
-msgstr "ビューポートを表示"
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "フェッチ"
#: scene/main/canvas_layer.cpp
#, fuzzy
-msgid "Follow Viewport Scale"
+msgid "Follow Viewport"
msgstr "ビューポートを表示"
#: scene/main/http_request.cpp
@@ -20749,6 +22829,11 @@ msgstr "説明"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
+msgid "Import Path"
+msgstr "エクスポート先のパス"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pause Mode"
msgstr "パンモード"
@@ -20777,6 +22862,35 @@ msgstr "複数設定:"
msgid "Custom Multiplayer"
msgstr "複数設定:"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Priority"
+msgstr "優先順位を有効化"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Interpolated"
+msgstr "補間モード"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Left"
+msgstr "左上"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "ナビゲーションモード"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use Font Oversampling"
+msgstr ""
+
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Edited Scene Root"
@@ -20786,6 +22900,16 @@ msgstr "新しいシーンのルート"
msgid "Root"
msgstr ""
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer Poll"
+msgstr "複数設定:"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Interpolation"
+msgstr "補間モード"
+
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Shapes"
msgstr ""
@@ -20817,11 +22941,6 @@ msgstr ""
msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "アウトラインを生成"
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Interpolation"
-msgstr "補間モード"
-
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflections"
@@ -20848,12 +22967,12 @@ msgstr ""
msgid "Use Debanding"
msgstr ""
-#: scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "HDR"
msgstr ""
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid "Use 32 Bpc Depth"
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Use 32 BPC Depth"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
@@ -20888,17 +23007,13 @@ msgstr ""
#: scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
-msgid "Wait Time"
-msgstr "タイルをペイント"
-
-#: scene/main/timer.cpp
-msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgid "Autostart"
+msgstr "自動リスタート:"
-#: scene/main/timer.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-msgid "Time Left"
-msgstr "左上"
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "エクスポート先のパス"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -20919,6 +23034,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"レンダーするにはViewportの縦横それぞれが2ピクセル以上である必要があります。"
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "ARVR"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Override Stretch"
+msgstr "アイテムを上書き"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Own World"
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "World"
msgstr ""
@@ -20929,6 +23057,39 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
+msgid "Transparent BG"
+msgstr "行列(縦横)入れ替え"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Handle Input Locally"
+msgstr "入力値の変更"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "FXAA"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debanding"
+msgstr "バインド"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "アイテムを無効にする"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep 3D Linear"
+msgstr "左線形"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Render Direct To Screen"
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
msgid "Debug Draw"
msgstr "デバッグ"
@@ -20938,13 +23099,33 @@ msgid "Render Target"
msgstr "レンダラー:"
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Render Target Clear Mode"
+msgid "V Flip"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
-msgid "Render Target Update Mode"
-msgstr "アニメーション更新モードを変更"
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "定規モード"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "有効"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "有効"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Object Picking"
+msgstr "オニオンスキンを有効にする"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Input"
+msgstr "アイテムを無効にする"
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -20952,7 +23133,17 @@ msgid "Shadow Atlas"
msgstr "新しいアトラス"
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Tooltip Delay Sec"
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Transform"
+msgstr "トランスフォームをクリア"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Canvas Transform"
+msgstr "グローバル トランスフォームを保持"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr ""
#: scene/register_scene_types.cpp
@@ -20974,15 +23165,30 @@ msgstr "ノードを切り取る"
msgid "Loop Mode"
msgstr "移動モード"
-#: scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
#, fuzzy
-msgid "Min Value"
-msgstr "(値)"
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "移動モード"
-#: scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
#, fuzzy
-msgid "Max Value"
-msgstr "値"
+msgid "Loop End"
+msgstr "移動モード"
+
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Rate"
+msgstr "ミックス ノード"
+
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "メインシーンの引数:"
#: scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
@@ -20993,17 +23199,17 @@ msgstr "半解像度"
msgid "Bake Interval"
msgstr ""
-#: scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Up Vector"
-msgstr "Vector"
-
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Hinting"
msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
+msgid "Override Oversampling"
+msgstr "アイテムを上書き"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font Path"
msgstr "パスにフォーカス"
@@ -21014,6 +23220,16 @@ msgstr "アウトラインのサイズ:"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
+msgid "Outline Color"
+msgstr "関数"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "シグナル"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
msgid "Extra Spacing"
msgstr "追加のオプション:"
@@ -21031,29 +23247,36 @@ msgstr "データ付"
msgid "Background"
msgstr ""
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+msgid "Sky"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-msgid "Background Mode"
-msgstr "アイコンモード"
+msgid "Sky Custom FOV"
+msgstr "ノードを切り取る"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Background Sky"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sky Orientation"
+msgstr "オンラインドキュメント"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Background Sky Custom FOV"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sky Rotation"
+msgstr "回転のステップ:"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Background Energy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sky Rotation Degrees"
+msgstr "%s 度回転。"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Background Canvas Max Layer"
+msgid "Canvas Max Layer"
msgstr ""
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Background Camera Feed Id"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Camera Feed ID"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
@@ -21062,86 +23285,97 @@ msgid "Ambient Light"
msgstr "右インデント"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Ambient Light Energy"
+msgid "Sky Contribution"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Ambient Light Sky Contribution"
+msgid "Fog"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sun Color"
+msgstr "ファイルの保存:"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Fog Sun Amount"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Sun Amount"
+msgstr "総計:"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Fog Depth Begin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Depth Enabled"
+msgstr "Depth(深度/奥行)"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Fog Depth End"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Depth Begin"
+msgstr "Depth(深度/奥行)"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fog Depth Curve"
-msgstr "曲線を分割する"
+msgid "Depth End"
+msgstr "Depth(深度/奥行)"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Fog Transmit Curve"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Depth Curve"
+msgstr "曲線を分割する"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Fog Height Min"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Enabled"
+msgstr "シグナルを絞り込む"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Fog Height Max"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Curve"
+msgstr "曲線を分割する"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Fog Height Curve"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Height Enabled"
+msgstr "シグナルを絞り込む"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-msgid "Tonemap"
-msgstr "再マップ"
+msgid "Height Min"
+msgstr "ライト"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-msgid "Tonemap Mode"
-msgstr "Snapモード:"
+msgid "Height Max"
+msgstr "ライト"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Tonemap Exposure"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Height Curve"
+msgstr "曲線を分割する"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Tonemap White"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tonemap"
+msgstr "再マップ"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Auto Exposure"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "エクスポート"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Auto Exposure Scale"
+msgid "White"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Auto Exposure Min Luma"
+msgid "Auto Exposure"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Auto Exposure Max Luma"
+msgid "Min Luma"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Auto Exposure Speed"
+msgid "Max Luma"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
@@ -21150,20 +23384,27 @@ msgid "SS Reflections"
msgstr "スケールの選択"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Ss Reflections Max Steps"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max Steps"
+msgstr "ステップ"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-msgid "Ss Reflections Fade In"
-msgstr "選択範囲のみ"
+msgid "Fade In"
+msgstr "フェードイン:"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Ss Reflections Fade Out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fade Out"
+msgstr "フェードアウト:"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Ss Reflections Depth Tolerance"
+#, fuzzy
+msgid "Depth Tolerance"
+msgstr "Depth(深度/奥行)"
+
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
@@ -21172,122 +23413,72 @@ msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-msgid "SSAO Radius"
+msgid "Radius 2"
msgstr "半径:"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "SSAO Intensity"
+msgid "Intensity 2"
msgstr ""
-#: scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "SSAO Radius 2"
-msgstr "半径:"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "SSAO Intensity 2"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "SSAO Bias"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "SSAO Light Affect"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "SSAO AO Channel Affect"
-msgstr ""
+msgid "Light Affect"
+msgstr "右伸長"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-msgid "SSAO Color"
-msgstr "カラー"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "SSAO Quality"
-msgstr ""
+msgid "AO Channel Affect"
+msgstr "UVチャンネル デバッグ"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "SSAO Blur"
+msgid "Blur"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "SSAO Edge Sharpness"
+msgid "Edge Sharpness"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "DOF Far Blur"
msgstr ""
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DoF Blur Far Distance"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DoF Blur Far Transition"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DoF Blur Far Amount"
-msgstr ""
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "距離を取得:"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DoF Blur Far Quality"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "トランジション: "
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "DOF Near Blur"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DoF Blur Near Distance"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DoF Blur Near Transition"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DoF Blur Near Amount"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "DoF Blur Near Quality"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Glow"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Glow Intensity"
+msgid "Bloom"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Glow Strength"
+msgid "HDR Threshold"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Glow Bloom"
+msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
-msgid "Glow Blend Mode"
-msgstr "ブレンド2 ノード"
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Glow HDR Threshold"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Glow HDR Luminance Cap"
-msgstr ""
+msgid "HDR Scale"
+msgstr "スケール"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Glow HDR Scale"
+msgid "Bicubic Upscale"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
@@ -21295,26 +23486,44 @@ msgid "Adjustments"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Adjustment Brightness"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "ライト"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Adjustment Contrast"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "分離:"
#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Adjustment Saturation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Color関数。"
-#: scene/resources/environment.cpp
-msgid "Adjustment Color Correction"
+#: scene/resources/font.cpp
+msgid "Chars"
msgstr ""
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
+msgid "Kernings"
+msgstr "警告"
+
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
msgid "Ascent"
msgstr "最近:"
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Distance Field"
+msgstr "集中モード"
+
+#: scene/resources/gradient.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "オフセット:"
+
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
msgid "Map Width"
msgstr ""
@@ -21324,6 +23533,15 @@ msgstr ""
msgid "Map Depth"
msgstr "Depth(深度/奥行)"
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map Data"
+msgstr "Depth(深度/奥行)"
+
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
+msgid "D"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Render Priority"
@@ -21345,44 +23563,46 @@ msgid "Parameters"
msgstr "パラメーターが変更されました:"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Params Diffuse Mode"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Params Specular Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Mode"
+msgstr "パンモード"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Params Blend Mode"
-msgstr "ブレンド2 ノード"
+msgid "Specular Mode"
+msgstr "定規モード"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Params Cull Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Depth Draw Mode"
+msgstr "補間モード"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Params Depth Draw Mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Line Width"
+msgstr "左伸長"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Params Line Width"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "前面図"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Params Point Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Billboard Mode"
+msgstr "定規モード"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Params Billboard Mode"
+msgid "Grow"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Params Grow Amount"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Grow Amount"
+msgstr "総計:"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Params Alpha Scissor Threshold"
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
@@ -21391,6 +23611,16 @@ msgid "Particles Anim"
msgstr "パーティクル"
#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Frames"
+msgstr "フレーム %"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Frames"
+msgstr "フレーム %"
+
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo"
msgstr ""
@@ -21407,10 +23637,6 @@ msgid "Metallic Texture Channel"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Roughness"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
msgid "Roughness Texture Channel"
msgstr ""
@@ -21434,11 +23660,6 @@ msgid "NormalMap"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Normal Scale"
-msgstr "ランダムな縮尺:"
-
-#: scene/resources/material.cpp
msgid "Rim"
msgstr ""
@@ -21467,32 +23688,35 @@ msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "オクルージョン"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "AO Light Affect"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "テクスチャ領域"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "AO Texture Channel"
+msgid "Deep Parallax"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Depth Scale"
-msgstr "Depth(深度/奥行)"
+msgid "Min Layers"
+msgstr "レイヤー"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Depth Min Layers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max Layers"
+msgstr "レイヤー"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Depth Max Layers"
+msgid "Flip Tangent"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Subsurf Scatter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Flip Binormal"
+msgstr "ポータルを反転"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Subsurf Scatter Strength"
+msgid "Subsurf Scatter"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
@@ -21505,27 +23729,14 @@ msgstr "トランジション: "
msgid "Refraction"
msgstr "分離:"
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Refraction Scale"
-msgstr "ランダムな縮尺:"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Refraction Texture Channel"
-msgstr ""
-
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Detail"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Detail Blend Mode"
-msgstr "ブレンド2 ノード"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Detail UV Layer"
-msgstr ""
+msgid "UV Layer"
+msgstr "レイヤー"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -21533,7 +23744,7 @@ msgid "UV1"
msgstr "UV"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "UV1 Triplanar Sharpness"
+msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
@@ -21542,42 +23753,26 @@ msgid "UV2"
msgstr "UV"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "UV2 Triplanar Sharpness"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Proximity Fade"
msgstr "優先順位モード"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Proximity Fade Distance"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
msgid "Distance Fade"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Distance Fade Mode"
-msgstr "集中モード"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Distance Fade Min Distance"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Distance Fade Max Distance"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Async Mode"
msgstr "パンモード"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Lightmap Size Hint"
+msgstr "ライトマップを焼き込む"
+
+#: scene/resources/mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "ブレンド2 ノード"
@@ -21609,8 +23804,24 @@ msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
#: scene/resources/multimesh.cpp
-msgid "Physics Interpolation Quality"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Transform Array"
+msgstr "トランスフォームは中止されました。"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform 2D Array"
+msgstr "UVマップをトランスフォーム"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Array"
+msgstr "配列のサイズを変更"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Data Array"
+msgstr "配列のサイズを変更"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -21627,6 +23838,11 @@ msgid "Source Geometry Mode"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Source Group Name"
+msgstr "ソース"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Agent"
msgstr ""
@@ -21640,11 +23856,6 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
-msgid "Min Size"
-msgstr "アウトラインのサイズ:"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge Size"
msgstr "シーンからマージ"
@@ -21658,11 +23869,6 @@ msgid "Max Error"
msgstr "エラー"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Polygon"
-msgstr "ポリゴン"
-
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Verts Per Poly"
msgstr ""
@@ -21676,6 +23882,18 @@ msgstr "距離を取得:"
msgid "Sample Max Error"
msgstr "Sampler"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Low Hanging Obstacles"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Ledge Spans"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
msgstr ""
@@ -21684,43 +23902,75 @@ msgstr ""
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
msgstr "OccluderShapeSphereの球形をセット"
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Polygon Points"
+msgstr "ポリゴン"
+
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hole Points"
+msgstr "ポイントを移動"
+
+#: scene/resources/packed_scene.cpp
+msgid "Bundled"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Trail"
msgstr ""
#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Trail Divisor"
+msgid "Divisor"
msgstr ""
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Trail Size Modifier"
+msgid "Size Modifier"
msgstr "フリールックの速度調整"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Trail Color Modifier"
+msgid "Color Modifier"
msgstr "フリールックの減速調整"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Emission Point Texture"
+msgid "Point Texture"
msgstr "放出点:"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Emission Normal Texture"
+msgid "Normal Texture"
msgstr "放出源: "
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Emission Color Texture"
-msgstr "放出色"
+msgid "Color Texture"
+msgstr "エディターのテーマ"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Emission Point Count"
-msgstr "放出点:"
+msgid "Point Count"
+msgstr "入力ポートを追加"
+
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Rough"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Absorbent"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/plane_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plane"
+msgstr "平面:"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Faces"
+msgstr "ポータルを反転"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Mid Height"
@@ -21753,6 +24003,18 @@ msgstr "右下"
msgid "Left To Right"
msgstr "右上"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Is Hemisphere"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "Slips On Slope"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "A"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/shader.cpp
msgid "Code"
msgstr ""
@@ -21776,17 +24038,14 @@ msgid "Panorama"
msgstr ""
#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Sky"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sky Curve"
-msgstr "曲線を分割する"
+msgid "Top Color"
+msgstr "次の床面"
#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Sky Energy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "ファイルの保存:"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
@@ -21795,12 +24054,8 @@ msgstr "グループ化済み"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
-msgid "Ground Curve"
-msgstr "曲線を閉じる"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Ground Energy"
-msgstr ""
+msgid "Bottom Color"
+msgstr "ブックマーク"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
@@ -21809,35 +24064,21 @@ msgstr "実行"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sun Latitude"
+msgid "Latitude"
msgstr "代替"
#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Sun Longitude"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Sun Angle Min"
+msgid "Longitude"
msgstr ""
#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Sun Angle Max"
+msgid "Angle Min"
msgstr ""
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sun Curve"
-msgstr "曲線を分割する"
-
-#: scene/resources/sky.cpp
-msgid "Sun Energy"
+msgid "Angle Max"
msgstr ""
-#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture Size"
-msgstr "テクスチャ領域"
-
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Margin"
@@ -21850,11 +24091,6 @@ msgstr "すべて展開"
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
-msgid "Modulate"
-msgstr "データの投入"
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Corner Radius"
msgstr "トーラスの内径を変更"
@@ -21863,10 +24099,6 @@ msgid "Corner Detail"
msgstr ""
#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Shadow Size"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Anti Aliasing"
msgstr ""
@@ -21882,10 +24114,6 @@ msgstr ""
msgid "Grow End"
msgstr ""
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Thickness"
-msgstr ""
-
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Storage"
@@ -21907,12 +24135,28 @@ msgstr "テクスチャを削除"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
+msgid "Image Size"
+msgstr "ページ: "
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
msgid "Storage Mode"
msgstr "スケールモード"
#: scene/resources/texture.cpp
-msgid "Repeat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lossy Storage Quality"
+msgstr "キャプチャ"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill From"
+msgstr "プレイモード:"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill To"
+msgstr "プレイモード:"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -21924,12 +24168,30 @@ msgstr "基底型を変更"
msgid "Current Frame"
msgstr "現在のシーン名"
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "パンモード"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Which Feed"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera Is Active"
+msgstr "大文字小文字を区別"
+
#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font"
msgstr "デフォルト"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Output Port For Preview"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Initialized"
msgstr "初期化"
@@ -21971,6 +24233,16 @@ msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
+msgid "Default Value Enabled"
+msgstr "Godot機能プロファイル"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "入力値の変更"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid "Color Default"
msgstr "デフォルトを読み込む"
@@ -21984,6 +24256,16 @@ msgid "Fallback Environment"
msgstr "環境を表示"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "メインシーン"
+
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scenario"
+msgstr "シーン"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
msgstr ""
@@ -22001,10 +24283,32 @@ msgstr "左線形"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr ""
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
+
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Primary"
+msgstr ""
+
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Is Initialized"
+msgstr "初期化"
+
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "AR"
msgstr ""
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Anchor Detection Enabled"
+msgstr ""
+
+#: servers/arvr_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Primary Interface"
+msgstr "ユーザーインターフェース"
+
#: servers/audio/audio_stream.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Stream"
@@ -22046,12 +24350,12 @@ msgid "Gain"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-msgid "Attack Us"
+msgid "Attack (µs)"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Release Ms"
+msgid "Release (ms)"
msgstr "リリース"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
@@ -22063,7 +24367,7 @@ msgid "Tap 1"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-msgid "Delay Ms"
+msgid "Delay (ms)"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
@@ -22082,13 +24386,14 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
#, fuzzy
msgid "Feedback"
msgstr "ドキュメントのフィードバックを送る"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#, fuzzy
-msgid "Lowpass"
+msgid "Low-pass"
msgstr "バイパス"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
@@ -22109,19 +24414,10 @@ msgid "Post Gain"
msgstr "後"
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-msgid "Cutoff Hz"
-msgstr ""
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
#, fuzzy
msgid "Resonance"
msgstr "リソース"
-#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
-msgid "dB"
-msgstr "B"
-
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Ceiling dB"
msgstr ""
@@ -22157,7 +24453,7 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fft Size"
+msgid "FFT Size"
msgstr "サイズ:"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
@@ -22165,14 +24461,8 @@ msgid "Predelay"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Predelay Msec"
-msgstr "プレイモード:"
-
-#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Predelay Feedback"
-msgstr "ドキュメントのフィードバックを送る"
+msgid "(msec)"
+msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Room Size"
@@ -22180,7 +24470,7 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hipass"
+msgid "High-pass"
msgstr "バイパス"
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
@@ -22193,18 +24483,13 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
#, fuzzy
-msgid "Time Pullout Ms"
+msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "タイムアウト。"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Surround"
msgstr ""
-#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mix Rate"
-msgstr "ミックス ノード"
-
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Audio Input"
@@ -22225,13 +24510,33 @@ msgid "Channel Disable Time"
msgstr "ブレンド時間の変更"
#: servers/audio_server.cpp
-msgid "Video Delay Compensation Ms"
+msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr ""
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bus Count"
+msgstr "入力ポートを追加"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "ピクセルからキャプチャ"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rate Scale"
+msgstr "グローバル変数"
+
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Feed"
msgstr ""
+#: servers/camera/camera_feed.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Is Active"
+msgstr "透視投影"
+
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr ""
@@ -22245,19 +24550,95 @@ msgid "Time Before Sleep"
msgstr ""
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-msgid "Bp Hash Table Size"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BP Hash Table Size"
+msgstr "サイズ:"
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "Large Object Surface Threshold In Cells"
msgstr ""
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Inverse Mass"
+msgstr ""
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Inertia"
+msgstr "フリールック左"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Total Angular Damp"
+msgstr ""
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Total Linear Damp"
+msgstr "リニア"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Total Gravity"
+msgstr "デフォルトのプレビュー"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "初期化"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-msgid "Collider Id"
+msgid "Shape RID"
+msgstr ""
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collide With Bodies"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collide With Areas"
+msgstr ""
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Motion Remainder"
+msgstr ""
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Point"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Normal"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Depth"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Safe Fraction"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Unsafe Fraction"
+msgstr "コリジョンモード"
+
+#: servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Of Mass"
+msgstr "中央左"
+
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
@@ -22299,6 +24680,11 @@ msgstr "分割中..."
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
+msgid "Render Loop Enabled"
+msgstr "シグナルを絞り込む"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
msgid "VRAM Compression"
msgstr "式を設定"
@@ -22457,7 +24843,7 @@ msgstr "補間モード"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-msgid "Opengl"
+msgid "OpenGL"
msgstr "開く"
#: servers/visual_server.cpp
@@ -22607,5 +24993,5 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-msgid "Shader Cache Size Mb"
+msgid "Shader Cache Size (MB)"
msgstr "カメラサイズを変更"