summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po187
1 files changed, 113 insertions, 74 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index b3ac446b7f..d44fc089e8 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -658,6 +658,10 @@ msgstr "行に移動"
msgid "Line Number:"
msgstr "行番号:"
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Found %d match(es)."
+msgstr ""
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "一致なし"
@@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "ズームアウト"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "ズームをリセット"
-#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
@@ -818,6 +822,11 @@ msgid "Connect"
msgstr "接続"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "シグナル:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' を '%s' に接続"
@@ -984,7 +993,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "次のオーナー:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(「元に戻す」不可)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1537,6 +1547,10 @@ msgstr "カスタム リリーステンプレートが見つかりません。"
msgid "Template file not found:"
msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Editor"
@@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "時間"
msgid "Calls"
msgstr "呼出し"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "オン"
@@ -3743,6 +3757,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "グループにないノード"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "フィルタノード"
@@ -6649,10 +6664,19 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "シンタックスハイライト"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "点を作成する。"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -10500,7 +10524,7 @@ msgstr "スタックトレース"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "グラフを表示するには、リストからアイテムを1つ以上選んでください。"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
@@ -10937,56 +10961,6 @@ msgstr "インスタンス:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "クラス名を予約キーワードにすることはできません"
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generating solution..."
-msgstr "八分木テクスチャを生成"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating C# project..."
-msgstr "C#プロジェクトを生成しています…"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create solution."
-msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to save solution."
-msgstr "ソリューションの保存に失敗しました。"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "C#プロジェクトの生成に失敗しました。"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "About C# support"
-msgstr "C#のサポートについて"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Create C# solution"
-msgstr "C#ソリューションを生成"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Builds"
-msgstr "ビルド"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Build Project"
-msgstr "プロジェクトをビルド"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "View log"
-msgstr "ログを表示"
-
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "内部例外スタックトレースの終了"
@@ -11639,8 +11613,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "不正なスプラッシュスクリーンイメージ(縦横620x300でないといけません)"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite フレームを表示するためには "
@@ -11711,8 +11686,9 @@ msgstr ""
"CanvasItemMaterialを使用する必要があります。"
#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr "光の形状とテクスチャは、'texture'プロパティに指定します。"
@@ -11724,7 +11700,8 @@ msgstr ""
"す。"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+#, fuzzy
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@@ -11827,15 +11804,17 @@ msgstr ""
"ください."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D は、親として直接編集されたシーンのルートを使用する場合に最"
"適です。"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+#, fuzzy
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCameraはARVROriginノードを親に持つ必要があります"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -11934,9 +11913,10 @@ msgstr ""
"子としてそれを使用してください。"
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"shape resource for it."
msgstr ""
"関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ"
"ソースを作成してください!"
@@ -11975,6 +11955,10 @@ msgstr ""
"GIProbesはGLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n"
"代わりにBakedLightmapを使用してください。"
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -12018,9 +12002,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow は、Path ノードの子として設定されている場合のみ動作します。"
#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
-"Path's Curve resource."
+"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
+"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTEDでは、親パスのCurveリソースで \"Up Vector\"を有効"
"にする必要があります。"
@@ -12037,7 +12022,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgid ""
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
+"derived node to work."
msgstr ""
"Path プロパティは、動作するように有効な Particles2D ノードを示す必要がありま"
"す。"
@@ -12057,8 +12044,9 @@ msgstr ""
"代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために"
@@ -12073,8 +12061,10 @@ msgstr ""
"VehicleBodyの子として使用してください。"
#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr "WorldEnvironmentにはEnvironmentリソースが必要です。"
+msgid ""
+"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
+"Environment to have a visible effect."
+msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
#, fuzzy
@@ -12115,7 +12105,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "'%s' を '%s' に接続"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+#, fuzzy
+msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "グラフのルートAnimationNodeが設定されていません。"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
@@ -12129,7 +12120,7 @@ msgstr "AnimationPlayerに設定されたパスからAnimationPlayerノードが
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
-msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "アニメーションツリーに問題があります."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@@ -12164,8 +12155,7 @@ msgstr "現在の色をプリセットとして追加"
msgid ""
"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
-"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
-"instead."
+"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
"コンテナ自体は、スクリプトで子の配置動作を設定しない限り、何の役割も果たしま"
"せん。\n"
@@ -12187,23 +12177,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "確認..."
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
msgstr ""
"ポップアップは、popup() または popup*() 関数のいずれかを呼び出す場合を除き、"
"既定では非表示になります。編集のためにそれらを可視化することは可能ですが、彼"
"らは実行時に非表示になります。"
#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+#, fuzzy
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "exp_edit がtrueの場合、min_value は0より大きい必要があります。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainerは単一の子コントロールで動作するように意図されています。コンテ"
@@ -12257,6 +12250,11 @@ msgid "Input"
msgstr "入力"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "無効なシェーダーのソースです。"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "無効なシェーダーのソースです。"
@@ -12278,6 +12276,47 @@ msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "定数は変更できません。"
#, fuzzy
+#~ msgid "Generating solution..."
+#~ msgstr "八分木テクスチャを生成"
+
+#~ msgid "Generating C# project..."
+#~ msgstr "C#プロジェクトを生成しています…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create solution."
+#~ msgstr "アウトラインを生成できませんでした!"
+
+#~ msgid "Failed to save solution."
+#~ msgstr "ソリューションの保存に失敗しました。"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完了"
+
+#~ msgid "Failed to create C# project."
+#~ msgstr "C#プロジェクトの生成に失敗しました。"
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+
+#~ msgid "About C# support"
+#~ msgstr "C#のサポートについて"
+
+#~ msgid "Create C# solution"
+#~ msgstr "C#ソリューションを生成"
+
+#~ msgid "Builds"
+#~ msgstr "ビルド"
+
+#~ msgid "Build Project"
+#~ msgstr "プロジェクトをビルド"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "ログを表示"
+
+#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+#~ msgstr "WorldEnvironmentにはEnvironmentリソースが必要です。"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Enabled Classes"
#~ msgstr "クラスの検索"