diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 187 |
1 files changed, 113 insertions, 74 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index b3ac446b7f..d44fc089e8 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -658,6 +658,10 @@ msgstr "行に移動" msgid "Line Number:" msgstr "行番号:" +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Found %d match(es)." +msgstr "" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "一致なし" @@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "ズームアウト" msgid "Reset Zoom" msgstr "ズームをリセット" -#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "警告" @@ -818,6 +822,11 @@ msgid "Connect" msgstr "接続" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "シグナル:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "'%s' を '%s' に接続" @@ -984,7 +993,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "次のオーナー:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +#, fuzzy +msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "選択したファイルをプロジェクトから除去しますか?(「元に戻す」不可)" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1537,6 +1547,10 @@ msgstr "カスタム リリーステンプレートが見つかりません。" msgid "Template file not found:" msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy msgid "3D Editor" @@ -3114,7 +3128,7 @@ msgstr "時間" msgid "Calls" msgstr "呼出し" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "オン" @@ -3743,6 +3757,7 @@ msgid "Nodes not in Group" msgstr "グループにないノード" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "フィルタノード" @@ -6649,10 +6664,19 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "シンタックスハイライト" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "点を作成する。" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -10500,7 +10524,7 @@ msgstr "スタックトレース" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "グラフを表示するには、リストからアイテムを1つ以上選んでください。" -#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "エラー" @@ -10937,56 +10961,6 @@ msgstr "インスタンス:" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "クラス名を予約キーワードにすることはできません" -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Generating solution..." -msgstr "八分木テクスチャを生成" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating C# project..." -msgstr "C#プロジェクトを生成しています…" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Failed to create solution." -msgstr "アウトラインを生成できませんでした!" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to save solution." -msgstr "ソリューションの保存に失敗しました。" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Done" -msgstr "完了" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create C# project." -msgstr "C#プロジェクトの生成に失敗しました。" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "About C# support" -msgstr "C#のサポートについて" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Create C# solution" -msgstr "C#ソリューションを生成" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Builds" -msgstr "ビルド" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Build Project" -msgstr "プロジェクトをビルド" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "View log" -msgstr "ログを表示" - #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "内部例外スタックトレースの終了" @@ -11639,8 +11613,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "不正なスプラッシュスクリーンイメージ(縦横620x300でないといけません)" #: scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite フレームを表示するためには " @@ -11711,8 +11686,9 @@ msgstr "" "CanvasItemMaterialを使用する必要があります。" #: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "光の形状とテクスチャは、'texture'プロパティに指定します。" @@ -11724,7 +11700,8 @@ msgstr "" "す。" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +#, fuzzy +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "この遮蔽のオクルーダ ポリゴンが空です。多角形を描画してください!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -11827,15 +11804,17 @@ msgstr "" "ください." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" "VisibilityEnable2D は、親として直接編集されたシーンのルートを使用する場合に最" "適です。" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCameraはARVROriginノードを親に持つ必要があります" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -11934,9 +11913,10 @@ msgstr "" "子としてそれを使用してください。" #: scene/3d/collision_shape.cpp +#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"shape resource for it." msgstr "" "関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ" "ソースを作成してください!" @@ -11975,6 +11955,10 @@ msgstr "" "GIProbesはGLES2ビデオドライバではサポートされていません。\n" "代わりにBakedLightmapを使用してください。" +#: scene/3d/light.cpp +msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -12018,9 +12002,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow は、Path ノードの子として設定されている場合のみ動作します。" #: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy msgid "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " -"Path's Curve resource." +"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " +"parent Path's Curve resource." msgstr "" "PathFollow ROTATION_ORIENTEDでは、親パスのCurveリソースで \"Up Vector\"を有効" "にする必要があります。" @@ -12037,7 +12022,9 @@ msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp #, fuzzy -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgid "" +"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" +"derived node to work." msgstr "" "Path プロパティは、動作するように有効な Particles2D ノードを示す必要がありま" "す。" @@ -12057,8 +12044,9 @@ msgstr "" "代わりに、子の衝突シェイプのサイズを変更してください。" #: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "SpriteFrames リソースを作成または AnimatedSprite3D フレームを表示するために" @@ -12073,8 +12061,10 @@ msgstr "" "VehicleBodyの子として使用してください。" #: scene/3d/world_environment.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironmentにはEnvironmentリソースが必要です。" +msgid "" +"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " +"Environment to have a visible effect." +msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp #, fuzzy @@ -12115,7 +12105,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "'%s' を '%s' に接続" #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +#, fuzzy +msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "グラフのルートAnimationNodeが設定されていません。" #: scene/animation/animation_tree.cpp @@ -12129,7 +12120,7 @@ msgstr "AnimationPlayerに設定されたパスからAnimationPlayerノードが #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy -msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "アニメーションツリーに問題があります." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp @@ -12164,8 +12155,7 @@ msgstr "現在の色をプリセットとして追加" msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" -"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " -"instead." +"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" "コンテナ自体は、スクリプトで子の配置動作を設定しない限り、何の役割も果たしま" "せん。\n" @@ -12187,23 +12177,26 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "確認..." #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " +"running." msgstr "" "ポップアップは、popup() または popup*() 関数のいずれかを呼び出す場合を除き、" "既定では非表示になります。編集のためにそれらを可視化することは可能ですが、彼" "らは実行時に非表示になります。" #: scene/gui/range.cpp -msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +#, fuzzy +msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "exp_edit がtrueの場合、min_value は0より大きい必要があります。" #: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" -"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainerは単一の子コントロールで動作するように意図されています。コンテ" @@ -12257,6 +12250,11 @@ msgid "Input" msgstr "入力" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "無効なシェーダーのソースです。" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." msgstr "無効なシェーダーのソースです。" @@ -12278,6 +12276,47 @@ msgid "Constants cannot be modified." msgstr "定数は変更できません。" #, fuzzy +#~ msgid "Generating solution..." +#~ msgstr "八分木テクスチャを生成" + +#~ msgid "Generating C# project..." +#~ msgstr "C#プロジェクトを生成しています…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create solution." +#~ msgstr "アウトラインを生成できませんでした!" + +#~ msgid "Failed to save solution." +#~ msgstr "ソリューションの保存に失敗しました。" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完了" + +#~ msgid "Failed to create C# project." +#~ msgstr "C#プロジェクトの生成に失敗しました。" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "About C# support" +#~ msgstr "C#のサポートについて" + +#~ msgid "Create C# solution" +#~ msgstr "C#ソリューションを生成" + +#~ msgid "Builds" +#~ msgstr "ビルド" + +#~ msgid "Build Project" +#~ msgstr "プロジェクトをビルド" + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "ログを表示" + +#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +#~ msgstr "WorldEnvironmentにはEnvironmentリソースが必要です。" + +#, fuzzy #~ msgid "Enabled Classes" #~ msgstr "クラスの検索" |