diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 873 |
1 files changed, 575 insertions, 298 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index e28c4c8e7f..e2db7c16d1 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "convert() の引数の型が無効です。TYPE_* 定数を使ってください。" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "デコードするにはバイトが足りないか、または無効な形式です。" @@ -400,8 +400,7 @@ msgstr "スケールの選択" msgid "Scale From Cursor" msgstr "カーソル基準でスケール" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "選択範囲を複製" @@ -414,11 +413,13 @@ msgid "Delete Selection" msgstr "選択範囲を削除" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Step" msgstr "次のステップへ" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Step" msgstr "前のステップへ" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -521,11 +522,11 @@ msgstr "一致なし" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d 箇所を置換しました。" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "大文字小文字を区別する" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "単語全体" @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "警告:" msgid "Zoom:" msgstr "ズーム:" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "行:" @@ -594,6 +595,7 @@ msgstr "追加" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -671,8 +673,9 @@ msgid "Edit Connection: " msgstr "接続を編集 " #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "\" から全ての接続を除去してもよろしいですか" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "この信号から全ての接続を除去してもよろしいですか?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -723,17 +726,14 @@ msgstr "最近:" msgid "Search:" msgstr "検索:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "一致:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "説明:" @@ -794,9 +794,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "置換するリソースを検索:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -828,7 +829,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "読込みエラー:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +#, fuzzy +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "依存関係が確認できず、シーンを読込めません:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp @@ -887,14 +889,6 @@ msgstr "Dictionary 値の変更" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Godot コミュニティより感謝を!" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot エンジンに貢献した人々" @@ -1069,8 +1063,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "バス オプション" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "複製" @@ -1237,8 +1230,9 @@ msgstr "パス:" msgid "Node Name:" msgstr "ノード名:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "名前" @@ -1308,24 +1302,31 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "テンプレートファイルが見つかりません:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "現在のフォルダーを選択" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "現在のフォルダーを選択" +#, fuzzy +msgid "Select This Folder" +msgstr "すべて選択" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "パスをコピー" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Open In File Manager" +#, fuzzy +msgid "Open in File Manager" msgstr "ファイルマネージャーで開く" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" +#, fuzzy +msgid "Show in File Manager" msgstr "ファイルマネージャーで表示" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1361,7 +1362,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "ファイルまたはディレクトリを開く" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "保存" @@ -1419,8 +1421,7 @@ msgstr "ディレクトリとファイル:" msgid "Preview:" msgstr "プレビュー:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "ファイル:" @@ -1436,24 +1437,11 @@ msgstr "スキャンソース" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "アセットを(再)インポート" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "ヘルプを検索" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "クラス一覧:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "クラスの検索" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "上面" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "クラス:" @@ -1470,28 +1458,32 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "要約:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "メンバー" +msgid "Properties" +msgstr "プロパティ" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "メンバー:" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties:" +msgstr "プロパティ:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "パブリックメソッド" +msgid "Methods" +msgstr "メソッド" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "パブリックメソッド:" +#, fuzzy +msgid "Methods:" +msgstr "メソッド" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "GUIテーマのアイテム" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties" +msgstr "プロパティ" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "GUIテーマのアイテム:" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties:" +msgstr "プロパティ:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1518,10 +1510,16 @@ msgid "Constants:" msgstr "定数:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" +#, fuzzy +msgid "Class Description" msgstr "説明" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Description:" +msgstr "説明:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" msgstr "オンラインチュートリアル:" @@ -1536,11 +1534,13 @@ msgstr "" "です。" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "プロパティ" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions" +msgstr "プロパティの説明:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions:" msgstr "プロパティの説明:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1552,11 +1552,13 @@ msgstr "" "color]して私たちを助けてください!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "メソッド" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions" +msgstr "メソッドの説明:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions:" msgstr "メソッドの説明:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1567,11 +1569,61 @@ msgstr "" "現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]寄付[/url][/" "color]して私たちを助けてください!" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Property: " -msgstr "プロパティ: " +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "ヘルプを検索" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Display All" +msgstr "通常表示" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Classes Only" +msgstr "クラス" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods Only" +msgstr "メソッド" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Signals Only" +msgstr "信号" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants Only" +msgstr "定数" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties Only" +msgstr "プロパティ" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "プロパティ" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Type" +msgstr "メンバー" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "クラス:" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "プロパティ:" + +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" msgstr "設定" @@ -1605,6 +1657,11 @@ msgstr "エラーコード %d により、プロジェクトのエクスポー msgid "Error saving resource!" msgstr "リソース保存中のエラー!" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "リソースを別名で保存..." @@ -1667,6 +1724,10 @@ msgstr "" "シーンを保存できませんでした。 おそらく、依存関係(インスタンスまたは継承)を" "満たせませんでした。" +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "マージするメッシュライブラリーが読込めません!" @@ -1922,6 +1983,15 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"パス '%s' からアドオンスクリプトを読込めません。スクリプトがツールモードでは" +"ありません。" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" @@ -1972,6 +2042,12 @@ msgstr "レイアウトの削除" msgid "Default" msgstr "デフォルト" +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "ファイルシステム上で表示" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" msgstr "シーンをプレイ" @@ -2053,7 +2129,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "シーンを保存" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +#, fuzzy +msgid "Save All Scenes" msgstr "全てのシーンを保存" #: editor/editor_node.cpp @@ -2119,6 +2196,7 @@ msgid "Quit to Project List" msgstr "プロジェクト一覧を終了" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -2244,10 +2322,6 @@ msgstr "エクスポートテンプレートの管理" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "クラス" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2341,24 +2415,24 @@ msgstr "変更を適用" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "更新の反映を無効化" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "インスペクタ" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "インポート" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "ノード" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "ファイルシステム" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "インスペクタ" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "ノード" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "下パネルを展開" @@ -2492,7 +2566,7 @@ msgstr "フレーム %" msgid "Physics Frame %" msgstr "物理フレーム %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "時間:" @@ -2516,7 +2590,7 @@ msgstr "時間" msgid "Calls" msgstr "呼出し" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "オン" @@ -2528,7 +2602,7 @@ msgstr "レイヤ" msgid "Bit %d, value %d" msgstr "ビット %d, 値 %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[空]" @@ -2536,6 +2610,20 @@ msgstr "[空]" msgid "Assign.." msgstr "アサイン.." +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" + #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" msgstr "ビューポートを選ぶ" @@ -2553,10 +2641,6 @@ msgstr "新規 %s" msgid "Make Unique" msgstr "ユニーク化" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "ファイルシステム上で表示" - #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -2565,7 +2649,8 @@ msgstr "ファイルシステム上で表示" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "貼付け" @@ -2856,6 +2941,11 @@ msgstr "" "はできません!" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "お気に入り:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "ファイルシステム上で '%s' を見つけられないため移動できません!" @@ -2893,7 +2983,7 @@ msgstr "複製エラー:" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "依存関係を更新できません:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "名前が付いていません" @@ -2930,22 +3020,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "フォルダを複製:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "すべて展開" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "すべて折りたたむ" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "名前を変更..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "移動..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "シーンを開く" @@ -2954,6 +3028,16 @@ msgid "Instance" msgstr "インスタンス" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Add to favorites" +msgstr "お気に入り:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove from favorites" +msgstr "グループから除去" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "依存関係の編集..." @@ -2961,11 +3045,19 @@ msgstr "依存関係の編集..." msgid "View Owners..." msgstr "所有者を見る..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "名前を変更..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "複製..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To..." +msgstr "移動..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Script..." msgstr "新規スクリプト..." @@ -2973,6 +3065,16 @@ msgstr "新規スクリプト..." msgid "New Resource..." msgstr "新規リソース..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand All" +msgstr "すべて展開" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "すべて折りたたむ" + #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp @@ -2993,26 +3095,19 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "ファイルシステムを再スキャン" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "フォルダの状態をお気に入りに切替える。" +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode" +msgstr "モード切替え" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show current scene file." -msgstr "現在のシーンファイルを表示する。" +msgid "Search files" +msgstr "ファイル検索" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "選択したシーンを選択したノードの子としてインスタンス化します。" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "ツリービューに入る。" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Search files" -msgstr "ファイル検索" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3020,7 +3115,7 @@ msgstr "" "ファイルのスキャン中\n" "しばらくお待ち下さい..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "移動" @@ -3037,28 +3132,24 @@ msgid "Create Script" msgstr "スクリプト作成" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find in files" +#, fuzzy +msgid "Find in Files" msgstr "ファイル内検索" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " +#, fuzzy +msgid "Find:" msgstr "検索: " #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Whole words" -msgstr "単語全体" - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Match case" -msgstr "大文字小文字を区別" - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " +#, fuzzy +msgid "Folder:" msgstr "フォルダ: " #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Filter: " -msgstr "フィルタ: " +#, fuzzy +msgid "Filters:" +msgstr "フィルター" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3074,6 +3165,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find: " +msgstr "検索: " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " msgstr "置換: " @@ -3230,17 +3325,14 @@ msgstr "再インポート" msgid "Failed to load resource." msgstr "リソースの読込みに失敗しました。" -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "OK" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" +#, fuzzy +msgid "Expand All Properties" msgstr "すべてのプロパティを展開" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" +#, fuzzy +msgid "Collapse All Properties" msgstr "すべてのプロパティを折りたたむ" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3483,6 +3575,11 @@ msgstr "自動的にブレンド三角形を生成" msgid "Snap" msgstr "スナップ" +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "ブレンド:" + #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" @@ -3856,10 +3953,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "総計:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "ブレンド:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "ブレンド 0:" @@ -4190,6 +4283,11 @@ msgstr "キャンバスアイテムの編集" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "キャンバスアイテムの編集" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" msgstr "キャンバスアイテムの編集" @@ -4261,6 +4359,11 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "回転モード" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mode" +msgstr "スケール(拡大縮小)モード(R)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -4375,6 +4478,11 @@ msgstr "このオブジェクトの子(オブジェクト)を選択可能と #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "スケルトン..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Show Bones" msgstr "ボーンを表示する" @@ -4434,6 +4542,10 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "1 ビューポート" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Center Selection" msgstr "選択対象を中央に" @@ -4936,10 +5048,9 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "ナビゲーションポリゴンを生成" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Generating AABB" -msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成" +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "可視性の矩形を生成" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4973,6 +5084,12 @@ msgstr "発光(Emission)マスクをクリア" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "大文字に変換" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Particles" msgstr "頂点" @@ -5054,13 +5171,13 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "パーティクルマテリアルが必要です." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" +#, fuzzy +msgid "Generating AABB" msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "大文字に変換" +msgid "Generate AABB" +msgstr "軸平行境界ボックス(AABB)を生成" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5435,23 +5552,23 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "リソースを張り付ける" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "エディタで開く" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "インスタンス:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "型(Type):" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "エディタで開く" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "リソースを読み込む" @@ -5489,6 +5606,11 @@ msgstr "イメージ読み込みエラー:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Error: could not load file." +msgstr "フォルダを作成できませんでした。" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Error could not load file." msgstr "フォルダを作成できませんでした。" @@ -5596,12 +5718,7 @@ msgstr "パスをコピーする" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Show In File System" -msgstr "ファイルシステム上で表示" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "History Prev" +msgid "History Previous" msgstr "直前の履歴" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5679,7 +5796,7 @@ msgstr "デバッガを開いたままに" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Debug with external editor" +msgid "Debug with External Editor" msgstr "次のエディタを開く" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5687,11 +5804,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Godotのオンライン文書を開く" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "クラス階層を検索." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "リファレンス文書を探す." @@ -5731,21 +5843,9 @@ msgstr "デバッガ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Search results" +msgid "Search Results" msgstr "ヘルプを検索" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "クラスの検索" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"組み込まれたスクリプトは所属するシーンが読み込まれていないと編集できません" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Line" @@ -5756,6 +5856,11 @@ msgid "(ignore)" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Function" +msgstr "関数~に移動..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "ファイルシステムのリソースのみドロップできます." @@ -5848,11 +5953,13 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "連続スペースを刈り込む" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "インデントをスペースに変換" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "インデントをタブに変換" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5869,38 +5976,32 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "すべてのブレークポイントを消去" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "次のブレークポイントに移動" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "最後のブレークポイントに戻る" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "大文字に変換" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "小文字に変換" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "前を検索" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files..." +msgid "Find in Files..." msgstr "ファイルを絞り込む..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Goto Function..." +msgid "Go to Function..." msgstr "関数~に移動..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Goto Line..." +msgid "Go to Line..." msgstr "~行に移動..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6002,6 +6103,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "アニメーションのキーが挿入されています." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "ピッチ" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "描画されたオブジェクト" @@ -6179,6 +6288,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "フリールックの速度を調整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "情報を表示" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Xformダイアログ" @@ -6288,11 +6402,6 @@ msgstr "拡大縮小ツール" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Snapモード:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" msgstr "フルスクリーンの切り替え" @@ -6725,6 +6834,11 @@ msgid "Fix Invalid Tiles" msgstr "無効な名前です." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Selection" +msgstr "選択対象を中央に" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "タイルマップを塗る" @@ -6773,24 +6887,31 @@ msgstr "タイルを選択" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move Selection" +msgid "Copy Selection" msgstr "選択しているものを削除" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "0度回転" +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "回転モード" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "右に移動" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "90度回転" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "180度回転" +msgid "Flip vertically" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "270度回転" +#, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "トランスフォーム" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6821,7 +6942,7 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -6839,7 +6960,7 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "シーンからマージしますか?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -6926,6 +7047,16 @@ msgstr "" "このプラットフォームに向けてのエクスポートのテンプレートが見つかりません:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "離した" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting All" +msgstr "%sにエクスポート中" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "初期設定値" @@ -6934,6 +7065,11 @@ msgid "Add..." msgstr "追加..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "プロジェクトのエクスポート" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "リソース" @@ -7005,6 +7141,16 @@ msgstr "エクスポート" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy +msgid "Export mode?" +msgstr "エクスポートのモード:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All" +msgstr "エクスポート" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "" "このプラットフォームに向けてのエクスポートのテンプレートが見つかりません:" @@ -7506,10 +7652,6 @@ msgstr "プロジェクト設定 (project.godot)" msgid "General" msgstr "一般" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "プロパティ:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "" @@ -7652,11 +7794,6 @@ msgstr "ノードへのパス:" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "ビット %d, 値 %d." -#: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Properties:" -msgstr "プロパティ:" - #: editor/property_selector.cpp #, fuzzy msgid "Select Property" @@ -7750,7 +7887,7 @@ msgid "Step" msgstr "ステップ:" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -7759,7 +7896,7 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" @@ -7804,7 +7941,7 @@ msgstr "大文字" msgid "Reset" msgstr "ズームをリセット" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -7872,6 +8009,11 @@ msgstr "シーンのインスタンス化" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "子シーンをインスタンス化" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Clear Script" msgstr "スクリプトをクリア" @@ -7915,6 +8057,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "新規シーンに名前を付けて保存..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Editable Children" msgstr "編集可能な子" @@ -7999,6 +8147,11 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "継承をクリアする" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open documentation" +msgstr "Godotのオンライン文書を開く" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "ノードを消去" @@ -8008,13 +8161,13 @@ msgstr "子ノードを追加" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "子シーンをインスタンス化" +msgid "Change Type" +msgstr "型(type)を変更" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Change Type" -msgstr "型(type)を変更" +msgid "Extend Script" +msgstr "フォルダを作成" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -8200,6 +8353,11 @@ msgstr "パスがありません" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Filename is empty" +msgstr "保存するパスがありません!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Path is not local" msgstr "パスはローカルではありません" @@ -8298,20 +8456,9 @@ msgid "Bytes:" msgstr "バイト:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "エラー:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "ソース:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "関数:" +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "スタックフレーム" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8345,18 +8492,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "スタックフレーム" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "変数" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "エラー:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "スタックトレース(可能なら):" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "プロファイラー" @@ -8823,13 +8958,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "ベイク!" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成" +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -9154,6 +9284,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "基底型(Base Type):" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "メンバー:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "利用可能なノード:" @@ -9273,12 +9407,11 @@ msgid "Search VisualScript" msgstr "シェーダーグラフノードを除去" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy -msgid "Get" -msgstr "Getメソッド" +msgid "Get %s" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " +msgid "Set %s" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -9381,6 +9514,12 @@ msgstr "" "関数に対して CollisionShape2D の形状(シェイプ)を指定する必要があります。そ" "のためのシェイプリソースを作成してください!" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9430,6 +9569,12 @@ msgstr "" "パーティクルを処理するためのマテリアルは指定されておらず、その振る舞いは未指" "示です." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" @@ -9563,6 +9708,17 @@ msgstr "" "関数の CollisionShape の形状を指定する必要があります。それのためのシェイプリ" "ソースを作成してください!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." +msgstr "描画パスのためのメッシュが指定されていませんので見えません" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp #, fuzzy msgid "Plotting Meshes" @@ -9588,6 +9744,28 @@ msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "描画パスのためのメッシュが指定されていませんので見えません" +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D は、Path2D ノードの子として設定されている場合のみ動作します。" + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -9626,7 +9804,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -9704,11 +9882,6 @@ msgstr "警告!" msgid "Please Confirm..." msgstr "確認" -#: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy -msgid "Select this Folder" -msgstr "すべて選択" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9719,6 +9892,10 @@ msgstr "" "既定では非表示になります。編集のためにそれらを可視化することは可能ですが、彼" "らは実行時に非表示になります。" +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -9798,6 +9975,124 @@ msgstr "" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "\" から全ての接続を除去してもよろしいですか" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "クラス一覧:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "クラスの検索" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "パブリックメソッド" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "パブリックメソッド:" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "GUIテーマのアイテム" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "GUIテーマのアイテム:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "プロパティ: " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "フォルダの状態をお気に入りに切替える。" + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "現在のシーンファイルを表示する。" + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "ツリービューに入る。" + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "単語全体" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "大文字小文字を区別" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "フィルタ: " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "ファイルシステム上で表示" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "クラス階層を検索." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "クラスの検索" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "組み込まれたスクリプトは所属するシーンが読み込まれていないと編集できません" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "大文字に変換" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "小文字に変換" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Snapモード:" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "0度回転" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "90度回転" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "180度回転" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "270度回転" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "エラー:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "ソース:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "関数:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "変数" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "エラー:" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "スタックトレース(可能なら):" + +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "ベイク!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "ナビメッシュ(ナビゲーションメッシュ)の生成" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Getメソッド" + #, fuzzy #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "スカラ定数を変更" @@ -10337,10 +10632,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "アトラスの要素であるテクスチャの保存ができません:" #, fuzzy -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "%sにエクスポート中" - -#, fuzzy #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "セットアップ中..." @@ -10563,9 +10854,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "開始" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "フィルター" - #, fuzzy #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "ソースのパスは空です" @@ -10905,17 +11193,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "ステレオ音声" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "ピッチ" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "ウィンドウ" #, fuzzy -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "右に移動" - -#, fuzzy #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "拡大縮小比率%s%%." @@ -10986,10 +11267,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "押した" #, fuzzy -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "離した" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " #~ "correct?" |