summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r--editor/translations/ja.po177
1 files changed, 102 insertions, 75 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po
index 74d95e50ef..e7ee2be567 100644
--- a/editor/translations/ja.po
+++ b/editor/translations/ja.po
@@ -396,14 +396,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d 箇所を置換しました。"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "置換"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "すべて置換"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "大文字小文字を区別する"
@@ -412,53 +404,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "単語全体"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "選択範囲のみ"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "検索"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "見つかりません!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "で置換する"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Backwards"
-msgstr "後方"
+msgid "Replace"
+msgstr "置換"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "置換時に確認"
+msgid "Replace All"
+msgstr "すべて置換"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Skip"
-msgstr "スキップ"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "選択範囲のみ"
#: editor/code_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -1523,6 +1478,21 @@ msgstr "記述:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "オンライン文書"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/"
+"color]して私たちを助けてください!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ:"
@@ -1562,6 +1532,11 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "テキストを探す"
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
#: editor/editor_log.cpp
#, fuzzy
msgid "Output:"
@@ -1589,8 +1564,8 @@ msgstr "リソース保存エラー!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "~という名前でリソースを保存する"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "I see.."
msgstr "わかった.."
@@ -2357,6 +2332,14 @@ msgstr "ヘルプ"
msgid "Classes"
msgstr "クラス"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Online Docs"
@@ -4240,6 +4223,14 @@ msgstr "%s追加する"
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s追加中..."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "オッケー"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -4253,12 +4244,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "%sシーンのインスタンス化エラー"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Change default type"
msgstr "配列の値の種類の変更"
@@ -5800,6 +5785,11 @@ msgstr "おーけー :("
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません"
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "通常表示"
@@ -6517,7 +6507,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile."
msgstr "現在編集中のリソースを保存する"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change it's priority."
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
msgstr ""
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -6648,22 +6638,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr ""
-"空でないフォルダにプロジェクトが作成されます(新しいフォルダを作成することがで"
-"きます)."
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr "'project.godot'がないフォルダを選択してください."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "当たり!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "インポートされたプロジェクト"
@@ -7377,10 +7360,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "シーンを%sから読み込む際にエラーが生じました"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "オッケー"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
@@ -8740,6 +8719,13 @@ msgstr ""
"シーンのセット) ごとに許可されます。最初に作成された 1 つが動作する一方、残り"
"の部分は無視されます。"
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define it's shape."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8897,6 +8883,13 @@ msgstr "プロット完了"
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "イメージを配置(Blit)"
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"it's shape."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9043,7 +9036,7 @@ msgstr "(その他)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"プロジェクトの設定 (レンダリング-> ビューポート -> 既定の環境) で既定とされて"
@@ -9077,6 +9070,40 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "無効なフォント サイズです。"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "次"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "見つかりません!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "で置換する"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "大文字小文字を区別"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "後方"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "置換時に確認"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "スキップ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr ""
+#~ "空でないフォルダにプロジェクトが作成されます(新しいフォルダを作成すること"
+#~ "ができます)."
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "当たり!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "プレビュー"