diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/ja.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/ja.po | 177 |
1 files changed, 102 insertions, 75 deletions
diff --git a/editor/translations/ja.po b/editor/translations/ja.po index 74d95e50ef..e7ee2be567 100644 --- a/editor/translations/ja.po +++ b/editor/translations/ja.po @@ -396,14 +396,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d 箇所を置換しました。" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "置換" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "すべて置換" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "大文字小文字を区別する" @@ -412,53 +404,16 @@ msgid "Whole Words" msgstr "単語全体" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "選択範囲のみ" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "検索" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "検索" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "次" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "見つかりません!" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "で置換する" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "大文字小文字を区別" - -#: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Backwards" -msgstr "後方" +msgid "Replace" +msgstr "置換" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "置換時に確認" +msgid "Replace All" +msgstr "すべて置換" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Skip" -msgstr "スキップ" +msgid "Selection Only" +msgstr "選択範囲のみ" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy @@ -1523,6 +1478,21 @@ msgstr "記述:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "オンライン文書" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" +"現在、このメソッドの説明はありません。[color=$color][url=$url]貢献[/url][/" +"color]して私たちを助けてください!" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "Properties" msgstr "プロパティ:" @@ -1562,6 +1532,11 @@ msgstr "" msgid "Search Text" msgstr "テキストを探す" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "検索" + #: editor/editor_log.cpp #, fuzzy msgid "Output:" @@ -1589,8 +1564,8 @@ msgstr "リソース保存エラー!" msgid "Save Resource As.." msgstr "~という名前でリソースを保存する" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "I see.." msgstr "わかった.." @@ -2357,6 +2332,14 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "Classes" msgstr "クラス" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "検索" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Online Docs" @@ -4240,6 +4223,14 @@ msgstr "%s追加する" msgid "Adding %s..." msgstr "%s追加中..." +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "オッケー" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "" + #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -4253,12 +4244,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "%sシーンのインスタンス化エラー" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change default type" msgstr "配列の値の種類の変更" @@ -5800,6 +5785,11 @@ msgstr "おーけー :(" msgid "No parent to instance a child at." msgstr "子インスタンスを生成するための親が見つかりません" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "一つノードを指定しないと、この操作はできません" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "通常表示" @@ -6517,7 +6507,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile." msgstr "現在編集中のリソースを保存する" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change it's priority." +msgid "Select sub-tile to change its priority." msgstr "" #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -6648,22 +6638,15 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください." #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " -"a new folder)." -msgstr "" -"空でないフォルダにプロジェクトが作成されます(新しいフォルダを作成することがで" -"きます)." +#, fuzzy +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "'project.godot' ファイルを選択してください." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "'project.godot'がないフォルダを選択してください." #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "当たり!" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "インポートされたプロジェクト" @@ -7377,10 +7360,6 @@ msgid "Error loading scene from %s" msgstr "シーンを%sから読み込む際にエラーが生じました" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "オッケー" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " @@ -8740,6 +8719,13 @@ msgstr "" "シーンのセット) ごとに許可されます。最初に作成された 1 つが動作する一方、残り" "の部分は無視されます。" +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define it's shape." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -8897,6 +8883,13 @@ msgstr "プロット完了" msgid "Lighting Meshes: " msgstr "イメージを配置(Blit)" +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"it's shape." +msgstr "" + #: scene/3d/collision_polygon.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -9043,7 +9036,7 @@ msgstr "(その他)" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "プロジェクトの設定 (レンダリング-> ビューポート -> 既定の環境) で既定とされて" @@ -9077,6 +9070,40 @@ msgstr "フォント読み込みエラー。" msgid "Invalid font size." msgstr "無効なフォント サイズです。" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "次" + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "見つかりません!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "で置換する" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "大文字小文字を区別" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "後方" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "置換時に確認" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "スキップ" + +#~ msgid "" +#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " +#~ "create a new folder)." +#~ msgstr "" +#~ "空でないフォルダにプロジェクトが作成されます(新しいフォルダを作成すること" +#~ "ができます)." + +#~ msgid "That's a BINGO!" +#~ msgstr "当たり!" + #, fuzzy #~ msgid "preview" #~ msgstr "プレビュー" |