summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po2677
1 files changed, 2056 insertions, 621 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 191e5c8137..41cdd4df93 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -33,12 +33,14 @@
# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019.
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
# Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019.
+# Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019.
+# Stefano Merazzi <asso99@hotmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:49+0000\n"
-"Last-Translator: MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Marco <rodomar705@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -102,6 +104,14 @@ msgstr "Bilanciato"
msgid "Mirror"
msgstr "Rifletti"
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Value:"
+msgstr "Valore:"
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr "Inserisci chiave"
@@ -168,9 +178,8 @@ msgid "3D Transform Track"
msgstr "Traccia trasformazione 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Call Method Track"
-msgstr "Traccia Chiamata di Funzione"
+msgstr "Traccia di Chiamata di Metodi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
@@ -185,14 +194,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Traccia di riproduzione animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Durata Animazione (in secondi)"
+msgstr "Durata Animazione (frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Durata Animazione (in secondi)"
+msgstr "Durata Animazione (secondi)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
@@ -322,11 +329,13 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Creare %d NUOVE tracce e inserire la chiave?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Crea"
@@ -444,6 +453,41 @@ msgstr ""
"tratta di una traccia singola."
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
+"will not be saved.\n"
+"\n"
+"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
+"settings and set\n"
+"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
+"\", then re-import.\n"
+"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
+"files."
+msgstr ""
+"Questa animazione appartiene a una scena importata, eventuali modifiche alle "
+"tracce importate non saranno salvate.\n"
+"\n"
+"Per abilitare la possibilità di aggiungere ulteriori tracce, vai alle "
+"impostazioni di importazione della scena e imposta\n"
+"\"Animation > Storage\" su \"Files\", abilita \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", e infine reimporta la scena.\n"
+"Altrimenti, usa un preset di importazione che importa le animazioni in file "
+"separati."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Warning: Editing imported animation"
+msgstr "Attenzione: stai modificando un'animazione importata"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutti"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr "Seleziona Nulla"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr "Mostra solo le tracce dei nodi selezionati nell'albero."
@@ -452,9 +496,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Raggruppa le tracce per nodo o mostra una lista semplice."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap:"
-msgstr "Snap"
+msgstr "Snap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@@ -462,7 +505,7 @@ msgstr "Valore del passo dell'animazione."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Secondi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
@@ -577,7 +620,8 @@ msgstr "Fattore di scalatura:"
msgid "Select tracks to copy:"
msgstr "Seleziona le tracce da copiare:"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -617,6 +661,10 @@ msgstr "Va' alla linea"
msgid "Line Number:"
msgstr "Numero linea:"
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Found %d match(es)."
+msgstr ""
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
@@ -645,6 +693,11 @@ msgstr "Rimpiazza tutti"
msgid "Selection Only"
msgstr "Solo selezione"
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
@@ -661,7 +714,7 @@ msgstr "Rimpicciolisci"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Azzera ingrandimento"
-#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertenze"
@@ -670,20 +723,32 @@ msgid "Line and column numbers."
msgstr "Numeri di riga e colonna."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "Deve essere specificato il metodo nel nodo di target!"
+msgid "Method in target node must be specified."
+msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
-"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
-"Node."
+"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
+"target node."
msgstr ""
-"Metodo di destinazione non trovato! Specifica un metodo valido o annetti uno "
-"script al nodo di destinazione."
+"Metodo di destinazione non trovato. Specifica un metodo valido o attribuisci "
+"uno script al nodo di destinazione."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect to Node:"
+msgstr "Connetti al Nodo:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect To Node:"
-msgstr "Connetti al nodo:"
+msgid "Connect to Script:"
+msgstr "Connetti allo Script:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "From Signal:"
+msgstr "Dal Segnale:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Scene does not contain any script."
+msgstr "La scena non contiene alcuno script."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -692,10 +757,12 @@ msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -709,21 +776,32 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argomenti chiamata extra:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Path to Node:"
-msgstr "Percorso per il nodo:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Make Function"
-msgstr "Rendi funzione"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Opzioni avanzate"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
msgstr "Differita"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
+msgstr ""
+"Differisce il segnale memorizzandolo in una coda ed emettendolo in fase di "
+"inattività."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "Oneshot"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnects the signal after its first emission."
+msgstr "Disconnette il segnale dopo la sua prima emissione."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Cannot connect signal"
+msgstr "Impossibile connettere il segnale"
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -743,6 +821,11 @@ msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Segnali:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connetti '%s' a '%s'"
@@ -764,12 +847,12 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Connetti il segnale: "
+msgid "Connect a Signal to a Method"
+msgstr "Connetti un Segnale a un Metodo"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Modifica connessione: "
+msgid "Edit Connection:"
+msgstr "Modifica Connessione:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -800,7 +883,6 @@ msgid "Change %s Type"
msgstr "Cambia tipo di %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
@@ -831,7 +913,8 @@ msgid "Matches:"
msgstr "Corrispondenze:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -847,15 +930,15 @@ msgstr "Dipendenze per:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
-"Changes will not take effect unless reloaded."
+"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"La scena '%s' è al momento in modifica.\n"
-"I cambiamenti non avranno effetto a meno che venga ricaricata."
+"I cambiamenti avranno effetto quando sarà ricaricata."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
-"Changes will take effect when reloaded."
+"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"La risorsa '%s' è in uso.\n"
"I cambiamenti avranno effetto quando sarà ricaricata."
@@ -905,7 +988,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Proprietari di:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (non annullabile)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -951,21 +1035,13 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (Non annullabile!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owns"
-msgstr "Possiede"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Risorse non Possedute Esplicitamente:"
+msgid "Show Dependencies"
+msgstr "Mostra Dipendenze"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Esplora risorse orfane"
-#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Delete selected files?"
-msgstr "Eliminare i file selezionati?"
-
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -974,6 +1050,14 @@ msgstr "Eliminare i file selezionati?"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr "Possiede"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Risorse non Possedute Esplicitamente:"
+
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
msgstr "Cambia Chiave Dizionario"
@@ -1000,7 +1084,7 @@ msgstr "Sviluppatore principale"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr "Gestione progetto "
+msgstr "Gestore progetto "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1087,7 +1171,7 @@ msgstr "Pacchetto installato con successo!"
msgid "Success!"
msgstr "Successo!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installa"
@@ -1207,19 +1291,23 @@ msgstr "Salva disposizione del bus audio come..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
-msgstr "Posizione per Nuovo Layout..."
+msgstr "Posizione della nuova disposizione…"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
msgstr "Apri disposizione bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr "Non esiste il file 'res://default_bus_layout.tres'."
+msgid "There is no '%s' file."
+msgstr "File '%s' assente."
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposizione"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr "File non valido, non è una disposizione del bus audio."
+msgstr "File non valido, non è una disposizione di un bus audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -1268,22 +1356,23 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Caratteri validi:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgid "Must not collide with an existing engine class name."
msgstr ""
-"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di classe "
-"dell'engine esistente."
+"Non deve essere in conflitto con un nome di una classe esistente dell'engine."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr ""
-"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in "
-"esistente."
+#, fuzzy
+msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
+msgstr "Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in esistente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgid "Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
-"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di una costante "
-"globale esistente."
+"Non deve essere in conflitto con un nome di una costante globale esistente."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
+msgstr "La parola chiave non può essere utilizzata come nome di un Autoload."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1291,7 +1380,7 @@ msgstr "Autoload '%s' esiste già!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Rinomina autoload"
+msgstr "Rinomina Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -1313,11 +1402,11 @@ msgstr "Abilita"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Riordina gli Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path."
msgstr "Percorso non valido."
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "File inesistente."
@@ -1327,7 +1416,7 @@ msgstr "Non è nel percorso risorse."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Aggiungi AutoLoad"
+msgstr "Aggiungi Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1353,7 +1442,7 @@ msgstr "Aggiornamento scena"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr "Memorizzazione dei cambiamenti locali..."
+msgstr "Memorizzazione dei cambiamenti locali…"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
@@ -1368,15 +1457,16 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[non salvato]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-msgid "Please select a base directory first"
-msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base"
+msgid "Please select a base directory first."
+msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Scegli una cartella"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
msgstr "Crea cartella"
@@ -1402,7 +1492,7 @@ msgstr "Memorizzazione file:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr "Nessun template di esportazione trovato nel percorso previsto:"
+msgstr "Nessun modello di esportazione trovato nel percorso previsto:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1440,17 +1530,169 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Template di debug personalizzato non trovato."
+msgstr "Modello di debug personalizzato non trovato."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Template di release personalizzato non trovato."
+msgstr "Modello di release personalizzato non trovato."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Template non trovato:"
+msgstr "Modello non trovato:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "3D Editor"
+msgstr "Editor 3D"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Script Editor"
+msgstr "Editor degli script"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Asset Library"
+msgstr "Libreria degli asset"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Scene Tree Editing"
+msgstr "Editor delle scene"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Dock"
+msgstr "Importa"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Node Dock"
+msgstr "Nodo"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FileSystem and Import Docks"
+msgstr "Filesystem"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+msgstr "Eliminare il profilo '%s'? (non annullabile)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
+msgstr "Il profilo deve essere un nome di file valido e non può contenere '.'"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Profile with this name already exists."
+msgstr "Esiste già un profilo con questo nome."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
+msgstr "(editor disabilitato, proprietà disabilitate)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(Properties Disabled)"
+msgstr "(proprietà disabilitate)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(Editor Disabled)"
+msgstr "(editor disabilitato)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Class Options:"
+msgstr "Opzioni della classe:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Enable Contextual Editor"
+msgstr "Abilita l'editor contestuale"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Enabled Properties:"
+msgstr "Proprietà abilitate:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Enabled Features:"
+msgstr "Funzionalità abilitate:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Enabled Classes:"
+msgstr "Classi abilitate:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
+msgstr "Il formato del file '%s' non è valido, importazione annullata."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Il profilo '%s' è già presente, rimuovilo prima dell'importazione. "
+"Operazione annullata."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Error saving profile to path: '%s'."
+msgstr "Errore di salvataggio del profilo nel percorso: '%s'."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Unset"
+msgstr "Disattiva"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Profile:"
+msgstr "Profilo attuale"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "Rendi attuale"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Profili disponibili"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Class Options"
+msgstr "Opzioni della classe"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "New profile name:"
+msgstr "Nome del nuovo profilo:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Erase Profile"
+msgstr "Cancella profilo"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Import Profile(s)"
+msgstr "Importa profili"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Esporta profilo"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Manage Editor Feature Profiles"
+msgstr "Gestisci i profili delle funzionalità dell'editor"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1472,8 +1714,8 @@ msgstr "Copia percorso"
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Apri nel gestore file"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Show in File Manager"
msgstr "Mostra nel gestore file"
@@ -1487,7 +1729,7 @@ msgstr "Aggiorna"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Tutti Riconosciuti"
+msgstr "Tutti i risconosciuti"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -1532,21 +1774,21 @@ msgstr "Va' avanti"
msgid "Go Up"
msgstr "Va' su"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Commuta visibilità file nascosti"
+msgstr "Attiva/disattiva file nascosti"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Commuta preferito"
+msgstr "Attiva/disattiva preferito"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Modalità Attivazione"
+msgstr "Modalità Attivazione/Disattivazione"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr "Percorso Di Fuoco"
+msgstr "Percorso di Focus"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
@@ -1564,21 +1806,25 @@ msgstr "Cartella precedente"
msgid "Next Folder"
msgstr "Cartella successiva"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Va' alla cartella superiore"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Go to parent folder."
+msgstr "Va' alla cartella superiore."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Aggiungi/rimuovi cartella attuale dai preferiti."
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle visibility of hidden files."
+msgstr "Attiva/disattiva visibilità dei file nascosti."
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Visualizza elementi come una griglia di miniature."
+msgstr "Visualizza elementi in una griglia di miniature."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
-msgstr "Visualizza elementi come una lista."
+msgstr "Visualizza elementi in una lista."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1586,6 +1832,7 @@ msgstr "File e cartelle:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
@@ -1599,15 +1846,23 @@ msgstr "È necessaria un'estensione valida."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr "ScansionaSorgenti"
+msgstr "Scansiona sorgenti"
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid ""
+"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
+"aborted"
+msgstr ""
+"Ci sono importatori multipli per tipi differenti che puntano al file %s, "
+"importazione annullata"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "(Re)Importando gli asset"
+msgstr "Reimportazione degli asset"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr "Alto"
+msgstr "In alto"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
@@ -1683,7 +1938,7 @@ msgstr "Descrizione della classe:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
-msgstr "Tutorial online:"
+msgstr "Guide online:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1697,19 +1952,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Descrizione proprietà"
+msgstr "Descrizioni delle proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions:"
-msgstr "Descrizione proprietà:"
+msgstr "Descrizioni delle proprietà:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"Al momento una descrizione per questa proprietà non esiste. Aiutaci [color="
-"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!"
+"Al momento non esiste alcuna descrizione per questa proprietà. Aiutaci "
+"[color=$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
@@ -1784,6 +2039,10 @@ msgstr "Imposta multiplo:"
msgid "Output:"
msgstr "Output:"
+#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Selection"
+msgstr "Copia selezione"
+
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -1792,7 +2051,7 @@ msgstr "Output:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi tutto"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
@@ -1850,7 +2109,7 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr "Fine file '%s' non prevista."
+msgstr "Fine del file '%s' non prevista."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1866,7 +2125,7 @@ msgstr "Salvataggio scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr "Analizzo"
+msgstr "Analizzando"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
@@ -1904,7 +2163,7 @@ msgstr "Impossibile caricare MeshLibrary per l'unione!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "Errore nel salvataggio di MeshLibrary!"
+msgstr "Errore nel salvataggio della MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@@ -1912,23 +2171,23 @@ msgstr "Impossibile caricare TileSet per unione!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "Errore di salvataggio TileSet!"
+msgstr "Errore di salvataggio del TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Errore nel salvataggio del layout!"
+msgstr "Errore nel salvataggio della disposizione!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Layout predefinito dell'editor sovrascritto."
+msgstr "Disposizione predefinita dell'editor sovrascritta."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr "Nome layout non trovato!"
+msgstr "Nome della disposizione non trovato!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Ripristinato il layout di default alle impostazioni originali."
+msgstr "Ripristinata la disposizione predefinita alle impostazioni originali."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1944,7 +2203,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
-"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
+"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
"Questa risorsa appartiene a una scena istanziata o ereditata.\n"
"Le modifiche ad essa non verranno mantenute salvando la scena corrente."
@@ -1959,63 +2218,33 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
+"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
"Questa scena è stata importata, pertanto i cambiamenti ad essa non verranno "
"mantenuti.\n"
-"Istanziarla o ereditarla permetterà modificarla.\n"
+"Istanziarla o ereditarla permetterà di modificarla.\n"
"Si consiglia di leggere la documentazione relativa all'importazione delle "
"scene per comprendere meglio questo workflow."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
+"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
"Questa risorsa appartiene a una scena che è stata importata, di conseguenza "
"non è modificabile.\n"
"Si consiglia di leggere la documentazione riguardante l'importazione delle "
-"scene per comprendere al meglio questa procedura."
+"scene per comprendere al meglio questo workflow."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Non c'è nessuna scena definita da eseguire."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"No main scene has ever been defined, select one?\n"
-"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
-"category."
-msgstr ""
-"Nessuna scena principale è stata definita, selezionarne una?\n"
-"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
-"categoria 'applicazioni'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
-"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
-"category."
-msgstr ""
-"La scena selezionata '%s' non esiste, sceglierne una valida?\n"
-"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
-"categoria 'applicazioni'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid ""
-"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
-"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
-"category."
-msgstr ""
-"La scena selezionata '%s non è un file scena, sceglierne una valida?\n"
-"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
-"categoria 'applicazioni'."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
"La scena attuale non è mai stata salvata, si prega di salvarla prima di "
@@ -2023,23 +2252,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr "Impossibile avviare sottoprocesso!"
+msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
msgstr "Apri scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Apri scena base"
+msgstr "Apri scena di base"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open..."
+msgstr "Apri scena rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Apri scena rapidamente..."
+msgstr "Apri scena rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "Apri script rapidamente..."
+msgstr "Apri script rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2059,7 +2292,7 @@ msgstr "È necessario un nodo radice per salvare la scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr "Salva scena con nome..."
+msgstr "Salva scena come…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -2071,7 +2304,7 @@ msgstr "Sì"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "Questa scena non è mai stata salvata. Salvare prima di eseguire?"
+msgstr "Questa scena non è mai stata salvata. Salvarla prima di eseguirla?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
@@ -2079,7 +2312,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Esporta Libreria Mesh"
+msgstr "Esporta libreria di Mesh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@@ -2095,7 +2328,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo selezionato."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "Scena attuale non salvata. Aprirla comunque?"
+msgstr "Scena attuale non salvata. Aprire comunque?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2111,7 +2344,7 @@ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr "Esegui scena rapidamente..."
+msgstr "Esegui scena rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -2123,7 +2356,7 @@ msgstr "Uscire dall'editor?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Aprire Gestione Progetti?"
+msgstr "Aprire il gestore dei progetti?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -2136,7 +2369,7 @@ msgstr "Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di uscire?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
-"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire la Gestione "
+"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire il gestore dei "
"progetti?"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2144,24 +2377,24 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"Questa opzione è deprecata. Situazioni dove un refresh è obbligatorio sono "
-"ora considerate come bug. Si prega di segnalarlo."
+"Questa opzione è deprecata. Situazioni in cui si è obbligati a ricaricare "
+"sono ora considerate errori. Si prega di segnalarlo."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Scegli una Scena principale"
+msgstr "Scegli una scena principale"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
-"Non riesco ad abilitare il plugin aggiunto a: '%s' è fallita la lettura "
-"della configurazione."
+"Impossibile abilitare il componente aggiuntivo in: '%s' lettura della "
+"configurazione fallita."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
-"Impossibile trovare il campo per lo script del plugin aggiuntivo in: 'res://"
-"addons/%s'."
+"Impossibile trovare il campo per lo script del componente aggiuntivo in: "
+"'res://addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
@@ -2195,15 +2428,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"La scena '%s' è stata automaticamente importata, pertanto non può essere "
"modificata.\n"
-"Per modificarla, puoi essere creata una nuova scena ereditata."
+"Per modificarla, può essere creata una nuova scena ereditata."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Errore di caricamento scena, deve essere all'interno del percorso del "
-"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena, salvarla poi nel percorso del "
+"Errore di caricamento della scena, deve essere all'interno del percorso del "
+"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena e salvarla nel percorso del "
"progetto."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2215,6 +2448,36 @@ msgid "Clear Recent Scenes"
msgstr "Rimuovi scene recenti"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Non è stata definita alcuna scena principale, selezionarne una?\n"
+"Potrai cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
+"categoria 'applicazioni'."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"La scena selezionata '%s' non esiste, sceglierne una valida?\n"
+"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
+"categoria 'applicazioni'."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"La scena selezionata '%s non è un file scena, sceglierne una valida?\n"
+"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
+"categoria 'applicazioni'."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
msgstr "Salva layout"
@@ -2240,6 +2503,18 @@ msgstr "Esegui Scena"
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Chiudi le altre schede"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Tabs to the Right"
+msgstr "Chiudi le Schede a Destra"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close All Tabs"
+msgstr "Chiudi Tutte le Schede"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Cambia Tab di Scena"
@@ -2362,10 +2637,6 @@ msgstr "Progetto"
msgid "Project Settings"
msgstr "Impostazioni progetto"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export"
-msgstr "Esporta"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
@@ -2375,6 +2646,10 @@ msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "Apri la cartella del progetto"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Android Build Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Esci e torna alla lista progetti"
@@ -2483,10 +2758,34 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Layout dell'editor"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Rendi Scena Radice"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
+msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in an external image editor."
+msgstr "Apri l'Editor successivo"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Abilita/Disabilita modalità a schermo intero"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle System Console"
+msgstr "Abilita CanvasItem Visibile"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor"
@@ -2498,6 +2797,11 @@ msgstr "Apri la cartella dati dell'editor"
msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Apri cartella impostazioni editor"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Editor Features"
+msgstr "Gestisci template d'esportazione"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Gestisci template d'esportazione"
@@ -2510,6 +2814,7 @@ msgstr "Aiuto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -2588,22 +2893,20 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Always"
-msgstr "Aggiorna sempre"
+#, fuzzy
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Continuo"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Update When Changed"
msgstr "Aggiorna cambiamenti"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Disable Update Spinner"
+#, fuzzy
+msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Disabilita l'icona girevole di aggiornamento"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Filesystem"
@@ -2629,6 +2932,32 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Non salvare"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "Gestisci template d'esportazione"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will install the Android project for custom builds.\n"
+"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
+msgstr ""
+"Questo installerà il progetto Android per builds personalizzate.\n"
+"Nota bene: per essere usato, deve essere abilitato secondo l'esportazione "
+"del preset."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n"
+"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importa template da un file ZIP"
@@ -2751,10 +3080,6 @@ msgid "Physics Frame %"
msgstr "Frame della Fisica %"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Time:"
-msgstr "Tempo:"
-
-#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusivo"
@@ -2774,7 +3099,7 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls"
msgstr "Chiamate"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "On"
@@ -2880,6 +3205,11 @@ msgid "Page: "
msgstr "Pagina: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Rimuovi Elemento"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
msgstr "Nuova Chiave:"
@@ -2891,15 +3221,6 @@ msgstr "Nuovo Valore:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Aggiungi Coppia Chiave/Valore"
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Rimuovi Elemento"
-
-#: editor/editor_run_native.cpp
-msgid "Select device from the list"
-msgstr "Seleziona il dispositivo dall'elenco"
-
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -2937,6 +3258,10 @@ msgstr "Hai dimenticato il metodo '_run'?"
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Scegli Nodo(i) da Importare"
+#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr "Sfoglia"
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
msgstr "Percorso Scena:"
@@ -3103,6 +3428,11 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Errore nell'Handshake SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uncompressing Android Build Sources"
+msgstr "Estrazione asset"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Versione Corrente:"
@@ -3119,7 +3449,7 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "Rimuovi Template"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select template file"
+msgid "Select Template File"
msgstr "Seleziona file template"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3180,8 +3510,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "Nessun nome fornito."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi"
+msgid "Provided name contains invalid characters."
+msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
@@ -3208,20 +3538,25 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Duplicando cartella:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Apri Scena/e"
+#, fuzzy
+msgid "New Inherited Scene"
+msgstr "Nuova scena ereditata"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Open Scenes"
+msgstr "Apri scene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Istanza"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Add to favorites"
+msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Rimuovi dai preferiti"
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Rimuovi dai Preferiti"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3251,11 +3586,13 @@ msgstr "Nuovo Script..."
msgid "New Resource..."
msgstr "Nuova Risorsa..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "Espandi Tutto"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "Comprimi Tutto"
@@ -3267,19 +3604,20 @@ msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Previous Directory"
-msgstr "Directory Precedente"
+msgid "Previous Folder/File"
+msgstr "Cartella/File precedente"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Next Directory"
-msgstr "Directory Successiva"
+msgid "Next Folder/File"
+msgstr "Cartella/File successivo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Re-Scan Filesystem"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle split mode"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Split Mode"
msgstr "Attiva/disattiva la modalità split"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -3310,7 +3648,7 @@ msgstr "Sovrascrivi"
msgid "Create Script"
msgstr "Crea Script"
-#: editor/find_in_files.cpp
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Find in Files"
msgstr "Trova nei File"
@@ -3326,6 +3664,14 @@ msgstr "Cartella:"
msgid "Filters:"
msgstr "Filtri:"
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid ""
+"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
+"ProjectSettings."
+msgstr ""
+"Includi i file con le seguenti estensioni. Aggiungile o rimuovile nelle "
+"Impostazioni del Progetto."
+
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find..."
@@ -3376,6 +3722,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nodi non in Gruppo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtra nodi"
@@ -3432,7 +3779,6 @@ msgid "Import as Multiple Scenes"
msgstr "Importa come Scene Multiple"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Importa come Scene+Materiali Multipli"
@@ -3766,8 +4112,8 @@ msgid "Open Animation Node"
msgstr "Apri Nodo Animazione"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Triangle already exists"
-msgstr "Il triangolo è già esistente"
+msgid "Triangle already exists."
+msgstr "Il triangolo esiste già."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Add Triangle"
@@ -3841,7 +4187,6 @@ msgid "Node Moved"
msgstr "Nodo Spostato"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
"Impossibile connettersi, la porta potrebbe essere in uso o la connessione "
@@ -3916,7 +4261,8 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgstr "Modifica Tracce Filtrate:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Enable filtering"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Filtering"
msgstr "Abilita filtraggio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -4032,10 +4378,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Modifica Transizioni..."
@@ -4052,15 +4394,15 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Autoplay al Caricamento"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Onion Skinning"
-msgstr "Onion Skinning"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "Abilita l'Onion Skinning"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Onion Skinning Options"
+msgstr "Onion Skinning"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
msgstr "Direzioni"
@@ -4610,10 +4952,6 @@ msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Sposta CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
-msgstr "Preset per i valori di ancoraggio e margini di un nodo Control."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
@@ -4622,6 +4960,19 @@ msgstr ""
"sovrascritti dai loro genitori."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
+msgstr "Preset per i valori di ancoraggio e margini di un nodo Control."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
+"margins."
+msgstr ""
+"Quando è attivo, il movimento dei nodi di Controllo cambia le loro ancore "
+"invece dei loro margini."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Solo ancore"
@@ -4634,10 +4985,49 @@ msgid "Change Anchors"
msgstr "Cambia Ancore"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock Selected"
+msgstr "Strumento Seleziona"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock Selected"
+msgstr "Sblocca selezionati"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Group Selected"
+msgstr "Gruppo Selezionato"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup Selected"
+msgstr "Copia Selezione"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
msgstr "Incolla Posa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr "Crea Ossa personalizzate a partire da uno o più Nodi"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Bones"
+msgstr "Pulisci Posa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr "Crea Catena IK"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr "Elimina Catena IK"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
@@ -4715,7 +5105,8 @@ msgid "Snapping Options"
msgstr "Opzioni di Snapping"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to grid"
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Grid"
msgstr "Snap alla griglia"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4736,31 +5127,38 @@ msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "Usa Pixel Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Smart snapping"
+#, fuzzy
+msgid "Smart Snapping"
msgstr "Snapping intelligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to parent"
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Parent"
msgstr "Snap su Genitore"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to node anchor"
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Node Anchor"
msgstr "Snap su ancora nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to node sides"
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Node Sides"
msgstr "Snap sui lati del nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to node center"
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Node Center"
msgstr "Snap al centro del nodo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to other nodes"
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Other Nodes"
msgstr "Snap ad altri nodi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to guides"
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Guides"
msgstr "Snap sulle guide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4774,10 +5172,12 @@ msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Accerta che I figli dell'oggetto non siano selezionabili."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Ripristina l'abilità dei figli dell'oggetto di essere selezionati."
@@ -4790,14 +5190,6 @@ msgid "Show Bones"
msgstr "Mostra Ossa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make IK Chain"
-msgstr "Crea Catena IK"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear IK Chain"
-msgstr "Elimina Catena IK"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "Crea ossa personalizzate a partire da uno o più nodi"
@@ -4848,25 +5240,26 @@ msgid "Frame Selection"
msgstr "Selezione Frame"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#, fuzzy
+msgid "Preview Canvas Scale"
+msgstr "Anteprima Atlas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Maschera di traduzione per inserimento chiavi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Maschera di rotazione per l'inserimento delle chiavi."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Maschera di scala per l'inserimento delle chiavi."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
-msgstr "Inserisci Keys (Ins)"
+msgstr "Inserisci chiavi (in base alla maschera)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -4877,9 +5270,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "Inserisci una chiave d'animazione"
+msgstr "Inserimento Automatico Chiave"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4902,6 +5294,11 @@ msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "Dividi per 2 il passo della griglia"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan View"
+msgstr "Vista dal Retro"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"
@@ -4924,7 +5321,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Errore istanziamento scena da %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Change default type"
+#, fuzzy
+msgid "Change Default Type"
msgstr "Cambia tipo di default"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4967,6 +5365,14 @@ msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Carica Maschera Emissione"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia Ora"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "Cancella Maschera Emissione"
@@ -5012,20 +5418,20 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Crea Punti Emissione Da Nodo"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Flat0"
-msgstr "Flat0"
+msgid "Flat 0"
+msgstr "Flat 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Flat1"
-msgstr "Flat1"
+msgid "Flat 1"
+msgstr "Flat 1"
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Ease in"
-msgstr "Graduale in ingresso"
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr "Ease In"
-#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Ease out"
-msgstr "Graduale in uscita"
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr "Ease Out"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
@@ -5044,23 +5450,27 @@ msgid "Load Curve Preset"
msgstr "Carica Preset Curve"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Add point"
+#, fuzzy
+msgid "Add Point"
msgstr "Aggiungi punto"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove point"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Point"
msgstr "Rimuovi punto"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Left linear"
+#, fuzzy
+msgid "Left Linear"
msgstr "Lineare sinistra"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Right linear"
+msgid "Right Linear"
msgstr "Lineare destra"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-msgid "Load preset"
+#, fuzzy
+msgid "Load Preset"
msgstr "Carica preset"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
@@ -5116,12 +5526,16 @@ msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr "Questo non funziona sulla root della scena!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Trimesh Shape"
-msgstr "Crea Forma Trimesh"
+msgid "Create Trimesh Static Shape"
+msgstr "Crea Forma Statica Trimesh"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed creating shapes!"
+msgstr "Errore nella creazione delle forme!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Shape"
-msgstr "Crea Forma Convessa"
+msgid "Create Convex Shape(s)"
+msgstr "Crea una o più forme Convesse"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5174,15 +5588,12 @@ msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Crea Corpo Statico Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Static Body"
-msgstr "Crea Corpo Statico Convesso"
-
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "Crea Fratello di Collisione Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Collision Sibling"
+#, fuzzy
+msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
msgstr "Crea Fratello di Collisione Convessa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -5338,6 +5749,11 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Crea Poligono di Navigazione"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "Converti in CPUParticles"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "Generazione del Rect di Visibilità"
@@ -5353,11 +5769,6 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Converti in CPUParticles"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Tempo di Generazione (sec):"
@@ -5495,7 +5906,7 @@ msgstr "Chiudi curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@@ -5546,7 +5957,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Spezza Segmento (in curva)"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-msgid "Move joint"
+#, fuzzy
+msgid "Move Joint"
msgstr "Sposta articolazione"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5612,7 +6024,7 @@ msgstr "Trasforma Poligono"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
-msgstr ""
+msgstr "Dipingi peso delle ossa"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
@@ -5686,7 +6098,6 @@ msgid "Paint weights with specified intensity."
msgstr "Colora i pesi con le intensità specificate."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
msgstr "Rimuovi i pesi con le intensità specificate."
@@ -5789,7 +6200,6 @@ msgid "Open in Editor"
msgstr "Apri nell Editor"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Carica Risorsa"
@@ -5874,15 +6284,29 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Salva Tema Come..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
-msgstr " Riferimento di Classe"
+msgstr "%s Riferimento di Classe"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr "Trova Successivo"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter scripts"
+msgstr "Filtra proprietà"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr "Ordina in ordine alfabetico la lista dei metodi."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter methods"
+msgstr "Modalità di filtro:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
@@ -5959,10 +6383,6 @@ msgstr "Chiudi Documentazione"
msgid "Close All"
msgstr "Chiudi Tutto"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Chiudi le altre schede"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
@@ -5971,11 +6391,6 @@ msgstr "Esegui"
msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Attiva Pannello Scripts"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Next"
-msgstr "Trova Successivo"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
msgstr "Passo Successivo"
@@ -6002,16 +6417,16 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Debug con Editor Esterno"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Godot online documentation"
+msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Apri la documentazione online di Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione richiesta"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
-msgstr ""
+msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -6038,10 +6453,12 @@ msgstr ""
"Che azione deve essere intrapresa?:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Resave"
msgstr "Risalva"
@@ -6054,6 +6471,28 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Cerca Risultati"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Connections to method:"
+msgstr "Connessioni al metodo:"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Segnale"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Target"
+msgstr "Target"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid ""
+"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
+msgstr ""
+"Manca il metodo '%s' connesso per il segnale '%s' dal nodo '%s' al nodo '%s'."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Linea"
@@ -6065,10 +6504,6 @@ msgstr "(ignora)"
msgid "Go to Function"
msgstr "Vai a Funzione"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Solo le risorse dal filesystem possono essere eliminate."
@@ -6101,16 +6536,25 @@ msgstr "Aggiungi maiuscola iniziale"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Evidenziatore di Sintassi"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Crea punti."
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutti"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Elimina Linea"
@@ -6128,6 +6572,22 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Cambia a Commento"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Bookmark"
+msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Next Bookmark"
+msgstr "Vai al Segnalibri Successivo"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Previous Bookmark"
+msgstr "Vai al Segnalibri Precedente"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Bookmarks"
+msgstr "Rimuovi tutti i Segnalibri"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Piega/Dispiega Linea"
@@ -6201,6 +6661,14 @@ msgid "Contextual Help"
msgstr "Aiuto Contestuale"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This shader has been modified on on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"Questo shader è stato modificato sul disco.\n"
+"Che azione deve essere intrapresa?"
+
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
@@ -6294,11 +6762,11 @@ msgstr "Key d'Animazione Inserito."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinazione"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Imbardata"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
@@ -6545,7 +7013,8 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vista Destra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+#, fuzzy
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Cambia tra Vista Prospettiva/Ortogonale"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6585,11 +7054,13 @@ msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Abilita/Disabilita Vista libera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap object to floor"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "Posa l'oggetto sul suolo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6707,19 +7178,16 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Crea Mesh 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
-msgstr "Crea Polygon3D"
+msgstr "Crea Poligono 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Crea Poligono di Collisione"
+msgstr "Crea Poligono di Collisione 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Crea Poligono di occlusione"
+msgstr "Crea Occlusore di Luce 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -6737,42 +7205,36 @@ msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
-msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh."
+msgid "Convert to Mesh2D"
+msgstr "Converti in Mesh 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
-msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh."
+msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
+msgstr "Geometria non valida, impossibile creare il poligono."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
-msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh."
+msgid "Convert to Polygon2D"
+msgstr "Converti in Poligono 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Sprite"
-msgstr "Sprite"
+msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
+msgstr "Geometria non valida, impossibile creare un poligono di collisione."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Mesh2D"
-msgstr "Converti in Mesh 2D"
+msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
+msgstr "Crea fratello del Poligono di Collisione 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Sposta Poligono"
+msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
+msgstr "Geometria non valida, impossibile creare un occlusore di luce."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Crea Poligono di Collisione"
+msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
+msgstr "Crea fratello di Occlusore di Luce 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
-msgstr "Crea Poligono di occlusione"
+msgid "Sprite"
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@@ -6791,14 +7253,22 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Impostazioni:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr "ERRORE: Impossibile caricare la risorsa frame!"
+msgid "No Frames Selected"
+msgstr "Nessun Frame selezionato"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %d Frame(s)"
+msgstr "Aggiungi %d frame(s)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
msgstr "Aggiungi frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr "ERRORE: Impossibile caricare la risorsa frame!"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
msgstr "Clipboard risorse vuota o non è una texture!"
@@ -6839,6 +7309,14 @@ msgid "Animation Frames:"
msgstr "Frame Animazione:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add a Texture from File"
+msgstr "Aggiungi una Texture da File"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
+msgstr "Aggiungi Frames da uno Spritesheet"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
msgstr "Inserisci Vuoto (Prima)"
@@ -6855,6 +7333,26 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Sposta (Dopo)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Frames"
+msgstr "Seleziona Frames"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Orizzontale:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Verticale:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Select/Clear All Frames"
+msgstr "Seleziona/De-Seleziona tutti i Frame"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
+msgstr "Crea Frames da uno Spritesheet"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Sprite Frames"
@@ -6919,13 +7417,13 @@ msgstr "Aggiungi Tutti"
msgid "Remove All Items"
msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Remove All"
msgstr "Rimuovi Tutto"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit theme..."
-msgstr "Modifica Tema…"
+msgid "Edit Theme"
+msgstr "Modifica Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -6952,18 +7450,22 @@ msgid "Create From Current Editor Theme"
msgstr "Crea da Tema Editor corrente"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "CheckBox Radio1"
-msgstr "CheckBox Radio1"
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Attiva/Disattiva pulsante"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "CheckBox Radio2"
-msgstr "CheckBox Radio2"
+msgid "Disabled Button"
+msgstr "Pulsante disabilitato"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Disabled Item"
+msgstr "Oggetto disabilitato"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Check Item"
@@ -6980,6 +7482,22 @@ msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Elemento Radio Controllato"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Named Sep."
+msgstr "Chiamato Sep."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Submenu"
+msgstr "Sottomenù"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item 1"
+msgstr "Elemento 1"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item 2"
+msgstr "Elemento 2"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr "Ha"
@@ -6988,8 +7506,8 @@ msgid "Many"
msgstr "Molte"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Has,Many,Options"
-msgstr "Ha,Molte,Opzioni"
+msgid "Disabled LineEdit"
+msgstr "Editor di Linea disabilitato"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -7004,6 +7522,18 @@ msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Editable Item"
+msgstr "Elemento Modificabile"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Subtree"
+msgstr "Sottoalbero"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has,Many,Options"
+msgstr "Ha,Molte,Opzioni"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo Dato:"
@@ -7036,6 +7566,7 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Correggi le Tile non Valide"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cut Selection"
msgstr "Taglia Selezione"
@@ -7076,35 +7607,52 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Specchia Y"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Disable Autotile"
+msgstr "Disabilita Autotile"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Priority"
+msgstr "Abilita Priorità Tile"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
msgstr "Disegna Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Pick Tile"
-msgstr "Preleva Tile"
+msgid ""
+"Shift+RMB: Line Draw\n"
+"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
+msgstr ""
+"Shift + PDM: Traccia una linea\n"
+"Shift + Ctrl + PDM: Colora il rettangolo"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Selection"
-msgstr "Copia Selezione"
+msgid "Pick Tile"
+msgstr "Preleva Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate left"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Left"
msgstr "Ruota a sinistra"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate right"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Right"
msgstr "Ruota a destra"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Flip horizontally"
+#, fuzzy
+msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Ribalta in orizzontale"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Flip vertically"
+#, fuzzy
+msgid "Flip Vertically"
msgstr "Ribalta in verticale"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear transform"
+#, fuzzy
+msgid "Clear Transform"
msgstr "Cancella la trasformazione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -7140,6 +7688,39 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Seleziona la precedente forma, sottotile, o Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Region Mode"
+msgstr "Modalità esecuzione:"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Collision Mode"
+msgstr "Modalità di Collisione"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Occlusion Mode"
+msgstr "Modalità di occlusione"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Navigation Mode"
+msgstr "Modalità di navigazione"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Bitmask Mode"
+msgstr "Modalità Maschera di Bit"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Priority Mode"
+msgstr "Modalità prioritaria"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon Mode"
+msgstr "Modalità Icona"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Z Index Mode"
+msgstr "Modalità indice Z"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
msgstr "Copia bitmask."
@@ -7161,7 +7742,7 @@ msgstr "Crea un nuovo poligono."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni il poligono all'interno dell'area del rettangolo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
@@ -7204,11 +7785,12 @@ msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Sposta gli angoli per modificare il rettangolo.\n"
+"Clicca su un altro pezzo per modificarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Cancella il ret. selezionato."
+msgstr "Cancella il rett. selezionato."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7226,11 +7808,13 @@ msgstr "Elimina poligono."
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
+"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Tasto Sinistro Mouse: Imposta bit on.\n"
-"Tasto Destro Mouse: Imposta bit off.\n"
-"Clicca su un'altra Tile per modificarla."
+"PSM: Imposta bit on.\n"
+"PDM: Imposta bit off.\n"
+"Shift+PSM: Imposta bit come wildcard.\n"
+"Clicca su un'altro pezzo per modificarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7343,6 +7927,66 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add input +"
+msgstr "Aggiungi Input +"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add output +"
+msgstr "Aggiungi ouput +"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Scalar"
+msgstr "Scalare"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Vector"
+msgstr "Vettore"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleano"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add input port"
+msgstr "Aggiungi porta di Input"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add output port"
+msgstr "Aggiungi porta di Output"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Change input port type"
+msgstr "Cambia tipo di porta di input"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Change output port type"
+msgstr "Cambia tipo di porta di output"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Change input port name"
+msgstr "Cambia Nome porta Input"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Change output port name"
+msgstr "Cambia Nome porta Input"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove input port"
+msgstr "Rimuovi porta input"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove output port"
+msgstr "Rimuovi porta output"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Set expression"
+msgstr "Cambia espressione"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resize VisualShader node"
+msgstr "Ridimensiona nodo VisualShader"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr "Imposta Nome Uniforme"
@@ -7359,9 +8003,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplica Nodi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Elimina Nodo"
+msgstr "Elimina Nodi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
@@ -7380,6 +8023,635 @@ msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Shader Node"
+msgstr "Crea Nodo Shader"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Color function."
+msgstr "Colora funzione."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Color operator."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Grayscale function."
+msgstr "Funzione Grayscale."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
+msgstr "Converti vettore HSV nell'equivalente RGB."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
+msgstr "Converti vettore RGB nell'equivalente HSV."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Sepia function."
+msgstr "Funzione seppia."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Burn operator."
+msgstr "Operatore Burn."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Darken operator."
+msgstr "Operatore Darken."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Difference operator."
+msgstr "Solo le Differenze"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Dodge operator."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "HardLight operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Lighten operator."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Overlay operator."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Screen operator."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "SoftLight operator."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color constant."
+msgstr "Costante"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color uniform."
+msgstr "Cancella la trasformazione"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
+"less."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Boolean constant."
+msgstr "Cambia Costante Vett."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Boolean uniform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input parameter."
+msgstr "Snap su Genitore"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scalar function."
+msgstr "Cambia Funzione Scalare"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scalar operator."
+msgstr "Cambia Operatore Scalare"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the absolute value of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Constrains a value to lie between two further values."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the cosine of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Base-e Exponential."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Base-2 Exponential."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Computes the fractional part of the argument."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Natural logarithm."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Base-2 logarithm."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the greater of two values."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the lesser of two values."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Linear interpolation between two scalars."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the opposite value of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "1.0 - scalar"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "1.0 / scalar"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Finds the nearest integer to the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Finds the nearest even integer to the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Extracts the sign of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the sine of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic sine of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the square root of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
+"\n"
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
+"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
+"using Hermite polynomials."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
+"\n"
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the tangent of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Finds the truncated value of the parameter."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Adds scalar to scalar."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Divides scalar by scalar."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiplies scalar by scalar."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the remainder of the two scalars."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Subtracts scalar from scalar."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scalar constant."
+msgstr "Cambia Costante Scalare"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scalar uniform."
+msgstr "Cambia Uniforme Scalare"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Perform the cubic texture lookup."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Perform the texture lookup."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cubic texture uniform."
+msgstr "Cambia Uniforme Texture"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D texture uniform."
+msgstr "Cambia Uniforme Texture"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform function."
+msgstr "Finestra di Transform..."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"(GLES3 only) Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
+"\n"
+"OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with "
+"one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one "
+"row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix "
+"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
+"columns is the number of components in 'r'."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Composes transform from four vectors."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Decomposes transform to four vectors."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Calculates the determinant of a transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Calculates the inverse of a transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) Calculates the transpose of a transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiplies transform by transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiplies vector by transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform constant."
+msgstr "Transform Abortito."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform uniform."
+msgstr "Transform Abortito."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vector function."
+msgstr "Assegnazione alla funzione."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vector operator."
+msgstr "Cambia Operatore Vett."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Composes vector from three scalars."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Decomposes vector to three scalars."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Calculates the cross product of two vectors."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the distance between two points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Calculates the dot product of two vectors."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Returns a vector that points in the same direction as a reference vector. "
+"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
+"incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and "
+"Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Calculates the length of a vector."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Linear interpolation between two vectors."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Calculates the normalize product of vector."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "1.0 - vector"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "1.0 / vector"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Returns a vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
+"vector, b : normal vector )."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns a vector that points in the direction of refraction."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
+"\n"
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
+"using Hermite polynomials."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
+"\n"
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
+"using Hermite polynomials."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
+"\n"
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
+"\n"
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Adds vector to vector."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Divides vector by vector."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiplies vector by vector."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Returns the remainder of the two vectors."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Subtracts vector from vector."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vector constant."
+msgstr "Cambia Costante Vett."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vector uniform."
+msgstr "Assegnazione all'uniforme."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and "
+"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
+"light function, do not use it to write the function declarations inside."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
+"direction of camera (pass associated inputs to it)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using "
+"local differencing."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using "
+"local differencing."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using "
+"local differencing."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using "
+"local differencing."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative "
+"in 'x' and 'y'."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative "
+"in 'x' and 'y'."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
@@ -7578,6 +8850,10 @@ msgid "Directory already contains a Godot project."
msgstr "La Cartella contiene già un progetto di Godot."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr "Nuovo Progetto di Gioco"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Progetto Importato"
@@ -7626,10 +8902,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Rinomina progetto"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "New Game Project"
-msgstr "Nuovo Progetto di Gioco"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Importa Progetto Esistente"
@@ -7658,10 +8930,6 @@ msgid "Project Name:"
msgstr "Nome Progetto:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Create folder"
-msgstr "Crea Cartella"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
msgstr "Percorso Progetto:"
@@ -7670,10 +8938,6 @@ msgid "Project Installation Path:"
msgstr "Percorso Progetto di Installazione:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Renderer:"
msgstr "Renderer:"
@@ -7728,6 +8992,7 @@ msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The following project settings file does not specify the version of Godot "
"through which it was created.\n"
@@ -7736,8 +9001,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
"configuration file format.\n"
-"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
-"the engine anymore."
+"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
+"engine anymore."
msgstr ""
"Il seguente file delle impostazioni del progetto non specifica la versione "
"di Godot attraverso cui è stato creato.\n"
@@ -7750,6 +9015,7 @@ msgstr ""
"precedenti del motore."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The following project settings file was generated by an older engine "
"version, and needs to be converted for this version:\n"
@@ -7757,8 +9023,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you want to convert it?\n"
-"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
-"the engine anymore."
+"Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the "
+"engine anymore."
msgstr ""
"Il seguente file delle impostazioni del progetto è stato generato da una "
"versione precedente del motore e deve essere convertito per questa "
@@ -7779,9 +9045,10 @@ msgstr ""
"del motore, le cui impostazioni non sono compatibili con questa versione."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
-"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
+"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
"Non è possibile eseguire il progetto: nessuna scena principale definita.\n"
@@ -7797,11 +9064,33 @@ msgstr ""
"Per favore modifica il progetto per azionare l'importo iniziale."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Are you sure to run more than one project?"
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire più di un progetto?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove %d projects from the list?\n"
+"The project folders' contents won't be modified."
+msgstr ""
+"Rimuovere progetto dalla lista? (I contenuti della cartella non saranno "
+"modificati)"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove this project from the list?\n"
+"The project folder's contents won't be modified."
+msgstr ""
+"Rimuovere progetto dalla lista? (I contenuti della cartella non saranno "
+"modificati)"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
+"modified)"
msgstr ""
"Rimuovere progetto dalla lista? (I contenuti della cartella non saranno "
"modificati)"
@@ -7809,21 +9098,22 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Language changed.\n"
-"The UI will update next time the editor or project manager starts."
+"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr ""
"Lingua cambiata.\n"
"L'interfaccia utente sarà aggiornata la prossima volta che l'editor o il "
-"project manager si avvia."
+"gestore dei progetti sarà avviato."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
-"confirm?"
+"Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n"
+"This could take a while."
msgstr "Stai per esaminare %s cartelle per progetti Godot esistenti. Confermi?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr "Gestione Progetti"
+msgstr "Gestore dei progetti"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
@@ -7842,6 +9132,11 @@ msgid "New Project"
msgstr "Nuovo Progetto"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Missing"
+msgstr "Rimuovi punto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
@@ -7858,9 +9153,10 @@ msgid "Can't run project"
msgstr "Impossibile eseguire il progetto"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't currently have any projects.\n"
-"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
+"You currently don't have any projects.\n"
+"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
"Al momento non hai alcun progetto.\n"
"Ti piacerebbe esplorare gli esempi ufficiali nella Libreria delle Risorse?"
@@ -7890,7 +9186,8 @@ msgstr ""
"'\\' oppure '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Action '%s' already exists!"
+#, fuzzy
+msgid "An action with the name '%s' already exists."
msgstr "L'Azione '%s' esiste già!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -8046,10 +9343,6 @@ msgstr ""
"'\\' o '\"'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Already existing"
-msgstr "Già esistente"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
msgstr "Aggiungi azione di input"
@@ -8114,7 +9407,8 @@ msgid "Override For..."
msgstr "Sovrascrivi Per..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+#, fuzzy
+msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
msgstr "Per rendere effettive le modifiche è necessario un riavvio dell'editor"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -8174,11 +9468,13 @@ msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Show all locales"
+#, fuzzy
+msgid "Show All Locales"
msgstr "Mostra tutte le lingue"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Show only selected locales"
+#, fuzzy
+msgid "Show Selected Locales Only"
msgstr "Mostra solo le lingue selezionate"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -8194,14 +9490,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Ease In"
-msgstr "Ease In"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Ease Out"
-msgstr "Ease Out"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -8274,7 +9562,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Advanced options"
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -8536,8 +9825,9 @@ msgid "User Interface"
msgstr "Interfaccia Utente"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Custom Node"
-msgstr "Nodo Personalizzato"
+#, fuzzy
+msgid "Other Node"
+msgstr "Elimina Nodo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -8580,7 +9870,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Liberare ereditarietà"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open documentation"
+#, fuzzy
+msgid "Open Documentation"
msgstr "Apri la documentazione"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -8588,6 +9879,11 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "Aggiungi Nodo Figlio"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand/Collapse All"
+msgstr "Comprimi Tutto"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Cambia Tipo"
@@ -8607,7 +9903,7 @@ msgstr "Unisci Da Scena"
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Salva Ramo come Scena"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
msgstr "Copia Percorso Nodo"
@@ -8616,7 +9912,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Elimina (Senza Conferma)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node"
+#, fuzzy
+msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "Aggiungi/Crea un Nuovo Nodo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -8652,6 +9949,21 @@ msgid "Toggle Visible"
msgstr "Attiva/Disattiva Visibilità"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unlock Node"
+msgstr "Seleziona Nodo"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Group"
+msgstr "Pulsante 7"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Connecting From)"
+msgstr "Errore di Connessione"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Avviso confugurazione nodo:"
@@ -8679,8 +9991,9 @@ msgstr ""
"Il nodo e in un gruppo.\n"
"Fai click per mostrare il dock gruppi."
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Open Script"
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script:"
msgstr "Apri Script"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -8730,71 +10043,83 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "Scegli un Nodo"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "Errore caricamento template '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Path is empty."
+msgstr "Percorso vuoto"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Error - Could not create script in filesystem."
-msgstr "Errore - Impossibile creare script in filesystem."
+#, fuzzy
+msgid "Filename is empty."
+msgstr "Il nome del file è vuoto"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Error loading script from %s"
-msgstr "Errore caricamento script da %s"
+#, fuzzy
+msgid "Path is not local."
+msgstr "Percorso non locale"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid base path."
+msgstr "Percorso di base invalido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Open Script/Choose Location"
-msgstr "Apri Script/Scegli Posizione"
+#, fuzzy
+msgid "A directory with the same name exists."
+msgstr "Una cartella con lo stesso nome esiste già"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is empty"
-msgstr "Percorso vuoto"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid extension."
+msgstr "Estensione Invalida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Filename is empty"
-msgstr "Il nome del file è vuoto"
+#, fuzzy
+msgid "Wrong extension chosen."
+msgstr "Estensione scelta errata"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is not local"
-msgstr "Percorso non locale"
+msgid "Error loading template '%s'"
+msgstr "Errore caricamento template '%s'"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid base path"
-msgstr "Percorso di base invalido"
+msgid "Error - Could not create script in filesystem."
+msgstr "Errore - Impossibile creare script in filesystem."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Directory of the same name exists"
-msgstr "Una cartella con lo stesso nome esiste già"
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr "Errore caricamento script da %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File exists, will be reused"
-msgstr "Il file esiste, sarà riutilizzato"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid extension"
-msgstr "Estensione Invalida"
+#, fuzzy
+msgid "Open Script / Choose Location"
+msgstr "Apri Script/Scegli Posizione"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Wrong extension chosen"
-msgstr "Estensione scelta errata"
+msgid "Open Script"
+msgstr "Apri Script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid Path"
-msgstr "Percorso Invalido"
+#, fuzzy
+msgid "File exists, it will be reused."
+msgstr "Il file esiste, sarà riutilizzato"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid class name"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid class name."
msgstr "Nome classe invalido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid inherited parent name or path"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Nome genitore ereditato o percorso invalido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Script valid"
+#, fuzzy
+msgid "Script is valid."
msgstr "Script valido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -8802,15 +10127,18 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr "Consentiti: a-z, A-Z, 0-9 e _"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-in script (into scene file)"
+#, fuzzy
+msgid "Built-in script (into scene file)."
msgstr "Script built-in (nel file scena)"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Create new script file"
+#, fuzzy
+msgid "Will create a new script file."
msgstr "Crea nuovo file script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Load existing script file"
+#, fuzzy
+msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Carica file script esistente"
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -8853,7 +10181,7 @@ msgstr "Analisi dello stack"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
@@ -8941,6 +10269,10 @@ msgstr "Modifica Root Live:"
msgid "Set From Tree"
msgstr "Imposta da Tree"
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Export measures as CSV"
+msgstr ""
+
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Erase Shortcut"
msgstr "Cancella Scorciatoia"
@@ -9070,6 +10402,15 @@ msgid "GDNativeLibrary"
msgstr "GDNativeLibrary"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Enabled GDNative Singleton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disabled GDNative Singleton"
+msgstr "Disabilita l'icona girevole di aggiornamento"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
@@ -9155,8 +10496,9 @@ msgid "GridMap Fill Selection"
msgstr "GridMap Riempi Selezione"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "GridMap Duplica Selezione"
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Paste Selection"
+msgstr "GridMap Elimina Selezione"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
@@ -9223,18 +10565,6 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Cursore Cancella Rotazione"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Area"
-msgstr "Crea Area"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Exterior Connector"
-msgstr "Crea Connettore Esterno"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase Area"
-msgstr "Cancella Area"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Cancella Selezione"
@@ -9254,54 +10584,6 @@ msgstr "Scegli la Distanza:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Il nome della classe non può essere una parola chiave riservata"
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating solution..."
-msgstr "Generando la soluzione..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating C# project..."
-msgstr "Genero progetto in C#..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Impossibile creare la soluzione."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Impossibile salvare la soluzione."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Impossibile creare il progetto C#."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "About C# support"
-msgstr "Riguardo il supporto in C#"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Create C# solution"
-msgstr "Crea la soluzione C#"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Builds"
-msgstr "Compilazioni"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Build Project"
-msgstr "Compila Progetto"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "View log"
-msgstr "Visualizza log"
-
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
@@ -9595,18 +10877,11 @@ msgid "Available Nodes:"
msgstr "Nodi Disponibili:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Select or create a function to edit graph"
+#, fuzzy
+msgid "Select or create a function to edit its graph."
msgstr "Seleziona o crea una funzione per modificare il grafico"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "Modifica Argomenti Segnali:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable:"
-msgstr "Modifica Variabile:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
msgstr "Elimina selezionati"
@@ -9743,6 +11018,19 @@ msgstr ""
"Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Chiave pubblica non valida per l'espansione dell'APK."
@@ -9750,6 +11038,34 @@ msgstr "Chiave pubblica non valida per l'espansione dell'APK."
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nome del pacchetto non valido:"
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
+"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Android build version mismatch:\n"
+" Template installed: %s\n"
+" Godot Version: %s\n"
+"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Building Android Project (gradle)"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
+"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "No build apk generated at: "
+msgstr ""
+
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "L'identificatore è mancante."
@@ -9882,8 +11198,9 @@ msgstr ""
"620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà "
@@ -9952,8 +11269,9 @@ msgstr ""
"\"Animazione Particelle\" abilitata."
#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr ""
"Una texture con la forma della luce deve essere fornita nella proprietà "
@@ -9967,7 +11285,8 @@ msgstr ""
"l'occlusore abbia effetto."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+#, fuzzy
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
"Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna "
"un poligono!"
@@ -10060,44 +11379,63 @@ msgstr ""
"Questo osso ha bisogno di una corretta postura di RIPOSO. Vai al nodo "
"Skeleton2D e impostane una."
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
+"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
+"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato "
+"di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di "
+"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da dargli "
+"una forma."
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come "
"genitore con il root della scena modificata."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+#, fuzzy
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
+#, fuzzy
+msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRController deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
-"actual controller"
+"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
+"actual controller."
msgstr ""
"L'id del controller non deve essere 0 o questo controller non sarà legato ad "
"un vero controller"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
+#, fuzzy
+msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRAnchor deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
-"anchor"
+"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
+"anchor."
msgstr ""
"L'id dell'ancora non deve essere 0 o questa ancora non sarà legata ad una "
"vera ancora"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
+#, fuzzy
+msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin necessita di un nodo figlio ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
@@ -10161,9 +11499,10 @@ msgstr ""
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"shape resource for it."
msgstr ""
"Perché CollisionShape funzioni deve essere fornita una forma. Si prega di "
"creare una risorsa forma (shape)!"
@@ -10179,10 +11518,13 @@ msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr "Niente è visibile perché non è stata assegnata alcuna mesh."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
-"\"Billboard Particles\" enabled."
+"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
+"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
+"L'animazione delle particelle richiede l'utilizzo di uno SpatialMaterial con "
+"\"Billboard Particles\" abilitato."
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
@@ -10196,6 +11538,10 @@ msgstr ""
"Le GIProbes non sono supportate dal driver video GLES2.\n"
"In alternativa, usa una BakedLightmap."
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -10228,8 +11574,8 @@ msgstr "Nulla é visibile perché le mesh non sono state assegnate ai draw pass.
#: scene/3d/particles.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
-"Particles\" enabled."
+"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
+"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
"L'animazione delle particelle richiede l'utilizzo di uno SpatialMaterial con "
"\"Billboard Particles\" abilitato."
@@ -10241,8 +11587,8 @@ msgstr "PathFollow funziona solo se impostato come figlio di un nodo Path."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
-"Path's Curve resource."
+"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
+"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED richiede \"Up Vector\" abilitato nella risorsa "
"Path’s Curve del padre."
@@ -10258,13 +11604,17 @@ msgstr ""
"Modifica invece la dimensione in sagome di collisione figlie."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
+"derived node to work."
msgstr ""
"La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
"poter funzionare."
#: scene/3d/soft_body.cpp
-msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+#, fuzzy
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "Questo corpo verrà ignorato finché non imposti una mesh"
#: scene/3d/soft_body.cpp
@@ -10278,8 +11628,9 @@ msgstr ""
"Cambiare invece le dimensioni nelle forme di collisioni figlie."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà "
@@ -10294,8 +11645,10 @@ msgstr ""
"favore usalo come figlio di VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr "WorldEnvironment ha bisogno di una risorsa Ambiente."
+msgid ""
+"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
+"Environment to have a visible effect."
+msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -10333,7 +11686,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nulla collegato all'ingresso '%s' del nodo '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+#, fuzzy
+msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Una radice AnimationNode per il grafico non è impostata."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
@@ -10348,7 +11702,8 @@ msgstr ""
"AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+#, fuzzy
+msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "La radice di AnimationPlayer non è un nodo valido."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@@ -10360,8 +11715,13 @@ msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Scegliere un colore dallo schermo."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw Mode"
-msgstr "Modalità Raw"
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Raw"
+msgstr "Imbardata"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -10374,16 +11734,21 @@ msgstr "Aggiungi il colore corrente come preset."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
-"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
-"instead."
+"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
"Il Contenitore da solo non serve a nessuno scopo a meno che uno script non "
"configuri il suo comportamento di posizionamento per i figli.\n"
"Se non avete intenzione di aggiungere uno script, utilizzate invece un "
"semplice nodo \"Controllo\"."
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid ""
+"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
+"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Attenzione!"
@@ -10392,28 +11757,27 @@ msgstr "Attenzione!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Per Favore Conferma..."
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Vai alla cartella genitore."
-
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
msgstr ""
"I popup saranno nascosti di default a meno che vengano chiamate la funzione "
"popup() o qualsiasi altra funzione popup*(). Renderli visibili per la "
"modifica nell'editor è okay, ma verranno nascosti una volta in esecuzione."
#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+#, fuzzy
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Se exp_edit è true min_value deve essere > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer é fatto per funzionare con un solo controllo figlio.\n"
@@ -10465,6 +11829,11 @@ msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "Sorgente non valida per la shader."
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Sorgente non valida per la shader."
@@ -10481,6 +11850,124 @@ msgstr "Assegnazione all'uniforme."
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Constants cannot be modified."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Generating solution..."
+#~ msgstr "Generando la soluzione..."
+
+#~ msgid "Generating C# project..."
+#~ msgstr "Genero progetto in C#..."
+
+#~ msgid "Failed to create solution."
+#~ msgstr "Impossibile creare la soluzione."
+
+#~ msgid "Failed to save solution."
+#~ msgstr "Impossibile salvare la soluzione."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fatto"
+
+#~ msgid "Failed to create C# project."
+#~ msgstr "Impossibile creare il progetto C#."
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+
+#~ msgid "About C# support"
+#~ msgstr "Riguardo il supporto in C#"
+
+#~ msgid "Create C# solution"
+#~ msgstr "Crea la soluzione C#"
+
+#~ msgid "Builds"
+#~ msgstr "Compilazioni"
+
+#~ msgid "Build Project"
+#~ msgstr "Compila Progetto"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Visualizza log"
+
+#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+#~ msgstr "WorldEnvironment ha bisogno di una risorsa Ambiente."
+
+#~ msgid "Enabled Classes"
+#~ msgstr "Classi abilitate"
+
+#~ msgid "Update Always"
+#~ msgstr "Aggiorna sempre"
+
+#~ msgid "Raw Mode"
+#~ msgstr "Modalità Raw"
+
+#~ msgid "Path to Node:"
+#~ msgstr "Percorso per il nodo:"
+
+#~ msgid "Delete selected files?"
+#~ msgstr "Eliminare i file selezionati?"
+
+#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
+#~ msgstr "Non esiste il file 'res://default_bus_layout.tres'."
+
+#~ msgid "Go to parent folder"
+#~ msgstr "Va' alla cartella superiore"
+
+#~ msgid "Select device from the list"
+#~ msgstr "Seleziona il dispositivo dall'elenco"
+
+#~ msgid "Open Scene(s)"
+#~ msgstr "Apri Scena/e"
+
+#~ msgid "Previous Directory"
+#~ msgstr "Directory Precedente"
+
+#~ msgid "Next Directory"
+#~ msgstr "Directory Successiva"
+
+#~ msgid "Ease in"
+#~ msgstr "Graduale in ingresso"
+
+#~ msgid "Ease out"
+#~ msgstr "Graduale in uscita"
+
+#~ msgid "Create Convex Static Body"
+#~ msgstr "Crea Corpo Statico Convesso"
+
+#~ msgid "CheckBox Radio1"
+#~ msgstr "CheckBox Radio1"
+
+#~ msgid "CheckBox Radio2"
+#~ msgstr "CheckBox Radio2"
+
+#~ msgid "Create folder"
+#~ msgstr "Crea Cartella"
+
+#~ msgid "Already existing"
+#~ msgstr "Già esistente"
+
+#~ msgid "Custom Node"
+#~ msgstr "Nodo Personalizzato"
+
+#~ msgid "Invalid Path"
+#~ msgstr "Percorso Invalido"
+
+#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
+#~ msgstr "GridMap Duplica Selezione"
+
+#~ msgid "Create Area"
+#~ msgstr "Crea Area"
+
+#~ msgid "Create Exterior Connector"
+#~ msgstr "Crea Connettore Esterno"
+
+#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
+#~ msgstr "Modifica Argomenti Segnali:"
+
+#~ msgid "Edit Variable:"
+#~ msgstr "Modifica Variabile:"
+
#~ msgid "Snap (s): "
#~ msgstr "Snap (s): "
@@ -10598,9 +12085,6 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Class List:"
#~ msgstr "Lista Classi:"
-#~ msgid "Search Classes"
-#~ msgstr "Cerca Classi"
-
#~ msgid "Public Methods"
#~ msgstr "Metodi Pubblici"
@@ -10682,9 +12166,6 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Errore:"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Sorgente:"
-
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "Funzione:"
@@ -10707,21 +12188,9 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Get"
#~ msgstr "Get"
-#~ msgid "Change Scalar Constant"
-#~ msgstr "Cambia Costante Scalare"
-
-#~ msgid "Change Vec Constant"
-#~ msgstr "Cambia Costante Vett."
-
#~ msgid "Change RGB Constant"
#~ msgstr "Cambia Costante RGB"
-#~ msgid "Change Scalar Operator"
-#~ msgstr "Cambia Operatore Scalare"
-
-#~ msgid "Change Vec Operator"
-#~ msgstr "Cambia Operatore Vett."
-
#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
#~ msgstr "Cambia Operatore Scalare Vett."
@@ -10731,15 +12200,9 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Toggle Rot Only"
#~ msgstr "Abilita Solo Rot"
-#~ msgid "Change Scalar Function"
-#~ msgstr "Cambia Funzione Scalare"
-
#~ msgid "Change Vec Function"
#~ msgstr "Cambia Funzione Vett."
-#~ msgid "Change Scalar Uniform"
-#~ msgstr "Cambia Uniforme Scalare"
-
#~ msgid "Change Vec Uniform"
#~ msgstr "Cambia Uniforme Vett."
@@ -10752,9 +12215,6 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Change XForm Uniform"
#~ msgstr "Cambia Uniforme XForm"
-#~ msgid "Change Texture Uniform"
-#~ msgstr "Cambia Uniforme Texture"
-
#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
#~ msgstr "Cambia Uniforme Cubemap"
@@ -10773,9 +12233,6 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Modify Curve Map"
#~ msgstr "Modifica la Mappa Curve"
-#~ msgid "Change Input Name"
-#~ msgstr "Cambia Nome Input"
-
#~ msgid "Connect Graph Nodes"
#~ msgstr "Connetti Nodi Grafico"
@@ -10803,9 +12260,6 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Add Shader Graph Node"
#~ msgstr "Aggiungi Nodo Grafico Shader"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Disabilitato"
-
#~ msgid "Move Anim Track Up"
#~ msgstr "Muovi Traccia Animazione Su"
@@ -10990,16 +12444,9 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgstr "Nome elemento o ID:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Autotiles"
-#~ msgstr "Auto Divisione"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
#~ msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:"
-#~ msgid "Button 7"
-#~ msgstr "Pulsante 7"
-
#~ msgid "Button 8"
#~ msgstr "Pulsante 8"
@@ -11018,9 +12465,6 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
#~ msgstr "Abilita Spatial Visibile"
-#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-#~ msgstr "Abilita CanvasItem Visibile"
-
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Condizione"
@@ -11901,9 +13345,6 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "Impostazioni Esportazione Progetto"
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Target"
-
#~ msgid "Export to Platform"
#~ msgstr "Esporta a Piattaforma"
@@ -11958,15 +13399,9 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
#~ msgid "Shrink By:"
#~ msgstr "Riduci di:"
-#~ msgid "Preview Atlas"
-#~ msgstr "Anteprima Atlas"
-
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Immagini:"
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Seleziona Nulla"
-
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Gruppo"