diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 77 |
1 files changed, 57 insertions, 20 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 738718a0fa..1c7c72ce12 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -44,11 +44,13 @@ # nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019. # Fabio Iotti <fabiogiopla@gmail.com>, 2020. # Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2020. +# E440QF <ettore.beltra@gmail.com>, 2020. +# Giuseppe Lucido <giuseppe.lucido@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-27 07:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-27 08:25+0000\n" "Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" @@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr "Sposta Autoload" msgid "Remove Autoload" msgstr "Rimuovi Autoload" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -2983,8 +2985,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Domande e risposte" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Issue Tracker" -msgstr "Tracciatore segnalazioni" +msgid "Report a Bug" +msgstr "Riporta un Bug" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Send Docs Feedback" +msgstr "Invia opinione sui documenti" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4043,8 +4049,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Reimporta" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "Salva scene, importa nuovamente e riavvia" +msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" +msgstr "Salva scene, re-importa e riavvia" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." @@ -6023,7 +6029,6 @@ msgstr "" "collisioni." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Sibling" msgstr "Crea Singolo Fratello di Collisione Convessa" @@ -6918,14 +6923,6 @@ msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Apri la documentazione online di Godot." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Request Docs" -msgstr "Documentazione richiesta" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Cerca Riferimenti nella documentazione." @@ -7361,6 +7358,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Orthogonal Enabled" +msgstr "Ortogonale Automatico Abilitato" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" msgstr "Blocca Rotazione Vista" @@ -7449,6 +7450,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificatore Vista Libera Velocità Lenta" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Rotazione Vista Bloccata" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." @@ -7458,10 +7463,6 @@ msgstr "" "gioco." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Rotazione Vista Bloccata" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Finestra di XForm" @@ -9987,6 +9988,13 @@ msgstr "" "Al momento non hai nessun progetto.\n" "Ti piacerebbe esplorare gli esempi ufficiali nella libreria degli Asset?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Tasto " @@ -10975,6 +10983,14 @@ msgid "Script file already exists." msgstr "Il file di script esiste già." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " +"external editor." +msgstr "" +"Note: Gli script pre-installati hanno alcune limitazioni e non possono " +"essere modificati utilizzando un editor esterno." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nome Classe:" @@ -11095,6 +11111,11 @@ msgid "Total:" msgstr "Totale:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Esporta profilo" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Percorso Risorsa" @@ -12477,6 +12498,7 @@ msgstr "" msgid "" "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." msgstr "" +"ConcavePolygonShape non supporta RigidBody in modalità diverse da static." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -12774,6 +12796,12 @@ msgstr "" "Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un " "RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgstr "" +"La dimensione del Viewport deve essere maggiore di 0 affinché qualcosa sia " +"visibile." + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Fonte non valida per l'anteprima." @@ -12802,6 +12830,15 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Le constanti non possono essere modificate." +#~ msgid "Issue Tracker" +#~ msgstr "Tracciatore segnalazioni" + +#~ msgid "Request Docs" +#~ msgstr "Documentazione richiesta" + +#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." +#~ msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback." + #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." #~ msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze." |