summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po160
1 files changed, 76 insertions, 84 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 01a7ddfd49..ccc200f4b7 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -1,9 +1,11 @@
# Italian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
+# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017.
# dariocavada <cavada@ectrlsolutions.com>, 2017.
+# Giovanni Solimeno (Crax97) <gsolimeno97@gmail.com>, 2017.
# Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017.
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
#
@@ -11,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-09 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-23 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
@@ -20,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -658,9 +660,8 @@ msgstr ""
"Rimuoverli comunque? (no undo)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:\n"
-msgstr "Impossibile risolvete."
+msgstr "Impossibile rimouvere:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "Errori in caricamento!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Elimina permanentemente %d elementi? (No undo!)"
+msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (No undo!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
@@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Possiede"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Risorse Senza Proprietà Esplicita:"
+msgstr "Risorse Non Possedute Esplicitamente:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -747,32 +748,31 @@ msgstr "Autori"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Sponsors Platino"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Sponsors Oro"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr ""
+msgstr "Sponsors Mini"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Donatori Oro"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Sponsors Argento"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bronze Donors"
-msgstr "Clona Sotto"
+msgstr "Donatori Bronzo"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
-msgstr ""
+msgstr "Donatori"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "License"
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Licenze"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr "Errore aprendo il pacchetto file, non è un formato di tipo zip."
+msgstr "Errore nell'apertura del package, non in formato zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgstr "Muto"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
@@ -898,9 +898,8 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "duplica"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Volume"
-msgstr "Resetta Zoom"
+msgstr "Ripristina Volume"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
@@ -923,9 +922,8 @@ msgid "Duplicate Audio Bus"
msgstr "Duplica bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr "Resetta Zoom"
+msgstr "Ripristina Volume del Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
@@ -937,7 +935,7 @@ msgstr "Salva Layout Bus Audio Come..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout.."
-msgstr "Posizione per Nuovo Layout..."
+msgstr "Posizione per Nuovo Layout.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@@ -1214,9 +1212,8 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Sposta Preferito Giù"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Impossibile creare cartella."
+msgstr "Vai nella cartella padre"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1281,27 +1278,24 @@ msgid "Brief Description:"
msgstr "Breve Descrizione:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Members"
-msgstr "Membri:"
+msgstr "Membri"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Membri:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Methods"
-msgstr "Metodi Pubblici:"
+msgstr "Metodi Pubblici"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
msgstr "Metodi Pubblici:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "GUI Theme Items"
-msgstr "Elementi Tema GUI:"
+msgstr "Elementi Tema GUI"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
@@ -1312,9 +1306,8 @@ msgid "Signals:"
msgstr "Segnali:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enumerations"
-msgstr "Enumerazioni:"
+msgstr "Enumerazioni"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
@@ -1325,23 +1318,20 @@ msgid "enum "
msgstr "enum "
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants"
-msgstr "Costanti:"
+msgstr "Costanti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Costanti:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "Descrizione"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà:"
+msgstr "Proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
@@ -1352,11 +1342,12 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Al momento una descrizione per questa proprietà non esiste. Aiutaci [color="
+"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods"
-msgstr "Lista Metodi:"
+msgstr "Metodi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
@@ -1367,6 +1358,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Al momento una descrizione per questo metodo non esiste. Aiutaci [color="
+"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
@@ -1408,28 +1401,24 @@ msgid "Error while saving."
msgstr "Errore durante il salvataggio."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Non posso operare su '..'"
+msgstr "Impossibile aprire '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr "Errore durante il salvataggio."
+msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Fine file '%s' non prevista."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:"
+msgstr "'%s' mancante o dipendenze mancanti."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "Errore durante il salvataggio."
+msgstr "Errore durante il caricamento di '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
@@ -1497,18 +1486,26 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Questa risorsa appartiene a una scena che è stata importata, di conseguenza "
+"non è modificabile.\n"
+"Si consiglia di leggere la documentazione riguardante l'importazione delle "
+"scene per comprendere al meglio questo workflow."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"Questa risorsa appartiene a una scena istanziata o ereditata.\n"
+"Le modifiche ad essa non verranno mantenute salvando la scena corrente."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"Questa risorsa è stata importata, non è quindi modificabile. Modificane le "
+"impostazioni nel pannello di importazione e re-importala."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1517,6 +1514,11 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Questa scena é stata importata, pertanto i cambiamenti ad essa non verranno "
+"mantenuti.\n"
+"Istanziarla o ereditarla consentirà di effettuare dei cambiamenti.\n"
+"Si conaiglia di leggere la documentazione relativa all'importazione delle "
+"scene per comprendere meglio questo workflow."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1696,6 +1698,8 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"Questa opzione é deprecata. Situazioni dove un refresh é obbligatorio sono "
+"ora considerate come bug. Si prega di effettuare un report."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -1746,9 +1750,8 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scenes"
-msgstr "Elimina File recenti"
+msgstr "Rimuovi Scene Recenti"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
@@ -2122,9 +2125,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Proprietà oggetto."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Cambia Gruppo Immagine"
+msgstr "I cambiamenti potrebbero essere persi!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
@@ -2208,9 +2210,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Apri l'Editor precedente"
#: editor/editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "Creazione Libreria Mesh"
+msgstr "Creazione Anteprime Mesh"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
@@ -2430,17 +2431,20 @@ msgstr "Impossibile navigare a '"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza elementi come una griglia di miniature"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza elementi come una lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
+"\n"
+"Stato: Importazione file fallita. Si prega di sistemare il file e "
+"reimportarlo manualmente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -2451,57 +2455,48 @@ msgstr ""
"Sorgente: "
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "Impossibile caricare/processare il font sorgente."
+msgstr "Impossibile spostare/rinominare risorse root."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
-msgstr "Impossibile importare un file su se stesso:"
+msgstr "Impossibile spostare una cartella in se stessa.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
-msgstr "Errore spostamento directory:\n"
+msgstr "Errore spostamento:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
-msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:"
+msgstr "Impossibile aggiornare le dipendenze:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun nome fornito"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No name provided."
-msgstr "Rinomina o Sposta.."
+msgstr "Nessun nome fornito."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Caratteri validi:"
+msgstr "Il nome contiene caratteri non validi."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr "Il nome del gruppo è già esistente!"
+msgstr "Un file o cartella con questo nome é già esistente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renaming file:"
-msgstr "Rinomina Variabile"
+msgstr "Rinomina file:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renaming folder:"
-msgstr "Rinomina Nodo"
+msgstr "Rinomina cartella:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2516,18 +2511,16 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copia Percorso"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename.."
-msgstr "Rinomina"
+msgstr "Rinomina.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
msgstr "Sposta in.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Folder.."
-msgstr "Crea Cartella"
+msgstr "Nuova Cartella.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
@@ -2595,9 +2588,8 @@ msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Importa come Scena Singola"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Importa con Materiali Separati"
+msgstr "Importa con Animazioni Separate"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
@@ -5030,7 +5022,7 @@ msgstr "Allinea Selezione Con Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Select"
-msgstr "Strumento Selezione"
+msgstr "Strumento Seleziona"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Tool Move"