summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po589
1 files changed, 369 insertions, 220 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 8eefe1b29d..54c2122e93 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Italian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Alessio Corridori <alessiocorridori@hotmail.com>, 2018.
# Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017.
@@ -36,7 +36,7 @@
# Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019.
# Stefano Merazzi <asso99@hotmail.com>, 2019.
# Sinapse X <sinapsex13@gmail.com>, 2019.
-# Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019, 2020.
# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019.
# StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>, 2019.
@@ -52,15 +52,16 @@
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>, 2020.
# Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>, 2020.
-# Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2020.
+# Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2020, 2021.
# Federico Manzella <ferdiu.manzella@gmail.com>, 2020.
# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020.
+# Riteo Siuga <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-07 08:11+0000\n"
-"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-16 13:40+0000\n"
+"Last-Translator: Riteo Siuga <lorenzocerqua@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -68,12 +69,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Tipo argomento non valido per convert(), usa le costanti TYPE_*."
+msgstr "Tipo dell'argomento di convert() non valido, usa le costanti TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
@@ -83,17 +84,15 @@ msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (un singolo carattere)."
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
-"Non ci sono abbastanza byte per decodificarli, oppure il formato non è "
-"valido."
+msgstr "Byte insufficienti per decodificarli o formato non valido."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Input non valido %i (assente) nell'espressione"
+msgstr "Input %i non valido (assente) nell'espressione"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self non può essere usato perché l'istanza è nulla (non passata)"
+msgstr "self non può essere utilizzato perché l'istanza è nulla (non passata)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Indice di tipo %s non valido per il tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "Nome indice '%s' non valido per il tipo base %s"
+msgstr "Nome dell'indice '%s' non valido per il tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
@@ -145,15 +144,15 @@ msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
-msgstr "Libero"
+msgstr "Libere"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr "Bilanciato"
+msgstr "Bilanciate"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
-msgstr "Rifletti"
+msgstr "Specchiate"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@@ -177,108 +176,108 @@ msgstr "Elimina le chiavi selezionate"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Aggiungi Punto Bezier"
+msgstr "Inserisci un punto di controllo di Bézier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Sposta Punti Bezier"
+msgstr "Sposta dei punti di controllo di Bézier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Duplica chiavi d'animazione"
+msgstr "Duplica delle chiavi d'animazione"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Elimina chiavi d'animazione"
+msgstr "Elimina delle chiavi d'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Cambia Tempo Keyframe"
+msgstr "Cambia Intervallo Fotogramma Principale Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Cambia transizione dell'animazione"
+msgstr "Cambia la transizione di un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Cambia trasformazione dell'animazione"
+msgstr "Cambia la trasformazione di un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Cambia valore fotogramma chiave dell'animazione"
+msgstr "Cambia Valore Fotogramma Principale Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Cambia chiamata animazione"
+msgstr "Cambia la chiamata di un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Cambio Multiplo Tempo Keyframe"
+msgstr "Cambia Multipli Intervalli Fotogramma Principale Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Animazione Cambio Multiplo Transizione"
+msgstr "Cambi Multipli Transizione Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Animazione Cambio Multiplo Trasformazione"
+msgstr "Cambi Multipli Trasformazione Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Animazione Cambio Multiplo Valore Keyframe"
+msgstr "Cambia Multipli Valori Fotogramma Principale Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Animazione Cambio Multiplo Chiamata"
+msgstr "Cambi Multipli Chiamata Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Cambia lunghezza dell'animazione"
+msgstr "Cambia Lunghezza Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Modifica ciclicità animazione"
+msgstr "Cambia Loop Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr "Traccia proprietà"
+msgstr "Traccia di proprietà"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Traccia trasformazione 3D"
+msgstr "Traccia di trasformazioni 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr "Traccia chiamata metodo"
+msgstr "Traccia di chiamate di metodo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr "Traccia curva di Bézier"
+msgstr "Traccia di curve di Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr "Traccia Riproduzione Audio"
+msgstr "Traccia di riproduzione audio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Traccia di riproduzione animazione"
+msgstr "Traccia di riproduzione di animazioni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Durata animazione (fotogrammi)"
+msgstr "Durata dell'animazione (fotogrammi)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Durata Animazione (secondi)"
+msgstr "Durata dell'animazione (secondi)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
-msgstr "Aggiungi Traccia"
+msgstr "Aggiungi una traccia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Ripeti Ciclicamente Animazione"
+msgstr "Ciclicità animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -287,31 +286,31 @@ msgstr "Funzioni:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Clip Audio:"
+msgstr "Clip audio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Clip Animazione:"
+msgstr "Clip animazione:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
-msgstr "Cambia percorso traccia"
+msgstr "Cambia il percorso della traccia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Attiva/disattiva la traccia."
+msgstr "Attiva/Disattiva questa traccia."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr "Modalità di aggiornamento (Come viene impostata questa proprietà)"
+msgstr "Modalità di aggiornamento (come viene impostata questa proprietà)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Modalità Interpolazione"
+msgstr "Modalità d'interpolazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr "Modalità Ciclo ad Anello (Interpola la fine con l'inizio del ciclo)"
+msgstr "Modalità Ciclo ad Anello (interpola la fine con l'inizio a ciclo)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
@@ -323,19 +322,19 @@ msgstr "Tempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "Abilita/disabilita tracce"
+msgstr "Abilita/Disabilita una traccia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
-msgstr "Continuo"
+msgstr "Continua"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr "Discreto"
+msgstr "Discreta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
-msgstr "Attivazione"
+msgstr "Attivatore"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Capture"
@@ -352,52 +351,52 @@ msgstr "Lineare"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr "Cubico"
+msgstr "Cubica"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr "Blocca interpolazione ciclo"
+msgstr "Blocca Interpolazione Ciclo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr "Continua interpolazione ciclo"
+msgstr "Avvolgi Interpolazione Ciclo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Inserisci chiave"
+msgstr "Inserisci Fotogramma Chiave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplica chiave(i)"
+msgstr "Duplica Fotogrammi Chiave Selezionati"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Elimina chiave(i)"
+msgstr "Elimina Fotogrammi Chiave Selezionati"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Cambia modalità di aggiornamento animazione"
+msgstr "Cambia la modalità d'aggiornamento di un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Cambia modalità di interpolazione animazione"
+msgstr "Cambia la modalità d'interpolazione di un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Cambia modalità di ciclo animazione"
+msgstr "Cambia la modalità del ciclo di un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Rimuovi traccia animazione"
+msgstr "Rimuovi la traccia di un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Crea NUOVA traccia per %s e inserire la chiave?"
+msgstr "Crea NUOVA traccia per %s ed inserire fotogramma chiave?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Creare %d NUOVE tracce e inserire la chiave?"
+msgstr "Crea %d NUOVE tracce ed inserire fotogrammi chiave?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -413,23 +412,23 @@ msgstr "Crea"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Inserisci Animazione"
+msgstr "Inserisci un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr "AnimationPlayer non può animare se stesso, solo altri nodi."
+msgstr "AnimationPlayer può solo animare altri riproduttori, non se stesso."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Crea e inserisci un'animazione"
+msgstr "Crea & Inserisci Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Inserisci traccia e chiave animazione"
+msgstr "Inserisci Traccia e Fotogramma Chiave Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Inserisci una chiave d'animazione"
+msgstr "Inserisci Fotogramma Chiave Animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
@@ -437,11 +436,13 @@ msgstr "Cambia passo animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "Riordina tracce"
+msgstr "Riordina delle tracce"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr "Le tracce Transform si applicano solo a nodi di tipo Spatial."
+msgstr ""
+"Le tracce di trasformazione possono essere applicate soltanto ai nodi basati "
+"sul nodo Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -457,27 +458,33 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr "Le tracce Animation possono puntare solo a nodi AnimationPlayer."
+msgstr ""
+"Le tracce di riproduzione di animazioni possono puntare solo a nodi di tipo "
+"AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr "Un AnimationPlayer non può animare se stesso, solo altri oggetti."
+msgstr ""
+"Un riproduttore di animazioni può solo animare altri riproduttori, non se "
+"stesso."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr "Non è possibile aggiungere una nuova traccia senza un nodo root"
+msgstr "Non è possibile aggiungere una nuova traccia senza un nodo radice"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr "Traccia non valida per la curva Bézier (nessuna sottoproprietà adatta)"
+msgstr ""
+"Traccia non valida per una curva di Bézier (nessuna sotto-proprietà adatta)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Aggiungi traccia Bézier"
+msgstr "Aggiungi una traccia di curve di Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr "Il tracciato non è valido, non è possibile aggiungere una chiave."
+msgstr "La traccia non è valida, quindi è impossibile aggiungere una chiave."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
@@ -485,21 +492,22 @@ msgstr "La traccia non è di tipo Spatial, impossibile aggiungere la chiave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "Aggiungi chiave traccia Transform"
+msgstr "Aggiungi una chiave a una traccia di trasformazioni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Aggiungi chiave traccia"
+msgstr "Aggiungi una chiave a una traccia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
-"Il tracciato non è valido, non è possibile aggiungere una chiave di chiamata "
-"di funzione."
+"La traccia non è valida, quindi non è possibile aggiungere una chiave di "
+"chiamata di metodo."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Aggiungi chiave alla traccia metodo"
+msgstr "Aggiungi una chiave a una traccia di chiamate di metodi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@@ -507,7 +515,7 @@ msgstr "Metodo non trovato nell'oggetto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Sposta chiavi animazione"
+msgstr "Sposta delle chiavi d'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
@@ -515,20 +523,21 @@ msgstr "Gli appunti sono vuoti"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Incolla tracce"
+msgstr "Incolla delle tracce"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Scala chiavi animazione"
+msgstr "Scala delle chiavi d'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
-"Questa opzione non funziona per modificare curve di Bézier, dato che si "
-"tratta di una traccia singola."
+"Questa opzione non funziona per modificare delle curve di Bézier, dato che "
+"si tratta di una singola traccia."
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
@@ -540,14 +549,14 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
-"Questa animazione appartiene a una scena importata, eventuali modifiche alle "
-"tracce importate non saranno salvate.\n"
+"Quest'animazione appartiene a una scena importata, eventuali modifiche fatte "
+"alle tracce importate non verranno salvate.\n"
"\n"
-"Per abilitare la possibilità di aggiungere ulteriori tracce, vai alle "
-"impostazioni di importazione della scena e imposta\n"
-"\"Animation > Storage\" su \"Files\", abilita \"Animation > Keep Custom "
-"Tracks\", e infine reimporta la scena.\n"
-"Altrimenti, usa un preset di importazione che importa le animazioni in file "
+"Per abilitare la possibilità di aggiungere ulteriori tracce, andare nelle "
+"impostazioni d'importazione della scena, impostare\n"
+"\"Animation > Storage\" su \"Files\", attivare \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\" e infine reimportare la scena.\n"
+"Altrimenti, usare una preimpostazione che importi le animazioni in file "
"separati."
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -564,11 +573,11 @@ msgstr "Mostra solo le tracce dei nodi selezionati nell'albero."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr "Raggruppa le tracce per nodo o mostra una lista semplice."
+msgstr "Raggruppa le tracce per nodo o le visualizza in una lista semplice."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
-msgstr "Snap:"
+msgstr "Scatto:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@@ -595,25 +604,26 @@ msgstr "Modifica"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
-msgstr "Proprietà animazione."
+msgstr "Proprietà dell'animazione."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copia tracce"
+msgstr "Copia le tracce"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "Scala selezione"
+msgstr "Scala la selezione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Scala da cursore"
+msgstr "Scala a partire dal cursore"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Duplica selezione"
+msgstr "Duplica la selezione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Duplica trasposto"
@@ -622,20 +632,22 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Elimina la selezione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Va' al passo successivo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Va' al passo precedente"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Ottimizza animazione"
+msgstr "Ottimizza l'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Pulisci animazione"
+msgstr "Pulisci l'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
@@ -643,7 +655,7 @@ msgstr "Seleziona il nodo che verrà animato:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr "Usa curve di Bézier"
+msgstr "Usa le curve di Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -651,15 +663,15 @@ msgstr "Ottimizzatore anim."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "Max. errore lineare:"
+msgstr "Max errore lineare:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. errore angolare:"
+msgstr "Max errore angolare:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Max. angolo ottimizzabile:"
+msgstr "Max angolo ottimizzabile:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -667,11 +679,11 @@ msgstr "Ottimizza"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "Rimuovi chiavi non valide"
+msgstr "Rimuovi le chiavi non valide"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
-msgstr "Rimuovi tracce irrisolte e vuote"
+msgstr "Rimuovi le tracce irrisolte e vuote"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
@@ -679,7 +691,7 @@ msgstr "Pulisci tutte le animazioni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Pulisci animazione(i) (NON ANNULLABILE!)"
+msgstr "Pulisci le animazioni (NON ANNULLABILE!)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -704,31 +716,33 @@ msgstr "Copia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select All/None"
-msgstr "Seleziona Tutto/Nulla"
+msgstr "Seleziona tutto/nulla"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Aggiungi traccia clip audio"
+msgstr "Aggiungi audio in una traccia di riproduzione audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+#, fuzzy
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr "Cambia Offset di Inizio della Clip della Traccia Audio"
+msgstr "Cambia lo scostamento dell'inizio della traccia audio"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+#, fuzzy
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr "Cambia offset di fine della clip della traccia audio"
+msgstr "Cambia lo scostamento della fine della traccia audio"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr "Ridimensiona array"
+msgstr "Ridimensiona lista"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Cambia tipo del valore dell'array"
+msgstr "Cambia il tipo del valore della lista"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr "Cambia valore array"
+msgstr "Cambia il valore della lista"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
@@ -736,7 +750,7 @@ msgstr "Vai alla linea"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr "Numero linea:"
+msgstr "Numero della linea:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
@@ -748,11 +762,11 @@ msgstr "%d corrispondenza."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d matches."
-msgstr "%d corrispondenza/e."
+msgstr "%d corrispondenze."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Distingui maiuscole"
+msgstr "Distingui le maiuscole"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -768,7 +782,7 @@ msgstr "Rimpiazza tutti"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr "Solo selezione"
+msgstr "Solo nella selezione"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -776,6 +790,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Commuta pannello degli script"
@@ -793,15 +808,16 @@ msgstr "Rimpicciolisci"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Resetta ingrandimento"
+msgstr "Reimposta ingrandimento"
#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertenze"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr "Numeri di riga e colonna."
+msgstr "Numeri di riga e di colonna."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
@@ -809,7 +825,7 @@ msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Il nome del metodo dev'essere un identificatore valido."
+msgstr "Il nome del metodo deve essere un identificatore valido."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
@@ -1999,10 +2015,6 @@ msgstr "Anteprima:"
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "È necessaria un'estensione valida."
-
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "Scansiona sorgenti"
@@ -2174,7 +2186,6 @@ msgid "Property:"
msgstr "Proprietà:"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
@@ -2445,6 +2456,10 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Non c'è nessuna scena definita da eseguire."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save scene before running..."
+msgstr "Salva scena prima di eseguire..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
@@ -2488,18 +2503,6 @@ msgstr "È necessario un nodo radice per salvare la scena."
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Salva scena come…"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "Questa scena non è mai stata salvata. Salvarla prima di eseguirla?"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
@@ -2549,6 +2552,10 @@ msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr "Uscire dall'editor?"
@@ -3211,6 +3218,25 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Apri ed esegui uno script"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"I file seguenti sono più recenti su disco.\n"
+"Che azione deve essere intrapresa?:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "Ricarica"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "Risalva"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
msgstr "Nuova ereditata"
@@ -3784,6 +3810,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
+"I seguenti file o cartelle vanno in conflitto con gli oggetti nel percorso "
+"di destinazione '%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Desideri sovrascriverli?"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
@@ -3976,8 +4008,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..."
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Search complete"
-msgstr "Ricerca completata"
+msgid "%d match in %d file."
+msgstr "%d corrispondenza in %d file."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d file."
+msgstr "%d corrispondenze in %d file."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d files."
+msgstr "%d corrispondenze in %d file."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -5221,13 +5261,11 @@ msgstr "ZIP File degli Asset"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
-"path from the BakedLightmap properties."
+"Save your scene and try again."
msgstr ""
-"Impossibile determinare un percorso di salvataggio per le immagini di "
+"Impossibile determinare un percorso di salvataggio per le immagini "
"lightmap.\n"
-"Salva la scena (per salvare le immagini nella stessa directory), o scegli un "
-"percorso di salvataggio nelle proprietà di BackedLightmap."
+"Salva la scena e riprova."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5244,9 +5282,34 @@ msgstr ""
"il percorso dei file sia scrivibile."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare la dimensione della lightmap. La dimensione massima "
+"(della lightmap) è troppo piccola?"
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
+"the [0.0,1.0] square region."
+msgstr ""
+"Alcune mesh non sono valide. Sii sicuro che i valori dei canali UV2 siano "
+"all'interno nella regione [0.0,1.0] quadra."
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
+msgstr ""
+"Godot Editor è stato costruito senza il supporto per il ray tracing, quindi "
+"il baking delle lightmaps non è possibile."
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Preprocessa Lightmaps"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Select lightmap bake file:"
+msgstr "Seleziona il file bake della lightmap:"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -6351,6 +6414,10 @@ msgstr ""
"ParticlesMaterial"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles2D"
+msgstr "Converti in CPUParticles2D"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Tempo di Generazione (sec):"
@@ -6411,10 +6478,6 @@ msgstr "Generando AABB"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Genera Visibilità AABB"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Genera AABB"
-
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Rimuovi Punto da Curva"
@@ -7060,16 +7123,6 @@ msgstr ""
"I file seguenti sono più recenti su disco.\n"
"Che azione deve essere intrapresa?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "Ricarica"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "Risalva"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
@@ -7321,7 +7374,6 @@ msgid "Create physical bones"
msgstr "Crea ossa fisiche"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
msgstr "Scheletro"
@@ -7390,6 +7442,11 @@ msgid "Yaw"
msgstr "Imbardata"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione: "
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Oggetti disegnati"
@@ -7669,7 +7726,6 @@ msgstr "Abilita/Disabilita Vista libera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
@@ -8642,10 +8698,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No commit message was provided"
-msgstr "Non è stato inserito alcun messaggio di commit"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr "Nessun file aggiunto allo stage"
@@ -8702,10 +8754,6 @@ msgid "Stage All"
msgstr "Stage Tutto"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Add a commit message"
-msgstr "Aggiungi un messaggio di commit"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr "Commit Cambiamenti"
@@ -8741,9 +8789,8 @@ msgid "Scalar"
msgstr "Scalare"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Vector"
+msgstr "Vettore"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
@@ -9920,7 +9967,7 @@ msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Not supported by your GPU drivers."
-msgstr ""
+msgstr "Non supportato dai tuoi driver GPU."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10100,6 +10147,11 @@ msgid "Projects"
msgstr "Progetti"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Recupero dei mirror, attendi..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima Modifica"
@@ -11276,7 +11328,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitors"
msgstr "Monitor"
@@ -11653,6 +11704,34 @@ msgstr "Filtra mesh"
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr "Dai una risorsa MeshLibrary a questa GridMap per usare le sue mesh."
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Begin Bake"
+msgstr "Inizia il Baking"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Preparing data structures"
+msgstr "Preparando le strutture dati"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Generate buffers"
+msgstr "Genera buffers"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Direct lighting"
+msgstr "Luci dirette"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Indirect lighting"
+msgstr "Luci indirette"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Post processing"
+msgstr "Post processing"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Plotting lightmaps"
+msgstr "Stampando le lightmap"
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Il nome della classe non può essere una parola chiave riservata"
@@ -12170,12 +12249,16 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Seleziona il dispositivo dall'elenco"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-msgstr "Eseguibile ADB non configurato nelle Impostazioni dell'Editor."
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgstr "Impossibile trovare lo strumento 'apksigner'."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-msgstr "OpenJDK jarsigner non configurato nelle Impostazioni dell'Editor."
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
+msgstr ""
+"Il template build di Android non è installato in questo progetto. Installalo "
+"dal menu Progetto."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
@@ -12188,28 +12271,39 @@ msgstr ""
"Release keystore non configurato correttamente nel preset di esportazione."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr ""
-"Le build personalizzate richiedono un percorso per un Android SDK valido "
-"nelle impostazioni dell'editor."
+"Un percorso valido per il SDK Android è richiesto nelle Impostazioni Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
-msgstr ""
-"Percorso per Android SDK per build personalizzata nelle impostazioni "
-"dell'editor non è valido."
+msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
+msgstr "Un percorso invalido per il SDK Android nelle Impostazioni Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
msgstr "Cartella 'platform-tools' inesistente!"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
+msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr ""
-"Il template build di Android non è installato in questo progetto. Installalo "
-"dal menu Progetto."
+"Impossibile trovare il comando adb negli strumenti di piattaforma del SDK "
+"Android."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
+msgstr ""
+"Per favore, controlla la directory specificata del SDK Android nelle "
+"Impostazioni Editor."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+msgstr "Cartella 'build-tools' inesistente!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il comando apksigner negli strumenti di piattaforma del "
+"SDK Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -12520,23 +12614,23 @@ msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo A e Nodo B devono essere PhysicsBody2D"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo A deve essere un PhysicsBody2D"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
-msgstr ""
+msgstr "Nodo B deve essere un PhysicsBody2D"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
-msgstr ""
+msgstr "Il giunto non è collegato a due PhysicsBody2D"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
-msgstr ""
+msgstr "Il Nodo A e il Nodo B devono essere PhysicsBody2D diversi"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
@@ -12697,28 +12791,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin richiede un nodo figlio di tipo ARVRCamera."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid "Finding meshes and lights"
+msgstr "Cercando mesh e luci"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr "(Tempo Rimanente: %d:%02d s)"
+msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
+msgstr "Elaborazione Geometria (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Stampa Meshes: "
+msgid "Preparing environment"
+msgstr "Preparazione Ambiente"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Stampando Luci:"
+msgid "Generating capture"
+msgstr "Generando cattura"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr "Trama di Finitura"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Saving lightmaps"
+msgstr "Salvando Lightmap"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Illuminando Meshes: "
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -12795,6 +12889,10 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Tracciando Meshes"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr "Trama di Finitura"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
@@ -12873,23 +12971,23 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
-msgstr ""
+msgstr "Il Nodo A e il Nodo B devono essere PhysicsBodies"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A must be a PhysicsBody"
-msgstr ""
+msgstr "Il Nodo A deve essere un PhysicsBody"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node B must be a PhysicsBody"
-msgstr ""
+msgstr "Il Nodo B deve essere un PhysicsBody"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
-msgstr ""
+msgstr "Il giunto non è collegato a dei PhysicsBodies"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
-msgstr ""
+msgstr "Il Nodo A e il Nodo B devono essere PhysicsBodies diversi"
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
@@ -13051,6 +13149,14 @@ msgstr "Attenzione!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Per Favore Conferma..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "È necessaria un'estensione valida."
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr "Abilita mini-mappa griglia."
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -13106,6 +13212,14 @@ msgstr ""
"visibile."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
+"La porta del sampler è connessa ma mai usata. Considera cambiare la sorgente "
+"a 'SamplerPort'."
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Fonte non valida per l'anteprima."
@@ -13134,6 +13248,44 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
+
+#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+#~ msgstr "Questa scena non è mai stata salvata. Salvarla prima di eseguirla?"
+
+#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "Eseguibile ADB non configurato nelle Impostazioni dell'Editor."
+
+#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr "OpenJDK jarsigner non configurato nelle Impostazioni dell'Editor."
+
+#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le build personalizzate richiedono un percorso per un Android SDK valido "
+#~ "nelle impostazioni dell'editor."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+#~ msgstr "(Tempo Rimanente: %d:%02d s)"
+
+#~ msgid "Plotting Meshes: "
+#~ msgstr "Stampa Meshes: "
+
+#~ msgid "Lighting Meshes: "
+#~ msgstr "Illuminando Meshes: "
+
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "Ricerca completata"
+
+#~ msgid "No commit message was provided"
+#~ msgstr "Non è stato inserito alcun messaggio di commit"
+
+#~ msgid "Add a commit message"
+#~ msgstr "Aggiungi un messaggio di commit"
+
#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
#~ msgstr ""
#~ "C'è già un file o una cartella con lo stesso nome in questo percorso."
@@ -13476,9 +13628,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Impossibile salvare la soluzione."
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fatto"
-
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Impossibile creare il progetto C#."