diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 118 |
1 files changed, 87 insertions, 31 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 0b25d41fa0..8ec6f16734 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -60,12 +60,14 @@ # Jusef Azzolina <rosarioazzolina33@gmail.com>, 2021. # Daniele Basso <tiziodcaio@gmail.com>, 2021. # Riteo Siuga <riteo@posteo.net>, 2021. +# Luigi <luibass92@live.it>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-22 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Riteo Siuga <riteo@posteo.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-11 15:44+0000\n" +"Last-Translator: Luigi <luibass92@live.it>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -652,9 +654,8 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Vai al passo precedente" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Apply Reset" -msgstr "Applica reset" +msgstr "Reimposta" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -1555,7 +1556,9 @@ msgstr "Non deve collidere con il nome di una costante globale esistente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "Una parola chiave non può essere utilizzata come nome di un Autoload." +msgstr "" +"Una parola chiave non può essere utilizzata come nome di un caricamento " +"automatico." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy @@ -1595,17 +1598,18 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Non è possibile aggiungere l'autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "File inesistente." +msgstr "%s è un path non valido. File inesistente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." -msgstr "%s non è una strada valida. Essa non punta nelle risorse (res://)." +msgstr "" +"%s non è un percorso valido. Non si trova nel percorso delle risorse " +"(res://)." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Aggiungi un Autoload" +msgstr "Aggiungi un AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp @@ -1616,7 +1620,7 @@ msgstr "Percorso:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Nome del nodo:" +msgstr "Nome del Nodo:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp @@ -1625,9 +1629,8 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "Valiabile" +msgstr "Valiabile globale" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1659,7 +1662,7 @@ msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "Scegliere una cartella" +msgstr "Scegli una cartella" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp @@ -1700,8 +1703,8 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" -"La piattaforma di destinazione richiede la compressione \"ETC\" delle " -"texture per GLES2. Attiva \"Import Etc\" nelle impostazioni del progetto." +"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC' delle texture " +"per GLES2. Attiva 'Import Etc' nelle impostazioni del progetto." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2496,6 +2499,15 @@ msgstr "" "Impossibile salvare la scena. È probabile che le dipendenze (instanze o " "eredità) non siano state soddisfatte." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "Impossibile salvare la texture convertita:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save All Scenes" +msgstr "Salva tutte le scene" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "Impossibile sovrascrivere una scena ancora aperta!" @@ -2633,6 +2645,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\" prima di chiudere?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2989,10 +3005,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Salva la scena" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save All Scenes" -msgstr "Salva tutte le scene" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Converti in..." @@ -4536,6 +4548,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Elimina Predefinito per \"%s\"" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "Reimporta" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importa Come:" @@ -4544,10 +4568,6 @@ msgid "Preset" msgstr "Preimpostazione" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "Reimporta" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Salva scene, re-importa e riavvia" @@ -7586,11 +7606,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "Sposta giù" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" +#, fuzzy +msgid "Next Script" msgstr "Script successivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" msgstr "Script precedente" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -8017,7 +8039,7 @@ msgstr "Ortogonale" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Right Perspective" +msgid "Left Perspective" msgstr "Prospettiva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8027,6 +8049,11 @@ msgstr "Ortogonale" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "Prospettiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Front Orthogonal" msgstr "Ortogonale" @@ -8394,6 +8421,27 @@ msgid "Right View" msgstr "Vista laterale destra" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit View Up" +msgstr "Vista frontale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Cambia tra vista prospettica/ortogonale" @@ -14822,6 +14870,14 @@ msgstr "" "Non è stato possibile caricare l'Ambiente predefinito come specificato nelle " "Impostazioni Progetto (Rendering -> Ambiente -> Ambiente Predefinito)." +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14835,7 +14891,10 @@ msgstr "" "RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +#, fuzzy +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "" "La dimensione del Viewport deve essere maggiore di 0 affinché qualcosa sia " "visibile." @@ -16535,9 +16594,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate." #~ msgid "Couldn't save atlas image:" #~ msgstr "Impossibile salvare l'immagine di atlas:" -#~ msgid "Couldn't save converted texture:" -#~ msgstr "Impossibile salvare la texture convertita:" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Sorgente traduzione invalida!" |