diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 3043 |
1 files changed, 1646 insertions, 1397 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 060e9551e0..01a7ddfd49 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>, 2016-2017. +# dariocavada <cavada@ectrlsolutions.com>, 2017. # Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017. # RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017. # @@ -10,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-21 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-09 18:46+0000\n" "Last-Translator: Dario Bonfanti <bonfi.96@hotmail.it>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" @@ -195,10 +196,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Creare %d NUOVE tracce e inserire key?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -361,261 +361,6 @@ msgstr "Cambia Tipo del Valore Array" msgid "Change Array Value" msgstr "Cambia Valore Array" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Gratuito" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Contents:" -msgstr "Contenuti:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "View Files" -msgstr "Vedi Files" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Impossibile risolvete." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "Errore di connessione, si prega di riprovare." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Impossibile connettersi." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Impossibile connetersi all'host:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "Nessuna risposta dall'host:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Nessuna risposta." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Richiesta fallita, codice di return:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "Rich. Fall." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "Richiesta fallita, troppi ridirezionamenti" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Ridirigi Loop." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Fallito:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "Hash di download non buono, si presume il file sia stato manipolato." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "Previsto:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "Ottenuto:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Check hash sha256 fallito" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Errore di Download Asset:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "Successo!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Recupero:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "Risolvendo.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Connettendo.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "Richiedendo.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Error making request" -msgstr "Errore nel fare richiesta" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "Inattivo" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "Riprova" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download Error" -msgstr "Errore durante il download" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Il download per questo asset è già in corso!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "primo" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "prec" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "seguente" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "ultimo" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Tutti" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Ordina:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Inverti" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Sito:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Supporta.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "Ufficiale" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "Comunità" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "Testing" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ZIP File degli Asset" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Lista Metodi Per '%s':" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Chiama" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Lista Metodi:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Argomenti:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Ritorna:" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Vai alla Linea" @@ -652,6 +397,14 @@ msgstr "Parole Intere" msgid "Selection Only" msgstr "Solo Selezione" +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Trova" @@ -684,11 +437,11 @@ msgstr "Richiedi Per Sostituire" msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" @@ -757,6 +510,20 @@ msgstr "Differita" msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Connetti" @@ -782,7 +549,7 @@ msgstr "Connetti.." msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Segnali" @@ -799,12 +566,25 @@ msgstr "Preferiti:" msgid "Recent:" msgstr "Recenti:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Corrispondenze:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Cerca Rimpiazzo Per:" @@ -864,6 +644,10 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Proprietari Di:" #: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (no undo)" + +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -874,8 +658,9 @@ msgstr "" "Rimuoverli comunque? (no undo)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (no undo)" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "Impossibile risolvete." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -941,19 +726,12 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contributori a Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "Autore:" - -#: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Gestione Progetti" +msgstr "Fondatori Progetto" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "Sviluppatori" +msgstr "Lead Developer" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -964,118 +742,155 @@ msgid "Developers" msgstr "Sviluppatori" #: editor/editor_about.cpp -msgid "License" +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Clona Sotto" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "Licenza di Terze Parti" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot Engine si appoggia su un numero di librerie gratuite ed open source, " +"tutte compatibili con la licenza MIT. La seguente é una lista esaustiva di " +"tali componenti di terze parti con le rispettive dichiarazioni di copyright " +"e termini di licenza." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Contenuti:" +msgstr "Tutte le Componenti" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Contenuti:" +msgstr "Componenti" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licenze" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Errore aprendo il pacchetto file, non è un formato di tipo zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Decompressi" +msgstr "Decompressione Assets" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Pacchetto Installato Con Successo!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "Successo!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Pacchetto Installato Con Successo!" +msgstr "Installer Pacchetto" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Altoparlanti" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Aggiungi Evento" +msgstr "Aggiungi Effetto" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Apri Layout Audio Bus" +msgstr "Rinomina Bus Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Apri Layout Audio Bus" +msgstr "Imposta Bus Audio su Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Apri Layout Audio Bus" +msgstr "Imposta Bus Audio su Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Imposta Audio Bus Bypassa Effetti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Seleziona Bus Audio Invio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi un effetto Bus Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Sposta effetti bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Elimina selezionati" +msgstr "Cancella effetto bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy -msgid "Bus options" -msgstr "Opzioni subscena" +msgstr "Bus Audio, prendi e trascina per riordinare." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mute" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Bypassa" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "Opzioni bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1084,32 +899,37 @@ msgstr "duplica" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "Resetta Zoom" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "Elimina selezionati" +msgstr "Elimina Effetto" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Aggiungi Bus" +msgstr "Aggiungi Bus Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Il bus principale non può essere cancellato!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Elimina Layout" +msgstr "Elimina bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Duplica Animazione" +msgstr "Duplica bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Resetta Zoom" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Azione di spostamento" +msgstr "Sposta bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -1121,36 +941,32 @@ msgstr "Posizione per Nuovo Layout..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "Apri Layout Audio Bus" +msgstr "Apri Layout Bus Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Non esiste il file 'res://default_bus_layout.tres'." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Estensione file invalida.\n" -"Si prega di usare .font." +msgstr "File non valido, non è un layout di tipo bus audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Aggiungi Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Crea Nuova Risorsa" +msgstr "Crea nuovo layout di tipo bus." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Carica" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Carica una risorsa esistente dal disco e modificala." +msgstr "Carica un layout esistente di tipo bus." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1158,18 +974,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Salva Come" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Salva Layout Bus Audio Come..." +msgstr "Salva questo layout di tipo bus in un file." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Default" +msgstr "Carica predefiniti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Carica il layout di tipo bus predefinito." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1242,7 +1056,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Riordina gli Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Percorso:" @@ -1250,9 +1064,7 @@ msgstr "Percorso:" msgid "Node Name:" msgstr "Nome Nodo:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1277,27 +1089,27 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Aggiornando la scena.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Si prega di salvare prima la scena." +msgstr "Si prega di selezionare prima una directory di base" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Scegli una Directory" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Crea Cartella" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Impossibile creare cartella." @@ -1317,30 +1129,6 @@ msgstr "Impacchettando" msgid "Template file not found:\n" msgstr "File template non trovato:\n" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Agginto:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Rimosso:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Errore di salvataggio dell'atlas:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Impossibile salvare la substruttura dell'atlas:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Esportando per %s" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Impostando.." - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "File Esistente, Sovrascrivere?" @@ -1425,6 +1213,11 @@ msgstr "Sposta Preferito Su" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Sposta Preferito Giù" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Impossibile creare cartella." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Directory e File:" @@ -1467,6 +1260,10 @@ msgstr "Lista Classi:" msgid "Search Classes" msgstr "Cerca Classi" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Alto" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Classe:" @@ -1483,15 +1280,30 @@ msgstr "Ereditato da:" msgid "Brief Description:" msgstr "Breve Descrizione:" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Membri:" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Membri:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "Metodi Pubblici:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Metodi Pubblici:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "Elementi Tema GUI:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Elementi Tema GUI:" @@ -1501,53 +1313,85 @@ msgstr "Segnali:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "Enumerazioni:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "Animazioni" +msgstr "Enumerazioni:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum " + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "Costanti:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Costanti:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Descrizione:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "Descrizione Proprietà:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "Lista Metodi:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Descrizione Metodo:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Cerca Testo" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Output:" +msgstr "Output:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Rimuovi" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Errore salvando la Risorsa!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Salva Risorsa Come.." -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Capisco.." @@ -1564,6 +1408,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Errore durante il salvataggio." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "Non posso operare su '..'" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Errore durante il salvataggio." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "Errore durante il salvataggio." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Salvataggio Scena" @@ -1576,9 +1444,9 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Creazione Miniature" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena." +msgstr "" +"Questa operazione non può essere eseguita senza una radice dell'albero." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1624,6 +1492,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Ripristinato il layout di default ai settaggi di base." #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Copia parametri" @@ -1712,13 +1607,12 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Apri Script Rapido.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Salva un File" +msgstr "Salva e Chiudi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Salvare le modifiche a '%s' prima di chiudere?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1749,9 +1643,8 @@ msgid "Export Tile Set" msgstr "Esporta Tile Set" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena." +msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo selezionato." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1782,22 +1675,27 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Uscire dall'editor?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Gestione Progetti" +msgstr "Aprire Gestione Progetti?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Salva un File" +msgstr "Salva e Esci" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di uscire?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire il Manager Progetti?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1805,19 +1703,20 @@ msgstr "Scegli una Scena Principale" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '" -msgstr "" +msgstr "Non riesco ad abilitare il plugin aggiunto a: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "' fallita lettura della configurazione." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/" msgstr "" +"Impossibile trovare il campo per lo script aggiuntivo in: 'res://addons/" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '" -msgstr "" +msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1829,7 +1728,7 @@ msgstr "" "Per effettuare cambiamenti, puo essere creata una nuova scena ereditata." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Ugh" @@ -1843,14 +1742,15 @@ msgstr "" "progetto." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "Errore di caricamento della scena." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "Elimina File recenti" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Salva layout" @@ -1880,11 +1780,10 @@ msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Modalità Senza Distrazioni" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Modalità Senza Distrazioni" +msgstr "Abilita modalità senza distrazioni." -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Scena" @@ -2122,6 +2021,10 @@ msgstr "Domande e Risposte" msgid "Issue Tracker" msgstr "Tracciatore Segnalazioni" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Comunità" + #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "Riguardo a" @@ -2130,7 +2033,7 @@ msgstr "Riguardo a" msgid "Play the project." msgstr "Esegui il progetto." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "Play" @@ -2146,7 +2049,7 @@ msgstr "Pausa Scena" msgid "Stop the scene." msgstr "Ferma la scena." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -2219,6 +2122,16 @@ msgid "Object properties." msgstr "Proprietà oggetto." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Cambia Gruppo Immagine" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "FileSystem" @@ -2232,15 +2145,7 @@ msgstr "Output" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Re-Importa" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "Aggiorna" +msgstr "Non salvare" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2267,9 +2172,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Apri e Esegui uno Script" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Nuova Scena Ereditata.." +msgstr "Nuova Ereditata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2303,11 +2207,29 @@ msgstr "Apri l'Editor successivo" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Apri l'Editor precedente" +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "Creazione Libreria Mesh" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Miniatura.." + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Plugins Installati:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Autore:" @@ -2359,35 +2281,18 @@ msgstr "Se stesso" msgid "Frame #:" msgstr "Frame #:" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Si prega di attendere che lo scan venga completato." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "La scena corrente deve essere salvata per re-importare." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Salva e Re-Importa" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Re-Importando" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Re-Importando Risorse Cambiate" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il dispositivo dall'elenco" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Non sono stati trovati dei modelli di export eseguibili per questa " +"piattaforma.\n" +"Prego aggiungere un modello di export eseguibile nel menu export." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2490,10 +2395,6 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importo:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Caricamento Template d'Esportazione" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Versione Corrente:" @@ -2528,62 +2429,79 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "Impossibile navigare a '" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" -msgstr "Salva e Re-Importa" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "\n" "Source: " -msgstr "Sorgente:" +msgstr "" +"\n" +"Sorgente: " #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Stessi file di origine e e destinazione, non faccio nulla." +#, fuzzy +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "Impossibile caricare/processare il font sorgente." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "Impossibile importare un file su se stesso:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "" -"Stessi percorsi \n" -"di origine e e destinazione, non faccio nulla." +#, fuzzy +msgid "Error moving:\n" +msgstr "Errore spostamento directory:\n" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Impossibile muovere le directory dentro se stesse." +msgid "No name provided" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" +msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "Errore di caricamento immagine:" +msgid "No name provided." +msgstr "Rinomina o Sposta.." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "Errore di importazione:" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Caratteri validi:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Non posso operare su '..'" +#, fuzzy +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "Il nome del gruppo è già esistente!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Scegli un Nuovo Nome e Posizione Per:" +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "Rinomina Variabile" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Nessun File selezionato!" +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "Rinomina Nodo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2594,40 +2512,38 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Comprimi tutto" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Mostra nel File Manager" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Istanza" +msgid "Copy Path" +msgstr "Copia Percorso" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Modifica Dipendenze.." +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "Rinomina" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Vedi Proprietari.." +msgid "Move To.." +msgstr "Sposta in.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Copia Percorso" +#, fuzzy +msgid "New Folder.." +msgstr "Crea Cartella" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Rinomina o Sposta.." +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Mostra nel File Manager" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Sposta in.." +msgid "Instance" +msgstr "Istanza" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Info" +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Modifica Dipendenze.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Re-Importa.." +msgid "View Owners.." +msgstr "Vedi Proprietari.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2654,11 +2570,18 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Scansione File,\n" +"Si prega di attendere.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Sposta" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Aggiungi a Gruppo" @@ -2668,17 +2591,21 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Rimuovi da Gruppo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Importando Scena.." +msgstr "Importa come Scena Singola" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "Importa con Materiali Separati" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Importa con Materiali Separati" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Importa con Oggetti Separati" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" @@ -2686,6 +2613,21 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "Importa con Oggetti Separati" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "Importa con Materiali Separati" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "Importa con Materiali Separati" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" msgstr "Importa Scena 3D" @@ -2694,38 +2636,31 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importa Scena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "Importando Scena.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Eseguendo Script Personalizzato.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "Impossibile caricare lo script di post-import:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "Script di post-import invalido/non funzionante (controllare console):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "Salvataggio.." @@ -2753,577 +2688,6 @@ msgstr "Preset.." msgid "Reimport" msgstr "Reimporta" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Nessuna bit mask da importare!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Il percorso di destinazione vuoto." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "" -"Il percorso di destinazione deve essere un percorso completo di risorsa." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Il percorso di destinazione deve esistere." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Il percorso di salvataggio è vuoto!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importa BitMasks" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Texture Sorgenti:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Percorso di destinazione:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "Bit Mask" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Nessun file font sorgente!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Nessuna risorsa font di destinazione!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"Estensione file invalida.\n" -"Si prega di usare .font." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Impossibile caricare/processare il font sorgente." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Impossibile salvare font." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Font Sorgente:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Dimensione Font sorgente:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Risorsa di destin. :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "La rapida volpe bianca scavalca il cane pigro." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Test:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Importazione font" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "" -"Questo file è già un file font di Godot, si prega di fornire invece un file " -"di tipo BMfont." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Apertura come BMFont file fallita." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Errore inizializzazione FreeType." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Formato font sconosciuto." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Errore caricamento font." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Dimensione font Invalida." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Sorgente font personalizzato invalido." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "Nessuna mesh da importare!" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Importa Mesh Singola" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Mesh Sorgente(i):" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Superficie %d" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Nessun sample da importare!" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Importa Sample Audio" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Sample Sorgente(i):" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Sample Audio" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Nuova Clip" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Opzioni Animazione" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "Bake FPS:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Ottimizzatore" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "Errore Lineare Max" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "Errore Angolare Max" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Angolo Max" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Clips" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Inizio(i)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Fine(i)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Il percorso sorgente è vuoto." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Impossibile caricare script di post-importazione." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Script di post-importazione invalido/non funzionante." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Errore di importazione scena." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Importa Scena 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Scena Sorgente:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Stesso che Scena di Destinazione" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Condiviso" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Cartella Texture di Destinazione:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Script di Post-Process:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Tipo di Nodo Root Personalizzato:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "Nome Nodo di Root:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "I File Seguenti sono Mancanti:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Importa ComunqueImporta Comunque" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Importa e Apri" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "" -"La scena modificata non è stata salvata, aprire la scena importata comunque?" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Importa Immagine:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Impossibile importare un file su se stesso:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "Impossibile localizzare il percorso: %s (già locale)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Animazione Scena 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Decompressi" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Comprimi Lossless (PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Comprimi Lossy (WebP)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Comprimi (VRAM)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Formato Texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Qualità Compressione Texture (WebP):" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Opzioni Texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Si prega di specificare qualche file!" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Almeno un file è richiesto per l'Atlas." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Errore di importazione:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Solo un file è richiesto per una texture grande." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Dimensione Texture Massima:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Importa Textures per Atlas (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Dimensione Cella:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Texture Grande" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Importa Texture Grandi (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Texture Sorgente" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Texture Base Atlas" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Texture Sorgente(i)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importa Textures per 2D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importa Textures per 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Importa Textures" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "Texture 2D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "Texture 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Texture dell'Atlas" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "" -"NOTA: Importare texture 2D non è obbligatorio. Basta copiare i file png/jpg " -"nel progetto." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Ritaglia spazio vuoto." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Importa Texture Grande" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Carica Immagine Sorgente" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Taglio" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "Inserimento" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Salvataggio" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Impossibile salvare texture grande:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Costruisci Atlas Per:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Immagine Caricamento:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Impossibile caricare immagine:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Convertendo Immagini" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Tagliando Immagini" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Bliting Immagini" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Impossibile salvare l'immagine di atlas:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Impossibile salvare la texture convertita:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Sorgente invalida!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Sorgente traduzione invalida!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Colonna" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Linguaggio" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Nessun elemento da importare!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Nessun percorso di destinazione!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Importa Traduzioni" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Impossibile Importare!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Importa Traduzione" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "CSV Sorgente:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignora Prima Riga" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Comprimi" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "Aggiungi a Progetto (project.godot)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Importa Lingue:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Traduzione" - #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Set" @@ -3336,6 +2700,45 @@ msgstr "Gruppi" msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Seleziona un Nodo per modificare Segnali e Gruppi." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Crea Poly" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Modifica Poly" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Point" +msgstr "Inserimento" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Modifica Poly (Rimuovi Punto)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Rimuovi Poligono e Punto" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Crea un nuovo poligono dal nulla." + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Abilità Autoplay" @@ -3490,7 +2893,6 @@ msgstr "Nome Animazione:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3601,10 +3003,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "Elimina Input" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Animation tree valido." @@ -3660,64 +3058,181 @@ msgstr "Modifica Filtri Nodi" msgid "Filters.." msgstr "Filtri.." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Elaborazione %d Triangoli:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Gratuito" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "Contenuti:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "Vedi Files" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "Triangolo #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Impostazioni Baker Luci:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "Impossibile risolvete." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Elaborazione Geometria" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "Errore di connessione, si prega di riprovare." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "Aggiustando le Luci" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Impossibile connettersi." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "Creazione BVH" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "Impossibile connetersi all'host:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Creazione Octree Luci" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "Nessuna risposta dall'host:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Creazione Octree Texture" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Nessuna risposta." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Trasferisci a Lightmap:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Richiesta fallita, codice di return:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Allocazione Texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "Rich. Fall." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Backing Triangoli #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "Richiesta fallita, troppi ridirezionamenti" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Texture Post-Processing #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "Ridirigi Loop." -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Bake!" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Fallito:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "Hash di download non buono, si presume il file sia stato manipolato." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "Previsto:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "Ottenuto:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "Check hash sha256 fallito" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "Errore di Download Asset:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "Recupero:" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "Resetta il processo di baking dell'octree (ricomincia da capo)." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "Risolvendo.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "Connettendo.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "Richiedendo.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "Errore nel fare richiesta" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "Inattivo" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "Errore durante il download" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "Il download per questo asset è già in corso!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "primo" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "prec" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "seguente" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "ultimo" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Tutti" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Ordina:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Inverti" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Sito:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Supporta.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Ufficiale" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Testing" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "ZIP File degli Asset" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -3760,12 +3275,18 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Modifica CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +#, fuzzy +msgid "Anchors only" +msgstr "Ancora" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "Cambia Ancore" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "Zoom(%):" +msgid "Change Anchors" +msgstr "Cambia Ancore" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3819,60 +3340,78 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modalità di Pan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)." +#, fuzzy +msgid "Toggles snapping" +msgstr "Abilita Breakpoint" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso)." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Usa lo Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Accerta che I figli dell'oggetto non siano selezionabili." +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "Opzioni Animazione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Ripristina l'abilità dei figli dell'oggetto di essere selezionati." +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "Modalità Snap:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "Usa lo Snap di Rotazione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "Usa lo Snap" +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Configura Snap..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra Griglia" +msgid "Snap Relative" +msgstr "Snap Relativo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Usa lo Snap di Rotazione" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "Usa Snap a Pixel" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "Snap Relativo" +msgid "Smart snapping" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Configura Snap..." +#, fuzzy +msgid "Snap to parent" +msgstr "Espandi a Genitore" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Usa Snap a Pixel" +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "Blocca l'oggetto selezionato sul posto (non può essere mosso)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Sblocca l'oggetto selezionato (può essere mosso)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Accerta che I figli dell'oggetto non siano selezionabili." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "Scheletro.." +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "Ripristina l'abilità dei figli dell'oggetto di essere selezionati." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3900,12 +3439,19 @@ msgid "View" msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Zoom Reset" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostra Griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "Imposta Zoom.." +#, fuzzy +msgid "Show helpers" +msgstr "Mostra Ossa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show rulers" +msgstr "Mostra Ossa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3916,8 +3462,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Selezione Frame" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "Ancora" +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Salva layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3940,12 +3487,21 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Pulisci Posa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "Imposta un Valore" +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "Imposta Posizione Curve Out" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Snap (Pixels):" +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3955,23 +3511,28 @@ msgstr "Aggiungi %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Aggiungendo %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "Crea Nodo" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Errore istanziamento scena da %s" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "OK :(" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Nessun genitore del quale istanziare un figlio." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato." @@ -3987,45 +3548,6 @@ msgstr "" "Premi & Trascina + Shift : Aggiungi nodo come fratello\n" "Premi & Trascina + Alt : Cambia tipo del nodo" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Crea Poly" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Modifica Poly" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Modifica Poly (Rimuovi Punto)" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Crea un nuovo poligono dal nulla." - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Crea Poly3D" @@ -4035,14 +3557,6 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Imposta Maniglia" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Creazione Libreria Mesh" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Miniatura.." - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Rimuovi elemento %d?" @@ -4065,6 +3579,28 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Aggiorna da Scena" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ease in" +msgstr "Ease In" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ease out" +msgstr "Ease Out" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Modify Curve Point" msgstr "Modifica Curva" @@ -4146,22 +3682,18 @@ msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Crea Poligono di occlusione" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Modifica poligono esistente:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "LMB: Sposta punto." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Ctrl+LMB: dividi Segmento." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "RMB: Elimina Punto." @@ -4262,6 +3794,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "Crea Outline" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Crea Corpo Statico Trimesh" @@ -4391,14 +3927,83 @@ msgstr "Scala Casuale:" msgid "Populate" msgstr "Popola" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Bake!" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "Crea Mesh di Navigazione" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Crea Mesh di Navigazione" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Creazione Octree Luci" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Stringhe Traducibili.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partioning..." +msgstr "Avvertimento" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "Creazione Octree Texture" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Crea Mesh di Outline.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Crea Mesh di Navigazione" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Elaborazione Geometria" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Crea Poligono di Navigazione" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Rimuovi Poligono e Punto" - #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Cancella Maschera Emissione" @@ -4573,14 +4178,17 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Punto Curva #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Imposta Posizione Punti curva" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "Imposta Posizione Curve In" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "Imposta Posizione Curve Out" @@ -4641,6 +4249,14 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Scala Poligono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "Poligono->UV" @@ -4695,63 +4311,10 @@ msgstr "Carica Risorsa" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "Decodifica BBCode" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Lunghezza:" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Apri File(s) Sample" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ERRORE: Impossibile caricare sample!" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Aggiungi Sample" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Rinomina Sample" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Elimina Sample" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 Bits" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 Bits" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Elimina File recenti" @@ -4842,6 +4405,10 @@ msgstr "Chiudi Documentazione" msgid "Close All" msgstr "Chiudi Tutto" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Esegui" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" @@ -4885,18 +4452,6 @@ msgid "Debug with external editor" msgstr "Apri l'Editor successivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Finestra" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "Sposta a Sinistra" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "Sposta a Destra" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Apri la documentazione online di Godot" @@ -4983,7 +4538,7 @@ msgstr "Taglia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -5247,10 +4802,6 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Visualizza Tranform del Piano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Scalando a %s%%." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Ruotando di %s gradi." @@ -5267,10 +4818,6 @@ msgid "Top View." msgstr "Vista dall'Alto." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Vista dal Retro." @@ -5502,6 +5049,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Transform" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "Configura Snap..." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Coordinate locali" @@ -5647,6 +5198,10 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Velocità (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Loop" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Frames Animazione" @@ -5659,12 +5214,14 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Inserisci Vuoto (Dopo)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Su" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "Rimuovi nodo(i)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "Sposta a Sinistra" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5828,6 +5385,10 @@ msgid "Style" msgstr "Stile" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -5879,8 +5440,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Specchia Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Secchiello" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "Disegna TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5943,6 +5505,11 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Eliminare preset '%s'?" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Presets" @@ -6019,30 +5586,61 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Esporta Con Debug" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Percorso di progetto invalido, il percorso deve esistere!" +#, fuzzy +msgid "The path does not exists." +msgstr "File non esistente." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "Si prega di esportare al di fuori della cartella del progetto!" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "Percorso di progetto invalido, project.godot non esiste." +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "Percorso di progetto invalido, project.godot deve esistere." +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Progetto Importato" #: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto." @@ -6051,38 +5649,49 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Impossibile estrarre i file seguenti dal pacchetto:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "Progetto Senza Nome" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Nuovo Progetto di Gioco" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Importa Progetto Esistente" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Percorso Progetto (Deve Esistere):" +msgid "Create New Project" +msgstr "Crea Nuovo Progetto" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "Installa Progetto:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Nome Progetto:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Crea Nuovo Progetto" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Crea Cartella" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Percorso Progetto:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "Installa Progetto:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Nuovo Progetto di Gioco" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "Questo è un BINGO!" @@ -6091,6 +5700,11 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Progetto Senza Nome" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "Impossibile connettersi." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?" @@ -6132,10 +5746,6 @@ msgid "Project List" msgstr "Lista Progetti" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Esegui" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Esamina" @@ -6193,17 +5803,14 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Aggiungi Evento di Azione Input" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -6264,7 +5871,7 @@ msgstr "Cambia" msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Indice Asse Joypad:" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Asse" @@ -6284,31 +5891,31 @@ msgstr "Elimina Evento di Azione Input" msgid "Add Event" msgstr "Aggiungi Evento" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Pulsante" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "Pulsante Sinistro." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "Pulsante DEstro." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Pulsante centrale." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Rotellina su." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Rotellina Giù." @@ -6318,7 +5925,7 @@ msgid "Add Global Property" msgstr "Aggiungi Proprietà Getter" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" +msgid "Select a setting item first!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6337,6 +5944,16 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Elimina Input" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "Impossibile connetersi all'host:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Already existing" +msgstr "Attiva Persistenza" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Errore nel salvare le impostazioni." @@ -6486,10 +6103,20 @@ msgid "New Script" msgstr "Nuovo Script" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "Crea Ossa" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "Mostra nel File System" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "Converti In.." + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Errore caricamento file: Non è una risorsa!" @@ -6527,6 +6154,11 @@ msgid "Select Property" msgstr "Seleziona Proprietà" #: editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "Seleziona Metodo" + +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "Seleziona Metodo" @@ -6554,26 +6186,6 @@ msgstr "Mantieni Transform Globale" msgid "Reparent" msgstr "Cambia Genitore" -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Crea Nuova Risorsa" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Apri Risorsa" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Salva Risorsa" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Strumenti Risorsa" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "Rendi Locale" - #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "Modalità esecuzione:" @@ -6704,14 +6316,6 @@ msgid "Sub-Resources:" msgstr "Sub-Risorse:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Modifica Gruppi" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Modifica Connessioni" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Liberare ereditarietà" @@ -6908,6 +6512,15 @@ msgid "Invalid base path" msgstr "Percorso di base invalido" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "File Esistente, Sovrascrivere?" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Estensione Invalida" @@ -6948,6 +6561,10 @@ msgid "Load existing script file" msgstr "Carica file script esistente" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Linguaggio" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" msgstr "Eredita" @@ -6988,6 +6605,10 @@ msgid "Function:" msgstr "Funzione:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Errori" @@ -7068,6 +6689,10 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" @@ -7143,12 +6768,30 @@ msgstr "Cambia AABB Particelle" msgid "Change Probe Extents" msgstr "Cambia Estensione Probe" +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "MeshLibrary.." + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stato:" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Argomento tipo invalido per convert(), usare le costanti TYPE_*." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" @@ -7203,10 +6846,6 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Duplica Selezione" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" -msgstr "" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snap View" msgstr "Vista dall'Alto" @@ -7310,13 +6949,8 @@ msgstr "Impostazioni Snap" msgid "Pick Distance:" msgstr "Istanza:" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tiles" -msgstr " Files" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7527,10 +7161,18 @@ msgid "Return" msgstr "Ritorna" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Chiama" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "Get" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Input Value" msgstr "Cambia Nome Input" @@ -7952,6 +7594,12 @@ msgstr "" "Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà " "'Frames' affinché AnimatedSprite3D mostri i frame." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Raw Mode" @@ -7962,6 +7610,10 @@ msgid "Add current color as a preset" msgstr "Aggiungi colore attuale come preset" #: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Attenzione!" @@ -7969,10 +7621,6 @@ msgstr "Attenzione!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Per Favore Conferma..." -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -8013,6 +7661,625 @@ msgstr "" "Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un " "RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Errore inizializzazione FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Formato font sconosciuto." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Errore caricamento font." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Dimensione font Invalida." + +#~ msgid "Method List For '%s':" +#~ msgstr "Lista Metodi Per '%s':" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argomenti:" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "Ritorna:" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "Agginto:" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "Rimosso:" + +#~ msgid "Error saving atlas:" +#~ msgstr "Errore di salvataggio dell'atlas:" + +#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" +#~ msgstr "Impossibile salvare la substruttura dell'atlas:" + +#~ msgid "Exporting for %s" +#~ msgstr "Esportando per %s" + +#~ msgid "Setting Up.." +#~ msgstr "Impostando.." + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "Errore di caricamento della scena." + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "Re-Importa" + +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "Si prega di attendere che lo scan venga completato." + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "La scena corrente deve essere salvata per re-importare." + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "Salva e Re-Importa" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "Re-Importando" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "Re-Importando Risorse Cambiate" + +#~ msgid "Loading Export Templates" +#~ msgstr "Caricamento Template d'Esportazione" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Stato: Richiede Re-Importazione" + +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "Stessi file di origine e e destinazione, non faccio nulla." + +#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." +#~ msgstr "" +#~ "Il file di destinazione esiste, non è possibile sovrascriverlo. Occorre " +#~ "prima cancellarlo." + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "" +#~ "Stessi percorsi \n" +#~ "di origine e e destinazione, non faccio nulla." + +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "Impossibile muovere le directory dentro se stesse." + +#~ msgid "Can't rename deps for:\n" +#~ msgstr "Impossibile rinominare dipendenze per:\n" + +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "Errore spostamento file:\n" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "Scegli un Nuovo Nome e Posizione Per:" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "Nessun File selezionato!" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "Re-Importa.." + +#~ msgid "No bit masks to import!" +#~ msgstr "Nessuna bit mask da importare!" + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "Il percorso di destinazione vuoto." + +#~ msgid "Target path must be a complete resource path." +#~ msgstr "" +#~ "Il percorso di destinazione deve essere un percorso completo di risorsa." + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "Il percorso di destinazione deve esistere." + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "Il percorso di salvataggio è vuoto!" + +#~ msgid "Import BitMasks" +#~ msgstr "Importa BitMasks" + +#~ msgid "Source Texture(s):" +#~ msgstr "Texture Sorgenti:" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "Percorso di destinazione:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accetta" + +#~ msgid "Bit Mask" +#~ msgstr "Bit Mask" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "Nessun file font sorgente!" + +#~ msgid "No target font resource!" +#~ msgstr "Nessuna risorsa font di destinazione!" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "Estensione file invalida.\n" +#~ "Si prega di usare .font." + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "Impossibile salvare font." + +#~ msgid "Source Font:" +#~ msgstr "Font Sorgente:" + +#~ msgid "Source Font Size:" +#~ msgstr "Dimensione Font sorgente:" + +#~ msgid "Dest Resource:" +#~ msgstr "Risorsa di destin. :" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "La rapida volpe bianca scavalca il cane pigro." + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "Test:" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opzioni:" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "Importazione font" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Questo file è già un file font di Godot, si prega di fornire invece un " +#~ "file di tipo BMfont." + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "Apertura come BMFont file fallita." + +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "Sorgente font personalizzato invalido." + +#~ msgid "No meshes to import!" +#~ msgstr "Nessuna mesh da importare!" + +#~ msgid "Single Mesh Import" +#~ msgstr "Importa Mesh Singola" + +#~ msgid "Source Mesh(es):" +#~ msgstr "Mesh Sorgente(i):" + +#~ msgid "Surface %d" +#~ msgstr "Superficie %d" + +#~ msgid "No samples to import!" +#~ msgstr "Nessun sample da importare!" + +#~ msgid "Import Audio Samples" +#~ msgstr "Importa Sample Audio" + +#~ msgid "Source Sample(s):" +#~ msgstr "Sample Sorgente(i):" + +#~ msgid "Audio Sample" +#~ msgstr "Sample Audio" + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "Nuova Clip" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" + +#~ msgid "Bake FPS:" +#~ msgstr "Bake FPS:" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "Ottimizzatore" + +#~ msgid "Max Linear Error" +#~ msgstr "Errore Lineare Max" + +#~ msgid "Max Angular Error" +#~ msgstr "Errore Angolare Max" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "Angolo Max" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "Clips" + +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "Inizio(i)" + +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "Fine(i)" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtri" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "Il percorso sorgente è vuoto." + +#~ msgid "Couldn't load post-import script." +#~ msgstr "Impossibile caricare script di post-importazione." + +#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." +#~ msgstr "Script di post-importazione invalido/non funzionante." + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "Errore di importazione scena." + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "Importa Scena 3D" + +#~ msgid "Source Scene:" +#~ msgstr "Scena Sorgente:" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "Stesso che Scena di Destinazione" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Condiviso" + +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "Cartella Texture di Destinazione:" + +#~ msgid "Post-Process Script:" +#~ msgstr "Script di Post-Process:" + +#~ msgid "Custom Root Node Type:" +#~ msgstr "Tipo di Nodo Root Personalizzato:" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto" + +#~ msgid "Root Node Name:" +#~ msgstr "Nome Nodo di Root:" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "I File Seguenti sono Mancanti:" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "Importa ComunqueImporta Comunque" + +#~ msgid "Import & Open" +#~ msgstr "Importa e Apri" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La scena modificata non è stata salvata, aprire la scena importata " +#~ "comunque?" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "Importa Immagine:" + +#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +#~ msgstr "Impossibile localizzare il percorso: %s (già locale)" + +#~ msgid "3D Scene Animation" +#~ msgstr "Animazione Scena 3D" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "Decompressi" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "Comprimi Lossless (PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "Comprimi Lossy (WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "Comprimi (VRAM)" + +#~ msgid "Texture Format" +#~ msgstr "Formato Texture" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "Qualità Compressione Texture (WebP):" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "Opzioni Texture" + +#~ msgid "Please specify some files!" +#~ msgstr "Si prega di specificare qualche file!" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "Almeno un file è richiesto per l'Atlas." + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "Errore di importazione:" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "Solo un file è richiesto per una texture grande." + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "Dimensione Texture Massima:" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "Importa Textures per Atlas (2D)" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "Dimensione Cella:" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "Texture Grande" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "Importa Texture Grandi (2D)" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "Texture Sorgente" + +#~ msgid "Base Atlas Texture" +#~ msgstr "Texture Base Atlas" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "Texture Sorgente(i)" + +#~ msgid "Import Textures for 2D" +#~ msgstr "Importa Textures per 2D" + +#~ msgid "Import Textures for 3D" +#~ msgstr "Importa Textures per 3D" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "Importa Textures" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "Texture 2D" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "Texture 3D" + +#~ msgid "Atlas Texture" +#~ msgstr "Texture dell'Atlas" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "" +#~ "NOTA: Importare texture 2D non è obbligatorio. Basta copiare i file png/" +#~ "jpg nel progetto." + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "Ritaglia spazio vuoto." + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "Texture" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "Importa Texture Grande" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "Carica Immagine Sorgente" + +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "Taglio" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Salvataggio" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "Impossibile salvare texture grande:" + +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "Costruisci Atlas Per:" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "Immagine Caricamento:" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "Impossibile caricare immagine:" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "Convertendo Immagini" + +#~ msgid "Cropping Images" +#~ msgstr "Tagliando Immagini" + +#~ msgid "Blitting Images" +#~ msgstr "Bliting Immagini" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "Impossibile salvare l'immagine di atlas:" + +#~ msgid "Couldn't save converted texture:" +#~ msgstr "Impossibile salvare la texture convertita:" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "Sorgente invalida!" + +#~ msgid "Invalid translation source!" +#~ msgstr "Sorgente traduzione invalida!" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Colonna" + +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "Nessun elemento da importare!" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "Nessun percorso di destinazione!" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "Importa Traduzioni" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "Impossibile Importare!" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "Importa Traduzione" + +#~ msgid "Source CSV:" +#~ msgstr "CSV Sorgente:" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "Ignora Prima Riga" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "Comprimi" + +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "Aggiungi a Progetto (project.godot)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "Importa Lingue:" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Traduzione" + +#~ msgid "Parsing %d Triangles:" +#~ msgstr "Elaborazione %d Triangoli:" + +#~ msgid "Triangle #" +#~ msgstr "Triangolo #" + +#~ msgid "Light Baker Setup:" +#~ msgstr "Impostazioni Baker Luci:" + +#~ msgid "Fixing Lights" +#~ msgstr "Aggiustando le Luci" + +#~ msgid "Making BVH" +#~ msgstr "Creazione BVH" + +#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" +#~ msgstr "Trasferisci a Lightmap:" + +#~ msgid "Allocating Texture #" +#~ msgstr "Allocazione Texture #" + +#~ msgid "Baking Triangle #" +#~ msgstr "Backing Triangoli #" + +#~ msgid "Post-Processing Texture #" +#~ msgstr "Texture Post-Processing #" + +#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#~ msgstr "Resetta il processo di baking dell'octree (ricomincia da capo)." + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "Zoom(%):" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "Scheletro.." + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Zoom Reset" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "Imposta Zoom.." + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "Imposta un Valore" + +#~ msgid "Snap (Pixels):" +#~ msgstr "Snap (Pixels):" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "Decodifica BBCode" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Lunghezza:" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "Apri File(s) Sample" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +#~ msgstr "ERRORE: Impossibile caricare sample!" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "Aggiungi Sample" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "Rinomina Sample" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "Elimina Sample" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16 Bits" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8 Bits" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Pitch" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Finestra" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "Sposta a Destra" + +#~ msgid "Scaling to %s%%." +#~ msgstr "Scalando a %s%%." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Su" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Giù" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "Secchiello" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "Percorso di progetto invalido, il percorso deve esistere!" + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "Percorso di progetto invalido, project.godot non esiste." + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "Percorso di progetto invalido, project.godot deve esistere." + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "Percorso Progetto (Deve Esistere):" + +#~ msgid "Create New Resource" +#~ msgstr "Crea Nuova Risorsa" + +#~ msgid "Open Resource" +#~ msgstr "Apri Risorsa" + +#~ msgid "Save Resource" +#~ msgstr "Salva Risorsa" + +#~ msgid "Resource Tools" +#~ msgstr "Strumenti Risorsa" + +#~ msgid "Make Local" +#~ msgstr "Rendi Locale" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Modifica Gruppi" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "Modifica Connessioni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiles" +#~ msgstr " Files" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "Chiudi scena? (I cambiamenti non salvati saranno persi)" @@ -8026,9 +8293,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close Goto Prev. Scene" #~ msgstr "Vai a Scena Preced." -#~ msgid "Expand to Parent" -#~ msgstr "Espandi a Genitore" - #~ msgid "Del" #~ msgstr "Elim." @@ -8205,18 +8469,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "Salva Stringhe Traducibili" -#~ msgid "Translatable Strings.." -#~ msgstr "Stringhe Traducibili.." - #~ msgid "Install Export Templates" #~ msgstr "Installa Template di Esportazione" #~ msgid "Edit Script Options" #~ msgstr "Modifica le opzioni di script" -#~ msgid "Please export outside the project folder!" -#~ msgstr "Si prega di esportare al di fuori della cartella del progetto!" - #~ msgid "Error exporting project!" #~ msgstr "Errore di esportazione del progetto!" @@ -8275,18 +8533,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Includi" -#~ msgid "Change Image Group" -#~ msgstr "Cambia Gruppo Immagine" - #~ msgid "Group name can't be empty!" #~ msgstr "Il nome del gruppo non può essere vuoto!" #~ msgid "Invalid character in group name!" #~ msgstr "Carattere invalido nel nome del gruppo!" -#~ msgid "Group name already exists!" -#~ msgstr "Il nome del gruppo è già esistente!" - #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "Aggiungi Gruppo Immagini" @@ -8434,9 +8686,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Illuminazione" -#~ msgid "Toggle Persisting" -#~ msgstr "Attiva Persistenza" - #~ msgid "Global" #~ msgstr "Globale" |