diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 434 |
1 files changed, 270 insertions, 164 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 8e9432baac..bb53d26fa4 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -13,7 +13,7 @@ # Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017-2018. # RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017. # Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018, 2019. -# Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017. +# Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017, 2020. # Red Pill <redpill902@gmail.com>, 2018. # iRadEntertainment <devitadario@gmail.com>, 2018, 2019. # ondsinet _ (nik man) <nikman00@gmail.com>, 2018. @@ -30,7 +30,7 @@ # RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019. # Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019. # Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019. -# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019. +# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020. # MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019. # Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019. # Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019. @@ -48,12 +48,15 @@ # Giuseppe Lucido <giuseppe.lucido@gmail.com>, 2020. # Mirko Proto <mirko7@protonmail.com>, 2020. # J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020. +# Andrea Terenziani <andrea.terenziani.at@gmail.com>, 2020. +# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. +# riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n" -"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n" +"Last-Translator: riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -61,7 +64,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -77,8 +80,8 @@ msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (singolo carattere)." #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" -"Non vi sono abbastanza byte per i byte di decodifica, oppure il formato non " -"è valido." +"Non vi sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato " +"non è valido." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "Pulisci" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Fattore di scalatura:" +msgstr "Fattore di scala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select Tracks to Copy" @@ -752,7 +755,7 @@ msgstr "Parole intere" #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" -msgstr "Rimpiazza" +msgstr "Sostituisci" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" @@ -769,7 +772,7 @@ msgstr "Standard" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Attiva Pannello Scripts" +msgstr "Commuta pannello degli script" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -785,7 +788,7 @@ msgstr "Rimpicciolisci" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "Azzera ingrandimento" +msgstr "Resetta ingrandimento" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" @@ -800,6 +803,11 @@ msgid "Method in target node must be specified." msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato." #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Method name must be a valid identifier." +msgstr "Il nome non è un identificatore valido:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." @@ -883,7 +891,6 @@ msgstr "Impossibile connettere il segnale" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -1496,17 +1503,9 @@ msgstr "Abilita" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Riordina gli Autoload" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "Percorso non valido." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "File inesistente." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Non è nel percorso risorse." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "Non è possibile aggiungere l'autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "Editor 3D" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Script Editor" -msgstr "Editor degli script" +msgstr "Editor script" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Asset Library" @@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr "Va' su" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Attiva/disattiva file nascosti" +msgstr "Mostra/nascondi file nascosti" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" @@ -1886,11 +1885,11 @@ msgstr "Attiva/disattiva preferito" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Modalità Attivazione/Disattivazione" +msgstr "Modalità di Attivazione/Disattivazione" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "Percorso di Focus" +msgstr "Metti a fuoco il percorso" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Metodi" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" -msgstr "Proprietà del tema" +msgstr "Proprietà Tema" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -2021,7 +2020,7 @@ msgstr "Costanti" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" -msgstr "Descrizioni delle proprietà" +msgstr "Descrizioni Proprietà" #: editor/editor_help.cpp msgid "(value)" @@ -2037,7 +2036,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" -msgstr "Descrizioni dei metodi" +msgstr "Descrizioni Metodo" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2470,12 +2469,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Impossibile ricaricare una scena che non è mai stata salvata." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Ripristina" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Ricarica scena salvata" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." +msgstr "" +"La scena attuale ha dei cambiamenti non salvati.\n" +"Ricaricare comunque la scena salvata? Questa azione non può essere annullata." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2525,7 +2528,7 @@ msgstr "Chiudi scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Riapri Scena Chiusa" +msgstr "Riapri la scena chiusa" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2622,11 +2625,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" -msgstr "Salva layout" +msgstr "Salva disposizione" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" -msgstr "Elimina Layout" +msgstr "Elimina disposizione" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -2740,7 +2743,7 @@ msgstr "Apri recente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Salva scena" +msgstr "Salva Scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2769,10 +2772,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Rifai" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Ripristina scena" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Strumenti di progetto o scena vari." @@ -2783,7 +2782,7 @@ msgstr "Progetto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings..." -msgstr "Impostazioni Progetto…" +msgstr "Impostazioni progetto…" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" @@ -2925,11 +2924,11 @@ msgstr "Impostazioni editor…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Layout dell'editor" +msgstr "Disposizione dell'editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" -msgstr "Acquisisci screenshot" +msgstr "Acquisisci una schermata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." @@ -3000,7 +2999,7 @@ msgstr "Comunità" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "Riguardo a" +msgstr "Informazioni su Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3016,7 +3015,7 @@ msgstr "Metti in pausa l'esecuzione della scena per eseguire il debug." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Pausa Scena" +msgstr "Pausa scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -3158,15 +3157,15 @@ msgstr "Seleziona" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Apri editor 2D" +msgstr "Apri Editor 2D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Apri Editor 3D" +msgstr "Apri editor 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Apri Editor Script" +msgstr "Apri editor degli script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3425,6 +3424,12 @@ msgstr "Impossibile eseguire lo script:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Hai dimenticato il metodo '_run'?" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" +"Tenere premuto il tasto Ctrl per arrotondare ai numeri interi. Tenere " +"premuto Shift per modifiche più precise." + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Scegli Nodo(i) da Importare" @@ -3841,7 +3846,7 @@ msgstr "Crea Script" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Find in Files" -msgstr "Trova nei File" +msgstr "Trova nei file" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find:" @@ -4023,6 +4028,12 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "" +"Avete restituito un oggetto derivato da un Nodo nel metodo `post_import()`?" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio..." @@ -4623,7 +4634,7 @@ msgstr "Opzioni dell'onion skinning" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" -msgstr "Direzioni" +msgstr "Indicazioni" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" @@ -4643,11 +4654,11 @@ msgstr "1 passo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "2 passaggi" +msgstr "2 passi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "3 passaggi" +msgstr "3 passi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" @@ -5175,7 +5186,7 @@ msgstr "Offset Griglia:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Step Griglia:" +msgstr "Passo della griglia:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" @@ -5183,7 +5194,7 @@ msgstr "Line Primaria Ogni:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "steps" -msgstr "passaggi" +msgstr "passi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5191,11 +5202,11 @@ msgstr "Offset Rotazione:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Step Rotazione:" +msgstr "Passo di rotazione:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Step:" -msgstr "Intervallo:" +msgstr "Passo di scala:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5393,7 +5404,7 @@ msgstr "Incolla Posa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Guides" -msgstr "Rimuvi Guide" +msgstr "Rimuovi guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" @@ -5423,12 +5434,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "Ripristino Zoom" +msgstr "Ripristina ingrandimento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Modalità di Selezione" +msgstr "Modalità di selezione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5451,17 +5462,17 @@ msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "Modalità Movimento" +msgstr "Modalità spostamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modalità Rotazione" +msgstr "Modalità rotazione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" -msgstr "Modalità Scala" +msgstr "Modalità scala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5482,7 +5493,7 @@ msgstr "Modalità di Pan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Ruler Mode" -msgstr "Modalità Righello" +msgstr "Modalità righello" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." @@ -5490,7 +5501,7 @@ msgstr "Abilita snapping intelligente." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Usa lo Snap Intelligente" +msgstr "Usa lo Snap intelligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." @@ -5498,7 +5509,7 @@ msgstr "Abilita/Disabilita snapping magnetico." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Usa snap magnetico" +msgstr "Usa Griglia Magnetica" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5600,7 +5611,7 @@ msgstr "Mostra Sempre Griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Mostra Guide" +msgstr "Mostra guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -5608,7 +5619,7 @@ msgstr "Mostra Righelli" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "Mostra guide" +msgstr "Mostra Guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" @@ -5624,15 +5635,15 @@ msgstr "Mostra Gruppo e Blocca Icone" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Centra Selezione" +msgstr "Centra selezione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "Selezione Frame" +msgstr "Selezione frame" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "Anteprima dimensione canvas" +msgstr "Anteprima Dimensione Canvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." @@ -5673,7 +5684,7 @@ msgstr "Chiavi d'Animazione e Opzioni Posa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Inserisci Key (Tracce Esistenti)" +msgstr "Inserisci chiave (tracce esistenti)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" @@ -5681,7 +5692,7 @@ msgstr "Copia Posa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Pulisci Posa" +msgstr "Azzera posa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -5693,7 +5704,7 @@ msgstr "Dividi per 2 il passo della griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan View" -msgstr "Vista panoramica" +msgstr "Trasla Visuale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -6633,11 +6644,11 @@ msgstr "Offset Y Griglia:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step X:" -msgstr "Step X Griglia:" +msgstr "Passo X della griglia:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Step Y Griglia:" +msgstr "Passo Y della griglia:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones to Polygon" @@ -6791,12 +6802,12 @@ msgstr "%s Riferimento di Classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "Trova Successivo" +msgstr "Trova successivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "Trova Precedente" +msgstr "Trova precedente" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" @@ -6818,13 +6829,13 @@ msgstr "Ordina" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "Sposta Su" +msgstr "Sposta in su" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "Sposta giù" +msgstr "Sposta in giù" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -6844,15 +6855,15 @@ msgstr "Apri..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Riapri Script Chiuso" +msgstr "Riapri lo script chiuso" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "Salva Tutto" +msgstr "Salva tutto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "Ricarica Script Soft" +msgstr "Ricarica Soft Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" @@ -6897,11 +6908,11 @@ msgstr "Esegui" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "Passo Precedente" +msgstr "Passo dentro all'istruzione" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "Passo Successivo" +msgstr "Passo successivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -6989,16 +7000,16 @@ msgstr "" "Manca il metodo '%s' connesso per il segnale '%s' dal nodo '%s' al nodo '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" -msgstr "Linea" +msgid "[Ignore]" +msgstr "[ignora]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "(ignora)" +msgid "Line" +msgstr "Linea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" -msgstr "Vai a Funzione" +msgstr "Va' alla funzione" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -7032,7 +7043,7 @@ msgstr "Minuscolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "Aggiungi maiuscola iniziale" +msgstr "Rendi prima lettera maiuscola" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" @@ -7050,7 +7061,7 @@ msgstr "Segnalibri" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Breakpoints" -msgstr "Punti di rottura" +msgstr "Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -7060,11 +7071,11 @@ msgstr "Taglia" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutti" +msgstr "Seleziona tutto" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "Elimina Linea" +msgstr "Elimina linea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -7076,11 +7087,11 @@ msgstr "Indenta Destra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "Cambia a Commento" +msgstr "Commuta commento" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Piega/Dispiega Linea" +msgstr "Espandi/comprimi linea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -7092,31 +7103,31 @@ msgstr "Dispiegare Tutte le Linee" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "Clona Sotto" +msgstr "Clona sotto" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "Completa Simbolo" +msgstr "Completa simbolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Valuta Selezione" +msgstr "Valuta selezione" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Taglia Spazi in Coda" +msgstr "Taglia spazi in coda" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Converti Indentazione in Spazi" +msgstr "Converti l'indentazione in spazi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Converti Indentazione in Tabulazioni" +msgstr "Converti l'indentazione in tabulazioni" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Auto Indenta" +msgstr "Indenta automaticamente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." @@ -7124,19 +7135,19 @@ msgstr "Cerca nei File..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "Aiuto Contestuale" +msgstr "Aiuto contestuale" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri" +msgstr "Abilita/Disabilita segnalibri" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Vai al Segnalibri Successivo" +msgstr "Va' al segnalibro successivo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Vai al Segnalibri Precedente" +msgstr "Va' al segnalibro precedente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Bookmarks" @@ -7153,19 +7164,19 @@ msgstr "Vai a Linea..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Abilita Breakpoint" +msgstr "Commuta breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints" +msgstr "Rimuovi tutti i breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Vai a Breakpoint Successivo" +msgstr "Vai al breakpoint successivo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Vai a Breakpoint Precedente" +msgstr "Vai al breakpoint precedente" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7345,11 +7356,11 @@ msgstr "Retro" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" -msgstr "Allinea Trasformazione con la Vista" +msgstr "Allinea trasformazione con la vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Rotation with View" -msgstr "Allinea Rotazione con la Vista" +msgstr "Allinea rotazione con la vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -7469,6 +7480,21 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Finestra di XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" +"Fare clic per passare da uno stato di visibilità all'altro.\n" +"\n" +"Apri gli occhi: Gizmo è visibile.\n" +"Occhio chiuso: Gizmo è nascosto.\n" +"Occhio semiaperto: Gizmo è visibile anche attraverso superfici opache " +"(\"raggi X\")." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Sposta i Nodi sul Pavimento" @@ -7488,51 +7514,51 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" -msgstr "Usa lo Spazio Locale" +msgstr "Usa Spazio Locale" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" -msgstr "Usa lo Snap" +msgstr "Usa Snap" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "Vista dal Basso" +msgstr "Vista dal basso" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "Vista dall'Alto" +msgstr "Vista dall'alto" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Vista dal Retro" +msgstr "Vista dal retro" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Vista Frontale" +msgstr "Vista frontale" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "Vista Sinistra" +msgstr "Vista laterale sinistra" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "Vista Destra" +msgstr "Vista laterale destra" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" -msgstr "Cambia tra Vista Prospettiva/Ortogonale" +msgstr "Cambia tra vista prospettica/ortogonale" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "Inserisci Key Animazione" +msgstr "Inserisci chiave animazione" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "Focalizza su Origine" +msgstr "Centra Origine" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "Centra a Selezione" +msgstr "Centra la Selezione" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -7901,7 +7927,7 @@ msgstr "Offset:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "Step:" +msgstr "Passo:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" @@ -8066,7 +8092,7 @@ msgstr "File Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" -msgstr "Cancella Selezione" +msgstr "Cancella selezione" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" @@ -8075,7 +8101,7 @@ msgstr "Correggi le Tile non Valide" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cut Selection" -msgstr "Taglia Selezione" +msgstr "Taglia selezione" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -8099,7 +8125,7 @@ msgstr "Cancella TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find Tile" -msgstr "Trova Tile" +msgstr "Trova tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -8124,7 +8150,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "Disegna Tile" +msgstr "Disegna tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8136,7 +8162,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "Preleva Tile" +msgstr "Preleva tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" @@ -8156,7 +8182,7 @@ msgstr "Ribalta verticalmente" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Transform" -msgstr "Cancella la trasformazione" +msgstr "Azzera la trasformazione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -8188,7 +8214,7 @@ msgstr "Nuova Atlas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" -msgstr "Prossima Coordinata" +msgstr "Coordinata successiva" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." @@ -8196,7 +8222,7 @@ msgstr "Seleziona la prossima forma, sottotile, o Tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Coordinata Precedente" +msgstr "Coordinata precedente" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." @@ -8232,27 +8258,27 @@ msgstr "Indice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" -msgstr "Modalità regione" +msgstr "Modalità Regione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Collision Mode" -msgstr "Modalità di Collisione" +msgstr "Modalità di collisione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Modalità di occlusione" +msgstr "Modalità Occlusione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation Mode" -msgstr "Modalità di navigazione" +msgstr "Modalità Navigazione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Modalità Maschera di Bit" +msgstr "Modalità Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority Mode" -msgstr "Modalità prioritaria" +msgstr "Modalità Prioritaria" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon Mode" @@ -8260,7 +8286,7 @@ msgstr "Modalità Icona" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index Mode" -msgstr "Modalità indice Z" +msgstr "Modalità Indice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -8661,7 +8687,7 @@ msgstr "Duplica Nodi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "Incolla Nodi" +msgstr "Incolla nodi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Nodes" @@ -9996,6 +10022,10 @@ msgid "" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" +"La casella di ricerca filtra i progetti per nome e l'ultimo componente del " +"percorso.\n" +"Per filtrare i progetti per nome e percorso completo, la query deve " +"contenere almeno un carattere `/`." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -10375,7 +10405,7 @@ msgstr "Seleziona Metodo" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" -msgstr "Rinomina in Blocco" +msgstr "Rinomina in blocco" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" @@ -10562,8 +10592,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Istanzia Scena Figlia" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Svuota Script" +msgid "Detach Script" +msgstr "Rimuovi Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10729,8 +10759,19 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Apri la documentazione" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" +"Non è possibile allegare uno script: non ci sono linguaggi registrati.\n" +"Questo probabilmente perché questo editor è stato costruito con tutti i " +"moduli di lingua disabilitati." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "Aggiungi Nodo Figlio" +msgstr "Aggiungi un nodo figlio" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Expand/Collapse All" @@ -10758,7 +10799,7 @@ msgstr "Salva Ramo come Scena" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "Copia Percorso Nodo" +msgstr "Copia percorso del nodo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -10777,12 +10818,12 @@ msgstr "" "root esiste." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Allega un nuovo script o uno esistente al nodo selezionato." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." +msgstr "Allega un nuovo script o uno già esistente al nodo selezionato." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Svuota uno script per il nodo selezionato." +msgid "Detach the script from the selected node." +msgstr "Rimuovi lo script per il nodo selezionato." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10913,6 +10954,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "Esiste già una directory con lo stesso nome." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "File inesistente." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "Estensione non valida." @@ -10953,6 +10998,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "Il file è già esistente, quindi, verrà riutilizzato." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "Percorso non valido." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." msgstr "Nome classe non valido." @@ -11058,7 +11107,7 @@ msgstr "Processo Figlio Connesso." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Errore di Copia" +msgstr "Copia messaggio di errore" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" @@ -11066,7 +11115,7 @@ msgstr "RAM Video" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Salta Punti di rottura" +msgstr "Salta i breakpoint" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -11860,31 +11909,31 @@ msgstr "Seleziona o crea una funzione per modificarne il grafico." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "Elimina selezionati" +msgstr "Elimina Selezionati" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "Trova Tipo Nodo" +msgstr "Trova tipo del nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "Copia Nodi" +msgstr "Copia nodi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "Taglia Nodi" +msgstr "Taglia nodi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Crea Funzione" +msgstr "Crea funzione" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" -msgstr "Aggiorna Grafico" +msgstr "Aggiorna grafico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" -msgstr "Modifica Membro" +msgstr "Modifica membro" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -11933,16 +11982,16 @@ msgstr "VariableSet non trovato nello script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" -"Il nodo personalizato non ha un metodo _step(), impossibile processare il " -"grafico." +"Il nodo personalizzato non ha alcun metodo _step(), impossibile processare " +"il grafico." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" -"Valore di return invalido da _step(), deve esere intero (seq out), oppure " -"stringa (errore)." +"Valore di ritorno di _step() non valido, deve essere un intero (seq out), " +"oppure una stringa (errore)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -12003,6 +12052,12 @@ msgstr "" "Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset." #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." +msgstr "" +"Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "Le build personalizzate richiedono un percorso per un Android SDK valido " @@ -12031,6 +12086,42 @@ msgid "Invalid package name:" msgstr "Nome del pacchetto non valido:" #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" +"Modulo \"GodotPaymentV3\" non valido incluso nell'impostazione del progetto " +"\" android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "Per utilizzare i plugin \"Use Custom Build\" deve essere abilitato." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" +"\"Degrees Of Freedom\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR" +"\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"\"Focus Awareness\" è valida solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12831,6 +12922,21 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Le constanti non possono essere modificate." +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "Non è nel percorso risorse." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Ripristina" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Ripristina scena" + +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "Svuota Script" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Tracciatore segnalazioni" |