summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po434
1 files changed, 270 insertions, 164 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 8e9432baac..bb53d26fa4 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017-2018.
# RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017.
# Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018, 2019.
-# Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017.
+# Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017, 2020.
# Red Pill <redpill902@gmail.com>, 2018.
# iRadEntertainment <devitadario@gmail.com>, 2018, 2019.
# ondsinet _ (nik man) <nikman00@gmail.com>, 2018.
@@ -30,7 +30,7 @@
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019.
# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019.
# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019.
-# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019.
+# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020.
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
# Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019.
# Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019.
@@ -48,12 +48,15 @@
# Giuseppe Lucido <giuseppe.lucido@gmail.com>, 2020.
# Mirko Proto <mirko7@protonmail.com>, 2020.
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
+# Andrea Terenziani <andrea.terenziani.at@gmail.com>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
+# riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-22 06:40+0000\n"
+"Last-Translator: riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -61,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -77,8 +80,8 @@ msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (singolo carattere)."
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr ""
-"Non vi sono abbastanza byte per i byte di decodifica, oppure il formato non "
-"è valido."
+"Non vi sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato "
+"non è valido."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "Pulisci"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Fattore di scalatura:"
+msgstr "Fattore di scala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select Tracks to Copy"
@@ -752,7 +755,7 @@ msgstr "Parole intere"
#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
-msgstr "Rimpiazza"
+msgstr "Sostituisci"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
@@ -769,7 +772,7 @@ msgstr "Standard"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Attiva Pannello Scripts"
+msgstr "Commuta pannello degli script"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -785,7 +788,7 @@ msgstr "Rimpicciolisci"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Azzera ingrandimento"
+msgstr "Resetta ingrandimento"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
@@ -800,6 +803,11 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato."
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method name must be a valid identifier."
+msgstr "Il nome non è un identificatore valido:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
@@ -883,7 +891,6 @@ msgstr "Impossibile connettere il segnale"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -1496,17 +1503,9 @@ msgstr "Abilita"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Riordina gli Autoload"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path."
-msgstr "Percorso non valido."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "File inesistente."
-
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Non è nel percorso risorse."
+msgid "Can't add autoload:"
+msgstr "Non è possibile aggiungere l'autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1654,7 +1653,7 @@ msgstr "Editor 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Script Editor"
-msgstr "Editor degli script"
+msgstr "Editor script"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr "Va' su"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Attiva/disattiva file nascosti"
+msgstr "Mostra/nascondi file nascosti"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
@@ -1886,11 +1885,11 @@ msgstr "Attiva/disattiva preferito"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Modalità Attivazione/Disattivazione"
+msgstr "Modalità di Attivazione/Disattivazione"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr "Percorso di Focus"
+msgstr "Metti a fuoco il percorso"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
@@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Metodi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Proprietà del tema"
+msgstr "Proprietà Tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@@ -2021,7 +2020,7 @@ msgstr "Costanti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Descrizioni delle proprietà"
+msgstr "Descrizioni Proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
@@ -2037,7 +2036,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Descrizioni dei metodi"
+msgstr "Descrizioni Metodo"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2470,12 +2469,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Impossibile ricaricare una scena che non è mai stata salvata."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert"
-msgstr "Ripristina"
+msgid "Reload Saved Scene"
+msgstr "Ricarica scena salvata"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?"
+msgid ""
+"The current scene has unsaved changes.\n"
+"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"La scena attuale ha dei cambiamenti non salvati.\n"
+"Ricaricare comunque la scena salvata? Questa azione non può essere annullata."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2525,7 +2528,7 @@ msgstr "Chiudi scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Riapri Scena Chiusa"
+msgstr "Riapri la scena chiusa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2622,11 +2625,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
-msgstr "Salva layout"
+msgstr "Salva disposizione"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Delete Layout"
-msgstr "Elimina Layout"
+msgstr "Elimina disposizione"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -2740,7 +2743,7 @@ msgstr "Apri recente"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Salva scena"
+msgstr "Salva Scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
@@ -2769,10 +2772,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert Scene"
-msgstr "Ripristina scena"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Strumenti di progetto o scena vari."
@@ -2783,7 +2782,7 @@ msgstr "Progetto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings..."
-msgstr "Impostazioni Progetto…"
+msgstr "Impostazioni progetto…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
@@ -2925,11 +2924,11 @@ msgstr "Impostazioni editor…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "Layout dell'editor"
+msgstr "Disposizione dell'editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Acquisisci screenshot"
+msgstr "Acquisisci una schermata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
@@ -3000,7 +2999,7 @@ msgstr "Comunità"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr "Riguardo a"
+msgstr "Informazioni su Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -3016,7 +3015,7 @@ msgstr "Metti in pausa l'esecuzione della scena per eseguire il debug."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pausa Scena"
+msgstr "Pausa scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -3158,15 +3157,15 @@ msgstr "Seleziona"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "Apri editor 2D"
+msgstr "Apri Editor 2D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "Apri Editor 3D"
+msgstr "Apri editor 3D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Apri Editor Script"
+msgstr "Apri editor degli script"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -3425,6 +3424,12 @@ msgstr "Impossibile eseguire lo script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Hai dimenticato il metodo '_run'?"
+#: editor/editor_spin_slider.cpp
+msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgstr ""
+"Tenere premuto il tasto Ctrl per arrotondare ai numeri interi. Tenere "
+"premuto Shift per modifiche più precise."
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Scegli Nodo(i) da Importare"
@@ -3841,7 +3846,7 @@ msgstr "Crea Script"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Find in Files"
-msgstr "Trova nei File"
+msgstr "Trova nei file"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find:"
@@ -4023,6 +4028,12 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Errore di esecuzione dello script di post-import:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
+msgstr ""
+"Avete restituito un oggetto derivato da un Nodo nel metodo `post_import()`?"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."
@@ -4623,7 +4634,7 @@ msgstr "Opzioni dell'onion skinning"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
-msgstr "Direzioni"
+msgstr "Indicazioni"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
@@ -4643,11 +4654,11 @@ msgstr "1 passo"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
-msgstr "2 passaggi"
+msgstr "2 passi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
-msgstr "3 passaggi"
+msgstr "3 passi"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
@@ -5175,7 +5186,7 @@ msgstr "Offset Griglia:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
-msgstr "Step Griglia:"
+msgstr "Passo della griglia:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
@@ -5183,7 +5194,7 @@ msgstr "Line Primaria Ogni:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "steps"
-msgstr "passaggi"
+msgstr "passi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -5191,11 +5202,11 @@ msgstr "Offset Rotazione:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
-msgstr "Step Rotazione:"
+msgstr "Passo di rotazione:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Step:"
-msgstr "Intervallo:"
+msgstr "Passo di scala:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@@ -5393,7 +5404,7 @@ msgstr "Incolla Posa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Guides"
-msgstr "Rimuvi Guide"
+msgstr "Rimuovi guide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
@@ -5423,12 +5434,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Ripristino Zoom"
+msgstr "Ripristina ingrandimento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
-msgstr "Modalità di Selezione"
+msgstr "Modalità di selezione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate"
@@ -5451,17 +5462,17 @@ msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr "Modalità Movimento"
+msgstr "Modalità spostamento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Modalità Rotazione"
+msgstr "Modalità rotazione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Modalità Scala"
+msgstr "Modalità scala"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5482,7 +5493,7 @@ msgstr "Modalità di Pan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Modalità Righello"
+msgstr "Modalità righello"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
@@ -5490,7 +5501,7 @@ msgstr "Abilita snapping intelligente."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Usa lo Snap Intelligente"
+msgstr "Usa lo Snap intelligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle grid snapping."
@@ -5498,7 +5509,7 @@ msgstr "Abilita/Disabilita snapping magnetico."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Usa snap magnetico"
+msgstr "Usa Griglia Magnetica"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
@@ -5600,7 +5611,7 @@ msgstr "Mostra Sempre Griglia"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
-msgstr "Mostra Guide"
+msgstr "Mostra guide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Rulers"
@@ -5608,7 +5619,7 @@ msgstr "Mostra Righelli"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Guides"
-msgstr "Mostra guide"
+msgstr "Mostra Guide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Origin"
@@ -5624,15 +5635,15 @@ msgstr "Mostra Gruppo e Blocca Icone"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "Centra Selezione"
+msgstr "Centra selezione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr "Selezione Frame"
+msgstr "Selezione frame"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "Anteprima dimensione canvas"
+msgstr "Anteprima Dimensione Canvas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -5673,7 +5684,7 @@ msgstr "Chiavi d'Animazione e Opzioni Posa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr "Inserisci Key (Tracce Esistenti)"
+msgstr "Inserisci chiave (tracce esistenti)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
@@ -5681,7 +5692,7 @@ msgstr "Copia Posa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr "Pulisci Posa"
+msgstr "Azzera posa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -5693,7 +5704,7 @@ msgstr "Dividi per 2 il passo della griglia"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan View"
-msgstr "Vista panoramica"
+msgstr "Trasla Visuale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -6633,11 +6644,11 @@ msgstr "Offset Y Griglia:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Step X Griglia:"
+msgstr "Passo X della griglia:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Step Y Griglia:"
+msgstr "Passo Y della griglia:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Sync Bones to Polygon"
@@ -6791,12 +6802,12 @@ msgstr "%s Riferimento di Classe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr "Trova Successivo"
+msgstr "Trova successivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
-msgstr "Trova Precedente"
+msgstr "Trova precedente"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter scripts"
@@ -6818,13 +6829,13 @@ msgstr "Ordina"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr "Sposta Su"
+msgstr "Sposta in su"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr "Sposta giù"
+msgstr "Sposta in giù"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -6844,15 +6855,15 @@ msgstr "Apri..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Riapri Script Chiuso"
+msgstr "Riapri lo script chiuso"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
-msgstr "Salva Tutto"
+msgstr "Salva tutto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Soft Reload Script"
-msgstr "Ricarica Script Soft"
+msgstr "Ricarica Soft Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Script Path"
@@ -6897,11 +6908,11 @@ msgstr "Esegui"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
-msgstr "Passo Precedente"
+msgstr "Passo dentro all'istruzione"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
-msgstr "Passo Successivo"
+msgstr "Passo successivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
@@ -6989,16 +7000,16 @@ msgstr ""
"Manca il metodo '%s' connesso per il segnale '%s' dal nodo '%s' al nodo '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Line"
-msgstr "Linea"
+msgid "[Ignore]"
+msgstr "[ignora]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "(ignore)"
-msgstr "(ignora)"
+msgid "Line"
+msgstr "Linea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
-msgstr "Vai a Funzione"
+msgstr "Va' alla funzione"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -7032,7 +7043,7 @@ msgstr "Minuscolo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
-msgstr "Aggiungi maiuscola iniziale"
+msgstr "Rendi prima lettera maiuscola"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
@@ -7050,7 +7061,7 @@ msgstr "Segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Punti di rottura"
+msgstr "Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -7060,11 +7071,11 @@ msgstr "Taglia"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutti"
+msgstr "Seleziona tutto"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
-msgstr "Elimina Linea"
+msgstr "Elimina linea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -7076,11 +7087,11 @@ msgstr "Indenta Destra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Cambia a Commento"
+msgstr "Commuta commento"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Piega/Dispiega Linea"
+msgstr "Espandi/comprimi linea"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -7092,31 +7103,31 @@ msgstr "Dispiegare Tutte le Linee"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Clone Down"
-msgstr "Clona Sotto"
+msgstr "Clona sotto"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr "Completa Simbolo"
+msgstr "Completa simbolo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Valuta Selezione"
+msgstr "Valuta selezione"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgstr "Taglia Spazi in Coda"
+msgstr "Taglia spazi in coda"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "Converti Indentazione in Spazi"
+msgstr "Converti l'indentazione in spazi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Converti Indentazione in Tabulazioni"
+msgstr "Converti l'indentazione in tabulazioni"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
-msgstr "Auto Indenta"
+msgstr "Indenta automaticamente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
@@ -7124,19 +7135,19 @@ msgstr "Cerca nei File..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
-msgstr "Aiuto Contestuale"
+msgstr "Aiuto contestuale"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri"
+msgstr "Abilita/Disabilita segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Vai al Segnalibri Successivo"
+msgstr "Va' al segnalibro successivo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Vai al Segnalibri Precedente"
+msgstr "Va' al segnalibro precedente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Bookmarks"
@@ -7153,19 +7164,19 @@ msgstr "Vai a Linea..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Abilita Breakpoint"
+msgstr "Commuta breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints"
+msgstr "Rimuovi tutti i breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Vai a Breakpoint Successivo"
+msgstr "Vai al breakpoint successivo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Vai a Breakpoint Precedente"
+msgstr "Vai al breakpoint precedente"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7345,11 +7356,11 @@ msgstr "Retro"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
-msgstr "Allinea Trasformazione con la Vista"
+msgstr "Allinea trasformazione con la vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Rotation with View"
-msgstr "Allinea Rotazione con la Vista"
+msgstr "Allinea rotazione con la vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -7469,6 +7480,21 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Finestra di XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Click to toggle between visibility states.\n"
+"\n"
+"Open eye: Gizmo is visible.\n"
+"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
+"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
+msgstr ""
+"Fare clic per passare da uno stato di visibilità all'altro.\n"
+"\n"
+"Apri gli occhi: Gizmo è visibile.\n"
+"Occhio chiuso: Gizmo è nascosto.\n"
+"Occhio semiaperto: Gizmo è visibile anche attraverso superfici opache "
+"(\"raggi X\")."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Sposta i Nodi sul Pavimento"
@@ -7488,51 +7514,51 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
-msgstr "Usa lo Spazio Locale"
+msgstr "Usa Spazio Locale"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
-msgstr "Usa lo Snap"
+msgstr "Usa Snap"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
-msgstr "Vista dal Basso"
+msgstr "Vista dal basso"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View"
-msgstr "Vista dall'Alto"
+msgstr "Vista dall'alto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View"
-msgstr "Vista dal Retro"
+msgstr "Vista dal retro"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View"
-msgstr "Vista Frontale"
+msgstr "Vista frontale"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View"
-msgstr "Vista Sinistra"
+msgstr "Vista laterale sinistra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View"
-msgstr "Vista Destra"
+msgstr "Vista laterale destra"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr "Cambia tra Vista Prospettiva/Ortogonale"
+msgstr "Cambia tra vista prospettica/ortogonale"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr "Inserisci Key Animazione"
+msgstr "Inserisci chiave animazione"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
-msgstr "Focalizza su Origine"
+msgstr "Centra Origine"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Selection"
-msgstr "Centra a Selezione"
+msgstr "Centra la Selezione"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
@@ -7901,7 +7927,7 @@ msgstr "Offset:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
-msgstr "Step:"
+msgstr "Passo:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
@@ -8066,7 +8092,7 @@ msgstr "File Tema"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
-msgstr "Cancella Selezione"
+msgstr "Cancella selezione"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Fix Invalid Tiles"
@@ -8075,7 +8101,7 @@ msgstr "Correggi le Tile non Valide"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cut Selection"
-msgstr "Taglia Selezione"
+msgstr "Taglia selezione"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -8099,7 +8125,7 @@ msgstr "Cancella TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Find Tile"
-msgstr "Trova Tile"
+msgstr "Trova tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -8124,7 +8150,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Disegna Tile"
+msgstr "Disegna tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8136,7 +8162,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr "Preleva Tile"
+msgstr "Preleva tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Left"
@@ -8156,7 +8182,7 @@ msgstr "Ribalta verticalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Transform"
-msgstr "Cancella la trasformazione"
+msgstr "Azzera la trasformazione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -8188,7 +8214,7 @@ msgstr "Nuova Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Prossima Coordinata"
+msgstr "Coordinata successiva"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
@@ -8196,7 +8222,7 @@ msgstr "Seleziona la prossima forma, sottotile, o Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Coordinata Precedente"
+msgstr "Coordinata precedente"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
@@ -8232,27 +8258,27 @@ msgstr "Indice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
-msgstr "Modalità regione"
+msgstr "Modalità Regione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Modalità di Collisione"
+msgstr "Modalità di collisione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Modalità di occlusione"
+msgstr "Modalità Occlusione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Modalità di navigazione"
+msgstr "Modalità Navigazione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Modalità Maschera di Bit"
+msgstr "Modalità Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority Mode"
-msgstr "Modalità prioritaria"
+msgstr "Modalità Prioritaria"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon Mode"
@@ -8260,7 +8286,7 @@ msgstr "Modalità Icona"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "Modalità indice Z"
+msgstr "Modalità Indice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
@@ -8661,7 +8687,7 @@ msgstr "Duplica Nodi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Incolla Nodi"
+msgstr "Incolla nodi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Nodes"
@@ -9996,6 +10022,10 @@ msgid ""
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
+"La casella di ricerca filtra i progetti per nome e l'ultimo componente del "
+"percorso.\n"
+"Per filtrare i progetti per nome e percorso completo, la query deve "
+"contenere almeno un carattere `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -10375,7 +10405,7 @@ msgstr "Seleziona Metodo"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Rinomina in Blocco"
+msgstr "Rinomina in blocco"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
@@ -10562,8 +10592,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Istanzia Scena Figlia"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "Svuota Script"
+msgid "Detach Script"
+msgstr "Rimuovi Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10729,8 +10759,19 @@ msgid "Open Documentation"
msgstr "Apri la documentazione"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
+"This is probably because this editor was built with all language modules "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Non è possibile allegare uno script: non ci sono linguaggi registrati.\n"
+"Questo probabilmente perché questo editor è stato costruito con tutti i "
+"moduli di lingua disabilitati."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
-msgstr "Aggiungi Nodo Figlio"
+msgstr "Aggiungi un nodo figlio"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Expand/Collapse All"
@@ -10758,7 +10799,7 @@ msgstr "Salva Ramo come Scena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Node Path"
-msgstr "Copia Percorso Nodo"
+msgstr "Copia percorso del nodo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -10777,12 +10818,12 @@ msgstr ""
"root esiste."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "Allega un nuovo script o uno esistente al nodo selezionato."
+msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
+msgstr "Allega un nuovo script o uno già esistente al nodo selezionato."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr "Svuota uno script per il nodo selezionato."
+msgid "Detach the script from the selected node."
+msgstr "Rimuovi lo script per il nodo selezionato."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@@ -10913,6 +10954,10 @@ msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Esiste già una directory con lo stesso nome."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "File inesistente."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Estensione non valida."
@@ -10953,6 +10998,10 @@ msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Il file è già esistente, quindi, verrà riutilizzato."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path."
+msgstr "Percorso non valido."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Nome classe non valido."
@@ -11058,7 +11107,7 @@ msgstr "Processo Figlio Connesso."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
-msgstr "Errore di Copia"
+msgstr "Copia messaggio di errore"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
@@ -11066,7 +11115,7 @@ msgstr "RAM Video"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "Salta Punti di rottura"
+msgstr "Salta i breakpoint"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -11860,31 +11909,31 @@ msgstr "Seleziona o crea una funzione per modificarne il grafico."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Elimina selezionati"
+msgstr "Elimina Selezionati"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr "Trova Tipo Nodo"
+msgstr "Trova tipo del nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
-msgstr "Copia Nodi"
+msgstr "Copia nodi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
-msgstr "Taglia Nodi"
+msgstr "Taglia nodi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr "Crea Funzione"
+msgstr "Crea funzione"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Aggiorna Grafico"
+msgstr "Aggiorna grafico"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
-msgstr "Modifica Membro"
+msgstr "Modifica membro"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -11933,16 +11982,16 @@ msgstr "VariableSet non trovato nello script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
-"Il nodo personalizato non ha un metodo _step(), impossibile processare il "
-"grafico."
+"Il nodo personalizzato non ha alcun metodo _step(), impossibile processare "
+"il grafico."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
-"Valore di return invalido da _step(), deve esere intero (seq out), oppure "
-"stringa (errore)."
+"Valore di ritorno di _step() non valido, deve essere un intero (seq out), "
+"oppure una stringa (errore)."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
@@ -12003,6 +12052,12 @@ msgstr ""
"Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset."
#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
+msgstr ""
+"Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
"Le build personalizzate richiedono un percorso per un Android SDK valido "
@@ -12031,6 +12086,42 @@ msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nome del pacchetto non valido:"
#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
+"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+msgstr ""
+"Modulo \"GodotPaymentV3\" non valido incluso nell'impostazione del progetto "
+"\" android/moduli\" (modificato in Godot 3.2.2).\n"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
+msgstr "Per utilizzare i plugin \"Use Custom Build\" deve essere abilitato."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+"\"."
+msgstr ""
+"\"Degrees Of Freedom\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR"
+"\"."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+"\"Focus Awareness\" è valida solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -12831,6 +12922,21 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
+#~ msgid "Not in resource path."
+#~ msgstr "Non è nel percorso risorse."
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Ripristina"
+
+#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+#~ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?"
+
+#~ msgid "Revert Scene"
+#~ msgstr "Ripristina scena"
+
+#~ msgid "Clear Script"
+#~ msgstr "Svuota Script"
+
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Tracciatore segnalazioni"