summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po997
1 files changed, 604 insertions, 393 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 2b371c5be3..fa32a7d606 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -38,12 +38,13 @@
# Sinapse X <sinapsex13@gmail.com>, 2019.
# Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>, 2019.
# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019.
+# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-04 14:23+0000\n"
+"Last-Translator: No <kingofwizards.kw7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -95,7 +96,6 @@ msgid "On call to '%s':"
msgstr "Alla chiamata di '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libero"
@@ -164,6 +164,26 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Cambia chiamata animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
+msgstr "Anim Cambio Multiplo Tempo Keyframe"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Transition"
+msgstr "Animazione Cambio Multiplo Transizione"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Transform"
+msgstr "Animazione Cambio Multiplo Trasformazione"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
+msgstr "Animazione Cambio Multiplo Valore Keyframe"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Call"
+msgstr "Animazione Cambio Multiplo Chiamata"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Cambia lunghezza dell'animazione"
@@ -665,16 +685,18 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numero linea:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Found %d match(es)."
-msgstr "Trovata/e %d corrispondenza/e."
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "No Matches"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+#, fuzzy
+msgid "%d match."
+msgstr "Trovata/e %d corrispondenza/e."
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d matches."
+msgstr "Trovata/e %d corrispondenza/e."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -901,8 +923,7 @@ msgstr "Preferiti:"
msgid "Recent:"
msgstr "Recenti:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
@@ -1003,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"esse funzionino.\n"
"Rimuoverli comunque? (non annullabile)"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Impossibile rimuovere:"
@@ -1039,7 +1060,7 @@ msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (Non annullabile!)"
msgid "Show Dependencies"
msgstr "Mostra Dipendenze"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Esplora risorse orfane"
@@ -1128,14 +1149,16 @@ msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thirdparty License"
+#, fuzzy
+msgid "Third-party Licenses"
msgstr "Licenza di terze parti"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
-"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
"Godot Engine si basa su parecchie librerie libere ed open source, tutte "
@@ -1156,7 +1179,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in zip format."
+#, fuzzy
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Errore nell'apertura del pacchetto, non è in formato zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1652,12 +1676,11 @@ msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@@ -1718,7 +1741,7 @@ msgstr "Mostra nel gestore file"
msgid "New Folder..."
msgstr "Nuova cartella..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
@@ -1769,7 +1792,7 @@ msgstr "Va' avanti"
msgid "Go Up"
msgstr "Va' su"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Attiva/disattiva file nascosti"
@@ -1794,23 +1817,27 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Sposta preferito in giù"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Previous Folder"
-msgstr "Cartella precedente"
+msgid "Go to previous folder."
+msgstr "Vai alla cartella precedente."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Next Folder"
-msgstr "Cartella successiva"
+msgid "Go to next folder."
+msgstr "Vai alla cartella successiva."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Va' alla cartella superiore."
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Refresh files."
+msgstr "Ricarica files."
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Aggiungi/rimuovi cartella attuale dai preferiti."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Toggle visibility of hidden files."
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Attiva/disattiva visibilità dei file nascosti."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2052,6 +2079,11 @@ msgstr "Rimuovi tutto"
msgid "Clear Output"
msgstr "Svuota output"
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Window"
+msgstr "Finestra"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "Esportazione progetto fallita con codice di errore %d."
@@ -2380,6 +2412,15 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Scegli una scena principale"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Chiudi scena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Scene"
+msgstr "Chiudi scena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
"Impossibile abilitare il componente aggiuntivo in: '%s' lettura della "
@@ -2498,6 +2539,11 @@ msgstr "Esegui Scena"
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo Close Tab"
+msgstr "Chiudi scheda"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Chiudi le altre schede"
@@ -2551,9 +2597,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "Copia percorso"
+msgstr "Copia Testo"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2583,6 +2628,10 @@ msgstr "Nuova scena ereditata..."
msgid "Open Scene..."
msgstr "Apri scena..."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Apri recente"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "Salva scena"
@@ -2592,14 +2641,6 @@ msgid "Save All Scenes"
msgstr "Salva tutte le scene"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Scene"
-msgstr "Chiudi scena"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Apri recente"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converti in..."
@@ -2629,25 +2670,36 @@ msgstr "Ripristina scena"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Strumenti di progetto o scena vari."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings..."
msgstr "Impostazioni progetto"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install Android Build Template..."
+msgstr "Installa Android Build Template"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "Apri la cartella del progetto"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Install Android Build Template"
-msgstr "Installa Android Build Template"
+#, fuzzy
+msgid "Orphan Resource Explorer..."
+msgstr "Esplora risorse orfane"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2745,12 +2797,13 @@ msgstr ""
"Quando usata in remoto su un dispositivo, sarà più efficiente con un "
"filesystem in rete."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Editor Settings"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Settings..."
msgstr "Impostazioni editor"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2767,14 +2820,6 @@ msgstr ""
"Gli screenshot vengono memorizzati nella cartella Data/Settings dell'editor."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr "Apri screenshots automaticamente"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in an external image editor."
-msgstr "Apri in un editor di immagini esterno."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Abilita/Disabilita modalità a schermo intero"
@@ -2795,14 +2840,16 @@ msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Apri cartella impostazioni editor"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Manage Editor Features"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Editor Features..."
msgstr "Gestisci le funzionalità dell'editor"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Manage Export Templates"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "Gestisci template d'esportazione"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -2810,12 +2857,13 @@ msgstr "Aiuto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Documentazione online"
@@ -3095,6 +3143,10 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls"
msgstr "Chiamate"
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Edit Text:"
+msgstr "Modifica Testo:"
+
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "On"
@@ -3267,7 +3319,8 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importa Da Nodo:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Re-Download"
+#, fuzzy
+msgid "Redownload"
msgstr "Ri-Scarica"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3284,6 +3337,10 @@ msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
msgstr "(Mancante)"
@@ -3347,12 +3404,10 @@ msgid "No response."
msgstr "Nessuna risposta."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request Failed."
msgstr "Richiesta fallita."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr "Ridirigi Loop."
@@ -3366,15 +3421,22 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Download Completato."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "Impossibile salvare il tema su file:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
-"found at '%s'."
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
"Installazione dei template fallita. Gli archivi dei template che danno "
"problemi possono essere trovati in '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting url: "
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Errore nella richiesta url: "
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3459,22 +3521,11 @@ msgstr "Scarica Template"
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Seleziona mirror dalla lista: (Shift+Click: Apri in Browser)"
-#: editor/file_type_cache.cpp
-msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire file_type_cache.cch per scrittura, non salvo la cache dei "
-"tipi di file!"
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr ""
-"Impossibile navigare a '%s' perché non è stato trovato nel file system!"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"Stato: Importazione file fallita. Si prega di riparare il file e "
@@ -3509,14 +3560,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters."
msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Il nome contiene caratteri non validi."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "Un file o cartella con questo nome é già esistente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "Il nome contiene caratteri non validi."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Rinomina file:"
@@ -3572,6 +3623,11 @@ msgstr "Duplica..."
msgid "Move To..."
msgstr "Sposta in..."
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Scene..."
+msgstr "Nuova scena"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
msgstr "Nuovo Script..."
@@ -3637,6 +3693,11 @@ msgstr "C'è già un file o una cartella con lo stesso nome in questo percorso."
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Scene"
+msgstr "Crea da Scena"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Crea Script"
@@ -3699,6 +3760,14 @@ msgid "Search complete"
msgstr "Ricerca completata"
#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Aggiungi a Gruppo"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Rimuovi da Gruppo"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Group name already exists."
msgstr "Il nome del gruppo è già esistente."
@@ -3706,12 +3775,23 @@ msgstr "Il nome del gruppo è già esistente."
msgid "Invalid group name."
msgstr "Nome del gruppo non valido."
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Gestisci Gruppi"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Elimina Gruppo Immagini"
+
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Nodes not in Group"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes Not in Group"
msgstr "Nodi non in Gruppo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3724,12 +3804,12 @@ msgid "Nodes in Group"
msgstr "Nodi in Gruppo"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "Aggiungi a Gruppo"
+msgid "Empty groups will be automatically removed."
+msgstr ""
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "Rimuovi da Gruppo"
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Editor Gruppo"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
@@ -3937,7 +4017,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "MultiNode Set"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+#, fuzzy
+msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
msgstr "Seleziona un Nodo per modificare Segnali e Gruppi."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -4702,10 +4783,6 @@ msgid "View Files"
msgstr "Vedi Files"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Errore di connessione, si prega di riprovare."
@@ -4718,14 +4795,47 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Nessuna risposta dall'host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Richiesta fallita, codice di return:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed."
+msgstr "Richiesta fallita."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save response to:"
+msgstr "Impossibile salvare il tema su file:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Write error."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Richiesta fallita, troppi ridirezionamenti"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redirect loop."
+msgstr "Ridirigi Loop."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Request failed, timeout"
+msgstr "Richiesta fallita, codice di return:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timeout."
+msgstr "Tempo"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Hash di download non buono, si presume il file sia stato manipolato."
@@ -4766,9 +4876,8 @@ msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install..."
-msgstr "Installa"
+msgstr "Installa..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
@@ -4799,13 +4908,17 @@ msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Plugins"
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Re-Importa..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugins..."
msgstr "Plugins"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -4813,9 +4926,8 @@ msgid "Sort:"
msgstr "Ordina:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reverse sorting."
-msgstr "Richiedendo..."
+msgstr "Ordinamento inverso."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -4827,7 +4939,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Sito:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support..."
+#, fuzzy
+msgid "Support"
msgstr "Supporta..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -4839,6 +4952,11 @@ msgid "Testing"
msgstr "Testing"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carica..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "ZIP File degli Asset"
@@ -4897,39 +5015,32 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Step Rotazione:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Vertical Guide"
-msgstr "Muovi guida verticale"
+msgstr "Muovi Guida Verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Vertical Guide"
-msgstr "Crea nuova guida verticale"
+msgstr "Crea Guida Verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Vertical Guide"
-msgstr "Rimuovi guida verticale"
+msgstr "Rimuovi Guida Verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Horizontal Guide"
-msgstr "Sposta guida orizzontale"
+msgstr "Sposta Guida Orizzontale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal Guide"
-msgstr "Crea nuova guida orizzontale"
+msgstr "Crea Guida Orizzontale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Horizontal Guide"
-msgstr "Rimuovi guida orizzontale"
+msgstr "Rimuovi Guida Orizzontale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
-msgstr "Crea nuove guide orizzontali e verticali"
+msgstr "Crea Guide Orizzontali e Verticali"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move pivot"
@@ -5012,6 +5123,11 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Incolla Posa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Guides"
+msgstr "Rimuovi ossa"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "Crea Ossa personalizzate a partire da uno o più Nodi"
@@ -5042,6 +5158,7 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "Ripristino Zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Modalità di Selezione"
@@ -5064,14 +5181,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr "Modalità Movimento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Modalità Rotazione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
msgstr "Modalità Scala"
@@ -5097,6 +5217,7 @@ msgid "Toggle snapping."
msgstr "Abilita snapping."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Usa lo Snap"
@@ -5113,11 +5234,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Usa lo Snap di Rotazione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configura Snap..."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "Snap Relativo"
@@ -5130,6 +5246,11 @@ msgid "Smart Snapping"
msgstr "Snapping intelligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "Configura Snap..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Parent"
msgstr "Snap al Genitore"
@@ -5344,16 +5465,6 @@ msgstr "Imposta Maniglia"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "Errore di caricamento immagine:"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr "Nessun pixel con trasparenza >128 nell'immagine..."
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Carica Maschera Emissione"
@@ -5667,14 +5778,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr "Sorgente superficie invalida (nessuna faccia)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr "Il genitore non ha facce solde da popolare."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't map area."
-msgstr "Impossibile mappare l'area."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:"
@@ -5760,20 +5863,27 @@ msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Tempo di Generazione (sec):"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Faces contain no area!"
-msgstr "Le facce non contengono area!"
+msgid "The geometry's faces don't contain any area."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The geometry doesn't contain any faces."
+msgstr "Il nodo non contiene geometria (facce)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "No faces!"
-msgstr "Nessuna faccia!"
+msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
+msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
msgstr "Il nodo non contiene geometria."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "Il nodo non contiene geometria (facce)."
+#, fuzzy
+msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
+msgstr "Il nodo non contiene geometria."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6107,7 +6217,6 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "Impostazioni Griglia"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
@@ -6213,12 +6322,9 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Errore scrittura TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: could not load file."
-msgstr "Errore: impossibile caricare il file."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error could not load file."
-msgstr "Errore: impossibile caricare il file."
+#, fuzzy
+msgid "Could not load file at:"
+msgstr "Impossibile trovare tile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
@@ -6241,7 +6347,8 @@ msgid "Error Importing"
msgstr "Errore di Importazione"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New TextFile..."
+#, fuzzy
+msgid "New Text File..."
msgstr "Nuovo TextFile..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -6322,6 +6429,11 @@ msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reopen Closed Script"
+msgstr "Apri Script"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
msgstr "Salva Tutto"
@@ -6359,13 +6471,13 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "Salva Tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Docs"
-msgstr "Chiudi Documentazione"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
msgstr "Chiudi Tutto"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr "Chiudi Documentazione"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
@@ -6453,6 +6565,11 @@ msgstr "Debugger"
msgid "Search Results"
msgstr "Cerca Risultati"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Scripts"
+msgstr "Rimuovi scene recenti"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Connections to method:"
msgstr "Connessioni al metodo:"
@@ -6520,6 +6637,7 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Evidenziatore di Sintassi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"
@@ -6554,22 +6672,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Cambia a Commento"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Vai al Segnalibri Successivo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Vai al Segnalibri Precedente"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "Rimuovi tutti i Segnalibri"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Piega/Dispiega Linea"
@@ -6590,6 +6692,11 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completa Simbolo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Evaluate Selection"
+msgstr "Scala selezione"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Taglia Spazi in Coda"
@@ -6606,29 +6713,32 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Indenta"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Abilita Breakpoint"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Trova Precedente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints"
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Cerca nei File..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Vai a Breakpoint Successivo"
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "Aiuto Contestuale"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Vai a Breakpoint Precedente"
+msgid "Toggle Bookmark"
+msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Trova Precedente"
+msgid "Go to Next Bookmark"
+msgstr "Vai al Segnalibri Successivo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Cerca nei File..."
+msgid "Go to Previous Bookmark"
+msgstr "Vai al Segnalibri Precedente"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Bookmarks"
+msgstr "Rimuovi tutti i Segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function..."
@@ -6639,8 +6749,21 @@ msgid "Go to Line..."
msgstr "Vai a Linea..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr "Aiuto Contestuale"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Abilita Breakpoint"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Next Breakpoint"
+msgstr "Vai a Breakpoint Successivo"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Previous Breakpoint"
+msgstr "Vai a Breakpoint Precedente"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6819,8 +6942,12 @@ msgid "Rear"
msgstr "Retro"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with View"
-msgstr "Allinea alla Vista"
+msgid "Align Transform with View"
+msgstr "Allinea Trasformazione con la Vista"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Rotation with View"
+msgstr "Allinea Rotazione con la Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -6875,8 +7002,9 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Listener Audio"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Doppler Enable"
-msgstr "Abilita Doppler"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Doppler"
+msgstr "Abilita filtraggio"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
@@ -6932,8 +7060,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Sposta i Nodi sul Pavimento"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Modalità di Selezione (Q)"
+msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6946,30 +7074,11 @@ msgstr ""
"Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
-msgstr "Modalità Movimento (W)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr "Modalità Rotazione (E)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "Modalità Scala (R)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "Coordinate locali"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Space Mode (%s)"
+#, fuzzy
+msgid "Use Local Space"
msgstr "Modalità Spazio Locale (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Modalità Snap (%s)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Vista dal Basso"
@@ -7010,26 +7119,6 @@ msgid "Focus Selection"
msgstr "Centra a Selezione"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align Selection With View"
-msgstr "Allinea Selezione Con Vista"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Select"
-msgstr "Strumento Seleziona"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Move"
-msgstr "Strumento Sposta"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Rotate"
-msgstr "Strumento Ruota"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Scale"
-msgstr "Strumento Scala"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Abilita/Disabilita Vista libera"
@@ -7084,7 +7173,8 @@ msgstr "Visualizza Griglia"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings"
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7379,10 +7469,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr "Impossibile salvare il tema su file:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
msgstr "Aggiungi Tutti gli Elementi"
@@ -7467,11 +7553,13 @@ msgid "Submenu"
msgstr "Sottomenù"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item 1"
+#, fuzzy
+msgid "Subitem 1"
msgstr "Elemento 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item 2"
+#, fuzzy
+msgid "Subitem 2"
msgstr "Elemento 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -7588,9 +7676,10 @@ msgid "Paint Tile"
msgstr "Disegna Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shift+RMB: Line Draw\n"
-"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
"Shift + PDM: Traccia una linea\n"
"Shift + Ctrl + PDM: Colora il rettangolo"
@@ -7890,6 +7979,10 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only)"
+msgstr "(Solo GLES3)"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input +"
msgstr "Aggiungi Input +"
@@ -7966,6 +8059,11 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplica Nodi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Incolla Nodi"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Elimina Nodi"
@@ -7974,10 +8072,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "Tipo di Input Visual Shader Cambiato"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Vertice"
@@ -7990,6 +8084,11 @@ msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show resulted shader code."
+msgstr "Crea Nodo Shader"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Create Shader Node"
msgstr "Crea Nodo Shader"
@@ -8062,21 +8161,20 @@ msgid "Color uniform."
msgstr "Uniforme di colore."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr "Ritorna l'inversa della radice quadrata del parametro."
+msgstr "Ritorna il risultato booleano del confronto di %s tra due parametri."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
-msgstr ""
+msgstr "Uguale (==)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "Maggiore Di (>)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr ""
+msgstr "Maggiore o Uguale (>=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8091,24 +8189,26 @@ msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"Ritorna il risultato booleano del confronto tra INF e un parametro scalare."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"Ritorna il risultato booleano del confronto tra NaN e un parametro scalare."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "Minore Di (<)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr ""
+msgstr "Minore o Uguale (<=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr ""
+msgstr "Non Uguale (!=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8117,15 +8217,16 @@ msgstr ""
"Ritorna un vettore associato se il valore booleano fornito è vero o falso."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr "Ritorna la tangente del parametro."
+msgstr "Ritorna il risultato booleano del confronto tra due parametri."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
msgstr ""
+"Ritorna il risultato booleano del confronto tra INF (o NaN) e un parametro "
+"scalare."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean constant."
@@ -8216,18 +8317,16 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
msgstr "Ritorna l'arco-coseno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3)Ritorna l'inversa del coseno iperbolico del parametro."
+msgstr "Ritorna l'inversa del coseno iperbolico del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
msgstr "Ritorna l'arco-seno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Ritorna l'inversa del seno iperbolico del parametro."
+msgstr "Ritorna l'inversa del seno iperbolico del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
@@ -8238,10 +8337,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
msgstr "Ritorna l'arco-tangente dei parametri."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
-"(solo GLES3) Ritorna l'inversa della tangente iperbolica del parametro."
+msgstr "Ritorna l'inversa della tangente iperbolica del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8258,9 +8355,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter."
msgstr "Ritorna il coseno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Ritorna il coseno iperbolico del parametro."
+msgstr "Ritorna il coseno iperbolico del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
@@ -8330,14 +8426,12 @@ msgid "1.0 / scalar"
msgstr "1.0 / scalare"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Trova il numero intero più vicino al parametro."
+msgstr "Trova il numero intero più vicino al parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Trova il numero intero pari più vicino al parametro."
+msgstr "Trova il numero intero pari più vicino al parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
@@ -8352,19 +8446,19 @@ msgid "Returns the sine of the parameter."
msgstr "Ritorna il seno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Ritorna il seno iperbolico del parametro."
+msgstr "Ritorna il seno iperbolico del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
msgstr "Ritorna la radice quadrata del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8375,10 +8469,11 @@ msgstr ""
"usando i polinomi di Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
@@ -8389,14 +8484,12 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter."
msgstr "Ritorna la tangente del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Ritorna la tangente iperbolica del parametro."
+msgstr "Ritorna la tangente iperbolica del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Trova il valore troncato del parametro."
+msgstr "Trova il valore troncato del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
@@ -8435,26 +8528,22 @@ msgid "Perform the texture lookup."
msgstr "Esegue la ricerca di texture."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cubic texture uniform lookup."
-msgstr "Uniforme texture cubica."
+msgstr "Controllo dell'uniforme della texture cubica."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr "Uniforme texture 2D."
+msgstr "Controllo dell'uniforme della texture 2D."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr "Uniforme texture 2D."
+msgstr "Controllo dell'uniforme della texture cubica con triplanar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform function."
msgstr "Funzione di trasformazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
"\n"
@@ -8464,13 +8553,13 @@ msgid ""
"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
"columns is the number of components in 'r'."
msgstr ""
-"(solo GLES3) Calcola il prodotto esterno di una coppia di vettori.\n"
+"Calcola il prodotto esterno di una coppia di vettori.\n"
"\n"
-"OuterPorduct considera il primo parametro 'c' come un vettore colonna "
-"(matrice di una colonna) ed il secondo, 'r', come un vettore riga (matrice "
-"di una riga) ed esegue una moltiplicazione algebrica lineare di matrici 'c * "
-"r', creando una matrice i cui numeri di rige sono il numero di componenti di "
-"'c' e le cui colonne sono il numero di componenti in 'r'."
+"OuterProduct considera il primo parametro 'c' come un vettore colonna "
+"(matrice con una colonna) ed il secondo, 'r', come un vettore riga (matrice "
+"con una riga) ed esegue una moltiplicazione algebrica lineare di matrici 'c "
+"* r', creando una matrice i cui numeri di righe sono il numero di componenti "
+"di 'c' e le cui colonne sono il numero di componenti in 'r'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
@@ -8481,19 +8570,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors."
msgstr "Scompone la trasformazione in quattro vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculates the determinant of a transform."
-msgstr "(solo GLES3) Calcola il determinante di una trasformazione."
+msgstr "Calcola il determinante di una trasformazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculates the inverse of a transform."
-msgstr "(solo GLES3) Calcola l'inverso di una trasformazione."
+msgstr "Calcola l'inverso di una trasformazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculates the transpose of a transform."
-msgstr "(solo GLES3) Calcola la trasposizione di una trasformazione."
+msgstr "Calcola la trasposizione di una trasformazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies transform by transform."
@@ -8540,7 +8626,6 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors."
msgstr "Calcola il prodotto scalare di due vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
@@ -8549,8 +8634,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ritorna un vettore che punta nella stessa direzione di quello di "
"riferimento. La funzione ha tre vettori parametro: N, il vettore da "
-"orientare; I, il vettore incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se "
-"il prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. "
+"orientare; I, quello incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se il "
+"prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. "
"Altrimenti il ritorno sarà -N."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8562,6 +8647,11 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
+msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
msgstr "Calcola il prodotto di normalizzazione del vettore."
@@ -8574,7 +8664,6 @@ msgid "1.0 / vector"
msgstr "1.0 / vettore"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
"vector, b : normal vector )."
@@ -8583,15 +8672,15 @@ msgstr ""
"incidente, b : vettore normale )."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr "Ritorna un vettore che punta nella direzione della refrazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8602,10 +8691,11 @@ msgstr ""
"polinomiali di Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
@@ -8616,20 +8706,22 @@ msgstr ""
"polinomiali di Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -8683,69 +8775,67 @@ msgstr ""
"superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted "
+"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
+"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
-msgstr "(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata scalare."
+msgstr "(Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata scalare."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
-msgstr ""
-"(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata vettoriale."
+msgstr "(Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata vettoriale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'x' usando "
-"la differenziazione locale."
+"(Solo modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'x' usando la "
+"differenziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'x' usando "
-"la differeziazione locale."
+"(Solo modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'x' usando la "
+"differeziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'y' "
-"usando la differenziazione locale."
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'y' usando la "
+"differenziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'y' "
-"usando la differenziazione locale."
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'y' usando la "
+"differenziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Somma delle "
-"derivate assolute in 'x' ed 'y'."
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Somma delle derivate assolute "
+"in 'x' ed 'y'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Somma delle "
-"derivate assolute in 'x' ed 'y'."
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Somma delle derivate assolute "
+"in 'x' ed 'y'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
@@ -8921,6 +9011,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "Gestisci template d'esportazione"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Esporta Con Debug"
@@ -9080,6 +9174,15 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Progetto Senza Nome"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Missing Project"
+msgstr "Importa Progetto Esistente"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "Impossibile aprire il progetto a '%s'."
@@ -9176,12 +9279,13 @@ msgstr ""
"I contenuti della cartella di progetto non saranno modificati."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-"modified)"
+"Remove all missing projects from the list?\n"
+"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
-"Rimuovere tutti i progetti mancanti dalla lista?\n"
-"(Il contenuto delle cartelle di progetto non saranno modificati)"
+"Rimuovere %d progetti dalla lista?\n"
+"I contenuti delle cartelle di progetto non saranno modificati."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9206,8 +9310,9 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Gestore dei progetti"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project List"
-msgstr "Lista Progetti"
+#, fuzzy
+msgid "Projects"
+msgstr "Progetto"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9230,10 +9335,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Riavvia Ora"
@@ -9573,6 +9674,10 @@ msgstr "Lingue:"
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -9625,14 +9730,6 @@ msgstr "Seleziona il Metodo Virtuale"
msgid "Select Method"
msgstr "Seleziona Metodo"
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di PVRTC:"
-
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-msgstr "Impossibile ricaricare l'immagine convertita usando il tool PVRTC:"
-
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
msgstr "Rinomina in Blocco"
@@ -9928,6 +10025,11 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Rimuovi nodo(i)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change type of node(s)"
+msgstr "Cambia Nome porta Input"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
@@ -9972,6 +10074,10 @@ msgid "Extend Script"
msgstr "Estendi Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent to New Node"
+msgstr "Reparent a Nuovo Nodo"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
msgstr "Rendi Scena Radice"
@@ -10044,24 +10150,27 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Avviso confugurazione nodo:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s).\n"
+"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Il nodo ha connessione(i) e gruppo(i).\n"
"Fai clic per mostrare i segnali dock."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connections.\n"
+"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Il nodo ha connessioni.\n"
"Fai click per mostrare il dock segnali."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node is in group(s).\n"
+"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"Il nodo e in un gruppo.\n"
@@ -10160,6 +10269,11 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Errore caricamento script da %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Overrides"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -10188,9 +10302,8 @@ msgid "Script is valid."
msgstr "Lo script è valido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
-msgstr "Consentiti: a-z, A-Z, 0-9 e _"
+msgstr "Consentiti: a-z, A-Z, 0-9, _ e ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)."
@@ -10349,6 +10462,10 @@ msgid "Change Shortcut"
msgstr "Cambia Scorciatoia"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Impostazioni editor"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
@@ -10766,10 +10883,30 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Imposta Tipo di Variabile"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override an existing built-in function."
+msgstr "Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in esistente."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new function."
+msgstr "Crea un nuovo rettangolo."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Valiabili:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new variable."
+msgstr "Crea un nuovo rettangolo."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new signal."
+msgstr "Crea un nuovo poligono."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
msgstr "Il nome non è un identificatore valido:"
@@ -10958,10 +11095,6 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Taglia Nodi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Incolla Nodi"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
msgstr "Modifica Membro"
@@ -11864,22 +11997,6 @@ msgstr ""
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Errore inizializzazione FreeType."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Formato font sconosciuto."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Errore caricamento font."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Dimensione font Invalida."
-
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
@@ -11893,9 +12010,8 @@ msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Sorgente non valida per la shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Sorgente non valida per la shader."
+msgstr "Funzione di confronto non valida per quel tipo."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -11913,6 +12029,119 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
+#~ msgid "No Matches"
+#~ msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile aprire file_type_cache.cch per scrittura, non salvo la cache "
+#~ "dei tipi di file!"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile navigare a '%s' perché non è stato trovato nel file system!"
+
+#~ msgid "Error loading image:"
+#~ msgstr "Errore di caricamento immagine:"
+
+#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+#~ msgstr "Nessun pixel con trasparenza >128 nell'immagine..."
+
+#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
+#~ msgstr "Il genitore non ha facce solde da popolare."
+
+#~ msgid "Couldn't map area."
+#~ msgstr "Impossibile mappare l'area."
+
+#~ msgid "Faces contain no area!"
+#~ msgstr "Le facce non contengono area!"
+
+#~ msgid "No faces!"
+#~ msgstr "Nessuna faccia!"
+
+#~ msgid "Error: could not load file."
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare il file."
+
+#~ msgid "Error could not load file."
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare il file."
+
+#~ msgid "Doppler Enable"
+#~ msgstr "Abilita Doppler"
+
+#~ msgid "Select Mode (Q)"
+#~ msgstr "Modalità di Selezione (Q)"
+
+#~ msgid "Move Mode (W)"
+#~ msgstr "Modalità Movimento (W)"
+
+#~ msgid "Rotate Mode (E)"
+#~ msgstr "Modalità Rotazione (E)"
+
+#~ msgid "Scale Mode (R)"
+#~ msgstr "Modalità Scala (R)"
+
+#~ msgid "Local Coords"
+#~ msgstr "Coordinate locali"
+
+#~ msgid "Snap Mode (%s)"
+#~ msgstr "Modalità Snap (%s)"
+
+#~ msgid "Tool Select"
+#~ msgstr "Strumento Seleziona"
+
+#~ msgid "Tool Move"
+#~ msgstr "Strumento Sposta"
+
+#~ msgid "Tool Rotate"
+#~ msgstr "Strumento Ruota"
+
+#~ msgid "Tool Scale"
+#~ msgstr "Strumento Scala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
+#~ "modified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere tutti i progetti mancanti dalla lista?\n"
+#~ "(Il contenuto delle cartelle di progetto non saranno modificati)"
+
+#~ msgid "Project List"
+#~ msgstr "Lista Progetti"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di PVRTC:"
+
+#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+#~ msgstr "Impossibile ricaricare l'immagine convertita usando il tool PVRTC:"
+
+#~ msgid "Error initializing FreeType."
+#~ msgstr "Errore inizializzazione FreeType."
+
+#~ msgid "Unknown font format."
+#~ msgstr "Formato font sconosciuto."
+
+#~ msgid "Error loading font."
+#~ msgstr "Errore caricamento font."
+
+#~ msgid "Invalid font size."
+#~ msgstr "Dimensione font Invalida."
+
+#~ msgid "Previous Folder"
+#~ msgstr "Cartella precedente"
+
+#~ msgid "Next Folder"
+#~ msgstr "Cartella successiva"
+
+#~ msgid "Automatically Open Screenshots"
+#~ msgstr "Apri screenshots automaticamente"
+
+#~ msgid "Open in an external image editor."
+#~ msgstr "Apri in un editor di immagini esterno."
+
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Inverti"
@@ -12505,9 +12734,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Erase selection"
#~ msgstr "Cancella selezione"
-#~ msgid "Could not find tile:"
-#~ msgstr "Impossibile trovare tile:"
-
#~ msgid "Item name or ID:"
#~ msgstr "Nome elemento o ID:"
@@ -12778,9 +13004,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
-#~ msgid "Re-Import..."
-#~ msgstr "Re-Importa..."
-
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "Nessuna bit mask da importare!"
@@ -13174,9 +13397,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Finestra"
-
#~ msgid "Scaling to %s%%."
#~ msgstr "Scalando a %s%%."
@@ -13407,9 +13627,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Add Image Group"
#~ msgstr "Aggiungi Gruppo Immagini"
-#~ msgid "Delete Image Group"
-#~ msgstr "Elimina Gruppo Immagini"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "Impostazioni Esportazione Progetto"
@@ -13494,9 +13711,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "Esporta Progetto PCK"
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Esporta..."
-
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "Esportazione Progetto"
@@ -13599,9 +13813,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Deploy File Server Clients"
#~ msgstr "Distribuisci i Client del File Server"
-#~ msgid "Group Editor"
-#~ msgstr "Editor Gruppo"
-
#~ msgid "%d frames"
#~ msgstr "%d frames"