diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 997 |
1 files changed, 604 insertions, 393 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 2b371c5be3..fa32a7d606 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -38,12 +38,13 @@ # Sinapse X <sinapsex13@gmail.com>, 2019. # Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>, 2019. # Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019. +# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:41+0000\n" -"Last-Translator: Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-04 14:23+0000\n" +"Last-Translator: No <kingofwizards.kw7@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -95,7 +96,6 @@ msgid "On call to '%s':" msgstr "Alla chiamata di '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Libero" @@ -164,6 +164,26 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Cambia chiamata animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" +msgstr "Anim Cambio Multiplo Tempo Keyframe" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transition" +msgstr "Animazione Cambio Multiplo Transizione" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transform" +msgstr "Animazione Cambio Multiplo Trasformazione" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" +msgstr "Animazione Cambio Multiplo Valore Keyframe" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Call" +msgstr "Animazione Cambio Multiplo Chiamata" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" msgstr "Cambia lunghezza dell'animazione" @@ -665,16 +685,18 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numero linea:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." -msgstr "Trovata/e %d corrispondenza/e." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "Nessuna corrispondenza" +#, fuzzy +msgid "%d match." +msgstr "Trovata/e %d corrispondenza/e." -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze." +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches." +msgstr "Trovata/e %d corrispondenza/e." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -901,8 +923,7 @@ msgstr "Preferiti:" msgid "Recent:" msgstr "Recenti:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -1003,7 +1024,7 @@ msgstr "" "esse funzionino.\n" "Rimuoverli comunque? (non annullabile)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Impossibile rimuovere:" @@ -1039,7 +1060,7 @@ msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (Non annullabile!)" msgid "Show Dependencies" msgstr "Mostra Dipendenze" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Esplora risorse orfane" @@ -1128,14 +1149,16 @@ msgid "License" msgstr "Licenza" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +#, fuzzy +msgid "Third-party Licenses" msgstr "Licenza di terze parti" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Engine si basa su parecchie librerie libere ed open source, tutte " @@ -1156,7 +1179,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licenze" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Errore nell'apertura del pacchetto, non è in formato zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1652,12 +1676,11 @@ msgid "New" msgstr "Nuovo" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importa" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Esporta" @@ -1718,7 +1741,7 @@ msgstr "Mostra nel gestore file" msgid "New Folder..." msgstr "Nuova cartella..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -1769,7 +1792,7 @@ msgstr "Va' avanti" msgid "Go Up" msgstr "Va' su" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Attiva/disattiva file nascosti" @@ -1794,23 +1817,27 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Sposta preferito in giù" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Previous Folder" -msgstr "Cartella precedente" +msgid "Go to previous folder." +msgstr "Vai alla cartella precedente." #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Next Folder" -msgstr "Cartella successiva" +msgid "Go to next folder." +msgstr "Vai alla cartella successiva." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "Va' alla cartella superiore." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Refresh files." +msgstr "Ricarica files." + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Aggiungi/rimuovi cartella attuale dai preferiti." -#: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle visibility of hidden files." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "Attiva/disattiva visibilità dei file nascosti." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -2052,6 +2079,11 @@ msgstr "Rimuovi tutto" msgid "Clear Output" msgstr "Svuota output" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "New Window" +msgstr "Finestra" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Esportazione progetto fallita con codice di errore %d." @@ -2380,6 +2412,15 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Scegli una scena principale" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Chiudi scena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "Chiudi scena" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" "Impossibile abilitare il componente aggiuntivo in: '%s' lettura della " @@ -2498,6 +2539,11 @@ msgstr "Esegui Scena" msgid "Close Tab" msgstr "Chiudi scheda" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "Chiudi scheda" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "Chiudi le altre schede" @@ -2551,9 +2597,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Copia percorso" +msgstr "Copia Testo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2583,6 +2628,10 @@ msgstr "Nuova scena ereditata..." msgid "Open Scene..." msgstr "Apri scena..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Apri recente" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Salva scena" @@ -2592,14 +2641,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "Salva tutte le scene" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "Chiudi scena" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "Apri recente" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Converti in..." @@ -2629,25 +2670,36 @@ msgstr "Ripristina scena" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Strumenti di progetto o scena vari." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Progetto" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" +#, fuzzy +msgid "Project Settings..." msgstr "Impostazioni progetto" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "Strumenti" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "Installa Android Build Template" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Apri la cartella del progetto" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Strumenti" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "Installa Android Build Template" +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "Esplora risorse orfane" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2745,12 +2797,13 @@ msgstr "" "Quando usata in remoto su un dispositivo, sarà più efficiente con un " "filesystem in rete." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Settings..." msgstr "Impostazioni editor" #: editor/editor_node.cpp @@ -2767,14 +2820,6 @@ msgstr "" "Gli screenshot vengono memorizzati nella cartella Data/Settings dell'editor." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "Apri screenshots automaticamente" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in an external image editor." -msgstr "Apri in un editor di immagini esterno." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Abilita/Disabilita modalità a schermo intero" @@ -2795,14 +2840,16 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Apri cartella impostazioni editor" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Manage Editor Features" +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Features..." msgstr "Gestisci le funzionalità dell'editor" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Manage Export Templates" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Gestisci template d'esportazione" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2810,12 +2857,13 @@ msgstr "Aiuto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Cerca" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Documentazione online" @@ -3095,6 +3143,10 @@ msgstr "Tempo" msgid "Calls" msgstr "Chiamate" +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Edit Text:" +msgstr "Modifica Testo:" + #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "On" @@ -3267,7 +3319,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importa Da Nodo:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Re-Download" +#, fuzzy +msgid "Redownload" msgstr "Ri-Scarica" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3284,6 +3337,10 @@ msgid "Download" msgstr "Scarica" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(Mancante)" @@ -3347,12 +3404,10 @@ msgid "No response." msgstr "Nessuna risposta." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." msgstr "Richiesta fallita." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "Ridirigi Loop." @@ -3366,15 +3421,22 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Download Completato." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "Impossibile salvare il tema su file:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" "Installazione dei template fallita. Gli archivi dei template che danno " "problemi possono essere trovati in '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting url: " +#, fuzzy +msgid "Error requesting URL:" msgstr "Errore nella richiesta url: " #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3459,22 +3521,11 @@ msgstr "Scarica Template" msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Seleziona mirror dalla lista: (Shift+Click: Apri in Browser)" -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"Impossibile aprire file_type_cache.cch per scrittura, non salvo la cache dei " -"tipi di file!" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Preferiti" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" -"Impossibile navigare a '%s' perché non è stato trovato nel file system!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Stato: Importazione file fallita. Si prega di riparare il file e " @@ -3509,14 +3560,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Il nome contiene caratteri non validi." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "Un file o cartella con questo nome é già esistente." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Il nome contiene caratteri non validi." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Rinomina file:" @@ -3572,6 +3623,11 @@ msgstr "Duplica..." msgid "Move To..." msgstr "Sposta in..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene..." +msgstr "Nuova scena" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "Nuovo Script..." @@ -3637,6 +3693,11 @@ msgstr "C'è già un file o una cartella con lo stesso nome in questo percorso." msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Scene" +msgstr "Crea da Scena" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Crea Script" @@ -3699,6 +3760,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "Ricerca completata" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Aggiungi a Gruppo" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Rimuovi da Gruppo" + +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Group name already exists." msgstr "Il nome del gruppo è già esistente." @@ -3706,12 +3775,23 @@ msgstr "Il nome del gruppo è già esistente." msgid "Invalid group name." msgstr "Nome del gruppo non valido." +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Group" +msgstr "Gestisci Gruppi" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "Elimina Gruppo Immagini" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Nodes not in Group" +#, fuzzy +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Nodi non in Gruppo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3724,12 +3804,12 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "Nodi in Gruppo" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Aggiungi a Gruppo" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Rimuovi da Gruppo" +msgid "Group Editor" +msgstr "Editor Gruppo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3937,7 +4017,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Set" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +#, fuzzy +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "Seleziona un Nodo per modificare Segnali e Gruppi." #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -4702,10 +4783,6 @@ msgid "View Files" msgstr "Vedi Files" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Errore di connessione, si prega di riprovare." @@ -4718,14 +4795,47 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Nessuna risposta dall'host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "Richiesta fallita, codice di return:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed." +msgstr "Richiesta fallita." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "Impossibile salvare il tema su file:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Richiesta fallita, troppi ridirezionamenti" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect loop." +msgstr "Ridirigi Loop." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "Richiesta fallita, codice di return:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout." +msgstr "Tempo" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Hash di download non buono, si presume il file sia stato manipolato." @@ -4766,9 +4876,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Inattivo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Installa" +msgstr "Installa..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4799,13 +4908,17 @@ msgid "Last" msgstr "Ultimo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Tutti" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Re-Importa..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugins..." msgstr "Plugins" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -4813,9 +4926,8 @@ msgid "Sort:" msgstr "Ordina:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reverse sorting." -msgstr "Richiedendo..." +msgstr "Ordinamento inverso." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4827,7 +4939,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Sito:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." +#, fuzzy +msgid "Support" msgstr "Supporta..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -4839,6 +4952,11 @@ msgid "Testing" msgstr "Testing" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Carica..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "ZIP File degli Asset" @@ -4897,39 +5015,32 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Step Rotazione:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "Muovi guida verticale" +msgstr "Muovi Guida Verticale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Crea nuova guida verticale" +msgstr "Crea Guida Verticale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "Rimuovi guida verticale" +msgstr "Rimuovi Guida Verticale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "Sposta guida orizzontale" +msgstr "Sposta Guida Orizzontale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Crea nuova guida orizzontale" +msgstr "Crea Guida Orizzontale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" -msgstr "Rimuovi guida orizzontale" +msgstr "Rimuovi Guida Orizzontale" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Crea nuove guide orizzontali e verticali" +msgstr "Crea Guide Orizzontali e Verticali" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move pivot" @@ -5012,6 +5123,11 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Incolla Posa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Guides" +msgstr "Rimuovi ossa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Crea Ossa personalizzate a partire da uno o più Nodi" @@ -5042,6 +5158,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Ripristino Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Modalità di Selezione" @@ -5064,14 +5181,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "Modalità Movimento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "Modalità Rotazione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "Modalità Scala" @@ -5097,6 +5217,7 @@ msgid "Toggle snapping." msgstr "Abilita snapping." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Usa lo Snap" @@ -5113,11 +5234,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Usa lo Snap di Rotazione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap..." -msgstr "Configura Snap..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Snap Relativo" @@ -5130,6 +5246,11 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "Snapping intelligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Configura Snap..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" msgstr "Snap al Genitore" @@ -5344,16 +5465,6 @@ msgstr "Imposta Maniglia" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Errore di caricamento immagine:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Nessun pixel con trasparenza >128 nell'immagine..." - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Carica Maschera Emissione" @@ -5667,14 +5778,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "Sorgente superficie invalida (nessuna faccia)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "Il genitore non ha facce solde da popolare." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "Impossibile mappare l'area." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:" @@ -5760,20 +5863,27 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Tempo di Generazione (sec):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Le facce non contengono area!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "Il nodo non contiene geometria (facce)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Nessuna faccia!" +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "Il nodo non contiene geometria." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Il nodo non contiene geometria (facce)." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "Il nodo non contiene geometria." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6107,7 +6217,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Impostazioni Griglia" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Snap" @@ -6213,12 +6322,9 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Errore scrittura TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error: could not load file." -msgstr "Errore: impossibile caricare il file." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error could not load file." -msgstr "Errore: impossibile caricare il file." +#, fuzzy +msgid "Could not load file at:" +msgstr "Impossibile trovare tile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6241,7 +6347,8 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Errore di Importazione" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New TextFile..." +#, fuzzy +msgid "New Text File..." msgstr "Nuovo TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6322,6 +6429,11 @@ msgid "Open..." msgstr "Apri..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "Apri Script" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Salva Tutto" @@ -6359,13 +6471,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Salva Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "Chiudi Documentazione" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "Chiudi Tutto" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "Chiudi Documentazione" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Esegui" @@ -6453,6 +6565,11 @@ msgstr "Debugger" msgid "Search Results" msgstr "Cerca Risultati" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "Rimuovi scene recenti" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "Connessioni al metodo:" @@ -6520,6 +6637,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Evidenziatore di Sintassi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "Vai a" @@ -6554,22 +6672,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Cambia a Commento" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Vai al Segnalibri Successivo" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Vai al Segnalibri Precedente" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Rimuovi tutti i Segnalibri" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Piega/Dispiega Linea" @@ -6590,6 +6692,11 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Completa Simbolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "Scala selezione" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Taglia Spazi in Coda" @@ -6606,29 +6713,32 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Indenta" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Abilita Breakpoint" +msgid "Find Previous" +msgstr "Trova Precedente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints" +msgid "Find in Files..." +msgstr "Cerca nei File..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Vai a Breakpoint Successivo" +msgid "Contextual Help" +msgstr "Aiuto Contestuale" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Vai a Breakpoint Precedente" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Trova Precedente" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Vai al Segnalibri Successivo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find in Files..." -msgstr "Cerca nei File..." +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Vai al Segnalibri Precedente" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Rimuovi tutti i Segnalibri" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -6639,8 +6749,21 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "Vai a Linea..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Aiuto Contestuale" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Abilita Breakpoint" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "Vai a Breakpoint Successivo" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Vai a Breakpoint Precedente" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6819,8 +6942,12 @@ msgid "Rear" msgstr "Retro" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with View" -msgstr "Allinea alla Vista" +msgid "Align Transform with View" +msgstr "Allinea Trasformazione con la Vista" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Rotation with View" +msgstr "Allinea Rotazione con la Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6875,8 +7002,9 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Listener Audio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Doppler Enable" -msgstr "Abilita Doppler" +#, fuzzy +msgid "Enable Doppler" +msgstr "Abilita filtraggio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -6932,8 +7060,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Sposta i Nodi sul Pavimento" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Modalità di Selezione (Q)" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6946,30 +7074,11 @@ msgstr "" "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "Modalità Movimento (W)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "Modalità Rotazione (E)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Modalità Scala (R)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Coordinate locali" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Space Mode (%s)" +#, fuzzy +msgid "Use Local Space" msgstr "Modalità Spazio Locale (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Modalità Snap (%s)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Vista dal Basso" @@ -7010,26 +7119,6 @@ msgid "Focus Selection" msgstr "Centra a Selezione" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "Allinea Selezione Con Vista" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Select" -msgstr "Strumento Seleziona" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Move" -msgstr "Strumento Sposta" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Rotate" -msgstr "Strumento Ruota" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Scale" -msgstr "Strumento Scala" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Abilita/Disabilita Vista libera" @@ -7084,7 +7173,8 @@ msgstr "Visualizza Griglia" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" +#, fuzzy +msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7379,10 +7469,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "Impossibile salvare il tema su file:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "Aggiungi Tutti gli Elementi" @@ -7467,11 +7553,13 @@ msgid "Submenu" msgstr "Sottomenù" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 1" +#, fuzzy +msgid "Subitem 1" msgstr "Elemento 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 2" +#, fuzzy +msgid "Subitem 2" msgstr "Elemento 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -7588,9 +7676,10 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Disegna Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift + PDM: Traccia una linea\n" "Shift + Ctrl + PDM: Colora il rettangolo" @@ -7890,6 +7979,10 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "(Solo GLES3)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input +" msgstr "Aggiungi Input +" @@ -7966,6 +8059,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Duplica Nodi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Incolla Nodi" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Nodes" msgstr "Elimina Nodi" @@ -7974,10 +8072,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Tipo di Input Visual Shader Cambiato" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertice" @@ -7990,6 +8084,11 @@ msgid "Light" msgstr "Luce" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "Crea Nodo Shader" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" msgstr "Crea Nodo Shader" @@ -8062,21 +8161,20 @@ msgid "Color uniform." msgstr "Uniforme di colore." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "Ritorna l'inversa della radice quadrata del parametro." +msgstr "Ritorna il risultato booleano del confronto di %s tra due parametri." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "Uguale (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "Maggiore Di (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Maggiore o Uguale (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8091,24 +8189,26 @@ msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Ritorna il risultato booleano del confronto tra INF e un parametro scalare." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Ritorna il risultato booleano del confronto tra NaN e un parametro scalare." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "Minore Di (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Minore o Uguale (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "Non Uguale (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8117,15 +8217,16 @@ msgstr "" "Ritorna un vettore associato se il valore booleano fornito è vero o falso." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "Ritorna la tangente del parametro." +msgstr "Ritorna il risultato booleano del confronto tra due parametri." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"Ritorna il risultato booleano del confronto tra INF (o NaN) e un parametro " +"scalare." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." @@ -8216,18 +8317,16 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "Ritorna l'arco-coseno del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(solo GLES3)Ritorna l'inversa del coseno iperbolico del parametro." +msgstr "Ritorna l'inversa del coseno iperbolico del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "Ritorna l'arco-seno del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(solo GLES3) Ritorna l'inversa del seno iperbolico del parametro." +msgstr "Ritorna l'inversa del seno iperbolico del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." @@ -8238,10 +8337,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "Ritorna l'arco-tangente dei parametri." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" -"(solo GLES3) Ritorna l'inversa della tangente iperbolica del parametro." +msgstr "Ritorna l'inversa della tangente iperbolica del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8258,9 +8355,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "Ritorna il coseno del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(solo GLES3) Ritorna il coseno iperbolico del parametro." +msgstr "Ritorna il coseno iperbolico del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." @@ -8330,14 +8426,12 @@ msgid "1.0 / scalar" msgstr "1.0 / scalare" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "(solo GLES3) Trova il numero intero più vicino al parametro." +msgstr "Trova il numero intero più vicino al parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "(solo GLES3) Trova il numero intero pari più vicino al parametro." +msgstr "Trova il numero intero pari più vicino al parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." @@ -8352,19 +8446,19 @@ msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "Ritorna il seno del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(solo GLES3) Ritorna il seno iperbolico del parametro." +msgstr "Ritorna il seno iperbolico del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "Ritorna la radice quadrata del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8375,10 +8469,11 @@ msgstr "" "usando i polinomi di Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8389,14 +8484,12 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "Ritorna la tangente del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(solo GLES3) Ritorna la tangente iperbolica del parametro." +msgstr "Ritorna la tangente iperbolica del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "(solo GLES3) Trova il valore troncato del parametro." +msgstr "Trova il valore troncato del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." @@ -8435,26 +8528,22 @@ msgid "Perform the texture lookup." msgstr "Esegue la ricerca di texture." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Uniforme texture cubica." +msgstr "Controllo dell'uniforme della texture cubica." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "Uniforme texture 2D." +msgstr "Controllo dell'uniforme della texture 2D." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "Uniforme texture 2D." +msgstr "Controllo dell'uniforme della texture cubica con triplanar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." msgstr "Funzione di trasformazione." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" @@ -8464,13 +8553,13 @@ msgid "" "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" -"(solo GLES3) Calcola il prodotto esterno di una coppia di vettori.\n" +"Calcola il prodotto esterno di una coppia di vettori.\n" "\n" -"OuterPorduct considera il primo parametro 'c' come un vettore colonna " -"(matrice di una colonna) ed il secondo, 'r', come un vettore riga (matrice " -"di una riga) ed esegue una moltiplicazione algebrica lineare di matrici 'c * " -"r', creando una matrice i cui numeri di rige sono il numero di componenti di " -"'c' e le cui colonne sono il numero di componenti in 'r'." +"OuterProduct considera il primo parametro 'c' come un vettore colonna " +"(matrice con una colonna) ed il secondo, 'r', come un vettore riga (matrice " +"con una riga) ed esegue una moltiplicazione algebrica lineare di matrici 'c " +"* r', creando una matrice i cui numeri di righe sono il numero di componenti " +"di 'c' e le cui colonne sono il numero di componenti in 'r'." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes transform from four vectors." @@ -8481,19 +8570,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "Scompone la trasformazione in quattro vettori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "(solo GLES3) Calcola il determinante di una trasformazione." +msgstr "Calcola il determinante di una trasformazione." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "(solo GLES3) Calcola l'inverso di una trasformazione." +msgstr "Calcola l'inverso di una trasformazione." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "(solo GLES3) Calcola la trasposizione di una trasformazione." +msgstr "Calcola la trasposizione di una trasformazione." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." @@ -8540,7 +8626,6 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "Calcola il prodotto scalare di due vettori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " @@ -8549,8 +8634,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ritorna un vettore che punta nella stessa direzione di quello di " "riferimento. La funzione ha tre vettori parametro: N, il vettore da " -"orientare; I, il vettore incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se " -"il prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. " +"orientare; I, quello incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se il " +"prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. " "Altrimenti il ritorno sarà -N." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8562,6 +8647,11 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "Calcola il prodotto di normalizzazione del vettore." @@ -8574,7 +8664,6 @@ msgid "1.0 / vector" msgstr "1.0 / vettore" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." @@ -8583,15 +8672,15 @@ msgstr "" "incidente, b : vettore normale )." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "Ritorna un vettore che punta nella direzione della refrazione." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8602,10 +8691,11 @@ msgstr "" "polinomiali di Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8616,20 +8706,22 @@ msgstr "" "polinomiali di Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8683,69 +8775,67 @@ msgstr "" "superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." -msgstr "(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata scalare." +msgstr "(Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata scalare." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." -msgstr "" -"(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata vettoriale." +msgstr "(Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata vettoriale." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'x' usando " -"la differenziazione locale." +"(Solo modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'x' usando la " +"differenziazione locale." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'x' usando " -"la differeziazione locale." +"(Solo modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'x' usando la " +"differeziazione locale." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'y' " -"usando la differenziazione locale." +"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'y' usando la " +"differenziazione locale." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'y' " -"usando la differenziazione locale." +"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'y' usando la " +"differenziazione locale." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Somma delle " -"derivate assolute in 'x' ed 'y'." +"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Somma delle derivate assolute " +"in 'x' ed 'y'." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Somma delle " -"derivate assolute in 'x' ed 'y'." +"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Somma delle derivate assolute " +"in 'x' ed 'y'." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" @@ -8921,6 +9011,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Gestisci template d'esportazione" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Esporta Con Debug" @@ -9080,6 +9174,15 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Progetto Senza Nome" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing Project" +msgstr "Importa Progetto Esistente" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "Impossibile aprire il progetto a '%s'." @@ -9176,12 +9279,13 @@ msgstr "" "I contenuti della cartella di progetto non saranno modificati." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"Rimuovere tutti i progetti mancanti dalla lista?\n" -"(Il contenuto delle cartelle di progetto non saranno modificati)" +"Rimuovere %d progetti dalla lista?\n" +"I contenuti delle cartelle di progetto non saranno modificati." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9206,8 +9310,9 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestore dei progetti" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "Lista Progetti" +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "Progetto" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9230,10 +9335,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Templates" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Riavvia Ora" @@ -9573,6 +9674,10 @@ msgstr "Lingue:" msgid "AutoLoad" msgstr "AutoLoad" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Zero" @@ -9625,14 +9730,6 @@ msgstr "Seleziona il Metodo Virtuale" msgid "Select Method" msgstr "Seleziona Metodo" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di PVRTC:" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "Impossibile ricaricare l'immagine convertita usando il tool PVRTC:" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" msgstr "Rinomina in Blocco" @@ -9928,6 +10025,11 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Rimuovi nodo(i)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "Cambia Nome porta Input" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -9972,6 +10074,10 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Estendi Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent to New Node" +msgstr "Reparent a Nuovo Nodo" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" msgstr "Rendi Scena Radice" @@ -10044,24 +10150,27 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Avviso confugurazione nodo:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Il nodo ha connessione(i) e gruppo(i).\n" "Fai clic per mostrare i segnali dock." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Il nodo ha connessioni.\n" "Fai click per mostrare il dock segnali." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" "Il nodo e in un gruppo.\n" @@ -10160,6 +10269,11 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Errore caricamento script da %s" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -10188,9 +10302,8 @@ msgid "Script is valid." msgstr "Lo script è valido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Consentiti: a-z, A-Z, 0-9 e _" +msgstr "Consentiti: a-z, A-Z, 0-9, _ e ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." @@ -10349,6 +10462,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "Cambia Scorciatoia" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Impostazioni editor" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" @@ -10766,10 +10883,30 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Imposta Tipo di Variabile" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in esistente." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new function." +msgstr "Crea un nuovo rettangolo." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Valiabili:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new variable." +msgstr "Crea un nuovo rettangolo." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new signal." +msgstr "Crea un nuovo poligono." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "Il nome non è un identificatore valido:" @@ -10958,10 +11095,6 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Taglia Nodi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "Incolla Nodi" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "Modifica Membro" @@ -11864,22 +11997,6 @@ msgstr "" "Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un " "RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare." -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Errore inizializzazione FreeType." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Formato font sconosciuto." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Errore caricamento font." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Dimensione font Invalida." - #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input" msgstr "Ingresso" @@ -11893,9 +12010,8 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "Sorgente non valida per la shader." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Sorgente non valida per la shader." +msgstr "Funzione di confronto non valida per quel tipo." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -11913,6 +12029,119 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Le constanti non possono essere modificate." +#~ msgid "No Matches" +#~ msgstr "Nessuna corrispondenza" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire file_type_cache.cch per scrittura, non salvo la cache " +#~ "dei tipi di file!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile navigare a '%s' perché non è stato trovato nel file system!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "Errore di caricamento immagine:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "Nessun pixel con trasparenza >128 nell'immagine..." + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "Il genitore non ha facce solde da popolare." + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "Impossibile mappare l'area." + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "Le facce non contengono area!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "Nessuna faccia!" + +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "Errore: impossibile caricare il file." + +#~ msgid "Error could not load file." +#~ msgstr "Errore: impossibile caricare il file." + +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "Abilita Doppler" + +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "Modalità di Selezione (Q)" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "Modalità Movimento (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "Modalità Rotazione (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "Modalità Scala (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "Coordinate locali" + +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "Modalità Snap (%s)" + +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "Strumento Seleziona" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "Strumento Sposta" + +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "Strumento Ruota" + +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "Strumento Scala" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +#~ "modified)" +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere tutti i progetti mancanti dalla lista?\n" +#~ "(Il contenuto delle cartelle di progetto non saranno modificati)" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "Lista Progetti" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Esci" + +#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" +#~ msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di PVRTC:" + +#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +#~ msgstr "Impossibile ricaricare l'immagine convertita usando il tool PVRTC:" + +#~ msgid "Error initializing FreeType." +#~ msgstr "Errore inizializzazione FreeType." + +#~ msgid "Unknown font format." +#~ msgstr "Formato font sconosciuto." + +#~ msgid "Error loading font." +#~ msgstr "Errore caricamento font." + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "Dimensione font Invalida." + +#~ msgid "Previous Folder" +#~ msgstr "Cartella precedente" + +#~ msgid "Next Folder" +#~ msgstr "Cartella successiva" + +#~ msgid "Automatically Open Screenshots" +#~ msgstr "Apri screenshots automaticamente" + +#~ msgid "Open in an external image editor." +#~ msgstr "Apri in un editor di immagini esterno." + #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "Inverti" @@ -12505,9 +12734,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate." #~ msgid "Erase selection" #~ msgstr "Cancella selezione" -#~ msgid "Could not find tile:" -#~ msgstr "Impossibile trovare tile:" - #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "Nome elemento o ID:" @@ -12778,9 +13004,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "Re-Importa..." - #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "Nessuna bit mask da importare!" @@ -13174,9 +13397,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate." #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Finestra" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Scalando a %s%%." @@ -13407,9 +13627,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate." #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "Aggiungi Gruppo Immagini" -#~ msgid "Delete Image Group" -#~ msgstr "Elimina Gruppo Immagini" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Impostazioni Esportazione Progetto" @@ -13494,9 +13711,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate." #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "Esporta Progetto PCK" -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Esporta..." - #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Esportazione Progetto" @@ -13599,9 +13813,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate." #~ msgid "Deploy File Server Clients" #~ msgstr "Distribuisci i Client del File Server" -#~ msgid "Group Editor" -#~ msgstr "Editor Gruppo" - #~ msgid "%d frames" #~ msgstr "%d frames" |