summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po1186
1 files changed, 486 insertions, 700 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 6fd9d77343..41cdd4df93 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -34,12 +34,13 @@
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
# Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019.
# Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019.
+# Stefano Merazzi <asso99@hotmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
-"Last-Translator: RHC <rhc.throwaway@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:50+0000\n"
+"Last-Translator: Marco <rodomar705@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -108,9 +109,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Valore"
+msgstr "Valore:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@@ -178,9 +178,8 @@ msgid "3D Transform Track"
msgstr "Traccia trasformazione 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Call Method Track"
-msgstr "Traccia Chiamata di Funzione"
+msgstr "Traccia di Chiamata di Metodi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
@@ -195,14 +194,12 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Traccia di riproduzione animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Durata Animazione (in secondi)"
+msgstr "Durata Animazione (frames)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Durata Animazione (in secondi)"
+msgstr "Durata Animazione (secondi)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
@@ -467,10 +464,28 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Questa animazione appartiene a una scena importata, eventuali modifiche alle "
+"tracce importate non saranno salvate.\n"
+"\n"
+"Per abilitare la possibilità di aggiungere ulteriori tracce, vai alle "
+"impostazioni di importazione della scena e imposta\n"
+"\"Animation > Storage\" su \"Files\", abilita \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", e infine reimporta la scena.\n"
+"Altrimenti, usa un preset di importazione che importa le animazioni in file "
+"separati."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione: stai modificando un'animazione importata"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutti"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr "Seleziona Nulla"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -481,16 +496,14 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Raggruppa le tracce per nodo o mostra una lista semplice."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap:"
-msgstr "Snap"
+msgstr "Snap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
msgstr "Valore del passo dell'animazione."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
@@ -648,6 +661,10 @@ msgstr "Va' alla linea"
msgid "Line Number:"
msgstr "Numero linea:"
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Found %d match(es)."
+msgstr ""
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Nessuna corrispondenza"
@@ -697,7 +714,7 @@ msgstr "Rimpicciolisci"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Azzera ingrandimento"
-#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertenze"
@@ -706,38 +723,32 @@ msgid "Line and column numbers."
msgstr "Numeri di riga e colonna."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Deve essere specificato il metodo nel nodo di target!"
+msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"Metodo di destinazione non trovato! Specifica un metodo valido o annetti uno "
-"script al nodo di destinazione."
+"Metodo di destinazione non trovato. Specifica un metodo valido o attribuisci "
+"uno script al nodo di destinazione."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Connetti al nodo:"
+msgstr "Connetti al Nodo:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Impossibile connetersi all'host:"
+msgstr "Connetti allo Script:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "Segnali:"
+msgstr "Dal Segnale:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "Il nodo non contiene geometria."
+msgstr "La scena non contiene alcuno script."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -765,7 +776,6 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argomenti chiamata extra:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -777,6 +787,8 @@ msgstr "Differita"
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
+"Differisce il segnale memorizzandolo in una coda ed emettendolo in fase di "
+"inattività."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
@@ -784,12 +796,11 @@ msgstr "Oneshot"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Disconnette il segnale dopo la sua prima emissione."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Connetti il segnale: "
+msgstr "Impossibile connettere il segnale"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -810,6 +821,11 @@ msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Segnali:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Connetti '%s' a '%s'"
@@ -831,14 +847,12 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Connetti il segnale: "
+msgstr "Connetti un Segnale a un Metodo"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Modifica connessione: "
+msgstr "Modifica Connessione:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -914,16 +928,14 @@ msgid "Dependencies For:"
msgstr "Dipendenze per:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"La scena '%s' è al momento in modifica.\n"
-"I cambiamenti non avranno effetto a meno che venga ricaricata."
+"I cambiamenti avranno effetto quando sarà ricaricata."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
@@ -976,7 +988,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Proprietari di:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (non annullabile)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1022,9 +1035,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (Non annullabile!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Dipendenze"
+msgstr "Mostra Dipendenze"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1072,7 +1084,7 @@ msgstr "Sviluppatore principale"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr "Gestione progetto "
+msgstr "Gestore progetto "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1279,7 +1291,7 @@ msgstr "Salva disposizione del bus audio come..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
-msgstr "Posizione per Nuovo Layout..."
+msgstr "Posizione della nuova disposizione…"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@@ -1287,15 +1299,15 @@ msgstr "Apri disposizione bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "File '%s' assente."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Disposizione"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr "File non valido, non è una disposizione del bus audio."
+msgstr "File non valido, non è una disposizione di un bus audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -1344,29 +1356,23 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Caratteri validi:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
msgstr ""
-"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di classe "
-"dell'engine esistente."
+"Non deve essere in conflitto con un nome di una classe esistente dell'engine."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
-msgid "Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr ""
-"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in "
-"esistente."
+msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
+msgstr "Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in esistente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
-"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di una costante "
-"globale esistente."
+"Non deve essere in conflitto con un nome di una costante globale esistente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "La parola chiave non può essere utilizzata come nome di un Autoload."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1374,7 +1380,7 @@ msgstr "Autoload '%s' esiste già!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Rinomina autoload"
+msgstr "Rinomina Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -1397,7 +1403,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Riordina gli Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Percorso non valido."
@@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr "Non è nel percorso risorse."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Aggiungi AutoLoad"
+msgstr "Aggiungi Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "Aggiornamento scena"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
-msgstr "Memorizzazione dei cambiamenti locali..."
+msgstr "Memorizzazione dei cambiamenti locali…"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
@@ -1452,9 +1457,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[non salvato]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base"
+msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1488,7 +1492,7 @@ msgstr "Memorizzazione file:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr "Nessun template di esportazione trovato nel percorso previsto:"
+msgstr "Nessun modello di esportazione trovato nel percorso previsto:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1526,37 +1530,37 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Template di debug personalizzato non trovato."
+msgstr "Modello di debug personalizzato non trovato."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Template di release personalizzato non trovato."
+msgstr "Modello di release personalizzato non trovato."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Template non trovato:"
+msgstr "Modello non trovato:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Editor 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Apri Editor Script"
+msgstr "Editor degli script"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "Apri Libreria degli Asset"
+msgstr "Libreria degli asset"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Scene Tree (Nodi):"
+msgstr "Editor delle scene"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
@@ -1564,96 +1568,87 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Importa"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Dock"
-msgstr "Nodo Spostato"
+msgstr "Nodo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filesystem Dock"
+msgid "FileSystem and Import Docks"
msgstr "Filesystem"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Sostituisci tutto (no undo)"
+msgstr "Eliminare il profilo '%s'? (non annullabile)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "Il profilo deve essere un nome di file valido e non può contenere '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Un file o cartella con questo nome é già esistente."
+msgstr "Esiste già un profilo con questo nome."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(editor disabilitato, proprietà disabilitate)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "Solo le proprietà"
+msgstr "(proprietà disabilitate)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Clip Disabilitata"
+msgstr "(editor disabilitato)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "Descrizione della classe:"
+msgstr "Opzioni della classe:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "Apri l'Editor successivo"
+msgstr "Abilita l'editor contestuale"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Proprietà:"
+msgstr "Proprietà abilitate:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Funzionalità"
+msgstr "Funzionalità abilitate:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Cerca Classi"
+msgstr "Classi abilitate:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Il formato del file '%s' non è valido, importazione annullata."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import "
+"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"Il profilo '%s' è già presente, rimuovilo prima dell'importazione. "
+"Operazione annullata."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Errore caricamento template '%s'"
+msgstr "Errore di salvataggio del profilo nel percorso: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Current Profile"
-msgstr "Versione Corrente:"
+msgid "Current Profile:"
+msgstr "Profilo attuale"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Current"
-msgstr "Corrente:"
+msgstr "Rendi attuale"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1672,43 +1667,32 @@ msgstr "Esporta"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Nodi Disponibili:"
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Profili disponibili"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enabled Classes"
-msgstr "Cerca Classi"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Descrizione della classe"
+msgstr "Opzioni della classe"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "Nuovo nome:"
+msgstr "Nome del nuovo profilo:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "Cancella Area"
+msgstr "Cancella profilo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "Progetto Importato"
+msgstr "Importa profili"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Esporta progetto"
+msgstr "Esporta profilo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Gestisci template d'esportazione"
+msgstr "Gestisci i profili delle funzionalità dell'editor"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1745,7 +1729,7 @@ msgstr "Aggiorna"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Tutti Riconosciuti"
+msgstr "Tutti i risconosciuti"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -1792,19 +1776,19 @@ msgstr "Va' su"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Commuta visibilità file nascosti"
+msgstr "Attiva/disattiva file nascosti"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Commuta preferito"
+msgstr "Attiva/disattiva preferito"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Modalità Attivazione"
+msgstr "Modalità Attivazione/Disattivazione"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr "Percorso Di Fuoco"
+msgstr "Percorso di Focus"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
@@ -1824,24 +1808,23 @@ msgstr "Cartella successiva"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Vai alla cartella genitore."
+msgstr "Va' alla cartella superiore."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Aggiungi/rimuovi cartella attuale dai preferiti."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of hidden files."
-msgstr "Commuta visibilità file nascosti"
+msgstr "Attiva/disattiva visibilità dei file nascosti."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Visualizza elementi come una griglia di miniature."
+msgstr "Visualizza elementi in una griglia di miniature."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
-msgstr "Visualizza elementi come una lista."
+msgstr "Visualizza elementi in una lista."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1863,21 +1846,23 @@ msgstr "È necessaria un'estensione valida."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr "ScansionaSorgenti"
+msgstr "Scansiona sorgenti"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"Ci sono importatori multipli per tipi differenti che puntano al file %s, "
+"importazione annullata"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "(Re)Importando gli asset"
+msgstr "Reimportazione degli asset"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr "Alto"
+msgstr "In alto"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
@@ -1953,7 +1938,7 @@ msgstr "Descrizione della classe:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
-msgstr "Tutorial online:"
+msgstr "Guide online:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1967,19 +1952,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Descrizione proprietà"
+msgstr "Descrizioni delle proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions:"
-msgstr "Descrizione proprietà:"
+msgstr "Descrizioni delle proprietà:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"Al momento una descrizione per questa proprietà non esiste. Aiutaci [color="
-"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!"
+"Al momento non esiste alcuna descrizione per questa proprietà. Aiutaci "
+"[color=$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
@@ -2056,7 +2041,7 @@ msgstr "Output:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Copia Selezione"
+msgstr "Copia selezione"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -2066,7 +2051,7 @@ msgstr "Copia Selezione"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
-msgstr "Rimuovi"
+msgstr "Rimuovi tutto"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
@@ -2124,7 +2109,7 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr "Fine file '%s' non prevista."
+msgstr "Fine del file '%s' non prevista."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -2140,7 +2125,7 @@ msgstr "Salvataggio scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
-msgstr "Analizzo"
+msgstr "Analizzando"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
@@ -2178,7 +2163,7 @@ msgstr "Impossibile caricare MeshLibrary per l'unione!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "Errore nel salvataggio di MeshLibrary!"
+msgstr "Errore nel salvataggio della MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@@ -2186,23 +2171,23 @@ msgstr "Impossibile caricare TileSet per unione!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "Errore di salvataggio TileSet!"
+msgstr "Errore di salvataggio del TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Errore nel salvataggio del layout!"
+msgstr "Errore nel salvataggio della disposizione!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Layout predefinito dell'editor sovrascritto."
+msgstr "Disposizione predefinita dell'editor sovrascritta."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
-msgstr "Nome layout non trovato!"
+msgstr "Nome della disposizione non trovato!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Ripristinato il layout di default alle impostazioni originali."
+msgstr "Ripristinata la disposizione predefinita alle impostazioni originali."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2216,7 +2201,6 @@ msgstr ""
"scene per comprendere al meglio questo workflow."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
@@ -2233,7 +2217,6 @@ msgstr ""
"impostazioni nel pannello di importazione e re-importala."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
@@ -2242,12 +2225,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questa scena è stata importata, pertanto i cambiamenti ad essa non verranno "
"mantenuti.\n"
-"Istanziarla o ereditarla permetterà modificarla.\n"
+"Istanziarla o ereditarla permetterà di modificarla.\n"
"Si consiglia di leggere la documentazione relativa all'importazione delle "
"scene per comprendere meglio questo workflow."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
@@ -2256,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"Questa risorsa appartiene a una scena che è stata importata, di conseguenza "
"non è modificabile.\n"
"Si consiglia di leggere la documentazione riguardante l'importazione delle "
-"scene per comprendere al meglio questa procedura."
+"scene per comprendere al meglio questo workflow."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -2270,7 +2252,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr "Impossibile avviare sottoprocesso!"
+msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
@@ -2278,20 +2260,19 @@ msgstr "Apri scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Apri scena base"
+msgstr "Apri scena di base"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Apri scena rapidamente..."
+msgstr "Apri scena rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Apri scena rapidamente..."
+msgstr "Apri scena rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "Apri script rapidamente..."
+msgstr "Apri script rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2311,7 +2292,7 @@ msgstr "È necessario un nodo radice per salvare la scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr "Salva scena con nome..."
+msgstr "Salva scena come…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -2323,7 +2304,7 @@ msgstr "Sì"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "Questa scena non è mai stata salvata. Salvare prima di eseguire?"
+msgstr "Questa scena non è mai stata salvata. Salvarla prima di eseguirla?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
@@ -2331,7 +2312,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Esporta Libreria Mesh"
+msgstr "Esporta libreria di Mesh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@@ -2347,7 +2328,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo selezionato."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "Scena attuale non salvata. Aprirla comunque?"
+msgstr "Scena attuale non salvata. Aprire comunque?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2363,7 +2344,7 @@ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr "Esegui scena rapidamente..."
+msgstr "Esegui scena rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -2375,7 +2356,7 @@ msgstr "Uscire dall'editor?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Aprire Gestione Progetti?"
+msgstr "Aprire il gestore dei progetti?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -2388,7 +2369,7 @@ msgstr "Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di uscire?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
-"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire la Gestione "
+"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire il gestore dei "
"progetti?"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2396,24 +2377,24 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"Questa opzione è deprecata. Situazioni dove un refresh è obbligatorio sono "
-"ora considerate come bug. Si prega di segnalarlo."
+"Questa opzione è deprecata. Situazioni in cui si è obbligati a ricaricare "
+"sono ora considerate errori. Si prega di segnalarlo."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Scegli una Scena principale"
+msgstr "Scegli una scena principale"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
-"Non riesco ad abilitare il plugin aggiunto a: '%s' è fallita la lettura "
-"della configurazione."
+"Impossibile abilitare il componente aggiuntivo in: '%s' lettura della "
+"configurazione fallita."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
-"Impossibile trovare il campo per lo script del plugin aggiuntivo in: 'res://"
-"addons/%s'."
+"Impossibile trovare il campo per lo script del componente aggiuntivo in: "
+"'res://addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
@@ -2447,15 +2428,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"La scena '%s' è stata automaticamente importata, pertanto non può essere "
"modificata.\n"
-"Per modificarla, puoi essere creata una nuova scena ereditata."
+"Per modificarla, può essere creata una nuova scena ereditata."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Errore di caricamento scena, deve essere all'interno del percorso del "
-"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena, salvarla poi nel percorso del "
+"Errore di caricamento della scena, deve essere all'interno del percorso del "
+"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena e salvarla nel percorso del "
"progetto."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2472,8 +2453,8 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"Nessuna scena principale è stata definita, selezionarne una?\n"
-"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
+"Non è stata definita alcuna scena principale, selezionarne una?\n"
+"Potrai cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
"categoria 'applicazioni'."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2528,12 +2509,11 @@ msgstr "Chiudi le altre schede"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi le Schede a Destra"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Chiudi Tutto"
+msgstr "Chiudi Tutte le Schede"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2778,10 +2758,34 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Layout dell'editor"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Rendi Scena Radice"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
+msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in an external image editor."
+msgstr "Apri l'Editor successivo"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Abilita/Disabilita modalità a schermo intero"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle System Console"
+msgstr "Abilita CanvasItem Visibile"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor"
@@ -2889,15 +2893,18 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Always"
-msgstr "Aggiorna sempre"
+#, fuzzy
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Continuo"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Update When Changed"
msgstr "Aggiorna cambiamenti"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Disable Update Spinner"
+#, fuzzy
+msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Disabilita l'icona girevole di aggiornamento"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2934,10 +2941,14 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Gestisci template d'esportazione"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"This will install the Android project for custom builds.\n"
"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
msgstr ""
+"Questo installerà il progetto Android per builds personalizzate.\n"
+"Nota bene: per essere usato, deve essere abilitato secondo l'esportazione "
+"del preset."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3088,7 +3099,7 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls"
msgstr "Chiamate"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "On"
@@ -3194,6 +3205,11 @@ msgid "Page: "
msgstr "Pagina: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Rimuovi Elemento"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
msgstr "Nuova Chiave:"
@@ -3205,11 +3221,6 @@ msgstr "Nuovo Valore:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Aggiungi Coppia Chiave/Valore"
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Rimuovi Elemento"
-
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3438,7 +3449,6 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "Rimuovi Template"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
msgstr "Seleziona file template"
@@ -3500,9 +3510,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "Nessun nome fornito."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi"
+msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
@@ -3531,26 +3540,23 @@ msgstr "Duplicando cartella:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Nuova scena ereditata..."
+msgstr "Nuova scena ereditata"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "Apri scena"
+msgstr "Apri scene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Istanza"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Rimuovi dai preferiti"
+msgstr "Rimuovi dai Preferiti"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3598,14 +3604,12 @@ msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "Cartella precedente"
+msgstr "Cartella/File precedente"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "Cartella successiva"
+msgstr "Cartella/File successivo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
@@ -3665,6 +3669,8 @@ msgid ""
"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
"ProjectSettings."
msgstr ""
+"Includi i file con le seguenti estensioni. Aggiungile o rimuovile nelle "
+"Impostazioni del Progetto."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3716,6 +3722,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Nodi non in Gruppo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filtra nodi"
@@ -3772,7 +3779,6 @@ msgid "Import as Multiple Scenes"
msgstr "Importa come Scene Multiple"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Importa come Scene+Materiali Multipli"
@@ -4106,9 +4112,8 @@ msgid "Open Animation Node"
msgstr "Apri Nodo Animazione"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "Il triangolo è già esistente"
+msgstr "Il triangolo esiste già."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Add Triangle"
@@ -4959,10 +4964,13 @@ msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
msgstr "Preset per i valori di ancoraggio e margini di un nodo Control."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgstr ""
+"Quando è attivo, il movimento dei nodi di Controllo cambia le loro ancore "
+"invece dei loro margini."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4984,15 +4992,13 @@ msgstr "Strumento Seleziona"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Selected"
-msgstr "Elimina selezionati"
+msgstr "Sblocca selezionati"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Selected"
-msgstr "Copia Selezione"
+msgstr "Gruppo Selezionato"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5005,9 +5011,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Incolla Posa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Crea ossa personalizzate a partire da uno o più nodi"
+msgstr "Crea Ossa personalizzate a partire da uno o più Nodi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5246,16 +5251,15 @@ msgstr "Maschera di traduzione per inserimento chiavi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Maschera di rotazione per l'inserimento delle chiavi."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Maschera di scala per l'inserimento delle chiavi."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
-msgstr "Inserisci Keys (Ins)"
+msgstr "Inserisci chiavi (in base alla maschera)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5266,9 +5270,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "Inserisci una chiave d'animazione"
+msgstr "Inserimento Automatico Chiave"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5362,6 +5365,14 @@ msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Carica Maschera Emissione"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia Ora"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "Cancella Maschera Emissione"
@@ -5407,14 +5418,12 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Crea Punti Emissione Da Nodo"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 0"
-msgstr "Flat0"
+msgstr "Flat 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 1"
-msgstr "Flat1"
+msgstr "Flat 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -5456,7 +5465,6 @@ msgid "Left Linear"
msgstr "Lineare sinistra"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Linear"
msgstr "Lineare destra"
@@ -5518,18 +5526,16 @@ msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr "Questo non funziona sulla root della scena!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr "Crea Forma Trimesh"
+msgstr "Crea Forma Statica Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating shapes!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nella creazione delle forme!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Convex Shape(s)"
-msgstr "Crea Forma Convessa"
+msgstr "Crea una o più forme Convesse"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -6092,7 +6098,6 @@ msgid "Paint weights with specified intensity."
msgstr "Colora i pesi con le intensità specificate."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
msgstr "Rimuovi i pesi con le intensità specificate."
@@ -6279,9 +6284,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Salva Tema Come..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
-msgstr " Riferimento di Classe"
+msgstr "%s Riferimento di Classe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -6289,10 +6293,20 @@ msgid "Find Next"
msgstr "Trova Successivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter scripts"
+msgstr "Filtra proprietà"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr "Ordina in ordine alfabetico la lista dei metodi."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter methods"
+msgstr "Modalità di filtro:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
@@ -6403,7 +6417,6 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Debug con Editor Esterno"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Apri la documentazione online di Godot"
@@ -6412,9 +6425,8 @@ msgid "Request Docs"
msgstr "Documentazione richiesta"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback"
+msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -6459,29 +6471,26 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Cerca Risultati"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
-msgstr "Connetti al nodo:"
+msgstr "Connessioni al metodo:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Sorgente:"
+msgstr "Sorgente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
-msgstr "Segnali"
+msgstr "Segnale"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Target"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr "Nulla collegato all'ingresso '%s' del nodo '%s'."
+msgstr ""
+"Manca il metodo '%s' connesso per il segnale '%s' dal nodo '%s' al nodo '%s'."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@@ -6528,20 +6537,24 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Evidenziatore di Sintassi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Segnalibri"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Crea punti."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutti"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Elimina Linea"
@@ -6559,24 +6572,20 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Cambia a Commento"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Abilita/Disabilita Vista libera"
+msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Vai a Breakpoint Successivo"
+msgstr "Vai al Segnalibri Successivo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Vai a Breakpoint Precedente"
+msgstr "Vai al Segnalibri Precedente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
+msgstr "Rimuovi tutti i Segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
@@ -6652,13 +6661,12 @@ msgid "Contextual Help"
msgstr "Aiuto Contestuale"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
-"I file seguenti sono più recenti su disco.\n"
-"Che azione deve essere intrapresa?:"
+"Questo shader è stato modificato sul disco.\n"
+"Che azione deve essere intrapresa?"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
@@ -6754,11 +6762,11 @@ msgstr "Key d'Animazione Inserito."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Pitch"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinazione"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Imbardata"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
@@ -7170,19 +7178,16 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Crea Mesh 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
-msgstr "Crea Polygon3D"
+msgstr "Crea Poligono 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Crea Poligono di Collisione"
+msgstr "Crea Poligono di Collisione 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Crea Poligono di occlusione"
+msgstr "Crea Occlusore di Luce 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -7204,34 +7209,28 @@ msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Converti in Mesh 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
-msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh."
+msgstr "Geometria non valida, impossibile creare il poligono."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Sposta Poligono"
+msgstr "Converti in Poligono 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
-msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh."
+msgstr "Geometria non valida, impossibile creare un poligono di collisione."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Crea Poligono di Collisione"
+msgstr "Crea fratello del Poligono di Collisione 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
-msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh."
+msgstr "Geometria non valida, impossibile creare un occlusore di luce."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
-msgstr "Crea Poligono di occlusione"
+msgstr "Crea fratello di Occlusore di Luce 2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
@@ -7254,14 +7253,12 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Impostazioni:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "Selezione Frame"
+msgstr "Nessun Frame selezionato"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add %d Frame(s)"
-msgstr "Aggiungi frame"
+msgstr "Aggiungi %d frame(s)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
@@ -7312,13 +7309,12 @@ msgid "Animation Frames:"
msgstr "Frame Animazione:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "Aggiungi Texture al TileSet."
+msgstr "Aggiungi una Texture da File"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi Frames da uno Spritesheet"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -7337,29 +7333,24 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Sposta (Dopo)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
-msgstr "Impila Frame"
+msgstr "Seleziona Frames"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
-msgstr "Ribalta in orizzontale"
+msgstr "Orizzontale:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical:"
-msgstr "Vertici"
+msgstr "Verticale:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr "Seleziona tutti"
+msgstr "Seleziona/De-Seleziona tutti i Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
-msgstr "Crea da Scena"
+msgstr "Crea Frames da uno Spritesheet"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
@@ -7431,9 +7422,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Rimuovi Tutto"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Theme"
-msgstr "Modifica Tema…"
+msgstr "Modifica Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -7460,23 +7450,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme"
msgstr "Crea da Tema Editor corrente"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
-msgstr "Pulsante Mouse"
+msgstr "Attiva/Disattiva pulsante"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
-msgstr "Pulsante Centrale"
+msgstr "Pulsante disabilitato"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Item"
-msgstr "Disabilitato"
+msgstr "Oggetto disabilitato"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
@@ -7496,21 +7483,19 @@ msgstr "Elemento Radio Controllato"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Named Sep."
-msgstr ""
+msgstr "Chiamato Sep."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Sottomenù"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Item 1"
-msgstr "Elemento"
+msgstr "Elemento 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Item 2"
-msgstr "Elemento"
+msgstr "Elemento 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -7521,9 +7506,8 @@ msgid "Many"
msgstr "Molte"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
-msgstr "Disabilitato"
+msgstr "Editor di Linea disabilitato"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -7538,13 +7522,12 @@ msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable Item"
-msgstr "Figlio Modificabile"
+msgstr "Elemento Modificabile"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Sottoalbero"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
@@ -7624,14 +7607,12 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Specchia Y"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Autotile"
-msgstr "Auto Divisione"
+msgstr "Disabilita Autotile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
-msgstr "Modifica Priorità Tile"
+msgstr "Abilita Priorità Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
@@ -7642,6 +7623,8 @@ msgid ""
"Shift+RMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
+"Shift + PDM: Traccia una linea\n"
+"Shift + Ctrl + PDM: Colora il rettangolo"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -7710,39 +7693,32 @@ msgid "Region Mode"
msgstr "Modalità esecuzione:"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Modalità di Interpolazione"
+msgstr "Modalità di Collisione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Modifica Poligono di Occlusione"
+msgstr "Modalità di occlusione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Crea Mesh di Navigazione"
+msgstr "Modalità di navigazione"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Modalità Rotazione"
+msgstr "Modalità Maschera di Bit"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority Mode"
-msgstr "Modalità d'Esportazione:"
+msgstr "Modalità prioritaria"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Modalità di Pan"
+msgstr "Modalità Icona"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "Modalità di Pan"
+msgstr "Modalità indice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
@@ -7766,7 +7742,7 @@ msgstr "Crea un nuovo poligono."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
+msgstr "Mantieni il poligono all'interno dell'area del rettangolo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
@@ -7809,11 +7785,12 @@ msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Sposta gli angoli per modificare il rettangolo.\n"
+"Clicca su un altro pezzo per modificarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Cancella il ret. selezionato."
+msgstr "Cancella il rett. selezionato."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7828,16 +7805,16 @@ msgid "Delete polygon."
msgstr "Elimina poligono."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Tasto Sinistro Mouse: Imposta bit on.\n"
-"Tasto Destro Mouse: Imposta bit off.\n"
-"Clicca su un'altra Tile per modificarla."
+"PSM: Imposta bit on.\n"
+"PDM: Imposta bit off.\n"
+"Shift+PSM: Imposta bit come wildcard.\n"
+"Clicca su un'altro pezzo per modificarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7950,77 +7927,64 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input +"
-msgstr "Aggiungi Input"
+msgstr "Aggiungi Input +"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add output +"
-msgstr "Aggiungi Input"
+msgstr "Aggiungi ouput +"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar"
-msgstr "Scala:"
+msgstr "Scalare"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Ispettore"
+msgstr "Vettore"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Booleano"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input port"
-msgstr "Aggiungi Input"
+msgstr "Aggiungi porta di Input"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi porta di Output"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port type"
-msgstr "Cambia tipo di default"
+msgstr "Cambia tipo di porta di input"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port type"
-msgstr "Cambia tipo di default"
+msgstr "Cambia tipo di porta di output"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port name"
-msgstr "Cambia Nome Input"
+msgstr "Cambia Nome porta Input"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port name"
-msgstr "Cambia Nome Input"
+msgstr "Cambia Nome porta Input"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove input port"
-msgstr "Rimuovi punto"
+msgstr "Rimuovi porta input"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove output port"
-msgstr "Rimuovi punto"
+msgstr "Rimuovi porta output"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set expression"
-msgstr "Cambia Espressione"
+msgstr "Cambia espressione"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize VisualShader node"
-msgstr "VisualShader"
+msgstr "Ridimensiona nodo VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
@@ -8039,9 +8003,8 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplica Nodi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Elimina Nodo"
+msgstr "Elimina Nodi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
@@ -8060,44 +8023,40 @@ msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "Crea Nodo"
+msgstr "Crea Nodo Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color function."
-msgstr "Vai a Funzione"
+msgstr "Colora funzione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grayscale function."
-msgstr "Rendi funzione"
+msgstr "Funzione Grayscale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Converti vettore HSV nell'equivalente RGB."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Converti vettore RGB nell'equivalente HSV."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sepia function."
-msgstr "Rinomina Funzione"
+msgstr "Funzione seppia."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Burn operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operatore Burn."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Darken operator."
-msgstr ""
+msgstr "Operatore Darken."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8159,51 +8118,7 @@ msgid "Boolean uniform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for all shader modes."
+msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8212,203 +8127,27 @@ msgid "Input parameter."
msgstr "Snap su Genitore"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'side' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'albedo' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_color' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'roughness' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'specular' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transmission' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes."
+msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_height' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'active' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'index' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9357,14 +9096,13 @@ msgstr ""
"modificati)"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Language changed.\n"
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr ""
"Lingua cambiata.\n"
"L'interfaccia utente sarà aggiornata la prossima volta che l'editor o il "
-"project manager si avvia."
+"gestore dei progetti sarà avviato."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -9375,7 +9113,7 @@ msgstr "Stai per esaminare %s cartelle per progetti Godot esistenti. Confermi?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr "Gestione Progetti"
+msgstr "Gestore dei progetti"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
@@ -10141,6 +9879,11 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "Aggiungi Nodo Figlio"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand/Collapse All"
+msgstr "Comprimi Tutto"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Cambia Tipo"
@@ -10169,7 +9912,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Elimina (Senza Conferma)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node"
+#, fuzzy
+msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "Aggiungi/Crea un Nuovo Nodo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -10437,7 +10181,7 @@ msgstr "Analisi dello stack"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
@@ -10840,54 +10584,6 @@ msgstr "Scegli la Distanza:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Il nome della classe non può essere una parola chiave riservata"
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating solution..."
-msgstr "Generando la soluzione..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating C# project..."
-msgstr "Genero progetto in C#..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Impossibile creare la soluzione."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Impossibile salvare la soluzione."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Impossibile creare il progetto C#."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "About C# support"
-msgstr "Riguardo il supporto in C#"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Create C# solution"
-msgstr "Crea la soluzione C#"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Builds"
-msgstr "Compilazioni"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Build Project"
-msgstr "Compila Progetto"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "View log"
-msgstr "Visualizza log"
-
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
@@ -11502,8 +11198,9 @@ msgstr ""
"620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà "
@@ -11572,8 +11269,9 @@ msgstr ""
"\"Animazione Particelle\" abilitata."
#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr ""
"Una texture con la forma della luce deve essere fornita nella proprietà "
@@ -11587,7 +11285,8 @@ msgstr ""
"l'occlusore abbia effetto."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+#, fuzzy
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
"Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna "
"un poligono!"
@@ -11680,16 +11379,30 @@ msgstr ""
"Questo osso ha bisogno di una corretta postura di RIPOSO. Vai al nodo "
"Skeleton2D e impostane una."
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
+"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
+"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato "
+"di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di "
+"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da dargli "
+"una forma."
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come "
"genitore con il root della scena modificata."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+#, fuzzy
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -11786,9 +11499,10 @@ msgstr ""
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"shape resource for it."
msgstr ""
"Perché CollisionShape funzioni deve essere fornita una forma. Si prega di "
"creare una risorsa forma (shape)!"
@@ -11824,6 +11538,10 @@ msgstr ""
"Le GIProbes non sono supportate dal driver video GLES2.\n"
"In alternativa, usa una BakedLightmap."
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -11869,8 +11587,8 @@ msgstr "PathFollow funziona solo se impostato come figlio di un nodo Path."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
-"Path's Curve resource."
+"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
+"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
"PathFollow ROTATION_ORIENTED richiede \"Up Vector\" abilitato nella risorsa "
"Path’s Curve del padre."
@@ -11886,7 +11604,10 @@ msgstr ""
"Modifica invece la dimensione in sagome di collisione figlie."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
+"derived node to work."
msgstr ""
"La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per "
"poter funzionare."
@@ -11907,8 +11628,9 @@ msgstr ""
"Cambiare invece le dimensioni nelle forme di collisioni figlie."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà "
@@ -11923,8 +11645,10 @@ msgstr ""
"favore usalo come figlio di VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr "WorldEnvironment ha bisogno di una risorsa Ambiente."
+msgid ""
+"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
+"Environment to have a visible effect."
+msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -11962,7 +11686,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nulla collegato all'ingresso '%s' del nodo '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+#, fuzzy
+msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Una radice AnimationNode per il grafico non è impostata."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
@@ -11977,7 +11702,8 @@ msgstr ""
"AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+#, fuzzy
+msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "La radice di AnimationPlayer non è un nodo valido."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@@ -11989,8 +11715,13 @@ msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "Scegliere un colore dallo schermo."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw Mode"
-msgstr "Modalità Raw"
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Raw"
+msgstr "Imbardata"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -12003,16 +11734,21 @@ msgstr "Aggiungi il colore corrente come preset."
#: scene/gui/container.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
-"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
-"instead."
+"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
"Il Contenitore da solo non serve a nessuno scopo a meno che uno script non "
"configuri il suo comportamento di posizionamento per i figli.\n"
"Se non avete intenzione di aggiungere uno script, utilizzate invece un "
"semplice nodo \"Controllo\"."
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid ""
+"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
+"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Attenzione!"
@@ -12022,23 +11758,26 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Per Favore Conferma..."
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
msgstr ""
"I popup saranno nascosti di default a meno che vengano chiamate la funzione "
"popup() o qualsiasi altra funzione popup*(). Renderli visibili per la "
"modifica nell'editor è okay, ma verranno nascosti una volta in esecuzione."
#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+#, fuzzy
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Se exp_edit è true min_value deve essere > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer é fatto per funzionare con un solo controllo figlio.\n"
@@ -12090,6 +11829,11 @@ msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "Sorgente non valida per la shader."
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Sorgente non valida per la shader."
@@ -12110,6 +11854,54 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Generating solution..."
+#~ msgstr "Generando la soluzione..."
+
+#~ msgid "Generating C# project..."
+#~ msgstr "Genero progetto in C#..."
+
+#~ msgid "Failed to create solution."
+#~ msgstr "Impossibile creare la soluzione."
+
+#~ msgid "Failed to save solution."
+#~ msgstr "Impossibile salvare la soluzione."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fatto"
+
+#~ msgid "Failed to create C# project."
+#~ msgstr "Impossibile creare il progetto C#."
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Mono"
+
+#~ msgid "About C# support"
+#~ msgstr "Riguardo il supporto in C#"
+
+#~ msgid "Create C# solution"
+#~ msgstr "Crea la soluzione C#"
+
+#~ msgid "Builds"
+#~ msgstr "Compilazioni"
+
+#~ msgid "Build Project"
+#~ msgstr "Compila Progetto"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Visualizza log"
+
+#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+#~ msgstr "WorldEnvironment ha bisogno di una risorsa Ambiente."
+
+#~ msgid "Enabled Classes"
+#~ msgstr "Classi abilitate"
+
+#~ msgid "Update Always"
+#~ msgstr "Aggiorna sempre"
+
+#~ msgid "Raw Mode"
+#~ msgstr "Modalità Raw"
+
#~ msgid "Path to Node:"
#~ msgstr "Percorso per il nodo:"
@@ -12673,9 +12465,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
#~ msgstr "Abilita Spatial Visibile"
-#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-#~ msgstr "Abilita CanvasItem Visibile"
-
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Condizione"
@@ -13613,9 +13402,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Immagini:"
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Seleziona Nulla"
-
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Gruppo"