diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 1186 |
1 files changed, 486 insertions, 700 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 6fd9d77343..41cdd4df93 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -34,12 +34,13 @@ # MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019. # Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019. # Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019. +# Stefano Merazzi <asso99@hotmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n" -"Last-Translator: RHC <rhc.throwaway@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Marco <rodomar705@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -108,9 +109,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Tempo:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Valore" +msgstr "Valore:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -178,9 +178,8 @@ msgid "3D Transform Track" msgstr "Traccia trasformazione 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Call Method Track" -msgstr "Traccia Chiamata di Funzione" +msgstr "Traccia di Chiamata di Metodi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" @@ -195,14 +194,12 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Traccia di riproduzione animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Durata Animazione (in secondi)" +msgstr "Durata Animazione (frames)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (seconds)" -msgstr "Durata Animazione (in secondi)" +msgstr "Durata Animazione (secondi)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" @@ -467,10 +464,28 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"Questa animazione appartiene a una scena importata, eventuali modifiche alle " +"tracce importate non saranno salvate.\n" +"\n" +"Per abilitare la possibilità di aggiungere ulteriori tracce, vai alle " +"impostazioni di importazione della scena e imposta\n" +"\"Animation > Storage\" su \"Files\", abilita \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", e infine reimporta la scena.\n" +"Altrimenti, usa un preset di importazione che importa le animazioni in file " +"separati." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "Attenzione: stai modificando un'animazione importata" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutti" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select None" +msgstr "Seleziona Nulla" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -481,16 +496,14 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "Raggruppa le tracce per nodo o mostra una lista semplice." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap:" -msgstr "Snap" +msgstr "Snap:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "Valore del passo dell'animazione." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Seconds" msgstr "Secondi" @@ -648,6 +661,10 @@ msgstr "Va' alla linea" msgid "Line Number:" msgstr "Numero linea:" +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Found %d match(es)." +msgstr "" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Nessuna corrispondenza" @@ -697,7 +714,7 @@ msgstr "Rimpicciolisci" msgid "Reset Zoom" msgstr "Azzera ingrandimento" -#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "Avvertenze" @@ -706,38 +723,32 @@ msgid "Line and column numbers." msgstr "Numeri di riga e colonna." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "Deve essere specificato il metodo nel nodo di target!" +msgstr "Il metodo del nodo designato deve essere specificato." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" -"Metodo di destinazione non trovato! Specifica un metodo valido o annetti uno " -"script al nodo di destinazione." +"Metodo di destinazione non trovato. Specifica un metodo valido o attribuisci " +"uno script al nodo di destinazione." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" -msgstr "Connetti al nodo:" +msgstr "Connetti al Nodo:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "Impossibile connetersi all'host:" +msgstr "Connetti allo Script:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "Segnali:" +msgstr "Dal Segnale:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "Il nodo non contiene geometria." +msgstr "La scena non contiene alcuno script." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -765,7 +776,6 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argomenti chiamata extra:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Opzioni avanzate" @@ -777,6 +787,8 @@ msgstr "Differita" msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "" +"Differisce il segnale memorizzandolo in una coda ed emettendolo in fase di " +"inattività." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -784,12 +796,11 @@ msgstr "Oneshot" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Disconnette il segnale dopo la sua prima emissione." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "Connetti il segnale: " +msgstr "Impossibile connettere il segnale" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -810,6 +821,11 @@ msgid "Connect" msgstr "Connetti" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "Segnali:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Connetti '%s' a '%s'" @@ -831,14 +847,12 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Connetti il segnale: " +msgstr "Connetti un Segnale a un Metodo" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Modifica connessione: " +msgstr "Modifica Connessione:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -914,16 +928,14 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Dipendenze per:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "La scena '%s' è al momento in modifica.\n" -"I cambiamenti non avranno effetto a meno che venga ricaricata." +"I cambiamenti avranno effetto quando sarà ricaricata." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." @@ -976,7 +988,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Proprietari di:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +#, fuzzy +msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (non annullabile)" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1022,9 +1035,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (Non annullabile!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Dipendenze" +msgstr "Mostra Dipendenze" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1072,7 +1084,7 @@ msgstr "Sviluppatore principale" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Gestione progetto " +msgstr "Gestore progetto " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1279,7 +1291,7 @@ msgstr "Salva disposizione del bus audio come..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "Posizione per Nuovo Layout..." +msgstr "Posizione della nuova disposizione…" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1287,15 +1299,15 @@ msgstr "Apri disposizione bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "File '%s' assente." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" -msgstr "Layout" +msgstr "Disposizione" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "File non valido, non è una disposizione del bus audio." +msgstr "File non valido, non è una disposizione di un bus audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -1344,29 +1356,23 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Caratteri validi:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" -"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di classe " -"dell'engine esistente." +"Non deve essere in conflitto con un nome di una classe esistente dell'engine." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" -"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in " -"esistente." +msgid "Must not collide with an existing built-in type name." +msgstr "Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in esistente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" -"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di una costante " -"globale esistente." +"Non deve essere in conflitto con un nome di una costante globale esistente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "La parola chiave non può essere utilizzata come nome di un Autoload." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1374,7 +1380,7 @@ msgstr "Autoload '%s' esiste già!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "Rinomina autoload" +msgstr "Rinomina Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -1397,7 +1403,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Riordina gli Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." msgstr "Percorso non valido." @@ -1411,7 +1416,7 @@ msgstr "Non è nel percorso risorse." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Aggiungi AutoLoad" +msgstr "Aggiungi Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1437,7 +1442,7 @@ msgstr "Aggiornamento scena" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." -msgstr "Memorizzazione dei cambiamenti locali..." +msgstr "Memorizzazione dei cambiamenti locali…" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." @@ -1452,9 +1457,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[non salvato]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base" +msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1488,7 +1492,7 @@ msgstr "Memorizzazione file:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "Nessun template di esportazione trovato nel percorso previsto:" +msgstr "Nessun modello di esportazione trovato nel percorso previsto:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1526,37 +1530,37 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." -msgstr "Template di debug personalizzato non trovato." +msgstr "Modello di debug personalizzato non trovato." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "Template di release personalizzato non trovato." +msgstr "Modello di release personalizzato non trovato." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "Template non trovato:" +msgstr "Modello non trovato:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "Editor 3D" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Apri Editor Script" +msgstr "Editor degli script" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Apri Libreria degli Asset" +msgstr "Libreria degli asset" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Scene Tree (Nodi):" +msgstr "Editor delle scene" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1564,96 +1568,87 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Importa" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "Nodo Spostato" +msgstr "Nodo" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Filesystem Dock" +msgid "FileSystem and Import Docks" msgstr "Filesystem" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Sostituisci tutto (no undo)" +msgstr "Eliminare il profilo '%s'? (non annullabile)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" -msgstr "" +msgstr "Il profilo deve essere un nome di file valido e non può contenere '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "Un file o cartella con questo nome é già esistente." +msgstr "Esiste già un profilo con questo nome." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(editor disabilitato, proprietà disabilitate)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "Solo le proprietà" +msgstr "(proprietà disabilitate)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "Clip Disabilitata" +msgstr "(editor disabilitato)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Descrizione della classe:" +msgstr "Opzioni della classe:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "Apri l'Editor successivo" +msgstr "Abilita l'editor contestuale" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Proprietà:" +msgstr "Proprietà abilitate:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Features:" -msgstr "Funzionalità" +msgstr "Funzionalità abilitate:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Cerca Classi" +msgstr "Classi abilitate:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "Il formato del file '%s' non è valido, importazione annullata." #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import " +"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" +"Il profilo '%s' è già presente, rimuovilo prima dell'importazione. " +"Operazione annullata." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Errore caricamento template '%s'" +msgstr "Errore di salvataggio del profilo nel percorso: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Disattiva" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Current Profile" -msgstr "Versione Corrente:" +msgid "Current Profile:" +msgstr "Profilo attuale" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "Corrente:" +msgstr "Rendi attuale" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1672,43 +1667,32 @@ msgstr "Esporta" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Available Profiles" -msgstr "Nodi Disponibili:" +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Profili disponibili" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Enabled Classes" -msgstr "Cerca Classi" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Descrizione della classe" +msgstr "Opzioni della classe" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "Nuovo nome:" +msgstr "Nome del nuovo profilo:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Cancella Area" +msgstr "Cancella profilo" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "Progetto Importato" +msgstr "Importa profili" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Esporta progetto" +msgstr "Esporta profilo" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Gestisci template d'esportazione" +msgstr "Gestisci i profili delle funzionalità dell'editor" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1745,7 +1729,7 @@ msgstr "Aggiorna" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Tutti Riconosciuti" +msgstr "Tutti i risconosciuti" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" @@ -1792,19 +1776,19 @@ msgstr "Va' su" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Commuta visibilità file nascosti" +msgstr "Attiva/disattiva file nascosti" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Commuta preferito" +msgstr "Attiva/disattiva preferito" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Modalità Attivazione" +msgstr "Modalità Attivazione/Disattivazione" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "Percorso Di Fuoco" +msgstr "Percorso di Focus" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -1824,24 +1808,23 @@ msgstr "Cartella successiva" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." -msgstr "Vai alla cartella genitore." +msgstr "Va' alla cartella superiore." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Aggiungi/rimuovi cartella attuale dai preferiti." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of hidden files." -msgstr "Commuta visibilità file nascosti" +msgstr "Attiva/disattiva visibilità dei file nascosti." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualizza elementi come una griglia di miniature." +msgstr "Visualizza elementi in una griglia di miniature." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list." -msgstr "Visualizza elementi come una lista." +msgstr "Visualizza elementi in una lista." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1863,21 +1846,23 @@ msgstr "È necessaria un'estensione valida." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "ScansionaSorgenti" +msgstr "Scansiona sorgenti" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Ci sono importatori multipli per tipi differenti che puntano al file %s, " +"importazione annullata" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "(Re)Importando gli asset" +msgstr "Reimportazione degli asset" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "Alto" +msgstr "In alto" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" @@ -1953,7 +1938,7 @@ msgstr "Descrizione della classe:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" -msgstr "Tutorial online:" +msgstr "Guide online:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1967,19 +1952,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" -msgstr "Descrizione proprietà" +msgstr "Descrizioni delle proprietà" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions:" -msgstr "Descrizione proprietà:" +msgstr "Descrizioni delle proprietà:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Al momento una descrizione per questa proprietà non esiste. Aiutaci [color=" -"$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!" +"Al momento non esiste alcuna descrizione per questa proprietà. Aiutaci " +"[color=$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2056,7 +2041,7 @@ msgstr "Output:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Copy Selection" -msgstr "Copia Selezione" +msgstr "Copia selezione" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -2066,7 +2051,7 @@ msgstr "Copia Selezione" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Rimuovi tutto" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" @@ -2124,7 +2109,7 @@ msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "Fine file '%s' non prevista." +msgstr "Fine del file '%s' non prevista." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." @@ -2140,7 +2125,7 @@ msgstr "Salvataggio scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "Analizzo" +msgstr "Analizzando" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" @@ -2178,7 +2163,7 @@ msgstr "Impossibile caricare MeshLibrary per l'unione!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "Errore nel salvataggio di MeshLibrary!" +msgstr "Errore nel salvataggio della MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" @@ -2186,23 +2171,23 @@ msgstr "Impossibile caricare TileSet per unione!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "Errore di salvataggio TileSet!" +msgstr "Errore di salvataggio del TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Errore nel salvataggio del layout!" +msgstr "Errore nel salvataggio della disposizione!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Layout predefinito dell'editor sovrascritto." +msgstr "Disposizione predefinita dell'editor sovrascritta." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "Nome layout non trovato!" +msgstr "Nome della disposizione non trovato!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Ripristinato il layout di default alle impostazioni originali." +msgstr "Ripristinata la disposizione predefinita alle impostazioni originali." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2216,7 +2201,6 @@ msgstr "" "scene per comprendere al meglio questo workflow." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." @@ -2233,7 +2217,6 @@ msgstr "" "impostazioni nel pannello di importazione e re-importala." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" @@ -2242,12 +2225,11 @@ msgid "" msgstr "" "Questa scena è stata importata, pertanto i cambiamenti ad essa non verranno " "mantenuti.\n" -"Istanziarla o ereditarla permetterà modificarla.\n" +"Istanziarla o ereditarla permetterà di modificarla.\n" "Si consiglia di leggere la documentazione relativa all'importazione delle " "scene per comprendere meglio questo workflow." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -2256,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Questa risorsa appartiene a una scena che è stata importata, di conseguenza " "non è modificabile.\n" "Si consiglia di leggere la documentazione riguardante l'importazione delle " -"scene per comprendere al meglio questa procedura." +"scene per comprendere al meglio questo workflow." #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." @@ -2270,7 +2252,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "Impossibile avviare sottoprocesso!" +msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" @@ -2278,20 +2260,19 @@ msgstr "Apri scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Apri scena base" +msgstr "Apri scena di base" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Apri scena rapidamente..." +msgstr "Apri scena rapidamente…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Apri scena rapidamente..." +msgstr "Apri scena rapidamente…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "Apri script rapidamente..." +msgstr "Apri script rapidamente…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -2311,7 +2292,7 @@ msgstr "È necessario un nodo radice per salvare la scena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Salva scena con nome..." +msgstr "Salva scena come…" #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -2323,7 +2304,7 @@ msgstr "Sì" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Questa scena non è mai stata salvata. Salvare prima di eseguire?" +msgstr "Questa scena non è mai stata salvata. Salvarla prima di eseguirla?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." @@ -2331,7 +2312,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Esporta Libreria Mesh" +msgstr "Esporta libreria di Mesh" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." @@ -2347,7 +2328,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo selezionato." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "Scena attuale non salvata. Aprirla comunque?" +msgstr "Scena attuale non salvata. Aprire comunque?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -2363,7 +2344,7 @@ msgstr "Questa azione non può essere annullata. Ripristinare comunque?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "Esegui scena rapidamente..." +msgstr "Esegui scena rapidamente…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -2375,7 +2356,7 @@ msgstr "Uscire dall'editor?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Aprire Gestione Progetti?" +msgstr "Aprire il gestore dei progetti?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -2388,7 +2369,7 @@ msgstr "Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di uscire?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" -"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire la Gestione " +"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire il gestore dei " "progetti?" #: editor/editor_node.cpp @@ -2396,24 +2377,24 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" -"Questa opzione è deprecata. Situazioni dove un refresh è obbligatorio sono " -"ora considerate come bug. Si prega di segnalarlo." +"Questa opzione è deprecata. Situazioni in cui si è obbligati a ricaricare " +"sono ora considerate errori. Si prega di segnalarlo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Scegli una Scena principale" +msgstr "Scegli una scena principale" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" -"Non riesco ad abilitare il plugin aggiunto a: '%s' è fallita la lettura " -"della configurazione." +"Impossibile abilitare il componente aggiuntivo in: '%s' lettura della " +"configurazione fallita." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" -"Impossibile trovare il campo per lo script del plugin aggiuntivo in: 'res://" -"addons/%s'." +"Impossibile trovare il campo per lo script del componente aggiuntivo in: " +"'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2447,15 +2428,15 @@ msgid "" msgstr "" "La scena '%s' è stata automaticamente importata, pertanto non può essere " "modificata.\n" -"Per modificarla, puoi essere creata una nuova scena ereditata." +"Per modificarla, può essere creata una nuova scena ereditata." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Errore di caricamento scena, deve essere all'interno del percorso del " -"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena, salvarla poi nel percorso del " +"Errore di caricamento della scena, deve essere all'interno del percorso del " +"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena e salvarla nel percorso del " "progetto." #: editor/editor_node.cpp @@ -2472,8 +2453,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Nessuna scena principale è stata definita, selezionarne una?\n" -"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la " +"Non è stata definita alcuna scena principale, selezionarne una?\n" +"Potrai cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la " "categoria 'applicazioni'." #: editor/editor_node.cpp @@ -2528,12 +2509,11 @@ msgstr "Chiudi le altre schede" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "Chiudi le Schede a Destra" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "Chiudi Tutto" +msgstr "Chiudi Tutte le Schede" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2778,10 +2758,34 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Layout dell'editor" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Rendi Scena Radice" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." +msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in an external image editor." +msgstr "Apri l'Editor successivo" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Abilita/Disabilita modalità a schermo intero" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle System Console" +msgstr "Abilita CanvasItem Visibile" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor" @@ -2889,15 +2893,18 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "Aggiorna sempre" +#, fuzzy +msgid "Update Continuously" +msgstr "Continuo" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" +#, fuzzy +msgid "Update When Changed" msgstr "Aggiorna cambiamenti" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" +#, fuzzy +msgid "Hide Update Spinner" msgstr "Disabilita l'icona girevole di aggiornamento" #: editor/editor_node.cpp @@ -2934,10 +2941,14 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Gestisci template d'esportazione" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "This will install the Android project for custom builds.\n" "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." msgstr "" +"Questo installerà il progetto Android per builds personalizzate.\n" +"Nota bene: per essere usato, deve essere abilitato secondo l'esportazione " +"del preset." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3088,7 +3099,7 @@ msgstr "Tempo" msgid "Calls" msgstr "Chiamate" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "On" @@ -3194,6 +3205,11 @@ msgid "Page: " msgstr "Pagina: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Rimuovi Elemento" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" msgstr "Nuova Chiave:" @@ -3205,11 +3221,6 @@ msgstr "Nuovo Valore:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Aggiungi Coppia Chiave/Valore" -#: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Rimuovi Elemento" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3438,7 +3449,6 @@ msgid "Remove Template" msgstr "Rimuovi Template" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" msgstr "Seleziona file template" @@ -3500,9 +3510,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Nessun nome fornito." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi" +msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." @@ -3531,26 +3540,23 @@ msgstr "Duplicando cartella:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Nuova scena ereditata..." +msgstr "Nuova scena ereditata" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "Apri scena" +msgstr "Apri scene" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Istanza" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Rimuovi dai preferiti" +msgstr "Rimuovi dai Preferiti" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3598,14 +3604,12 @@ msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder/File" -msgstr "Cartella precedente" +msgstr "Cartella/File precedente" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "Cartella successiva" +msgstr "Cartella/File successivo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" @@ -3665,6 +3669,8 @@ msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" +"Includi i file con le seguenti estensioni. Aggiungile o rimuovile nelle " +"Impostazioni del Progetto." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3716,6 +3722,7 @@ msgid "Nodes not in Group" msgstr "Nodi non in Gruppo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtra nodi" @@ -3772,7 +3779,6 @@ msgid "Import as Multiple Scenes" msgstr "Importa come Scene Multiple" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importa come Scene+Materiali Multipli" @@ -4106,9 +4112,8 @@ msgid "Open Animation Node" msgstr "Apri Nodo Animazione" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "Il triangolo è già esistente" +msgstr "Il triangolo esiste già." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Triangle" @@ -4959,10 +4964,13 @@ msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." msgstr "Preset per i valori di ancoraggio e margini di un nodo Control." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" +"Quando è attivo, il movimento dei nodi di Controllo cambia le loro ancore " +"invece dei loro margini." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4984,15 +4992,13 @@ msgstr "Strumento Seleziona" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected" -msgstr "Elimina selezionati" +msgstr "Sblocca selezionati" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Copia Selezione" +msgstr "Gruppo Selezionato" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5005,9 +5011,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Incolla Posa" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Crea ossa personalizzate a partire da uno o più nodi" +msgstr "Crea Ossa personalizzate a partire da uno o più Nodi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5246,16 +5251,15 @@ msgstr "Maschera di traduzione per inserimento chiavi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Maschera di rotazione per l'inserimento delle chiavi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Maschera di scala per l'inserimento delle chiavi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Inserisci Keys (Ins)" +msgstr "Inserisci chiavi (in base alla maschera)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5266,9 +5270,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Insert Key" -msgstr "Inserisci una chiave d'animazione" +msgstr "Inserimento Automatico Chiave" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5362,6 +5365,14 @@ msgid "Load Emission Mask" msgstr "Carica Maschera Emissione" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Riavvia Ora" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Cancella Maschera Emissione" @@ -5407,14 +5418,12 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Crea Punti Emissione Da Nodo" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 0" -msgstr "Flat0" +msgstr "Flat 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" -msgstr "Flat1" +msgstr "Flat 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -5456,7 +5465,6 @@ msgid "Left Linear" msgstr "Lineare sinistra" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" msgstr "Lineare destra" @@ -5518,18 +5526,16 @@ msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Questo non funziona sulla root della scena!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "Crea Forma Trimesh" +msgstr "Crea Forma Statica Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "" +msgstr "Errore nella creazione delle forme!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Crea Forma Convessa" +msgstr "Crea una o più forme Convesse" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -6092,7 +6098,6 @@ msgid "Paint weights with specified intensity." msgstr "Colora i pesi con le intensità specificate." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unpaint weights with specified intensity." msgstr "Rimuovi i pesi con le intensità specificate." @@ -6279,9 +6284,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Salva Tema Come..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" -msgstr " Riferimento di Classe" +msgstr "%s Riferimento di Classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6289,10 +6293,20 @@ msgid "Find Next" msgstr "Trova Successivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter scripts" +msgstr "Filtra proprietà" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "Ordina in ordine alfabetico la lista dei metodi." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter methods" +msgstr "Modalità di filtro:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Ordina" @@ -6403,7 +6417,6 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Debug con Editor Esterno" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Apri la documentazione online di Godot" @@ -6412,9 +6425,8 @@ msgid "Request Docs" msgstr "Documentazione richiesta" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback" +msgstr "Aiutate a migliorare la documentazione di Godot fornendo feedback." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -6459,29 +6471,26 @@ msgid "Search Results" msgstr "Cerca Risultati" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connections to method:" -msgstr "Connetti al nodo:" +msgstr "Connessioni al metodo:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Sorgente:" +msgstr "Sorgente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" -msgstr "Segnali" +msgstr "Segnale" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Target" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "Nulla collegato all'ingresso '%s' del nodo '%s'." +msgstr "" +"Manca il metodo '%s' connesso per il segnale '%s' dal nodo '%s' al nodo '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -6528,20 +6537,24 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Evidenziatore di Sintassi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Segnalibri" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "Crea punti." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutti" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Elimina Linea" @@ -6559,24 +6572,20 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Cambia a Commento" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Abilita/Disabilita Vista libera" +msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Vai a Breakpoint Successivo" +msgstr "Vai al Segnalibri Successivo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Vai a Breakpoint Precedente" +msgstr "Vai al Segnalibri Precedente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Rimuovi tutti gli elementi" +msgstr "Rimuovi tutti i Segnalibri" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" @@ -6652,13 +6661,12 @@ msgid "Contextual Help" msgstr "Aiuto Contestuale" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"I file seguenti sono più recenti su disco.\n" -"Che azione deve essere intrapresa?:" +"Questo shader è stato modificato sul disco.\n" +"Che azione deve essere intrapresa?" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -6754,11 +6762,11 @@ msgstr "Key d'Animazione Inserito." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Inclinazione" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Imbardata" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -7170,19 +7178,16 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Crea Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon2D" -msgstr "Crea Polygon3D" +msgstr "Crea Poligono 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" -msgstr "Crea Poligono di Collisione" +msgstr "Crea Poligono di Collisione 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" -msgstr "Crea Poligono di occlusione" +msgstr "Crea Occlusore di Luce 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" @@ -7204,34 +7209,28 @@ msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "Converti in Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid geometry, can't create polygon." -msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh." +msgstr "Geometria non valida, impossibile creare il poligono." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Sposta Poligono" +msgstr "Converti in Poligono 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." -msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh." +msgstr "Geometria non valida, impossibile creare un poligono di collisione." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" -msgstr "Crea Poligono di Collisione" +msgstr "Crea fratello del Poligono di Collisione 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." -msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh." +msgstr "Geometria non valida, impossibile creare un occlusore di luce." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D Sibling" -msgstr "Crea Poligono di occlusione" +msgstr "Crea fratello di Occlusore di Luce 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" @@ -7254,14 +7253,12 @@ msgid "Settings:" msgstr "Impostazioni:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Selezione Frame" +msgstr "Nessun Frame selezionato" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "Aggiungi frame" +msgstr "Aggiungi %d frame(s)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" @@ -7312,13 +7309,12 @@ msgid "Animation Frames:" msgstr "Frame Animazione:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Aggiungi Texture al TileSet." +msgstr "Aggiungi una Texture da File" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Frames da uno Spritesheet" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -7337,29 +7333,24 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Sposta (Dopo)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Impila Frame" +msgstr "Seleziona Frames" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal:" -msgstr "Ribalta in orizzontale" +msgstr "Orizzontale:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "Vertici" +msgstr "Verticale:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Seleziona tutti" +msgstr "Seleziona/De-Seleziona tutti i Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "Crea da Scena" +msgstr "Crea Frames da uno Spritesheet" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" @@ -7431,9 +7422,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Rimuovi Tutto" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Modifica Tema…" +msgstr "Modifica Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -7460,23 +7450,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "Crea da Tema Editor corrente" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Button" -msgstr "Pulsante Mouse" +msgstr "Attiva/Disattiva pulsante" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "Pulsante Centrale" +msgstr "Pulsante disabilitato" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Elemento" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Item" -msgstr "Disabilitato" +msgstr "Oggetto disabilitato" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -7496,21 +7483,19 @@ msgstr "Elemento Radio Controllato" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." -msgstr "" +msgstr "Chiamato Sep." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Sottomenù" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Item 1" -msgstr "Elemento" +msgstr "Elemento 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Item 2" -msgstr "Elemento" +msgstr "Elemento 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7521,9 +7506,8 @@ msgid "Many" msgstr "Molte" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Disabilitato" +msgstr "Editor di Linea disabilitato" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -7538,13 +7522,12 @@ msgid "Tab 3" msgstr "Tab 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "Figlio Modificabile" +msgstr "Elemento Modificabile" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "Sottoalbero" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" @@ -7624,14 +7607,12 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Specchia Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Autotile" -msgstr "Auto Divisione" +msgstr "Disabilita Autotile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Modifica Priorità Tile" +msgstr "Abilita Priorità Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -7642,6 +7623,8 @@ msgid "" "Shift+RMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" msgstr "" +"Shift + PDM: Traccia una linea\n" +"Shift + Ctrl + PDM: Colora il rettangolo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -7710,39 +7693,32 @@ msgid "Region Mode" msgstr "Modalità esecuzione:" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "Modalità di Interpolazione" +msgstr "Modalità di Collisione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Modifica Poligono di Occlusione" +msgstr "Modalità di occlusione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mode" -msgstr "Crea Mesh di Navigazione" +msgstr "Modalità di navigazione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Modalità Rotazione" +msgstr "Modalità Maschera di Bit" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "Modalità d'Esportazione:" +msgstr "Modalità prioritaria" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "Modalità di Pan" +msgstr "Modalità Icona" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Modalità di Pan" +msgstr "Modalità indice Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7766,7 +7742,7 @@ msgstr "Crea un nuovo poligono." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "" +msgstr "Mantieni il poligono all'interno dell'area del rettangolo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." @@ -7809,11 +7785,12 @@ msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Sposta gli angoli per modificare il rettangolo.\n" +"Clicca su un altro pezzo per modificarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Cancella il ret. selezionato." +msgstr "Cancella il rett. selezionato." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7828,16 +7805,16 @@ msgid "Delete polygon." msgstr "Elimina poligono." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Tasto Sinistro Mouse: Imposta bit on.\n" -"Tasto Destro Mouse: Imposta bit off.\n" -"Clicca su un'altra Tile per modificarla." +"PSM: Imposta bit on.\n" +"PDM: Imposta bit off.\n" +"Shift+PSM: Imposta bit come wildcard.\n" +"Clicca su un'altro pezzo per modificarlo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7950,77 +7927,64 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input +" -msgstr "Aggiungi Input" +msgstr "Aggiungi Input +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add output +" -msgstr "Aggiungi Input" +msgstr "Aggiungi ouput +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Scala:" +msgstr "Scalare" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Ispettore" +msgstr "Vettore" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Booleano" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "Aggiungi Input" +msgstr "Aggiungi porta di Input" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi porta di Output" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "Cambia tipo di default" +msgstr "Cambia tipo di porta di input" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "Cambia tipo di default" +msgstr "Cambia tipo di porta di output" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Cambia Nome Input" +msgstr "Cambia Nome porta Input" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port name" -msgstr "Cambia Nome Input" +msgstr "Cambia Nome porta Input" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "Rimuovi punto" +msgstr "Rimuovi porta input" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "Rimuovi punto" +msgstr "Rimuovi porta output" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "Cambia Espressione" +msgstr "Cambia espressione" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "VisualShader" +msgstr "Ridimensiona nodo VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" @@ -8039,9 +8003,8 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Duplica Nodi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Nodes" -msgstr "Elimina Nodo" +msgstr "Elimina Nodi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" @@ -8060,44 +8023,40 @@ msgid "Light" msgstr "Luce" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "Crea Nodo" +msgstr "Crea Nodo Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "Vai a Funzione" +msgstr "Colora funzione." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "Rendi funzione" +msgstr "Funzione Grayscale." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "Converti vettore HSV nell'equivalente RGB." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "Converti vettore RGB nell'equivalente HSV." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "Rinomina Funzione" +msgstr "Funzione seppia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." -msgstr "" +msgstr "Operatore Burn." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." -msgstr "" +msgstr "Operatore Darken." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8159,51 +8118,7 @@ msgid "Boolean uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'camera' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for all shader modes." +msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8212,203 +8127,27 @@ msgid "Input parameter." msgstr "Snap su Genitore" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'side' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'albedo' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'roughness' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'specular' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transmission' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode." +msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgid "'%s' input parameter for light shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes." +msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_height' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9357,14 +9096,13 @@ msgstr "" "modificati)" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" "Lingua cambiata.\n" "L'interfaccia utente sarà aggiornata la prossima volta che l'editor o il " -"project manager si avvia." +"gestore dei progetti sarà avviato." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -9375,7 +9113,7 @@ msgstr "Stai per esaminare %s cartelle per progetti Godot esistenti. Confermi?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "Gestione Progetti" +msgstr "Gestore dei progetti" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" @@ -10141,6 +9879,11 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Aggiungi Nodo Figlio" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand/Collapse All" +msgstr "Comprimi Tutto" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Cambia Tipo" @@ -10169,7 +9912,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Elimina (Senza Conferma)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" +#, fuzzy +msgid "Add/Create a New Node." msgstr "Aggiungi/Crea un Nuovo Nodo" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10437,7 +10181,7 @@ msgstr "Analisi dello stack" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico." -#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Errori" @@ -10840,54 +10584,6 @@ msgstr "Scegli la Distanza:" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Il nome della classe non può essere una parola chiave riservata" -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating solution..." -msgstr "Generando la soluzione..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating C# project..." -msgstr "Genero progetto in C#..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create solution." -msgstr "Impossibile creare la soluzione." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to save solution." -msgstr "Impossibile salvare la soluzione." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Impossibile creare il progetto C#." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "About C# support" -msgstr "Riguardo il supporto in C#" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Create C# solution" -msgstr "Crea la soluzione C#" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Builds" -msgstr "Compilazioni" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Build Project" -msgstr "Compila Progetto" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "View log" -msgstr "Visualizza log" - #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" @@ -11502,8 +11198,9 @@ msgstr "" "620x300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà " @@ -11572,8 +11269,9 @@ msgstr "" "\"Animazione Particelle\" abilitata." #: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "" "Una texture con la forma della luce deve essere fornita nella proprietà " @@ -11587,7 +11285,8 @@ msgstr "" "l'occlusore abbia effetto." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +#, fuzzy +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" "Il poligono di occlusione per questo occlusore è vuoto. Per favore disegna " "un poligono!" @@ -11680,16 +11379,30 @@ msgstr "" "Questo osso ha bisogno di una corretta postura di RIPOSO. Vai al nodo " "Skeleton2D e impostane una." +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " +"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " +"KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato " +"di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di " +"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da dargli " +"una forma." + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" "VisibilityEnable2D funziona al meglio quando usato direttamente come " "genitore con il root della scena modificata." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -11786,9 +11499,10 @@ msgstr "" "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma." #: scene/3d/collision_shape.cpp +#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"shape resource for it." msgstr "" "Perché CollisionShape funzioni deve essere fornita una forma. Si prega di " "creare una risorsa forma (shape)!" @@ -11824,6 +11538,10 @@ msgstr "" "Le GIProbes non sono supportate dal driver video GLES2.\n" "In alternativa, usa una BakedLightmap." +#: scene/3d/light.cpp +msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -11869,8 +11587,8 @@ msgstr "PathFollow funziona solo se impostato come figlio di un nodo Path." #: scene/3d/path.cpp #, fuzzy msgid "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " -"Path's Curve resource." +"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " +"parent Path's Curve resource." msgstr "" "PathFollow ROTATION_ORIENTED richiede \"Up Vector\" abilitato nella risorsa " "Path’s Curve del padre." @@ -11886,7 +11604,10 @@ msgstr "" "Modifica invece la dimensione in sagome di collisione figlie." #: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" +"derived node to work." msgstr "" "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per " "poter funzionare." @@ -11907,8 +11628,9 @@ msgstr "" "Cambiare invece le dimensioni nelle forme di collisioni figlie." #: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "Una risorsa SpriteFrames deve essere creata o impostata nella proprietà " @@ -11923,8 +11645,10 @@ msgstr "" "favore usalo come figlio di VehicleBody." #: scene/3d/world_environment.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment ha bisogno di una risorsa Ambiente." +msgid "" +"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " +"Environment to have a visible effect." +msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -11962,7 +11686,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Nulla collegato all'ingresso '%s' del nodo '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +#, fuzzy +msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "Una radice AnimationNode per il grafico non è impostata." #: scene/animation/animation_tree.cpp @@ -11977,7 +11702,8 @@ msgstr "" "AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +#, fuzzy +msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "La radice di AnimationPlayer non è un nodo valido." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp @@ -11989,8 +11715,13 @@ msgid "Pick a color from the screen." msgstr "Scegliere un colore dallo schermo." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw Mode" -msgstr "Modalità Raw" +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw" +msgstr "Imbardata" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -12003,16 +11734,21 @@ msgstr "Aggiungi il colore corrente come preset." #: scene/gui/container.cpp #, fuzzy msgid "" -"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" -"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " -"instead." +"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" "Il Contenitore da solo non serve a nessuno scopo a meno che uno script non " "configuri il suo comportamento di posizionamento per i figli.\n" "Se non avete intenzione di aggiungere uno script, utilizzate invece un " "semplice nodo \"Controllo\"." +#: scene/gui/control.cpp +msgid "" +"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " +"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Attenzione!" @@ -12022,23 +11758,26 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Per Favore Conferma..." #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " +"running." msgstr "" "I popup saranno nascosti di default a meno che vengano chiamate la funzione " "popup() o qualsiasi altra funzione popup*(). Renderli visibili per la " "modifica nell'editor è okay, ma verranno nascosti una volta in esecuzione." #: scene/gui/range.cpp -msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +#, fuzzy +msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "Se exp_edit è true min_value deve essere > 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" -"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainer é fatto per funzionare con un solo controllo figlio.\n" @@ -12090,6 +11829,11 @@ msgid "Input" msgstr "Ingresso" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "Sorgente non valida per la shader." + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." msgstr "Sorgente non valida per la shader." @@ -12110,6 +11854,54 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "Generating solution..." +#~ msgstr "Generando la soluzione..." + +#~ msgid "Generating C# project..." +#~ msgstr "Genero progetto in C#..." + +#~ msgid "Failed to create solution." +#~ msgstr "Impossibile creare la soluzione." + +#~ msgid "Failed to save solution." +#~ msgstr "Impossibile salvare la soluzione." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fatto" + +#~ msgid "Failed to create C# project." +#~ msgstr "Impossibile creare il progetto C#." + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "About C# support" +#~ msgstr "Riguardo il supporto in C#" + +#~ msgid "Create C# solution" +#~ msgstr "Crea la soluzione C#" + +#~ msgid "Builds" +#~ msgstr "Compilazioni" + +#~ msgid "Build Project" +#~ msgstr "Compila Progetto" + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "Visualizza log" + +#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +#~ msgstr "WorldEnvironment ha bisogno di una risorsa Ambiente." + +#~ msgid "Enabled Classes" +#~ msgstr "Classi abilitate" + +#~ msgid "Update Always" +#~ msgstr "Aggiorna sempre" + +#~ msgid "Raw Mode" +#~ msgstr "Modalità Raw" + #~ msgid "Path to Node:" #~ msgstr "Percorso per il nodo:" @@ -12673,9 +12465,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Spatial Visible" #~ msgstr "Abilita Spatial Visibile" -#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" -#~ msgstr "Abilita CanvasItem Visibile" - #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Condizione" @@ -13613,9 +13402,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Images:" #~ msgstr "Immagini:" -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "Seleziona Nulla" - #~ msgid "Group" #~ msgstr "Gruppo" |