diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 346 |
1 files changed, 203 insertions, 143 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 93ca2a8f29..b16db7243d 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -27,8 +27,8 @@ # Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019. # Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019. # Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019. -# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019. -# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019. +# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019, 2020. +# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019, 2020. # Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020. # MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020. # MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019. @@ -54,11 +54,12 @@ # Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>, 2020. # Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2020. # Federico Manzella <ferdiu.manzella@gmail.com>, 2020. +# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:23+0000\n" "Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" @@ -67,28 +68,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argomento non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*." +msgstr "Argomento tipo non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (singolo carattere)." +msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (un singolo carattere)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" -"Non vi sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato " +"Non ci sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato " "non è valido." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Input non valido %i (non passato) nell'espressione" +msgstr "Input non valido %i (assente) nell'espressione" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Operandi non validi per l'operatore %s, %s e %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Indice del tipo %s non valido per il tipo base %s" +msgstr "Indice di tipo %s non valido per il tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Nome indice '%s' non valido per il tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "Argomenti non validi per il costrutto '%s'" +msgstr "Argomenti non validi per costruire '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Modifica ciclicità animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "Proprietà Traccia" +msgstr "Traccia proprietà" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Traccia trasformazione 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "Traccia di Chiamata di Metodi" +msgstr "Traccia chiamata metodo" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Traccia di riproduzione animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Durata Animazione (frames)" +msgstr "Durata animazione (fotogrammi)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Aggiungi Traccia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "Ciclicità Animazione" +msgstr "Ripeti Ciclicamente Animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Clip Audio:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clip Anim:" +msgstr "Clip Animazione:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" @@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "Modalità di aggiornamento (Come viene impostata questa proprietà)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Modalità di Interpolazione" +msgstr "Modalità Interpolazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "Modalità Loop Wrap (Interpola la fine con l'inizio del loop)" +msgstr "Modalità Ciclo ad Anello (Interpola la fine con l'inizio del ciclo)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." @@ -578,6 +579,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Secondi" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Cambia valore array" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Va' alla linea" +msgstr "Vai alla linea" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" @@ -756,7 +758,7 @@ msgstr "Distingui maiuscole" msgid "Whole Words" msgstr "Parole intere" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" @@ -949,6 +951,11 @@ msgid "Signals" msgstr "Segnali" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "Filtra tiles" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutte le connessioni da questo segnale?" @@ -986,7 +993,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Recenti:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Cerca:" @@ -1049,11 +1056,11 @@ msgstr "Dipendenze:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "Riparare rotti" +msgstr "Ripara rotti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor dipendenze" +msgstr "Editor Dipendenze" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" @@ -1157,7 +1164,7 @@ msgstr "Grazie dalla comunità di Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "Contributori a Godot Engine" +msgstr "Contributori di Godot engine" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" @@ -1167,6 +1174,9 @@ msgstr "Fondatori del progetto" msgid "Lead Developer" msgstr "Sviluppatore principale" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestore progetto " @@ -1188,6 +1198,14 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Sponsor oro" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Sponsor Argento" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Sponsor Bronzo" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Sponsor mini" @@ -1391,7 +1409,7 @@ msgstr "Salva disposizione del bus audio come..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "Posizione della nuova disposizione…" +msgstr "Posizione per la nuova disposizione..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1441,7 +1459,7 @@ msgstr "Salva questa disposizione bus in un file." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "Carica predefiniti" +msgstr "Carica Predefiniti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." @@ -1666,16 +1684,17 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Editor delle scene" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Importa" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Nodo" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Filesystem e dock di importazione" +#, fuzzy +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "Filesystem" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Importa" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1758,7 +1777,7 @@ msgstr "Nuovo" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "Importa" +msgstr "Importare" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1871,11 +1890,11 @@ msgstr "Torna indietro" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "Va' avanti" +msgstr "Vai avanti" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "Va' su" +msgstr "Vai su" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" @@ -1887,7 +1906,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva preferito" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Modalità di Attivazione/Disattivazione" +msgstr "Commuta Modalità" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" @@ -1939,7 +1958,7 @@ msgstr "File e cartelle:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" @@ -2535,12 +2554,14 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" -"Impossibile trovare il campo per lo script del componente aggiuntivo in: " +"Impossibile trovare il campo dello script per il componente aggiuntivo in: " "'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s'." +msgstr "" +"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: " +"'%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2560,8 +2581,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: Lo script '%s' non " -"è in tool mode." +"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: " +"'%s' Lo script non è in modalità strumento." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2630,7 +2651,7 @@ msgstr "Elimina disposizione" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "Predefinito" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -2679,7 +2700,7 @@ msgstr "%d altri file" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "Posizione dock" +msgstr "Posizione Dock" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2739,7 +2760,7 @@ msgstr "Apri recente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Salva Scena" +msgstr "Salva scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2798,7 +2819,7 @@ msgstr "Esporta..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Installa il Build Template di Android…" +msgstr "Installa il Modello di Costruzione di Android…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2827,25 +2848,28 @@ msgstr "Distribuisci con Debug remoto" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"L'eseguibile, dopo l'esportazione o la distribuzione, attenterà di " -"connettersi con l'indirizzo IP di questo computer per farsi eseguire il " -"debug." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Piccola distribuzione con la rete FS" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Quando questa opzione è abilitata, l'esportazione o distribuzione produrrà " "un eseguibile minimale.\n" @@ -2859,9 +2883,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Forme di collisione visibili" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" "Le forme di collisione e i nodi di raycast (per il 2D e 3D) saranno visibili " "nel gioco in esecuzione se l'opzione è attiva." @@ -2871,23 +2896,26 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Navigazione Visibile" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" "Le mesh e i poligoni di navigazione saranno visibili nel gioco in esecuzione " "se l'opzione è attiva." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Sincronizza cambiamenti scena" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Quando questa opzione è attiva, qualsiasi cambiamento fatto alla scena " "nell'editor sarà replicato nel gioco in esecuzione.\n" @@ -2895,15 +2923,17 @@ msgstr "" "filesystem in rete." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Sincronizza cambiamenti script" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Quando questa opzione è attiva, qualsiasi script salvato verrà ricaricato " "nel gioco in esecuzione.\n" @@ -2945,7 +2975,7 @@ msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "Apri la cartella dati dell'editor" +msgstr "Apri la Cartella dei Dati dell'Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" @@ -2957,7 +2987,7 @@ msgstr "Gestisci le funzionalità dell'editor…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Gestisci template d'esportazione…" +msgstr "Gestisci Modello d'Esportazione…" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -2968,7 +2998,7 @@ msgstr "Aiuto" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -2983,11 +3013,11 @@ msgstr "Domande e risposte" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" -msgstr "Riporta un Bug" +msgstr "Segnala un problema" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "Invia opinione sui documenti" +msgstr "Valuta documentazione" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3023,7 +3053,7 @@ msgstr "Esegui la scena in modifica." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Avvia Scena" +msgstr "Esegui scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -3031,7 +3061,7 @@ msgstr "Esegui scena personalizzata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Avvia Scena Personalizzata" +msgstr "Avvia scena personalizzata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -3086,7 +3116,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" -msgstr "Gestisci i template d'esportazione" +msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3114,7 +3144,7 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"Il template della build Android è già installato in questo progetto e non " +"Il modello della build Android è già installato in questo progetto e non " "sarà sovrascritto.\n" "Rimuovi la cartella \"res://android/build\" manualmente prima di ritentare " "questa operazione." @@ -3157,11 +3187,11 @@ msgstr "Apri Editor 2D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Apri editor 3D" +msgstr "Apri Editor 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Apri editor degli script" +msgstr "Apri Editor degli script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3242,7 +3272,7 @@ msgstr "Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "Frame della Fisica %" +msgstr "Fotogramma della Fisica %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -3388,9 +3418,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Aggiungi Coppia Chiave/Valore" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "Non sono stati trovati dei modelli di export eseguibili per questa " "piattaforma.\n" @@ -3520,8 +3552,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" -"Non sono stati trovati link di download per questa versione. Il download " -"diretto è disponibile solamente per rilasci ufficiali." +"Nessun collegamento di download trovato per questa versione. I download " +"diretti sono disponibili solo per i rilasci ufficiali." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3615,7 +3647,7 @@ msgstr "Errore di Connessione" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Errore nell'Handshake SSL" +msgstr "Errore Handshake SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" @@ -3643,7 +3675,7 @@ msgstr "Seleziona file template" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Template di Export" +msgstr "Modello di Esportazione Godot" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3651,7 +3683,7 @@ msgstr "Gestore Template Esportazione" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "Scarica Template" +msgstr "Scarica Modelli" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" @@ -4038,11 +4070,11 @@ msgstr "%d File" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Imposta come Default per '%s'" +msgstr "Imposta come Predefinito per '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Elimina Default per '%s'" +msgstr "Elimina Predefinito per '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -4629,7 +4661,7 @@ msgstr "Opzioni dell'onion skinning" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" -msgstr "Indicazioni" +msgstr "Direzioni" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" @@ -4798,7 +4830,7 @@ msgstr "Modalità Gioco:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimazioneAlbero" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -5167,7 +5199,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Preprocessa Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -5602,7 +5634,7 @@ msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostra Sempre Griglia" +msgstr "Mostra sempre Griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5725,7 +5757,7 @@ msgstr "Errore istanziamento scena da %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Type" -msgstr "Cambia tipo di default" +msgstr "Cambia Tipo Predefinito" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7004,7 +7036,7 @@ msgstr "Linea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" -msgstr "Va' alla funzione" +msgstr "Vai alla funzione" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -7828,7 +7860,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nuova Animazione" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +#, fuzzy +msgid "Speed:" msgstr "Velocità (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -8257,7 +8290,7 @@ msgstr "Modalità Regione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Collision Mode" -msgstr "Modalità di collisione" +msgstr "Modalità Collisioni" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Occlusion Mode" @@ -8273,7 +8306,7 @@ msgstr "Modalità Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority Mode" -msgstr "Modalità Prioritaria" +msgstr "Modalità Priorità" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon Mode" @@ -8669,7 +8702,7 @@ msgstr "Imposta Nome Uniforme" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Imposta Porta Input di Default" +msgstr "Imposta Porta Input Predefinita" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" @@ -9011,7 +9044,7 @@ msgstr "Calcola la parte frazionaria dell'argomento." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "Ritorna l'inversa della radice quadrata del parametro." +msgstr "Restituisce l'inversa della radice quadrata del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." @@ -9073,15 +9106,15 @@ msgstr "Estrae il segno del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "Ritorna il seno del parametro." +msgstr "Restituisce il seno del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "Ritorna il seno iperbolico del parametro." +msgstr "Restituisce il seno iperbolico del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "Ritorna la radice quadrata del parametro." +msgstr "Restituisce la radice quadrata del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9093,8 +9126,8 @@ msgid "" msgstr "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande di " -"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 " +"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande " +"di 'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 " "usando i polinomi di Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9105,15 +9138,15 @@ msgid "" msgstr "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge', altrimenti 1.0." +"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge', altrimenti 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "Ritorna la tangente del parametro." +msgstr "Restituisce la tangente del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "Ritorna la tangente iperbolica del parametro." +msgstr "Restituisce la tangente iperbolica del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." @@ -9133,7 +9166,7 @@ msgstr "Moltiplica lo scalare per scalare." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." -msgstr "Ritorna il resto dei due scalari." +msgstr "Restituisce il resto dei due scalari." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." @@ -9243,11 +9276,11 @@ msgstr "Scompone il vettore a tre scalari." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the cross product of two vectors." -msgstr "Calcola il prodotto incrociato di due vettori." +msgstr "Calcola il prodotto vettoriale di due vettori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." -msgstr "Ritorna la distanza tra due punti." +msgstr "Restituisce la distanza tra due punti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." @@ -9260,7 +9293,7 @@ msgid "" "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" -"Ritorna un vettore che punta nella stessa direzione di quello di " +"Restituisce un vettore che punta nella stessa direzione di quello di " "riferimento. La funzione ha tre vettori parametro: N, il vettore da " "orientare; I, quello incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se il " "prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. " @@ -9295,12 +9328,12 @@ msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" -"Ritorna un vettore che punta nella direzione della riflessione ( a : vettore " -"incidente, b : vettore normale )." +"Restituisce un vettore che punta nella direzione della riflessione ( a : " +"vettore incidente, b : vettore normale )." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." -msgstr "Ritorna un vettore che punta nella direzione della refrazione." +msgstr "Restituisce un vettore che punta nella direzione della refrazione." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9312,7 +9345,7 @@ msgid "" msgstr "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di " +"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di " "'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 " "usando i polinomiali di Hermite." @@ -9326,7 +9359,7 @@ msgid "" msgstr "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di " +"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di " "'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 " "usando i polinomiali di Hermite." @@ -9338,7 +9371,7 @@ msgid "" msgstr "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0." +"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9348,7 +9381,7 @@ msgid "" msgstr "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0." +"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." @@ -9356,7 +9389,7 @@ msgstr "Aggiunge un vettore al vettore." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides vector by vector." -msgstr "Divide vettore per vettore." +msgstr "Divide due vettori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by vector." @@ -9364,7 +9397,7 @@ msgstr "Moltiplica vettore per vettore." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two vectors." -msgstr "Ritorna il resto dei due vettori." +msgstr "Restituisce il resto dei due vettori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts vector from vector." @@ -9394,7 +9427,7 @@ msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" -"Ritorna il decadimento in base al prodotto scalare della normale della " +"Restituisce il decadimento in base al prodotto scalare della normale della " "superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9968,6 +10001,7 @@ msgstr "" "esistenti?\n" "Per questo potrebbe volerci un pò." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestore dei progetti" @@ -10408,11 +10442,18 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Rinomina in blocco" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Sostituisci: " + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix:" msgstr "Prefisso" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +#, fuzzy +msgid "Suffix:" msgstr "Suffisso" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10460,7 +10501,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Contatore per Livello" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +#, fuzzy +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "Se impostato, il contatore si riavvia per ogni gruppo di nodi figlio" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10520,7 +10562,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Errore Espressione Regolare" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10630,9 +10673,8 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Rendi il nodo come Radice" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes and any children?" -msgstr "Elimina il nodo \"%s\" e tutti i suoi figli?" +msgstr "Eliminare %d nodi ed eventuali figli?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" @@ -10675,9 +10717,8 @@ msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Abilitando \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" " -"e causerà tutte le proprietà del nodo di essere riportare ai loro valori " -"default." +"Abilitare \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" e " +"riporterà tutte le proprietà del nodo ai loro valori predefiniti." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -11111,7 +11152,7 @@ msgstr "Processo Figlio Connesso." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Copia messaggio di errore" +msgstr "Copia Errore" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" @@ -11644,7 +11685,7 @@ msgstr "Cambia nome Argomento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Imposta Valore di Default della Variabile" +msgstr "Imposta Valore Predefinito della Variabile" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Type" @@ -11913,7 +11954,7 @@ msgstr "Seleziona o crea una funzione per modificarne il grafico." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "Elimina Selezionati" +msgstr "Elimina selezionati" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -12058,7 +12099,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" -"Debug keystore non configurato correttamente nel preset di esportazione." +"Release keystore non configurato correttamente nel preset di esportazione." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." @@ -12109,18 +12150,18 @@ msgstr "" "Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" -"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è impostato su \"Oculus " +"Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" -"\"Focus Awareness\" è valida solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Focus Awareness\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è impostato su \"Oculus " +"Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12192,7 +12233,7 @@ msgstr "Esegui nel Browser" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default." +msgstr "Esegui il codice HTML esportato nel browser di sistema predefinito." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" @@ -12216,7 +12257,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il file immagine di avvio splash:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Utilizzando l'immagine di splash di avvio predefinita." +msgstr "Utilizzando l'immagine splash predefinita." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12350,6 +12391,9 @@ msgid "" "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." msgstr "" +"Le forme basate sui poligoni non sono state fatte per essere usate nè " +"modificate direttamente tramite il nodo CollisionShape2D. Per piacere usa " +"invece il nodo CollisionPolygon2D." #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" @@ -12623,6 +12667,11 @@ msgstr "" "Le GIProbes non sono supportate dal driver video GLES2.\n" "In alternativa, usa una BakedLightmap." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12853,9 +12902,9 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " "running." msgstr "" -"I popup saranno nascosti per default affinché non chiami la funzione " -"popup(), oppure una delle funzioni popup*(). Farli diventare visibili per " -"modificarli va bene, ma scompariranno all'esecuzione." +"I popup saranno nascosti di predefinita finchè non chiami popup() o una " +"delle qualsiasi funzioni popup*(). Farli diventare visibili per modificarli " +"va bene, ma scompariranno all'esecuzione." #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." @@ -12929,6 +12978,17 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Le constanti non possono essere modificate." +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "Filesystem e dock di importazione" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "L'eseguibile, dopo l'esportazione o la distribuzione, attenterà di " +#~ "connettersi con l'indirizzo IP di questo computer per farsi eseguire il " +#~ "debug." + #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "" #~ "La scena attuale non è mai stata salvata, si prega di salvarla prima di " |