diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 612 |
1 files changed, 391 insertions, 221 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 93ca2a8f29..435789e66e 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -27,8 +27,8 @@ # Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019. # Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019. # Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019. -# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019. -# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019. +# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019, 2020. +# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019, 2020. # Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020. # MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020. # MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019. @@ -54,11 +54,12 @@ # Lorenzo Asolan <brixiumx@gmail.com>, 2020. # Lorenzo Cerqua <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2020. # Federico Manzella <ferdiu.manzella@gmail.com>, 2020. +# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-26 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-28 11:18+0000\n" "Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" @@ -67,28 +68,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argomento non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*." +msgstr "Argomento tipo non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (singolo carattere)." +msgstr "Prevista una stringa di lunghezza 1 (un singolo carattere)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" -"Non vi sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato " +"Non ci sono abbastanza byte per riuscire a decodificarli, oppure il formato " "non è valido." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Input non valido %i (non passato) nell'espressione" +msgstr "Input non valido %i (assente) nell'espressione" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Operandi non validi per l'operatore %s, %s e %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Indice del tipo %s non valido per il tipo base %s" +msgstr "Indice di tipo %s non valido per il tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Nome indice '%s' non valido per il tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "Argomenti non validi per il costrutto '%s'" +msgstr "Argomenti non validi per costruire '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "Modifica ciclicità animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "Proprietà Traccia" +msgstr "Traccia proprietà" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Traccia trasformazione 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "Traccia di Chiamata di Metodi" +msgstr "Traccia chiamata metodo" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Traccia di riproduzione animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Durata Animazione (frames)" +msgstr "Durata animazione (fotogrammi)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" @@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Aggiungi Traccia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "Ciclicità Animazione" +msgstr "Ripeti Ciclicamente Animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Clip Audio:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clip Anim:" +msgstr "Clip Animazione:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" @@ -306,11 +307,11 @@ msgstr "Modalità di aggiornamento (Come viene impostata questa proprietà)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Modalità di Interpolazione" +msgstr "Modalità Interpolazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "Modalità Loop Wrap (Interpola la fine con l'inizio del loop)" +msgstr "Modalità Ciclo ad Anello (Interpola la fine con l'inizio del ciclo)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." @@ -578,6 +579,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Secondi" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Cambia valore array" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Va' alla linea" +msgstr "Vai alla linea" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" @@ -756,7 +758,7 @@ msgstr "Distingui maiuscole" msgid "Whole Words" msgstr "Parole intere" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" @@ -949,6 +951,10 @@ msgid "Signals" msgstr "Segnali" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Filter signals" +msgstr "Filtra segnali" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutte le connessioni da questo segnale?" @@ -986,7 +992,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Recenti:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Cerca:" @@ -1049,11 +1055,11 @@ msgstr "Dipendenze:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "Riparare rotti" +msgstr "Ripara rotti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor dipendenze" +msgstr "Editor Dipendenze" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" @@ -1157,7 +1163,7 @@ msgstr "Grazie dalla comunità di Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "Contributori a Godot Engine" +msgstr "Contributori di Godot engine" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" @@ -1167,6 +1173,9 @@ msgstr "Fondatori del progetto" msgid "Lead Developer" msgstr "Sviluppatore principale" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Gestore progetto " @@ -1188,6 +1197,14 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Sponsor oro" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Sponsor Argento" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Sponsor Bronzo" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Sponsor mini" @@ -1391,7 +1408,7 @@ msgstr "Salva disposizione del bus audio come..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." -msgstr "Posizione della nuova disposizione…" +msgstr "Posizione per la nuova disposizione..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1441,7 +1458,7 @@ msgstr "Salva questa disposizione bus in un file." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "Carica predefiniti" +msgstr "Carica Predefiniti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." @@ -1628,6 +1645,37 @@ msgstr "" "Attivare 'Import Etc' nelle impostazioni del progetto, oppure disattivare " "'Driver Fallback Enabled'." +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC' delle texture " +"per GLES2. Attiva 'Import Etc' nelle impostazioni del progetto." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC2' delle texture " +"per GLES3. Attiva 'Import Etc 2' nelle impostazioni del progetto." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC' delle texture " +"per il fallback del driver a GLES2.\n" +"Attivare 'Import Etc' nelle impostazioni del progetto, oppure disattivare " +"'Driver Fallback Enabled'." + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -1666,16 +1714,16 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Editor delle scene" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Importa" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Nodo" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Filesystem e dock di importazione" +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "Riquadro FileSystem" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Importa" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1758,7 +1806,7 @@ msgstr "Nuovo" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "Importa" +msgstr "Importare" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -1871,11 +1919,11 @@ msgstr "Torna indietro" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "Va' avanti" +msgstr "Vai avanti" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "Va' su" +msgstr "Vai su" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" @@ -1887,7 +1935,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva preferito" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Modalità di Attivazione/Disattivazione" +msgstr "Commuta Modalità" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" @@ -1939,7 +1987,7 @@ msgstr "File e cartelle:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" @@ -2535,12 +2583,14 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" -"Impossibile trovare il campo per lo script del componente aggiuntivo in: " +"Impossibile trovare il campo dello script per il componente aggiuntivo in: " "'res://addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s'." +msgstr "" +"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: " +"'%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2560,8 +2610,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: Lo script '%s' non " -"è in tool mode." +"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: " +"'%s' Lo script non è in modalità strumento." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2630,7 +2680,7 @@ msgstr "Elimina disposizione" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "Predefinito" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -2679,7 +2729,7 @@ msgstr "%d altri file" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "Posizione dock" +msgstr "Posizione Dock" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2739,7 +2789,7 @@ msgstr "Apri recente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Salva Scena" +msgstr "Salva scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2798,7 +2848,7 @@ msgstr "Esporta..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Installa il Build Template di Android…" +msgstr "Installa il Modello di Costruzione di Android…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2827,32 +2877,38 @@ msgstr "Distribuisci con Debug remoto" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"L'eseguibile, dopo l'esportazione o la distribuzione, attenterà di " -"connettersi con l'indirizzo IP di questo computer per farsi eseguire il " -"debug." +"Quando questa opzione è abilitata, usare il deploy one-click farà tentare " +"l'eseguibile di connettersi all'indirizzo IP di questo computer permettendo " +"il debug del progetto in esecuzione .\n" +"L'intesa di questa opzione è quella di essere usata per il debug remoto " +"(normalmente un dispositivo mobile).\n" +"Non c'è bisogno di abilitarla se utilizzi il debugger GDScript normale." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Piccola distribuzione con la rete FS" +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" +msgstr "Small Deploy con Filesystem della rete" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" -"Quando questa opzione è abilitata, l'esportazione o distribuzione produrrà " -"un eseguibile minimale.\n" -"Il filesystem sarà provvisto dal progetto via l'editor dal network.\n" -"Su Android, la distribuzione utilizzerà il cavo USB per una performance " -"migliore. Questa opzione incrementerà la velocità di testing per i giochi " -"più complessi." +"Quando questa impostazione è abilitata, usare il deploy one-click per " +"Android esporterà soltanto un eseguibile senza i dati del progetto.\n" +"Il filesystem sarà provvisto dal progetto dell'editor nella rete.\n" +"Su Android, il deploy userà il cavo USB per performance migliori. Questa " +"impostazione rende i progetti con asset pesanti più veloci." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -2860,11 +2916,11 @@ msgstr "Forme di collisione visibili" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"Le forme di collisione e i nodi di raycast (per il 2D e 3D) saranno visibili " -"nel gioco in esecuzione se l'opzione è attiva." +"Quando questa opzione è abilitata, le forme di collisione ed i nodi raycast " +"(per il 2D e 3D) sarrano visibili nel progetto in esecuzione." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -2872,43 +2928,43 @@ msgstr "Navigazione Visibile" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" -"Le mesh e i poligoni di navigazione saranno visibili nel gioco in esecuzione " -"se l'opzione è attiva." +"Quando questa opzione è abilitata, le mesh di navigazione ed i poligoni " +"saranno visibili nel progetto in esecuzione." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Sincronizza cambiamenti scena" +msgid "Synchronize Scene Changes" +msgstr "Sincronizza Cambi Scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" -"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi cambiamento fatto alla scena " -"nell'editor sarà replicato nel gioco in esecuzione.\n" -"Quando usata in remoto su un dispositivo, sarà più efficiente con un " -"filesystem in rete." +"Quando questa opzione è abilitata, ogni modifica fatta alla scena " +"nell'editor sarà replicata nel progetto in esecuzione.\n" +"Quando usata in remoto su un dispositivo, si può aumentare l'efficacia " +"abilitando l'opzione \"network filesystem\"." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Sincronizza cambiamenti script" +msgid "Synchronize Script Changes" +msgstr "Sincronizza Modifiche Script" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" -"Quando questa opzione è attiva, qualsiasi script salvato verrà ricaricato " -"nel gioco in esecuzione.\n" -"Quando usata in remoto su un dispositivo, sarà più efficiente con un " -"filesystem in rete." +"Quando questa opzione è abilitata, qualsiasi script salvato sarà ricaricato " +"nel progetto in esecuzione.\n" +"Quando usato in remoto su un dispositivo, si potrà aumentarne l'efficacia " +"abilitando anche l'opzione \"network filesystem\"." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" @@ -2945,7 +3001,7 @@ msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "Apri la cartella dati dell'editor" +msgstr "Apri la Cartella dei Dati dell'Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" @@ -2957,18 +3013,17 @@ msgstr "Gestisci le funzionalità dell'editor…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Gestisci template d'esportazione…" +msgstr "Gestisci Modello d'Esportazione…" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -2983,11 +3038,11 @@ msgstr "Domande e risposte" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" -msgstr "Riporta un Bug" +msgstr "Segnala un problema" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "Invia opinione sui documenti" +msgstr "Valuta documentazione" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3023,7 +3078,7 @@ msgstr "Esegui la scena in modifica." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Avvia Scena" +msgstr "Esegui scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -3031,7 +3086,7 @@ msgstr "Esegui scena personalizzata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Avvia Scena Personalizzata" +msgstr "Avvia scena personalizzata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -3086,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" -msgstr "Gestisci i template d'esportazione" +msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3114,7 +3169,7 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"Il template della build Android è già installato in questo progetto e non " +"Il modello della build Android è già installato in questo progetto e non " "sarà sovrascritto.\n" "Rimuovi la cartella \"res://android/build\" manualmente prima di ritentare " "questa operazione." @@ -3157,11 +3212,11 @@ msgstr "Apri Editor 2D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Apri editor 3D" +msgstr "Apri Editor 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Apri editor degli script" +msgstr "Apri Editor degli script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3242,7 +3297,7 @@ msgstr "Frame %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "Frame della Fisica %" +msgstr "Fotogramma della Fisica %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -3390,11 +3445,12 @@ msgstr "Aggiungi Coppia Chiave/Valore" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" -"Non sono stati trovati dei modelli di export eseguibili per questa " -"piattaforma.\n" -"Prego aggiungere un modello di export eseguibile nel menu export." +"Nessuna esportazione eseguibile trovata per questa piattaforma.\n" +"Per favore, aggiungi un preset eseguibile nel menù Export oppure definisci " +"un preset già esistente come \"eseguibile\"." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3520,8 +3576,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" -"Non sono stati trovati link di download per questa versione. Il download " -"diretto è disponibile solamente per rilasci ufficiali." +"Nessun collegamento di download trovato per questa versione. I download " +"diretti sono disponibili solo per i rilasci ufficiali." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3615,7 +3671,7 @@ msgstr "Errore di Connessione" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Errore nell'Handshake SSL" +msgstr "Errore Handshake SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" @@ -3643,7 +3699,7 @@ msgstr "Seleziona file template" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Template di Export" +msgstr "Modello di Esportazione Godot" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3651,7 +3707,7 @@ msgstr "Gestore Template Esportazione" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "Scarica Template" +msgstr "Scarica Modelli" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" @@ -4038,11 +4094,11 @@ msgstr "%d File" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Imposta come Default per '%s'" +msgstr "Imposta come Predefinito per '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Elimina Default per '%s'" +msgstr "Elimina Predefinito per '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -4397,7 +4453,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Aggiungi Nodo al BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "Nodo Spostato" @@ -4629,7 +4684,7 @@ msgstr "Opzioni dell'onion skinning" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" -msgstr "Indicazioni" +msgstr "Direzioni" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" @@ -4798,7 +4853,7 @@ msgstr "Modalità Gioco:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimazioneAlbero" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -5167,7 +5222,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Preprocessa Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -5232,27 +5287,50 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Crea Guide Orizzontali e Verticali" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "Sposta pivot" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "Ruota CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" msgstr "Ruota CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "Sposta punto di ancoraggio" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "Sposta CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Ridimensiona CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Scale %d CanvasItems" +msgstr "Scala CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" msgstr "Scala CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "Sposta CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "Sposta CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5602,7 +5680,7 @@ msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostra Sempre Griglia" +msgstr "Mostra sempre Griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5725,7 +5803,7 @@ msgstr "Errore istanziamento scena da %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Type" -msgstr "Cambia tipo di default" +msgstr "Cambia Tipo Predefinito" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6544,14 +6622,24 @@ msgid "Move Points" msgstr "Sposta Punti" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: Ruota" +#, fuzzy +msgid "Command: Rotate" +msgstr "Trascina: Ruota" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Muovi Tutti" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shift+Ctrl: Scala" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Ruota" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift+Ctrl: Scala" @@ -6594,12 +6682,14 @@ msgid "Radius:" msgstr "Raggio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Poligono->UV" +#, fuzzy +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "Crea Poligono e UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->Poligono" +#, fuzzy +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "Converti in Polygon2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -7004,7 +7094,7 @@ msgstr "Linea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" -msgstr "Va' alla funzione" +msgstr "Vai alla funzione" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -7046,11 +7136,6 @@ msgstr "Evidenziatore di Sintassi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "Vai a" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" @@ -7058,6 +7143,11 @@ msgstr "Segnalibri" msgid "Breakpoints" msgstr "Breakpoint" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "Vai a" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -7828,8 +7918,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nuova Animazione" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" -msgstr "Velocità (FPS):" +msgid "Speed:" +msgstr "Velocità:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -8148,6 +8238,15 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Disegna tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" +"Shift + LMB: Traccia una linea\n" +"Shift + Ctrl + LMB: Colora il rettangolo" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" @@ -8257,7 +8356,7 @@ msgstr "Modalità Regione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Collision Mode" -msgstr "Modalità di collisione" +msgstr "Modalità Collisioni" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Occlusion Mode" @@ -8273,7 +8372,7 @@ msgstr "Modalità Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Priority Mode" -msgstr "Modalità Prioritaria" +msgstr "Modalità Priorità" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon Mode" @@ -8669,13 +8768,18 @@ msgstr "Imposta Nome Uniforme" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Imposta Porta Input di Default" +msgstr "Imposta Porta Input Predefinita" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Aggiungi Nodo a Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "Nodo Spostato" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Duplica Nodi" @@ -8693,6 +8797,11 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Tipo di Input Visual Shader Cambiato" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "Imposta Nome Uniforme" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertice" @@ -9011,7 +9120,7 @@ msgstr "Calcola la parte frazionaria dell'argomento." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "Ritorna l'inversa della radice quadrata del parametro." +msgstr "Restituisce l'inversa della radice quadrata del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." @@ -9073,15 +9182,15 @@ msgstr "Estrae il segno del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "Ritorna il seno del parametro." +msgstr "Restituisce il seno del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "Ritorna il seno iperbolico del parametro." +msgstr "Restituisce il seno iperbolico del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "Ritorna la radice quadrata del parametro." +msgstr "Restituisce la radice quadrata del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9093,8 +9202,8 @@ msgid "" msgstr "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande di " -"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 " +"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande " +"di 'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 " "usando i polinomi di Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9105,15 +9214,15 @@ msgid "" msgstr "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge', altrimenti 1.0." +"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge', altrimenti 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "Ritorna la tangente del parametro." +msgstr "Restituisce la tangente del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "Ritorna la tangente iperbolica del parametro." +msgstr "Restituisce la tangente iperbolica del parametro." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." @@ -9133,7 +9242,7 @@ msgstr "Moltiplica lo scalare per scalare." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." -msgstr "Ritorna il resto dei due scalari." +msgstr "Restituisce il resto dei due scalari." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." @@ -9243,11 +9352,11 @@ msgstr "Scompone il vettore a tre scalari." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the cross product of two vectors." -msgstr "Calcola il prodotto incrociato di due vettori." +msgstr "Calcola il prodotto vettoriale di due vettori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." -msgstr "Ritorna la distanza tra due punti." +msgstr "Restituisce la distanza tra due punti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." @@ -9260,7 +9369,7 @@ msgid "" "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" -"Ritorna un vettore che punta nella stessa direzione di quello di " +"Restituisce un vettore che punta nella stessa direzione di quello di " "riferimento. La funzione ha tre vettori parametro: N, il vettore da " "orientare; I, quello incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se il " "prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. " @@ -9295,12 +9404,12 @@ msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" -"Ritorna un vettore che punta nella direzione della riflessione ( a : vettore " -"incidente, b : vettore normale )." +"Restituisce un vettore che punta nella direzione della riflessione ( a : " +"vettore incidente, b : vettore normale )." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." -msgstr "Ritorna un vettore che punta nella direzione della refrazione." +msgstr "Restituisce un vettore che punta nella direzione della refrazione." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9312,7 +9421,7 @@ msgid "" msgstr "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di " +"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di " "'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 " "usando i polinomiali di Hermite." @@ -9326,7 +9435,7 @@ msgid "" msgstr "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di " +"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di " "'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 " "usando i polinomiali di Hermite." @@ -9338,7 +9447,7 @@ msgid "" msgstr "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0." +"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9348,7 +9457,7 @@ msgid "" msgstr "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0." +"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." @@ -9356,7 +9465,7 @@ msgstr "Aggiunge un vettore al vettore." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides vector by vector." -msgstr "Divide vettore per vettore." +msgstr "Divide due vettori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by vector." @@ -9364,7 +9473,7 @@ msgstr "Moltiplica vettore per vettore." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two vectors." -msgstr "Ritorna il resto dei due vettori." +msgstr "Restituisce il resto dei due vettori." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts vector from vector." @@ -9394,7 +9503,7 @@ msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" -"Ritorna il decadimento in base al prodotto scalare della normale della " +"Restituisce il decadimento in base al prodotto scalare della normale della " "superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9410,6 +9519,10 @@ msgstr "" "dichiarare varianti, uniformi e costanti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "(Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata scalare." @@ -9482,18 +9595,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "Eseguibile" #: editor/project_export.cpp -msgid "Add initial export..." -msgstr "Aggiungi esportazione iniziale…" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "Aggiungi patch precedenti…" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Eliminare patch '%s' dalla lista?" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Eliminare preset '%s'?" @@ -9594,18 +9695,6 @@ msgstr "" "(separati da virgole, per sempio: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "Patches" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "Crea Patch" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Pack File" -msgstr "File Pacchetto" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Funzionalità" @@ -9968,6 +10057,7 @@ msgstr "" "esistenti?\n" "Per questo potrebbe volerci un pò." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gestore dei progetti" @@ -10408,12 +10498,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Rinomina in blocco" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" -msgstr "Prefisso" +msgid "Replace:" +msgstr "Sostituisci:" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" -msgstr "Suffisso" +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefisso:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffisso:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10460,8 +10554,9 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Contatore per Livello" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "Se impostato, il contatore si riavvia per ogni gruppo di nodi figlio" +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." +msgstr "" +"Se impostato, il contatore si riavvierà per ciascun gruppo di nodi figlio." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10520,8 +10615,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Errore Espressione Regolare" +msgid "Regular Expression Error:" +msgstr "Errore Espressione Regolare:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -10630,9 +10725,8 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Rendi il nodo come Radice" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes and any children?" -msgstr "Elimina il nodo \"%s\" e tutti i suoi figli?" +msgstr "Eliminare %d nodi ed eventuali figli?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" @@ -10675,9 +10769,8 @@ msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Abilitando \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" " -"e causerà tutte le proprietà del nodo di essere riportare ai loro valori " -"default." +"Abilitare \"Carica Come Placeholder\" disabiliterà \"Figlio Modificabile\" e " +"riporterà tutte le proprietà del nodo ai loro valori predefiniti." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -11111,7 +11204,7 @@ msgstr "Processo Figlio Connesso." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Copia messaggio di errore" +msgstr "Copia Errore" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" @@ -11644,7 +11737,7 @@ msgstr "Cambia nome Argomento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Imposta Valore di Default della Variabile" +msgstr "Imposta Valore Predefinito della Variabile" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Type" @@ -11913,7 +12006,7 @@ msgstr "Seleziona o crea una funzione per modificarne il grafico." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "Elimina Selezionati" +msgstr "Elimina selezionati" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -12058,7 +12151,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" -"Debug keystore non configurato correttamente nel preset di esportazione." +"Release keystore non configurato correttamente nel preset di esportazione." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." @@ -12109,18 +12202,34 @@ msgstr "" "Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" -"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è impostato su \"Oculus " +"Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" -"\"Focus Awareness\" è valida solo quando \"Xr Mode\" è \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Focus Awareness\" è valido solo quando \"Xr Mode\" è impostato su \"Oculus " +"Mobile VR\"." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12158,8 +12267,14 @@ msgstr "" "build Android." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "Nessun apk build generato a: " +msgid "Moving output" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12192,7 +12307,7 @@ msgstr "Esegui nel Browser" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default." +msgstr "Esegui il codice HTML esportato nel browser di sistema predefinito." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" @@ -12216,7 +12331,7 @@ msgstr "Impossibile leggere il file immagine di avvio splash:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Utilizzando l'immagine di splash di avvio predefinita." +msgstr "Utilizzando l'immagine splash predefinita." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12350,6 +12465,9 @@ msgid "" "Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " "CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." msgstr "" +"Le forme basate sui poligoni non sono state fatte per essere usate nè " +"modificate direttamente tramite il nodo CollisionShape2D. Per piacere usa " +"invece il nodo CollisionPolygon2D." #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" @@ -12623,6 +12741,11 @@ msgstr "" "Le GIProbes non sono supportate dal driver video GLES2.\n" "In alternativa, usa una BakedLightmap." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "\"InterpolatedCamera\" è stata deprecata e sarà rimossa in Godot 4.0." + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12853,9 +12976,9 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " "running." msgstr "" -"I popup saranno nascosti per default affinché non chiami la funzione " -"popup(), oppure una delle funzioni popup*(). Farli diventare visibili per " -"modificarli va bene, ma scompariranno all'esecuzione." +"I popup saranno nascosti di predefinita finchè non chiami popup() o una " +"delle qualsiasi funzioni popup*(). Farli diventare visibili per modificarli " +"va bene, ma scompariranno all'esecuzione." #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." @@ -12929,6 +13052,53 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Le constanti non possono essere modificate." +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "Sposta pivot" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "Sposta punto di ancoraggio" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "Ridimensiona CanvasItem" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "Poligono->UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV->Poligono" + +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "Aggiungi esportazione iniziale…" + +#~ msgid "Add previous patches..." +#~ msgstr "Aggiungi patch precedenti…" + +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "Eliminare patch '%s' dalla lista?" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "Patches" + +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "Crea Patch" + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "File Pacchetto" + +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "Nessun apk build generato a: " + +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "Filesystem e dock di importazione" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "L'eseguibile, dopo l'esportazione o la distribuzione, attenterà di " +#~ "connettersi con l'indirizzo IP di questo computer per farsi eseguire il " +#~ "debug." + #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "" #~ "La scena attuale non è mai stata salvata, si prega di salvarla prima di " |