diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 2920 |
1 files changed, 1556 insertions, 1364 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 693e07ba94..45ebfd0b3c 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -8,17 +8,17 @@ # dariocavada <cavada@ectrlsolutions.com>, 2017. # Elia Zanaboni <elia.zanaboni@gmail.com>, 2017. # Giovanni Solimeno (Crax97) <gsolimeno97@gmail.com>, 2017. -# Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017. +# Marco Melorio <m.melorio@icloud.com>, 2017, 2019. # Matteo <matteo.guglielmetti@hotmail.it>, 2018. # Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2017-2018. # RealAquilus <JamesHeller@live.it>, 2017. -# Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018. +# Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018, 2019. # Sean Bone <seanbone@zumguy.com>, 2017. # Red Pill <redpill902@gmail.com>, 2018. -# iRadEntertainment <devitadario@gmail.com>, 2018. +# iRadEntertainment <devitadario@gmail.com>, 2018, 2019. # ondsinet _ (nik man) <nikman00@gmail.com>, 2018. # Ste d f <sdfilippo84@gmail.com>, 2018. -# Salvo Permiracolo <salvoperm@gmail.com>, 2018. +# Salvo Permiracolo <salvoperm@gmail.com>, 2018, 2019. # Giovanni Tommasi <tommasig@gmail.com>, 2018. # xxssmaoxx <simon.dottor@gmail.com>, 2018. # Nicola Gramola <nicola.gramola@gmail.com>, 2018. @@ -27,12 +27,18 @@ # Hairic95 <hairic95@gmail.com>, 2019. # Christian Biffi <creixx@virgilio.it>, 2019. # Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019. +# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019. +# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019. +# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019. +# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019. +# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019. +# Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-26 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 09:36+0000\n" +"Last-Translator: MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" "Language: it\n" @@ -40,20 +46,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argomento tipo invalido per convert(), usare le costanti TYPE_*." +msgstr "Argomento non valido per convert(), usare le costanti TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" -"Non vi sono abbastanza bytes per i bytes di decodifica, oppure formato " -"invalido." +"Non vi sono abbastanza byte per i byte di decodifica, oppure il formato non " +"è valido." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -64,22 +70,20 @@ msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "self non può essere usato perché l'istanza è nulla (non passata)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s." +msgstr "Operandi non validi per l'operatore %s, %s e %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s." +msgstr "Indice del tipo %s non valido per il tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "Indice nominale '%s' invalido per il tipo base %s" +msgstr "Nome indice '%s' non valido per il tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "Argomento invalido di tipo '%s" +msgstr "Argomenti non validi per il costrutto '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "Alla chiamata di '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "Gratuito" +msgstr "Libero" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" @@ -96,11 +100,11 @@ msgstr "Bilanciato" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" +msgstr "Rifletti" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "Inserisci la chiave qui" +msgstr "Inserisci chiave" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" @@ -108,62 +112,77 @@ msgstr "Duplicare la(e) chiave selezionata(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Eliminare la(e) Chiave(i) Selezionata(e)" +msgstr "Eliminare la(e) chiave(i) selezionata(e)" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Add Bezier Point" +msgstr "Aggiungi punto Bézier" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Move Bezier Points" +msgstr "Sposta punto Bézier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplica Key Animazione" +msgstr "Duplica chiavi d'animazione" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Elimina Key" +msgstr "Elimina chiavi d'animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Anim Cambia Tempo di Keyframe" +msgstr "Cambia istante della chiave d'animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Anim Cambia Transizione" +msgstr "Cambia transizione dell'animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim Cambia Trasformazione" +msgstr "Cambia trasformazione dell'animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Anim Cambia Valore Keyframe" +msgstr "Cambia valore fotogramma chiave dell'animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Anim Cambia Chiamata" +msgstr "Cambia chiamata animazione" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Length" +msgstr "Cambia lunghezza dell'animazione" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "Modifica ciclicità animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Proprietà:" +msgstr "Proprietà Traccia" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Trasformazione 3D" +msgstr "Traccia trasformazione 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Traccia Chiamata di Funzione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "Traccia Curva di Bezier" +msgstr "Traccia curva di Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Traccia Riproduzione Audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Ferma il playback dell'animazione. (S)" +msgstr "Traccia di riproduzione animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" @@ -171,11 +190,11 @@ msgstr "Aggiungi Traccia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Durata animazione (in secondi)" +msgstr "Durata Animazione (in secondi)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "Ripeti Animazione" +msgstr "Ciclicità animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -183,31 +202,32 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funzioni:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Audio Listener" +msgstr "Clip Audio:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clips" +msgstr "Clip Anim:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Track Path" +msgstr "Cambia percorso traccia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Attiva/Disattiva la traccia." +msgstr "Attiva/disattiva la traccia." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Modalità di aggiornamento (Come viene impostata questa proprietà)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nodo Animazione" +msgstr "Modalità di Interpolazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Modalità Loop Wrap (Interpola la fine con l'inizio del loop)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." @@ -218,6 +238,10 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Tempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Toggle Track Enabled" +msgstr "Abilita/disabilita tracce" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Continuo" @@ -234,7 +258,6 @@ msgid "Capture" msgstr "Cattura" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nearest" msgstr "Più vicino" @@ -248,40 +271,49 @@ msgid "Cubic" msgstr "Cubico" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Cambia Interpolazione Loop Animazione" +msgstr "Blocca interpolazione ciclo" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Continua interpolazione ciclo" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Inserisci Key" +msgstr "Inserisci chiave" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplica Nodo(i)" +msgstr "Duplica chiave(i)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Elimina Nodo(i)" +msgstr "Elimina chiave(i)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Update Mode" +msgstr "Cambia modalità di aggiornamento animazione" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Interpolation Mode" +msgstr "Cambia modalità di interpolazione animazione" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Loop Mode" +msgstr "Cambia modalità di ciclo animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Rimuovi Traccia Animazione" +msgstr "Rimuovi traccia animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Crea NUOVA traccia per %s e inserire key?" +msgstr "Crea NUOVA traccia per %s e inserire la chiave?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Creare %d NUOVE tracce e inserire key?" +msgstr "Creare %d NUOVE tracce e inserire la chiave?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp @@ -294,27 +326,35 @@ msgstr "Crea" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Anim Inserisci" +msgstr "Inserisci Animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer non può animare se stesso, solo altri nodi." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Anim Crea e Inserisci" +msgstr "Crea e inserisci un'animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Anim Inserisci Traccia e Key" +msgstr "Inserisci traccia e chiave animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Anim Inserisci Key" +msgstr "Inserisci una chiave d'animazione" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Step" +msgstr "Cambia passo animazione" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rearrange Tracks" +msgstr "Riordina tracce" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Le tracce Transform si applicano solo a nodi di tipo Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -323,71 +363,95 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Le tracce audio possono puntare solo a nodi di tipo:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Le tracce Animation possono puntare solo a nodi AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Un AnimationPlayer non può animare se stesso, solo altri oggetti." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Non è possibile aggiungere una nuova traccia senza un nodo root" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Bezier Track" +msgstr "Aggiungi traccia Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Il tracciato non è valido, non è possibile aggiungere una chiave." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "La traccia non è di tipo Spatial, impossibile aggiungere la chiave" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Transform Track Key" +msgstr "Aggiungi chiave traccia Transform" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track Key" +msgstr "Aggiungi chiave traccia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"Il tracciato non è valido, non è possibile aggiungere una chiave di chiamata " +"di funzione." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Method Track Key" +msgstr "Aggiungi chiave alla traccia metodo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " msgstr "Metodo non trovato nell'oggetto: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Anim Sposta Key" +msgstr "Sposta chiavi animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" msgstr "Gli appunti sono vuoti" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Incolla tracce" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Anim Scala Key" +msgstr "Scala chiavi animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Questa opzione non funziona per modificare curve di Bézier, dato che si " +"tratta di una traccia singola." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Mostra solo le tracce dei nodi selezionati nell'albero." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Raggruppa le tracce per nodo o mostra una lista semplice." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Snap (Pixels):" +msgstr "Snap (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Animation tree valido." +msgstr "Valore del passo dell'animazione." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -403,30 +467,24 @@ msgid "Animation properties." msgstr "Proprietà animazione." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copia parametri" - -#: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Paste Tracks" -msgstr "Incolla Parametri" +msgstr "Copia tracce" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Scala Selezione" +msgstr "Scala selezione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Scala da Cursore" +msgstr "Scala da cursore" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplica Selezione" +msgstr "Duplica selezione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplica Transposto" +msgstr "Duplica trasposto" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" @@ -434,43 +492,43 @@ msgstr "Elimina la selezione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" -msgstr "Vai allo Step Successivo" +msgstr "Va' al passo successivo" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Vai allo Step Precedente" +msgstr "Va' al passo precedente" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Ottimizza Animazione" +msgstr "Ottimizza animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Pulisci Animazione" +msgstr "Pulisci animazione" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Seleziona il nodo che verrà animato:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Usa curve di Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Ottimizzatore Anim." +msgstr "Ottimizzatore anim." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Max. Errore Lineare:" +msgstr "Max. errore lineare:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Max. Errore Angolare:" +msgstr "Max. errore angolare:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Max. Angolo Ottimizzabile:" +msgstr "Max. angolo ottimizzabile:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -478,11 +536,11 @@ msgstr "Ottimizza" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "Rimuovi key invalidi" +msgstr "Rimuovi chiavi non valide" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "Rimuovi tracce Irrisolte e vuote" +msgstr "Rimuovi tracce irrisolte e vuote" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -490,7 +548,7 @@ msgstr "Pulisci tutte le animazioni" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Pulisci Animazione(i) (NO UNDO!)" +msgstr "Pulisci animazione(i) (NON ANNULLABILE!)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -498,11 +556,11 @@ msgstr "Pulisci" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Ratio di scalatura:" +msgstr "Fattore di scalatura:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Seleziona le tracce da copiare:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -512,29 +570,41 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "Copia" +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Add Audio Track Clip" +msgstr "Aggiungi traccia clip audio" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" +msgstr "Cambia Offset di Inizio della Clip della Traccia Audio" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip End Offset" +msgstr "Cambia offset di fine della clip della traccia audio" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Ridimensiona Array" +msgstr "Ridimensiona array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Cambia Tipo del Valore Array" +msgstr "Cambia tipo del valore dell'array" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Cambia Valore Array" +msgstr "Cambia valore array" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Vai alla Linea" +msgstr "Va' alla linea" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "Numero Linea:" +msgstr "Numero linea:" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" -msgstr "Nessuna Corrispondenza" +msgstr "Nessuna corrispondenza" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." @@ -542,11 +612,11 @@ msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" -msgstr "Controlla Maiuscole" +msgstr "Distingui maiuscole" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Parole Intere" +msgstr "Parole intere" #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" @@ -554,48 +624,39 @@ msgstr "Rimpiazza" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Rimpiazza Tutti" +msgstr "Rimpiazza tutti" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "Solo Selezione" +msgstr "Solo selezione" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom In" +msgstr "Ingrandisci" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Out" +msgstr "Rimpicciolisci" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "Resetta Zoom" - -#: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Warnings:" -msgstr "Avvertimento" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Font Size:" -msgstr "Dimensione Font:" +msgstr "Azzera ingrandimento" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Riga:" +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "Avvertenze" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Col:" +msgid "Line and column numbers." +msgstr "Numeri di riga e colonna." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "Il Metodo nel nodo di target deve essere specificato!" +msgstr "Deve essere specificato il metodo nel nodo di target!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" @@ -607,7 +668,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Connetti A Nodo:" +msgstr "Connetti al nodo:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -626,19 +687,19 @@ msgstr "Rimuovi" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Aggiungi Argomento Extra di Chiamata:" +msgstr "Aggiungi argomento extra di chiamata:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "Argomenti Chiamata Extra:" +msgstr "Argomenti chiamata extra:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Percorso a Nodo:" +msgstr "Percorso per il nodo:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Rendi Funzione" +msgstr "Rendi funzione" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -675,9 +736,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Disconnetti '%s' da '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Disconnetti '%s' da '%s'" +msgstr "Disconnetti tutto dal segnale: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -689,13 +749,12 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " msgstr "Connetti il segnale: " #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit Connection: " -msgstr "Modifica Connessione: " +msgstr "Modifica connessione: " #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -707,24 +766,23 @@ msgstr "Segnali" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutte le connessioni da questo segnale?" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" msgstr "Disconnetti tutto" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Modifica" +msgstr "Modifica..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" -msgstr "Vai al metodo" +msgstr "Va' al metodo" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" -msgstr "Cambia Tipo %s" +msgstr "Cambia tipo di %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -733,7 +791,7 @@ msgstr "Cambia" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "Crea Nuovo %s" +msgstr "Crea nuovo %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -765,11 +823,11 @@ msgstr "Descrizione:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Cerca Rimpiazzo Per:" +msgstr "Cerca rimpiazzo per:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "Dipendenze Per:" +msgstr "Dipendenze per:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -807,15 +865,15 @@ msgstr "Dipendenze:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "Riparare Rotti" +msgstr "Riparare rotti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "Editor Dipendenze" +msgstr "Editor dipendenze" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Cerca Risorsa di Rimpiazzo:" +msgstr "Cerca risorsa di rimpiazzo:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp @@ -829,11 +887,11 @@ msgstr "Apri" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "Proprietari Di:" +msgstr "Proprietari di:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (no undo)" +msgstr "Rimuovi i file selezionati dal progetto? (non annullabile)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -841,9 +899,9 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"I file che stanno per essere rimossi sono richiesti da altre risorse perchè " +"I file che stanno per essere rimossi sono richiesti da altre risorse perché " "esse funzionino.\n" -"Rimuoverli comunque? (no undo)" +"Rimuoverli comunque? (non annullabile)" #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -854,21 +912,20 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Errore in caricamento:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "Caricamento scena fallito per mancanza di dipendenze:" +msgstr "Caricamento fallito a causa di dipendenze mancanti:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "Apri Comunque" +msgstr "Apri comunque" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "Quale Azione deve essere intrapresa?" +msgstr "Quale azione deve essere intrapresa?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "Ripara Dipendenze" +msgstr "Ripara dipendenze" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" @@ -876,7 +933,7 @@ msgstr "Errori in caricamento!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (No undo!)" +msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (Non annullabile!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -884,11 +941,11 @@ msgstr "Possiede" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "Risorse Non Possedute Esplicitamente:" +msgstr "Risorse non Possedute Esplicitamente:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Esplora Risorse Orfane" +msgstr "Esplora risorse orfane" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -897,8 +954,8 @@ msgstr "Eliminare i file selezionati?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -908,7 +965,7 @@ msgstr "Cambia Chiave Dizionario" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Cambia Valore Dizionario" +msgstr "Cambia valore del dizionario" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -920,15 +977,15 @@ msgstr "Contributori a Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "Fondatori Progetto" +msgstr "Fondatori del progetto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "Lead Developer" +msgstr "Sviluppatore principale" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Gestione Progetto " +msgstr "Gestione progetto " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -940,27 +997,27 @@ msgstr "Autori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "Sponsors Platino" +msgstr "Sponsor platino" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "Sponsors Oro" +msgstr "Sponsor oro" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "Sponsors Mini" +msgstr "Sponsor mini" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "Donatori Oro" +msgstr "Donatori oro" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "Donatori Argento" +msgstr "Donatori argento" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "Donatori Bronzo" +msgstr "Donatori bronzo" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" @@ -972,7 +1029,7 @@ msgstr "Licenza" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "Licenza di Terze Parti" +msgstr "Licenza di terze parti" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -981,14 +1038,14 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" -"Godot Engine si appoggia su un numero di librerie gratuite ed open source, " -"tutte compatibili con la licenza MIT. La seguente é una lista esaustiva di " -"tali componenti di terze parti con le rispettive dichiarazioni di copyright " -"e termini di licenza." +"Godot Engine si basa su parecchie librerie libere ed open source, tutte " +"compatibili con la licenza MIT. Qui di seguito una lista esaustiva di tali " +"componenti di terze parti con le rispettive dichiarazioni sui diritti " +"d'autore e termini di licenza." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "Tutte le Componenti" +msgstr "Tutte le componenti" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" @@ -1000,16 +1057,15 @@ msgstr "Licenze" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "Errore nell'apertura del package, non in formato zip." +msgstr "Errore nell'apertura del pacchetto, non è in formato zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Decompressione Assets" +msgstr "Estrazione asset" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Package installed successfully!" -msgstr "Pacchetto Installato Con Successo!" +msgstr "Pacchetto installato con successo!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1023,7 +1079,7 @@ msgstr "Installa" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Installer Pacchetto" +msgstr "Installatore pacchetto" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1031,35 +1087,35 @@ msgstr "Altoparlanti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "Aggiungi Effetto" +msgstr "Aggiungi effetto" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Rinomina Bus Audio" +msgstr "Rinomina bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Cambia il volume del Bus Audio" +msgstr "Cambia il volume del bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Imposta Bus Audio su Solo" +msgstr "Imposta bus audio su solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Imposta Bus Audio su Mute" +msgstr "Imposta bus audio su Muto" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "Imposta Audio Bus Bypassa Effetti" +msgstr "Commuta bypass effetti del bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "Seleziona Bus Audio Invio" +msgstr "Seleziona invio del bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "Aggiungi un effetto Bus Audio" +msgstr "Aggiungi un effetto bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" @@ -1071,7 +1127,7 @@ msgstr "Cancella effetto bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Bus Audio, prendi e trascina per riordinare." +msgstr "Bus audio, trascina e rilascia per riordinare." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1092,15 +1148,15 @@ msgstr "Opzioni bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "duplica" +msgstr "Duplica" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "Ripristina Volume" +msgstr "Ripristina volume" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "Elimina Effetto" +msgstr "Elimina effetto" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" @@ -1108,7 +1164,7 @@ msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Aggiungi Bus Audio" +msgstr "Aggiungi bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" @@ -1124,7 +1180,7 @@ msgstr "Duplica bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Ripristina Volume del Bus" +msgstr "Ripristina volume del Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" @@ -1132,7 +1188,7 @@ msgstr "Sposta bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." -msgstr "Salva Layout Bus Audio Come..." +msgstr "Salva disposizione del bus audio come..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." @@ -1140,7 +1196,7 @@ msgstr "Posizione per Nuovo Layout..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "Apri Layout Bus Audio" +msgstr "Apri disposizione bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." @@ -1148,15 +1204,15 @@ msgstr "Non esiste il file 'res://default_bus_layout.tres'." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "File non valido, non è un layout di tipo bus audio." +msgstr "File non valido, non è una disposizione del bus audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "Aggiungi Bus" +msgstr "Aggiungi bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Crea nuovo layout di tipo bus." +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "Aggiungi un nuovo bus audio a questa disposizione." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1166,15 +1222,15 @@ msgstr "Carica" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Carica un layout esistente di tipo bus." +msgstr "Carica una disposizione bus esistente." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save As" -msgstr "Salva Come" +msgstr "Salva come" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Salva questo layout di tipo bus in un file." +msgstr "Salva questa disposizione bus in un file." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1182,11 +1238,15 @@ msgstr "Carica predefiniti" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Carica il layout di tipo bus predefinito." +msgstr "Carica la disposizione dei bus predefinita." + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Crea una nuova disposizione dei bus." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "Nome Invalido." +msgstr "Nome non valido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" @@ -1195,19 +1255,19 @@ msgstr "Caratteri validi:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" -"Nome invalido. Non deve essere in conflitto con un nome di classe di engine " -"esistente." +"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di classe " +"dell'engine esistente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "" -"Nome invalido. Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in " +"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in " "esistente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" -"Nome invalido. Non deve essere in conflitto con un nome di una costante " +"Nome non valido. Non deve essere in conflitto con un nome di una costante " "globale esistente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp @@ -1216,11 +1276,11 @@ msgstr "Autoload '%s' esiste già!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "Rinomina Autoload" +msgstr "Rinomina autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Abilita AutoLoad Globals" +msgstr "Commuta AutoLoad globals" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1240,11 +1300,11 @@ msgstr "Riordina gli Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "Percorso Invalido." +msgstr "Percorso non valido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "File non esistente." +msgstr "File inesistente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." @@ -1261,7 +1321,7 @@ msgstr "Percorso:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Nome Nodo:" +msgstr "Nome nodo:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -1274,15 +1334,15 @@ msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Aggiornamento Scena" +msgstr "Aggiornamento scena" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." -msgstr "Memorizzando i cambiamenti locali..." +msgstr "Memorizzazione dei cambiamenti locali..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." -msgstr "Aggiornando la scena..." +msgstr "Aggiornamento della scena..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" @@ -1294,16 +1354,16 @@ msgstr "[non salvato]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Si prega di selezionare prima una directory di base" +msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "Scegli una Directory" +msgstr "Scegli una cartella" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "Crea Cartella" +msgstr "Crea cartella" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1315,7 +1375,7 @@ msgstr "Nome:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "Impossibile creare cartella." +msgstr "Impossibile creare la cartella." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" @@ -1323,32 +1383,55 @@ msgstr "Scegli" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "Memorizzazione File:" +msgstr "Memorizzazione file:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" -"Nessun template di esportazione trovato.\n" -"Scarica ed installa i template di esportazione." +msgstr "Nessun template di esportazione trovato nel percorso previsto:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "Impacchettando" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "" +"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC' delle texture " +"per GLES2. Attiva 'Import Etc' nelle impostazioni del progetto." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." +msgstr "" +"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC2' delle texture " +"per GLES3. Attiva 'Import Etc 2' nelle impostazioni del progetto." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC' delle texture " +"per il fallback del driver a GLES2.\n" +"Attivare 'Import Etc' nelle impostazioni del progetto, oppure disattivare " +"'Driver Fallback Enabled'." + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom debug template not found." -msgstr "Pacchetto di debug personalizzato non trovato." +msgstr "Template di debug personalizzato non trovato." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom release template not found." -msgstr "Pacchetto di release personalizzato non trovato." +msgstr "Template di release personalizzato non trovato." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" @@ -1356,11 +1439,11 @@ msgstr "Template non trovato:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "Seleziona Cartella Attuale" +msgstr "Seleziona la cartella attuale" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "File Esistente, Sovrascrivere?" +msgstr "File esistente, sovrascriverlo?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" @@ -1368,49 +1451,48 @@ msgstr "Seleziona questa cartella" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "Copia Percorso" +msgstr "Copia percorso" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "Mostra nel File Manager" +msgstr "Apri nel gestore file" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Show in File Manager" -msgstr "Mostra nel File Manager" +msgstr "Mostra nel gestore file" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." -msgstr "Nuova Cartella..." +msgstr "Nuova cartella..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "Tutti i Riconosciuti" +msgstr "Tutti Riconosciuti" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "Tutti i File (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "Apri un File" +msgstr "Apri un file" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "Apri File(s)" +msgstr "Apri file" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "Apri una Directory" +msgstr "Apri una cartella" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Apri un File o una Directory" +msgstr "Apri un file o una cartella" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp @@ -1421,27 +1503,27 @@ msgstr "Salva" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "Salva un File" +msgstr "Salva un file" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "Torna Indietro" +msgstr "Torna indietro" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "Vai Avanti" +msgstr "Va' avanti" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "Vai Su" +msgstr "Va' su" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Abilita File Nascosti" +msgstr "Commuta visibilità file nascosti" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Attiva Preferito" +msgstr "Commuta preferito" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" @@ -1453,19 +1535,39 @@ msgstr "Percorso Di Fuoco" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Sposta Preferito Su" +msgstr "Sposta preferito in su" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Sposta Preferito Giù" +msgstr "Sposta preferito in giù" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Previous Folder" +msgstr "Cartella precedente" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Next Folder" +msgstr "Cartella successiva" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" -msgstr "Vai nella cartella padre" +msgstr "Va' alla cartella superiore" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "Aggiungi/rimuovi cartella attuale dai preferiti." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Visualizza elementi come una griglia di miniature." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "Visualizza elementi come una lista." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "Directory e File:" +msgstr "File e cartelle:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp @@ -1478,7 +1580,7 @@ msgstr "File:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Necessaria un'estensione valida." +msgstr "È necessaria un'estensione valida." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -1486,7 +1588,7 @@ msgstr "ScansionaSorgenti" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "(Re)Importando gli Assets" +msgstr "(Re)Importando gli asset" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -1506,7 +1608,7 @@ msgstr "Ereditato da:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "Breve Descrizione:" +msgstr "Breve descrizione:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1574,17 +1676,17 @@ msgid "" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"Al momento una descrizione per questa classe non esiste. Aiutaci [color=" +"Al momento non esiste alcuna descrizione per questa classe. Aiutaci [color=" "$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color] oppure [color=$color][url=" "$url2]richiedendone una[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" -msgstr "Descrizione Proprietà" +msgstr "Descrizione proprietà" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions:" -msgstr "Descrizione Proprietà:" +msgstr "Descrizione proprietà:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1596,28 +1698,28 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" -msgstr "Descrizione Metodo" +msgstr "Descrizioni dei metodi" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions:" -msgstr "Descrizione Metodo:" +msgstr "Descrizioni dei metodi:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Al momento una descrizione per questo metodo non esiste. Aiutaci [color=" +"Al momento non esiste alcuna descrizione per questo metodo. Aiutaci [color=" "$color][url=$url]aggiungendone una[/url][/color]!" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Cerca Aiuto" +msgstr "Cerca aiuto" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" -msgstr "Mostra Tutto" +msgstr "Mostra tutto" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Classes Only" @@ -1644,9 +1746,8 @@ msgid "Theme Properties Only" msgstr "Solo le proprietà del tema" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Member Type" -msgstr "Membri" +msgstr "Tipo di membro" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Class" @@ -1658,11 +1759,11 @@ msgstr "Proprietà:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "Set" +msgstr "Imposta" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Imposta multiplo:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1686,9 +1787,9 @@ msgstr "Svuota output" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Esportazione progetto fallita con codice di errore %d." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Errore salvando la Risorsa!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "Le risorse importate non possono essere salvate." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1696,8 +1797,20 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Errore nel salvataggio della risorsa!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "" +"Questa risorsa non può essere salvata perché non appartiene alla scena che " +"si sta modificando. Assicurarsi di renderla unica." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "Salva Risorsa Come..." +msgstr "Salva risorsa come..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1714,6 +1827,7 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"Impossibile aprire '%s'. Il file potrebbe essere stato spostato o eliminato." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1733,7 +1847,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento di '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Salvataggio Scena" +msgstr "Salvataggio scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -1741,7 +1855,7 @@ msgstr "Analizzo" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "Creazione Miniature" +msgstr "Creazione miniature" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." @@ -1753,18 +1867,21 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Questa scena non può essere salvata perché contiene un'istanziazione " +"ciclica.\n" +"Riprovare ad eseguire il salvataggio dopo aver risolto il problema." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Impossibile salvare la scena. Probabili dipendenze (instanze o eredità) non " -"sono state soddisfatte." +"Impossibile salvare la scena. È probabile che le dipendenze (instanze o " +"eredità) non siano state soddisfatte." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Impossibile sovrascrivere una scena che è ancora aperta!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1772,7 +1889,7 @@ msgstr "Impossibile caricare MeshLibrary per l'unione!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "Errore salvataggio MeshLibrary!" +msgstr "Errore nel salvataggio di MeshLibrary!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" @@ -1784,11 +1901,11 @@ msgstr "Errore di salvataggio TileSet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Errore tentando di salvare il layout!" +msgstr "Errore nel salvataggio del layout!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Layout dell'editor di default ignorato." +msgstr "Layout predefinito dell'editor sovrascritto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -1796,7 +1913,7 @@ msgstr "Nome layout non trovato!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Ripristinato il layout di default ai settaggi di base." +msgstr "Ripristinato il layout di default alle impostazioni originali." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1832,10 +1949,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Questa scena é stata importata, pertanto i cambiamenti ad essa non verranno " +"Questa scena è stata importata, pertanto i cambiamenti ad essa non verranno " "mantenuti.\n" -"Istanziarla o ereditarla consentirà di effettuare dei cambiamenti.\n" -"Si conaiglia di leggere la documentazione relativa all'importazione delle " +"Istanziarla o ereditarla permetterà modificarla.\n" +"Si consiglia di leggere la documentazione relativa all'importazione delle " "scene per comprendere meglio questo workflow." #: editor/editor_node.cpp @@ -1860,7 +1977,7 @@ msgid "" "category." msgstr "" "Nessuna scena principale è stata definita, selezionarne una?\n" -"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni Progetto\" sotto la " +"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la " "categoria 'applicazioni'." #: editor/editor_node.cpp @@ -1870,7 +1987,7 @@ msgid "" "category." msgstr "" "La scena selezionata '%s' non esiste, sceglierne una valida?\n" -"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni Progetto\" sotto la " +"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la " "categoria 'applicazioni'." #: editor/editor_node.cpp @@ -1879,31 +1996,31 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Las cena selezionata '%s non è un file scena, sceglierne una valida?\n" -"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni Progetto\" sotto la " +"La scena selezionata '%s non è un file scena, sceglierne una valida?\n" +"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la " "categoria 'applicazioni'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" -"La scena corrente non è mai stata salvata, per favore salvarla prima di " -"eseguire." +"La scena attuale non è mai stata salvata, si prega di salvarla prima di " +"eseguirla." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "Impossibile avviare subprocesso!" +msgstr "Impossibile avviare sottoprocesso!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Apri Scena" +msgstr "Apri scena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Apri Scena Base" +msgstr "Apri scena base" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Apri scena rapido..." +msgstr "Apri scena rapidamente..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." @@ -1918,6 +2035,14 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Salvare le modifiche a '%s' prima di chiudere?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Saved %s modified resource(s)." +msgstr "Salvata(e) %s risorsa(e) modificata(e)." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "A root node is required to save the scene." +msgstr "È necessario un nodo radice per salvare la scena." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Salva Scena Come..." @@ -2019,7 +2144,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" -"Impossibile trovare il campo per lo script aggiuntivo in: 'res://addons/%s'." +"Impossibile trovare il campo per lo script del plugin aggiuntivo in: 'res://" +"addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2345,18 +2471,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Abilita/Disabilita Fullscreen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Impostazioni Editor" +msgstr "Apri Cartella Dati/Impostazioni Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Apri la Cartella Dati dell'Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Impostazioni Editor" +msgstr "Apri Cartella Impostazioni Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2436,17 +2560,16 @@ msgstr "Esegui Scena Personalizzata" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Il cambiamento dei driver video necessita il riavvio dell'editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Salva e Re-Importa" +msgstr "Salva e Riavvia" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata!" +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Gira quando l'editor viene ridisegnato." #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2478,9 +2601,8 @@ msgid "Node" msgstr "Nodo" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Espandi tutto" +msgstr "Espandi Pannello Inferiore" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2559,9 +2681,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Modifica Poly" +msgstr "Modifica Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2585,15 +2706,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Stato:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Modifica" +msgstr "Modifica:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Inizia!" +msgstr "Inizia" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2645,39 +2764,39 @@ msgstr "On" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Livello" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, valore %d" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Aggiungi vuoto" +msgstr "[Vuoto]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign..." -msgstr "Assegna" +msgstr "Assegna..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "Percorso Invalido" +msgstr "RID Invalido" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"La risorsa selezionata (%s) non corrisponde ad alcun tipo atteso per questa " +"proprietà (%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Impossibile creare ViewportTexture da risorse salvate come file.\n" +"La risorsa deve appartenere ad una scena." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -2686,6 +2805,10 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" +"Impossibile creare ViewportTexture da questa risorsa perché non è definita " +"localmente in una scena.\n" +"Per favore attivare la proprietà \"local to scene\" sulla risorsa (e su " +"tutte le risorse che la contengono, fino al nodo che le utilizza)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2697,12 +2820,11 @@ msgstr "Nuovo Script" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Nuovo %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Crea Ossa" +msgstr "Rendi Unico" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -2719,45 +2841,39 @@ msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Converti In..." +msgstr "Converti In %s" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Apri nell Editor" +msgstr "Apri Editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Scegli Nodo(i) da Importare" +msgstr "Il nodo selezionato non è una Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Dimensione Cella:" +msgstr "Dimensione: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Pagina: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nuovo nome:" +msgstr "Nuova Chiave:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nuovo nome:" +msgstr "Nuovo Valore:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi Coppia Chiave/Valore" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2851,9 +2967,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato di version.txt invalido nelle templates." +msgstr "Formato di version.txt non valido nei templates: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2876,8 +2991,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" -"Non sono stati trovati link di download per questa versione. Il direct " -"download è disponibile solamente per rilasci ufficiali." +"Non sono stati trovati link di download per questa versione. Il download " +"diretto è disponibile solamente per rilasci ufficiali." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2918,10 +3033,12 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Installazione dei template fallita. Gli archivi dei template che danno " +"problemi possono essere trovati in '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " -msgstr "Errore di connessione all'URL: " +msgstr "Errore nella richiesta url: " #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." @@ -2937,7 +3054,7 @@ msgstr "Risolvendo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "Impossibile risolvere" +msgstr "Impossibile Risolvere" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2963,7 +3080,7 @@ msgstr "Download in corso" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" -msgstr "Errore di connessione" +msgstr "Errore di Connessione" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" @@ -2995,12 +3112,11 @@ msgstr "Gestore Template Esportazione" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "Scarica Templates" +msgstr "Scarica Template" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Seleziona mirror dall'elenco " +msgstr "Seleziona mirror dalla lista: (Shift+Click: Apri in Browser)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -3009,9 +3125,8 @@ msgstr "" "tipi di file!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Preferiti:" +msgstr "Preferiti" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" @@ -3019,16 +3134,6 @@ msgstr "" "Impossibile navigare a '%s' perché non è stato trovato nel file system!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualizza elementi come una griglia di miniature" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "View items as a list." -msgstr "Visualizza elementi come una lista" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Stato: Importazione file fallita. Si prega di riparare il file e " @@ -3095,14 +3200,12 @@ msgid "Instance" msgstr "Istanza" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Preferiti:" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from favorites" -msgstr "Rimuovi da Gruppo" +msgstr "Rimuovi dai preferiti" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3125,24 +3228,20 @@ msgid "Move To..." msgstr "Sposta in..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Nuovo Script" +msgstr "Nuovo Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Salva Risorsa Come..." +msgstr "Nuova Risorsa..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" -msgstr "Espandi tutto" +msgstr "Espandi Tutto" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Comprimi tutto" +msgstr "Comprimi Tutto" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3164,18 +3263,12 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Re-Scan Filesystem" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle split mode" -msgstr "Modalità Attivazione" +msgstr "Attiva/disattiva la modalità split" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Cerca Classi" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Istanzia le scene selezionate come figlie del nodo selezionato." +msgstr "Cerca file" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3190,37 +3283,32 @@ msgid "Move" msgstr "Sposta" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Un file o cartella con questo nome é già esistente." +msgstr "C'è già un file o una cartella con lo stesso nome in questo percorso." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sovrascrivi" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Crea Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "Trova tile" +msgstr "Trova nei File" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Trova" +msgstr "Trova:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Vai alla Linea" +msgstr "Cartella:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Filtri" +msgstr "Filtri:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3236,58 +3324,48 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Trova" +msgstr "Trova: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Rimpiazza" +msgstr "Sostituisci: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Rimpiazza Tutti" +msgstr "Sostituisci tutto (no undo)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Salvataggio..." +msgstr "Ricerca..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Cerca Testo" +msgstr "Ricerca completata" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERRORE: Il nome dell'animazione esiste già!" +msgstr "Il nome del gruppo è già esistente." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." -msgstr "Nome Invalido." +msgstr "Nome del gruppo non valido." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Gruppo(i) Nodi" +msgstr "Nodi non in Gruppo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtri" +msgstr "Filtra nodi" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Gruppo(i) Nodi" +msgstr "Nodi in Gruppo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3298,9 +3376,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Rimuovi da Gruppo" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Gruppi Immagini" +msgstr "Gestisci Gruppi" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3324,7 +3401,7 @@ msgstr "Importa con Oggetti Separati+Materiali" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Importa con Oggetti Separati e Animazioni" +msgstr "Importa con Oggetti+Animazioni Separati" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" @@ -3332,15 +3409,16 @@ msgstr "Importa con Materiali Separati+Animazioni" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Importa con Oggetti+Materiali+Animazioni" +msgstr "Importa con Oggetti+Materiali+Animazioni Separati" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" msgstr "Importa come Scene Multiple" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "Importa come Scene Multiple+Materiali" +msgstr "Importa come Scene+Materiali Multipli" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -3405,30 +3483,30 @@ msgstr "Reimporta" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "" +msgstr "Salva scene, importa nuovamente e riavvia" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "" +msgstr "Cambiare il tipo di un file importato richiede il riavvio dell'editor." #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" +"ATTENZIONE: Esistono degli elementi che utilizzano questa risorsa, " +"potrebbero non essere più caricati correttamente." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Caricamento della risorsa fallito." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All Properties" -msgstr "Espandi tutte le proprietà" +msgstr "Espandi Tutte le Proprietà" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Comprimi tutte le proprietà" +msgstr "Comprimi Tutte le Proprietà" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3444,9 +3522,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Incolla Parametri" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Clipboard risorse vuota!" +msgstr "Modifica Appunti Risorse" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3493,9 +3570,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Proprietà oggetto." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtri" +msgstr "Filtra proprietà" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3510,87 +3586,74 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Seleziona un Nodo per modificare Segnali e Gruppi." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Modifica Poly" +msgstr "Modifica un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Crea Outline" +msgstr "Crea un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Lista Plugin:" +msgstr "Nome Plugin:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Sottocartella:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Linguaggio" +msgstr "Lingua:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script valido" +msgstr "Nome Script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Attivare ora?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Crea Poly" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon" -msgstr "Modifica Poly" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Insert Point" -msgstr "Inserisci Punto" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Modifica Poly (Rimuovi Punto)" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Rimuovi Poligono e Punto" +msgstr "Crea Poligono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Elimina Punti" +msgstr "Crea punti." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Modifica poligono esistente:\n" -"LMB: muovi punto.\n" -"Ctrl+LMB: dividi segmento.\n" -"RMB: cancella punto." +"Modifica punti.\n" +"LMB: Muovi Punto\n" +"RMB: Cancella Punto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Elimina Punto." +msgstr "Cancella punti." + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon" +msgstr "Modifica Poligono" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "Inserisci Punto" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Modifica Poligono (Rimuovi Punto)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Rimuovi Poligono e Punto" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3604,15 +3667,47 @@ msgstr "Aggiungi Animazione" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Carica" +msgstr "Carica..." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Move Node Point" +msgstr "Sposta Punto Nodo" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace1D Limits" +msgstr "Cambia Limiti BlendSpace1D" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace1D Labels" +msgstr "Cambia Etichette BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Questo tipo di nodo non può essere utilizzato. Sono permessi solo i nodi " +"radice." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Node Point" +msgstr "Aggiungi Punto Nodo" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Animation Point" +msgstr "Aggiungi Punto Animazione" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Remove BlendSpace1D Point" +msgstr "Rimuovi Punto BlendSpace1D" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Move BlendSpace1D Node Point" +msgstr "Sposta Nodo BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3622,61 +3717,85 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree non è attivo.\n" +"Attivalo per consentirne la riproduzione, controlla le avvertenze del nodo " +"se l'attivazione fallisce." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Imposta la posizione di blending nello spazio" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "" +"Seleziona e muovi i punti, per creare i punti usa il tasto destro del mouse." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "Attiva lo snap e mostra la griglia." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Sposta Punto" +msgstr "Punto" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Nodo Animazione" +msgstr "Apri Nodo Animazione" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "L'Azione '%s' esiste già!" +msgstr "Il triangolo è già esistente" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Triangle" +msgstr "Aggiungi Triangolo" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace2D Limits" +msgstr "Cambia Limiti BlendSpace2D" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace2D Labels" +msgstr "Cambia Etichette BlendSpace2D" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Remove BlendSpace2D Point" +msgstr "Rimuovi Punto BlendSpace2D" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" +msgstr "Rimuovi Triangolo BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D non appartiene ad un nodo AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Non esistono triangoli, non può quindi aver luogo alcun blending." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Toggle Auto Triangles" +msgstr "Attiva Triangolazione Automatica" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Crea triangoli connettendo i punti." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Elaborazione %d Triangoli:" +msgstr "Cancella punti e triangoli." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Genera i tringoli di fusione automaticamente (anzichè manualmente)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3684,26 +3803,72 @@ msgid "Blend:" msgstr "Blend:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Parameter Changed" +msgstr "Parametro Modificato" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "Modifica Filtri" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Il nodo di output non può essere aggiunto all'albero di fusione." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node to BlendTree" +msgstr "Aggiungi Nodo al BlendTree" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node Moved" +msgstr "Nodo Spostato" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Impossibile connettersi, la porta potrebbe essere in uso o la connessione " +"potrebbe non essere valida." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Nodes Connected" +msgstr "Nodi Collegati" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Nodes Disconnected" +msgstr "Nodi Scollegati" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Animation" +msgstr "Imposta Animazione" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Node" +msgstr "Elimina Nodo" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Filter On/Off" +msgstr "Attiva/Disattiva il Filtro" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Change Filter" +msgstr "Cambia Filtro" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Nessun player per animazioni impostato, impossibile recuperare i nomi delle " +"tracce." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Il percorso impostato per il player non è valido, impossibile recuperare i " +"nomi delle tracce." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3711,23 +3876,27 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Il player delle animazioni non ha un percorso valido verso il nodo radice, " +"impossibile recuperare i nomi delle tracce." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Node Renamed" +msgstr "Nodo Rinominato" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node..." -msgstr "Aggiungi Nodo" +msgstr "Aggiungi Nodo..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Modifica Filtri" +msgstr "Modifica Tracce Filtrate:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Figlio Modificabile" +msgstr "Abilita filtraggio" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3755,14 +3924,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Rimuovi Animazione" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERRORE: Nome animazione invalido!" +msgstr "Nome animazione non valido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERRORE: Il nome dell'animazione esiste già!" +msgstr "Nome animazione già esistente!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3786,14 +3953,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplica Animazione" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERRORE: Nessuna animazione da copiare!" +msgstr "Nessuna animazione da copiare!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERRORE; Nessuna risorsa animazione nella clipboard!" +msgstr "Nessuna risorsa di animazione negli appunti!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3804,9 +3969,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Incolla Animazione" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERRORE: Nessuna animazione da modificare!" +msgstr "Nessuna animazione da modificare!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3851,14 +4015,12 @@ msgid "New" msgstr "Nuovo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Modifica Connessioni..." +msgstr "Modifica Transizioni..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Apri nell Editor" +msgstr "Apri nell'Inspector" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3869,12 +4031,13 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Autoplay al Caricamento" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Onion Skinning" msgstr "Onion Skinning" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" -msgstr "Attiva Onion Skinning" +msgstr "Abilita l'Onion Skinning" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -3894,7 +4057,7 @@ msgstr "Profondità" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "1 Passo" +msgstr "1 passo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" @@ -3906,7 +4069,7 @@ msgstr "3 passaggi" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" -msgstr "Solo Differenze" +msgstr "Solo le Differenze" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" @@ -3917,9 +4080,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Includi Gizmo (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Incolla Animazione" +msgstr "Fissa AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3950,34 +4112,57 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Tempi di Blend Cross-Animation" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Move Node" +msgstr "Sposta Nodo" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Add Transition" +msgstr "Aggiungi Transizione" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Aggiungi Nodo" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" -msgstr "Fine(i)" +msgstr "Fine" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Immediato" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizza" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Alla Fine" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Spostamento" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Per una sotto-transizione sono necessari i nodi di inizio e fine." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Non è nel percorso risorse." +msgstr "Nessuna risorsa di riproduzione impostata sul percorso: %s." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Node Removed" +msgstr "Nodo Rimosso" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition Removed" +msgstr "Transizione Rimossa" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set Start Node (Autoplay)" +msgstr "Imposta Nodo di Partenza (Autoplay)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3985,34 +4170,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Seleziona e muovi i nodi.\n" +"Tasto destro del mouse per aggiungere nuovi nodi.\n" +"Shift+Tasto sinistro del mouse per creare connessioni." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Crea Nuovo %s" +msgstr "Crea nuovi nodi." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Connetti A Nodo:" +msgstr "Connetti nodi." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Rimuovi traccia selezionata." +msgstr "Rimuovi il nodo o la transizione selezionati." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Attiva/disattiva la riproduzione automatica di questa animazione all'avvio, " +"riavvio, o il riavvolgimento a zero." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Assegna l'animazione finale. Questo è utile per le sotto-transizioni." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transizione" +msgstr "Transizione: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4050,7 +4236,7 @@ msgstr "Restart Automatico:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "Restart (s):" +msgstr "Riavvia (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" @@ -4206,14 +4392,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Errore di Download Asset:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Download in corso" +msgstr "Download in corso (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Download in corso" +msgstr "Download in corso..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4240,14 +4424,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Il download per questo asset è già in corso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "primo" +msgstr "Primo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Scheda precedente" +msgstr "Precedente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4255,7 +4437,7 @@ msgstr "Successivo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Ultimo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4383,34 +4565,40 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Crea nuove guide orizzontali e verticali" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Perno di Movimento" +msgstr "Sposta pivot" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Modifica CanvasItem" +msgstr "Ruota CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Azione di spostamento" +msgstr "Sposta punto di ancoraggio" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Modifica CanvasItem" +msgstr "Ridimensiona CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "Modifica CanvasItem" +msgstr "Scala CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Modifica CanvasItem" +msgstr "Sposta CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "Preset per i valori di ancoraggio e margini di un nodo Control." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "" +"I figli dei contenitori hanno i loro valori di ancoraggio e margini " +"sovrascritti dai loro genitori." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4433,13 +4621,14 @@ msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" +"Attenzione: la posizione e le dimensioni dei figli di un contenitore sono " +"determinati solo dal loro genitore." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" -msgstr "Zoom Reset" +msgstr "Ripristino Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4472,9 +4661,8 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Modalità Rotazione" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Modalità Scala (R)" +msgstr "Modalità Scala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4494,22 +4682,20 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modalità di Pan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Abilita snapping" +msgstr "Abilita snapping." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Usa lo Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Opzioni snapping" +msgstr "Opzioni di Snapping" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" -msgstr "Allinea alla griglia" +msgstr "Snap alla griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" @@ -4530,7 +4716,7 @@ msgstr "Usa Pixel Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "Snap intelligente" +msgstr "Snapping intelligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to parent" @@ -4545,9 +4731,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Snap sui lati del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Snap su ancora nodo" +msgstr "Snap al centro del nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4576,9 +4761,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Ripristina l'abilità dei figli dell'oggetto di essere selezionati." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "Scheletro..." +msgstr "Opzioni Scheletro" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -4594,12 +4778,11 @@ msgstr "Elimina Catena IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Crea ossa personalizzate a partire da uno o più nodi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Elimina Ossa" +msgstr "Cancella Ossa Personalizzate" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4612,9 +4795,8 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Mostra Griglia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Helpers" -msgstr "Mostra Ossa" +msgstr "Mostra Guide" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -4634,7 +4816,7 @@ msgstr "Mostra Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Mostra Gruppo e Blocca Icone" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4649,9 +4831,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Inserisci Keys" +msgstr "Inserisci chiavi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4708,9 +4889,8 @@ msgstr "" "Premi & Trascina + Alt : Cambia tipo del nodo" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Crea Poly" +msgstr "Crea Polygon3D" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -4725,9 +4905,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Imposta Maniglia" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Particelle" +msgstr "CPUParticles" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4740,28 +4919,24 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Crea Punti Emissione Da Nodo" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat0" msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat1" msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "Ease In" +msgstr "Graduale in ingresso" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease out" -msgstr "Ease Out" +msgstr "Graduale in uscita" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Graduale" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -4800,9 +4975,8 @@ msgid "Remove Curve Point" msgstr "Rimuovi Punto" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "Aziona Tangente di Curva Lineare" +msgstr "Abilita Tangente di Curva Lineare" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" @@ -4810,7 +4984,11 @@ msgstr "Tenere Premuto Shift per modificare le tangenti singolarmente" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "Cuoci GI Probe" +msgstr "Preprocessa GI Probe" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Gradient Edited" +msgstr "Gradiente Modificato" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -4861,7 +5039,6 @@ msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." msgstr "La Mesh contenuta non è del tipo ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" msgstr "" "UV Unwrap fallito, la mesh potrebbe non essere congruente (non-manifold)?" @@ -5068,8 +5245,11 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Crea Poligono di Navigazione" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Generazione del Rect di Visibilità" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "Genera Rect Visibilità" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5087,10 +5267,6 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "Nessun pixel con trasparenza >128 nell'immagine..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "Genera Rect Visibilità" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Carica Maschera Emissione" @@ -5100,9 +5276,8 @@ msgstr "Cancella Maschera Emissione" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Converti In Maiuscolo" +msgstr "Converti in CPUParticles" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5179,13 +5354,13 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "Generando AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Genera AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Genera Visibilità AABB" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Genera AABB" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Rimuovi Punto da Curva" @@ -5204,9 +5379,8 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Aggiungi Punto a Curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Curve" -msgstr "Chiudi curva" +msgstr "Dividi Curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -5236,9 +5410,8 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Click: Aggiungi Punto" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "Spezza Segmento (in curva)" +msgstr "Click Sinistro: Dividi Segmento (in curva)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5252,7 +5425,7 @@ msgstr "Seleziona Punti di Controllo (Shift+Trascina)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Aggiungi Punto (in sapzio vuoto)" +msgstr "Aggiungi Punto (in spazio vuoto)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5317,79 +5490,77 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Spezza Segmento (in curva)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Sposta Punto" +msgstr "Sposta articolazione" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "La proprietà scheletro del Polygon2D non punta ad un nodo Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones" -msgstr "Mostra Ossa" +msgstr "Sincronizza Ossa" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" -"Nessuna texture in questo nodo.\n" -"Imposta una texture per poter modificare la regione." +"Nessuna texture in questo poligono.\n" +"Imposta una texture per poter modificare UV." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Crea UV Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "" +"Polygon2D possiede vertici interni, non può più essere modificato dalla " +"finestra principale." + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Crea Poly" +msgstr "Crea Poligono e UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Internal Vertex" -msgstr "Crea nuova guida orizzontale" +msgstr "Crea Vertice Interno" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Internal Vertex" -msgstr "Rimuovi Punto In-Control" +msgstr "Rimuovi Vertice Interno" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "Poligono Non Valido (sono necessari 3 vertici non coincidenti)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "Modifica Poly" +msgstr "Aggiungi Poligono Personalizzato" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "Rimuovi Poligono e Punto" +msgstr "Rimuovi Poligono Personalizzato" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Trasla UV Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "Tipo Transform" +msgstr "Trasforma Poligono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Polygon 2D UV editor." -msgstr "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "Apri editor Poligono 2D UV." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5397,27 +5568,23 @@ msgstr "Polygon 2D UV Editor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Sposta Punto" +msgstr "Punti" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Poligono->UV" +msgstr "Poligoni" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Crea Ossa" +msgstr "Ossa" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Sposta Punto" +msgstr "Sposta Punti" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -5446,24 +5613,30 @@ msgstr "Scala Poligono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" +"Crea un poligono personalizzato. Abilita il rendering personalizzato dei " +"poligoni." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"Rimuove un poligono personalizzato. Se non ne rimane nessuno, il rendering " +"personalizzato dei poligoni è disabilitato." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Colora i pesi con le intensità specificate." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Rimuovi i pesi con le intensità specificate." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Raggio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5478,9 +5651,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Cancella UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Impostazioni Snap" +msgstr "Impostazioni Griglia" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5496,34 +5668,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Configura Snap" +msgstr "Configura Griglia:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Offset Griglia:" +msgstr "Offset X Griglia:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Offset Griglia:" +msgstr "Offset Y Griglia:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Step Griglia:" +msgstr "Step X Griglia:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Step Griglia:" +msgstr "Step Y Griglia:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Scala Poligono" +msgstr "Sincronizza Ossa a Poligono" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5577,12 +5743,11 @@ msgstr "Preloader Risorsa" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree non ha nessun percorso impostato ad un AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Animation tree invalido." +msgstr "Percorso per AnimationPlayer non è valido" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5593,59 +5758,48 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Chiudere e salvare i cambiamenti?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Errore spostamento file:\n" +msgstr "Errore scrittura TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: could not load file." -msgstr "Impossibile caricare l'immagine" +msgstr "Errore: impossibile caricare il file." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Impossibile caricare l'immagine" +msgstr "Errore: impossibile caricare il file." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Errore di salvataggio TileSet!" +msgstr "Errore nel salvataggio file!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "Errore durante il salvataggio del tema" +msgstr "Errore durante il salvataggio del tema." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" -msgstr "Errore di salvataggio" +msgstr "Errore di Salvataggio" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Errore di importazione tema" +msgstr "Errore di importazione del tema." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" -msgstr "Errore di importazione" +msgstr "Errore di Importazione" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Nuova Cartella..." +msgstr "Nuovo TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Apri un File" +msgstr "Apri File" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Salva Come..." +msgstr "Salva File Come..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5669,12 +5823,11 @@ msgstr " Riferimento di Classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Ordina in ordine alfabetico la lista dei metodi." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Ordina:" +msgstr "Ordina" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -5701,9 +5854,8 @@ msgid "File" msgstr "File" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Apri" +msgstr "Apri..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5718,13 +5870,12 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Copia Percorso Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" -msgstr "Cronologia Succ." +msgstr "Cronologia Precedente" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "Cronologia Prec." +msgstr "Cronologia Successiva" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5732,9 +5883,8 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "Importa Tema" +msgstr "Importa Tema..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -5771,11 +5921,11 @@ msgstr "Trova Successivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "Step Over" +msgstr "Passo Successivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "Step Into" +msgstr "Passo Precedente" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -5791,15 +5941,22 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Mantieni Debugger Aperto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" -msgstr "Debug con editor esterno" +msgstr "Debug con Editor Esterno" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Apri la documentazione online di Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Cerca Riferimenti nella documentazione." @@ -5836,37 +5993,32 @@ msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Cerca Aiuto" +msgstr "Cerca Risultati" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Riga:" +msgstr "Linea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignora)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Vai a Funzione..." +msgstr "Vai a Funzione" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "Solo le risorse del filesystem possono essere liberate." +msgstr "Solo le risorse dal filesystem possono essere eliminate." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Completa Simbolo" +msgstr "Ricerca Simbolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5890,7 +6042,7 @@ msgstr "Aggiungi maiuscola iniziale" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Evidenziatore di Sintassi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5943,14 +6095,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Taglia Spazi in Coda" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Converti Indentazione In Spazi" +msgstr "Converti Indentazione in Spazi" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Converti Indentazione In Tabulazioni" +msgstr "Converti Indentazione in Tabulazioni" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -5966,12 +6116,10 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Vai a Breakpoint Successivo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Vai a Breakpoint Precedente" @@ -5980,17 +6128,14 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Trova Precedente" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." -msgstr "Filtra Files..." +msgstr "Cerca nei File..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." msgstr "Vai a Funzione..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." msgstr "Vai a Linea..." @@ -6004,40 +6149,43 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Questo scheletro non ha ossa, crea dei figli nodo Bone2D." + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Crea Posizione di Riposo dalle Ossa" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "Imposta Ossa in Posizione di Riposo" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Scheletro..." +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Crea Posizione di Riposo (Dalle Ossa)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Imposta Ossa in Posizione di Riposo" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Crea Mesh di Navigazione" +msgstr "Crea ossa fisiche" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Scheletro..." +msgstr "Scheletro" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Crea Outline" +msgstr "Crea scheletro fisico" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Play" +msgstr "Riproduci IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -6068,9 +6216,8 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Visualizza Tranform del Piano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling: " -msgstr "Scala: " +msgstr "Scalatura: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " @@ -6090,7 +6237,7 @@ msgstr "Key d'Animazione Inserito." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" @@ -6121,10 +6268,6 @@ msgid "Vertices" msgstr "Vertici" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Vista dall'Alto." @@ -6169,8 +6312,8 @@ msgid "Rear" msgstr "Retro" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" -msgstr "Allinea a vista" +msgid "Align with View" +msgstr "Allinea alla Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6181,9 +6324,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Questa operazione richiede un solo nodo selezionato." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Visualizza Informazioni" +msgstr "Blocca Rotazione Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6223,16 +6365,15 @@ msgstr "Risoluzione Dimezzata" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" -msgstr "Audio Listener" +msgstr "Listener Audio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Doppler Enable" msgstr "Abilita Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Creazione Anteprime Mesh" +msgstr "Anteprima Cinematografica" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6263,19 +6404,32 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificatore Velocità Vista Libera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgstr "" +"Nota: Il valore di FPS mostrato è relativo al framerate dell'editor.\n" +"Non può essere usato come indicatore affidabile delle performance durante il " +"gioco." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Visualizza Informazioni" +msgstr "Rotazione Vista Bloccata" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Finestra di XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Nodes To Floor" +msgstr "Sposta i Nodi sul Pavimento" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" msgstr "Modalità di Selezione (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" @@ -6283,7 +6437,7 @@ msgid "" msgstr "" "Trascina: Ruota\n" "Alt+Trascina: Muovi\n" -"Alt+RMB: Selezione Lista Profondità" +"Alt+PDM: Selezione Lista Profondità" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -6375,11 +6529,11 @@ msgstr "Abilita/Disabilita Vista libera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "Transform" +msgstr "Trasforma" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Posa l'oggetto sul suolo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6410,9 +6564,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Viste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Visualizza Gizmos" +msgstr "Gizmos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6488,55 +6641,50 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Name-less gizmo" -msgstr "" +msgid "Nameless gizmo" +msgstr "Gizmo senza nome" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Il percorso di salvataggio è vuoto!" +msgstr "Lo sprite è vuoto!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Impossibile convertire in una mesh uno sprite che utilizza frame di " +"animazione." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Geometria non valida, impossibile sostituirla con una mesh." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "Sprite Frames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Converti In..." +msgstr "Converti in Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Crea Mesh di Outline" +msgstr "Crea Mesh 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Semplificazione: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Snap (Pixels):" +msgstr "Aumento (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Anteprima Atlas" +msgstr "Aggiorna Anteprima" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Impostazioni" +msgstr "Impostazioni:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6559,10 +6707,6 @@ msgid "Add Empty" msgstr "Aggiungi vuoto" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Cambia Loop Animazione" - -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "Cambia FPS ANimazione" @@ -6571,8 +6715,12 @@ msgid "(empty)" msgstr "(vuoto)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "Animazioni" +msgid "Animations:" +msgstr "Animazioni:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation" +msgstr "Nuova Animazione" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -6583,8 +6731,8 @@ msgid "Loop" msgstr "Loop" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" -msgstr "Frames Animazione" +msgid "Animation Frames:" +msgstr "Frame Animazione:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -6611,9 +6759,8 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Imposta Region Rect" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Imposta Maniglia" +msgstr "Imposta Margine" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -6621,9 +6768,8 @@ msgstr "Modalità Snap:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<Nessuno>" +msgstr "Nessuno" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -6647,12 +6793,11 @@ msgstr "Step:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Sep.:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Regione Texture" +msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6672,7 +6817,7 @@ msgstr "Rimuovi tutti gli elementi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All" -msgstr "Rimuovi tutto" +msgstr "Rimuovi Tutto" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme..." @@ -6739,9 +6884,8 @@ msgid "Many" msgstr "Molte" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Has,Many,Options" -msgstr "Ha, Molte, Diverse, Opzioni!" +msgstr "Ha,Molte,Opzioni" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -6780,19 +6924,16 @@ msgid "Constant" msgstr "Costante" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "Cancella selezione" +msgstr "Cancella Selezione" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Nome Invalido." +msgstr "Correggi le Tile non Valide" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "Centra Selezione" +msgstr "Taglia Selezione" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6804,21 +6945,19 @@ msgstr "Disegna Linea" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Riempi Rettangolo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "Secchiello" +msgstr "Riempimento" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" msgstr "Cancella TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Trova tile" +msgstr "Trova Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6841,42 +6980,36 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Preleva Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Rimuovi Selezione" +msgstr "Copia Selezione" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate left" -msgstr "Modalità Rotazione" +msgstr "Ruota a sinistra" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate right" -msgstr "Sposta a Destra" +msgstr "Ruota a destra" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "Ribalta in orizzontale" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Ribalta in verticale" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear transform" -msgstr "Transform" +msgstr "Cancella la trasformazione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Aggiungi Nodo(i) Da Albero" +msgstr "Aggiungi Texture al TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Rimuovi Punto Percorso" +msgstr "Rimuovi la Texture selezionata dal TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6887,23 +7020,40 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Unisci da Scena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Next Coordinate" +msgstr "Prossima Coordinata" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." +msgstr "Seleziona la prossima forma, sottotile, o Tile." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "Coordinata Precedente" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." +msgstr "Seleziona la precedente forma, sottotile, o Tile." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." -msgstr "" +msgstr "Copia bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste bitmask." -msgstr "Incolla Animazione" +msgstr "Incolla bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "RMB: Elimina Punto." +msgstr "Cancella bitmask." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new rectangle." +msgstr "Crea un nuovo rettangolo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Crea un nuovo poligono dal nulla." +msgstr "Crea un nuovo poligono." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." @@ -6911,37 +7061,39 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." -msgstr "" +msgstr "Abilita snap e mostra la griglia (configurabile dall'Inspector)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Mostra i Nomi delle Tile (Tenere Premuto Tasto Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Rimuovi Punto Percorso" +msgstr "" +"Rimuovere la texture selezionata? Questo rimuoverà tutte le tile che la " +"usano." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "Non hai selezionato una texture da rimuovere." +msgstr "Non hai selezionato nessuna texture da rimuovere." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "" +msgstr "Creare dalla scena? Questo sovrascriverà tutte le tile correnti." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Unisci da scena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Rimuovi Template" +msgstr "Rimuovi Texture" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgstr "" +"Il(I) file %s non è(sono) stato(i) aggiunto(i) perché è già presente già " +"nella lista." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6952,27 +7104,29 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Eliminare i file selezionati?" +msgstr "Cancella il ret. selezionato." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Salva la risorsa in modifica." +msgstr "" +"Seleziona la sottotile corrente modificata.\n" +"Clicca su un'altra Tile per modificarla." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Elimina Punti" +msgstr "Elimina poligono." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Salva la risorsa in modifica." +msgstr "" +"Tasto Sinistro Mouse: Imposta bit on.\n" +"Tasto Destro Mouse: Imposta bit off.\n" +"Clicca su un'altra Tile per modificarla." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6980,158 +7134,200 @@ msgid "" "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Selezionare la sottotile da usare come icona, questa sarà utilizzata anche " +"per i binding delle sottotile non validi.\n" +"Cliccare su un'altra Tile per modificarla." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Seleziona la sottotile per modificare la sua priorità.\n" +"Clicca su un'altra Tile per modificarla." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Salva la risorsa in modifica." +msgstr "" +"Seleziona la sottotile per cambiare il suo indice z.\n" +"Clicca su un'altra Tile per modificarla." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Tile Region" -msgstr "Imposta Region Rect" +msgstr "Imposta Regione Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "Crea Cartella" +msgstr "Crea Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "Imposta Icona Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Modifica Filtri" +msgstr "Modifica Bitmask Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "Modifica poligono esistente:" +msgstr "Modifica Poligono di Collisione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "Modifica Poly" +msgstr "Modifica Poligono di Occlusione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "Crea Poligono di Navigazione" +msgstr "Modifica Poligono di Navigazione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Incolla Animazione" +msgstr "Incolla Bitmask Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "" +msgstr "Cancella Bitmask Tile" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "Rendi il Poligono Concavo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "Rendi il Poligono Convesso" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "Rimuovi Template" +msgstr "Rimuovi Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "Rimuovi Poligono e Punto" +msgstr "Rimuovi Poligono di Collisione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Crea Poligono di occlusione" +msgstr "Rimuovi Poligono di Occlusione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "Crea Poligono di Navigazione" +msgstr "Rimuovi Poligono di Navigazione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "Modifica Filtri" +msgstr "Modifica Priorità Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "Modifica Indice Z della Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "Crea Poligono di Navigazione" +msgstr "Crea Poligono di Collisione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" -msgstr "Crea Poligono di occlusione" +msgstr "Crea Poligono di Occlusione" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena." +msgstr "Questa proprietà non può essere cambiata." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "Set Uniform Name" +msgstr "Imposta Nome Uniforme" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Input Default Port" +msgstr "Imposta Porta Input di Default" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node to Visual Shader" +msgstr "Aggiungi Nodo a Visual Shader" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Nodes" +msgstr "Duplica Nodi" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "Tipo di Input Visual Shader Cambiato" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" -msgstr "Vertici" +msgstr "Vertice" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Frammento" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Destra" +msgstr "Luce" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VisualShader" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Visual Property" +msgstr "Modifica Proprietà Visive" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Mode Changed" +msgstr "Modalità Visual Shader Cambiata" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "Eseguibile" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Elimina patch '" +msgstr "Eliminare patch '%s' dalla lista?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Eliminare preset '%s'?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:" +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"Export templates seem to be missing or invalid." +msgstr "" +"Impossibile esportare il progetto per la piattaforma '%s'.\n" +"I template di esportazione sembrano essere mancanti o non validi." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " +"export settings." +msgstr "" +"Impossibile esportare il progetto per la piattaforma '%s'.\n" +"Questo potrebbe essere dovuto ad un problema di configurazione nel preset di " +"esportazione o nelle impostazioni di esportazione." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Release" -msgstr "appena rilasciato" +msgstr "Rilascio" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "Esportando per %s" +msgstr "Esportando Tutto" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "Il percorso di esportazione specificato non esiste:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" +"I template di esportazione per questa piattaforma sono mancanti/corrotti:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -7142,9 +7338,8 @@ msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "Preset Esportazione:" +msgstr "Percorso di Esportazione" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -7193,23 +7388,20 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Crea Patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Texture" +msgstr "Funzionalità" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "Personalizzato (separati da virgola):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Lista Metodi:" +msgstr "Lista di Funzionalità:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Nuovo Script" +msgstr "Script" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" @@ -7229,7 +7421,7 @@ msgstr "Criptato (Fornisci la Chiave Sotto)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "" +msgstr "Chiave Crittografica non Valida (deve essere lunga 64 caratteri)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" @@ -7240,14 +7432,12 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Esporta PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "Modalità d'Esportazione:" +msgstr "Modalità di esportazione?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "Esporta" +msgstr "Esporta Tutto" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -7258,47 +7448,41 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Esporta Con Debug" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "File non esistente." +msgstr "Percorso non esistente." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" -"Per favore seleziona una cartella che non contiene un file 'project.godot'." +"File di progetto '.zip' non valido, non contiene un file 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "Si prega di esportare al di fuori della cartella del progetto!" +msgstr "Si prega di scegliere una cartella vuota." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Si prega di esportare al di fuori della cartella del progetto!" +msgstr "Si prega di scegliere un file 'project.godot' o '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "La Cartella contiene già un progetto di Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Progetto Importato" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Project Name." -msgstr "Nome Progetto:" +msgstr "Nome Progetto non Valido." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." -msgstr "Impossibile creare cartella." +msgstr "Impossibile creare la cartella." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Esiste già una cartella in questo percorso con il nome specificato." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -7309,16 +7493,16 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Percorso di progetto invalido (cambiato qualcosa?)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." -msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto." +msgstr "" +"Impossibile caricare project.godot nel percorso del progetto (errore %d). " +"Può essere mancante o corrotto." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto." +msgstr "Impossibile modificare project.godot nel percorso di progetto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." @@ -7329,9 +7513,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Impossibile estrarre i file seguenti dal pacchetto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Progetto Senza Nome" +msgstr "Rinomina progetto" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -7342,34 +7525,30 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Importa Progetto Esistente" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Importa e Apri" +msgstr "Importa & Modifica" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Crea Nuovo Progetto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Crea Emitter" +msgstr "Crea & Modifica" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Installa Progetto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Installa" +msgstr "Installa & Modifica" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Nome Progetto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Crea Cartella" @@ -7378,9 +7557,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Percorso Progetto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Percorso Progetto:" +msgstr "Percorso Progetto di Installazione:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7388,11 +7566,11 @@ msgstr "Sfoglia" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" -msgstr "" +msgstr "Renderer:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7401,10 +7579,14 @@ msgid "" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" +"Qualità visiva migliore\n" +"Tutte le funzionalità disponibili\n" +"Incompatibile con vecchi hardware\n" +"Non consigliato per giochi web" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7413,19 +7595,24 @@ msgid "" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" +"Qualità visiva inferiore\n" +"Alcune funzionalità non disponibili\n" +"Funziona sulla maggior parte degli hardware\n" +"Raccomandato per giochi web" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "" +"Il renderer può essere cambiato in seguito, ma potrebbe essere necessario " +"regolare le scene." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Progetto Senza Nome" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "Impossibile connettersi." +msgstr "Impossibile aprire il progetto a '%s'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -7433,6 +7620,28 @@ msgstr "Sei sicuro di voler aprire più di un progetto?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" +"Il seguente file delle impostazioni del progetto non specifica la versione " +"di Godot attraverso cui è stato creato.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Se si procede con l'apertura, verrà convertito nel formato di file di " +"configurazione corrente di Godot.\n" +"Attenzione: Non sarà più possibile aprire il progetto con versioni " +"precedenti del motore." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" "\n" @@ -7442,23 +7651,33 @@ msgid "" "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "the engine anymore." msgstr "" +"Il seguente file delle impostazioni del progetto è stato generato da una " +"versione precedente del motore e deve essere convertito per questa " +"versione:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vuoi convertirlo?\n" +"Attenzione: Non sarà più possibile aprire il progetto con versioni " +"precedenti del motore." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" +"Le impostazioni del progetto sono state create da una versione più recente " +"del motore, le cui impostazioni non sono compatibili con questa versione." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Nessuna scena principale è stata definita, selezionarne una?\n" -"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni Progetto\" sotto la " -"categoria 'applicazioni'." +"Non è possibile eseguire il progetto: nessuna scena principale definita.\n" +"Si prega di modificare il progetto e impostare la scena principale in " +"\"Impostazioni Progetto\" nella categoria \"Applicazione\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7522,23 +7741,20 @@ msgid "Exit" msgstr "Esci" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Restart Now" -msgstr "Restart (s):" +msgstr "Riavvia Ora" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Impossibile connettersi." +msgstr "Impossibile eseguire il progetto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" "Al momento non hai alcun progetto.\n" -"Ti piacerebbe esplorare gli esempi ufficiali nella libreria delle Risorse?" +"Ti piacerebbe esplorare gli esempi ufficiali nella Libreria delle Risorse?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -7561,6 +7777,8 @@ msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" +"Nome dell'azione non valido. Non può essere vuoto o contenere '/', ':', '=', " +"'\\' oppure '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7571,18 +7789,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Rinomina Evento di Azione Input" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Cambia Nome Animazione:" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Aggiungi Evento di Azione Input" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Tutti i Dispositivi" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7629,24 +7845,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Pulsante Rotellina Giù" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Pulsante Rotellina Su" +msgstr "Pulsante Sinistro della Rotellina" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Pulsante Destro" +msgstr "Pulsante Destro della Rotellina" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Pulsante 6" +msgstr "Tasto X 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Pulsante 6" +msgstr "Tasto X 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7661,9 +7873,8 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Indice Pulsante Joypad:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Elimina Evento di Azione Input" +msgstr "Cancella Azione di Input" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" @@ -7675,7 +7886,7 @@ msgstr "Aggiungi Evento" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Bottone" +msgstr "Pulsante" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -7698,38 +7909,36 @@ msgid "Wheel Down." msgstr "Rotellina Giù." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Aggiungi Proprietà Getter" +msgstr "Aggiungi Proprietà Globale" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '%s' exists." -msgstr "Proprietà:" +msgstr "Non esiste nessuna proprietà '%s'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." msgstr "L'impostazione '%s' è interna e non può essere rimossa." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Elimina Input" +msgstr "Elimina Elemento" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." msgstr "" +"Nome azione non valida. Non può essere vuoto né contenere '/', ':', '=', " +"'\\' o '\"'." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Already existing" -msgstr "Attiva Persistenza" +msgstr "Già esistente" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" @@ -7776,9 +7985,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Rimuovi Opzione di Remap Rimorse" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "Cambia tempo di Blend" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" @@ -7798,7 +8006,7 @@ msgstr "Sovrascrivi Per..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Per rendere effettive le modifiche è necessario un riavvio dell'editor" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7853,28 +8061,24 @@ msgid "Locale" msgstr "Locale" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales Filter" -msgstr "Filtro Immagine:" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show all locales" -msgstr "Mostra Ossa" +msgstr "Mostra tutte le lingue" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" msgstr "Mostra solo le lingue selezionate" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Filtri" +msgstr "Modalità di filtro:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales:" -msgstr "Locale" +msgstr "Lingue:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" @@ -7913,9 +8117,8 @@ msgid "Assign" msgstr "Assegna" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Scegli un Nodo" +msgstr "Seleziona Nodo" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" @@ -7934,9 +8137,8 @@ msgid "Select Property" msgstr "Seleziona Proprietà" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Seleziona Metodo" +msgstr "Seleziona il Metodo Virtuale" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" @@ -7951,97 +8153,92 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "Impossibile ricaricare l'immagine convertita usando il tool PVRTC:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Rinomina" +msgstr "Rinomina in Blocco" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefisso" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffisso" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Opzioni snapping" +msgstr "Opzioni avanzate" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Sostituto" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nome Nodo:" +msgstr "Nome nodo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Nome del genitore del Nodo, se disponibile" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Trova Tipo Nodo" +msgstr "Tipo di nodo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Scena Corrente" +msgstr "Nome della scena corrente" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nome Nodo di Root:" +msgstr "Nome del nodo radice" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Contatore di numeri interi sequenziale.\n" +"Confronta le opzioni del contatore." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Contatore per Livello" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Se impostato, il contatore si riavvia per ogni gruppo di nodi figlio" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Valore iniziale per il contatore" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Step:" +msgstr "Passo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgstr "Importo di cui il contatore viene incrementato per ogni nodo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Padding" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Numero minimo di cifre per il contatore.\n" +"La cifre mancanti vengono riempite con zeri iniziali." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Cambia Espressione" +msgstr "Espressioni Regolari" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Script di Post-Process:" +msgstr "Post-Processo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -8049,30 +8246,27 @@ msgstr "Mantieni" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase a under_score" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "under_score a CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Caso" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Minuscolo" +msgstr "In Minuscolo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Maiuscolo" +msgstr "In Maiuscolo" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Resetta Zoom" +msgstr "Reset" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" @@ -8161,14 +8355,20 @@ msgstr "Duplica Nodo(i)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." msgstr "" +"Non è possibile riparentare i nodi nelle scene ereditate, l'ordine dei nodi " +"non può cambiare." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." -msgstr "" +msgstr "Il nodo deve appartenere alla scena modificata per diventare radice." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "" +msgstr "Le scene istanziate non possono diventare radice" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Make node as Root" +msgstr "Rendi il nodo come Radice" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" @@ -8191,6 +8391,8 @@ msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" +"Disabilitando \"editable_instance\" tutte le proprietà del nodo saranno " +"riportate al loro valore predefinito." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -8205,29 +8407,28 @@ msgid "Make Local" msgstr "Rendi Locale" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "New Scene Root" +msgstr "Nuova Scena Radice" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" -msgstr "Crea Nodo" +msgstr "Crea Nodo Radice:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Scena" +msgstr "Scena 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Scena" +msgstr "Scena 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Liberare ereditarietà" +msgstr "Interfaccia Utente" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Taglia Nodi" +msgstr "Nodo Personalizzato" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -8262,18 +8463,16 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Errore duplicando la scena per salvarla." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Sub-Risorse:" +msgstr "Sotto-Risorse" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Liberare ereditarietà" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open documentation" -msgstr "Apri la documentazione online di Godot" +msgstr "Apri la documentazione" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" @@ -8288,14 +8487,12 @@ msgid "Change Type" msgstr "Cambia Tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extend Script" -msgstr "Apri script" +msgstr "Estendi Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Nuova Scena di Root" +msgstr "Rendi Scena Radice" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -8334,12 +8531,10 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Svuota uno script per il nodo selezionato." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Remoto" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Local" msgstr "Locale" @@ -8348,23 +8543,20 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Liberare ereditarietà? (No Undo!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Abilita Visibilità" +msgstr "Attiva/Disattiva Visibilità" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Avviso confugurazione nodo:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Il nodo ha connessioni e gruppi\n" -"\n" -"Fai click per mostrare il dock segnali." +"Il nodo ha connessione(i) e gruppo(i).\n" +"Fai clic per mostrare i segnali dock." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -8383,27 +8575,24 @@ msgstr "" "Fai click per mostrare il dock gruppi." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Apri script" +msgstr "Apri Script" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" -"Il nodo é bloccato.\n" -"Fai click per sbloccarlo" +"Il nodo è bloccato.\n" +"Fai clic per sbloccarlo." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "I figli non sono selezionabili.\n" -"Fai click per renderli selezionabili" +"Fai clic per renderli selezionabili." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -8428,18 +8617,16 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Scene Tree (Nodi):" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "Avviso confugurazione nodo:" +msgstr "Avviso di Configurazione Nodo!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "Scegli un Nodo" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Errore di caricamento immagine:" +msgstr "Errore caricamento template '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." @@ -8454,18 +8641,16 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Apri Editor Script" +msgstr "Apri Script/Scegli Posizione" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Percorso vuoto" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty" -msgstr "Il percorso di salvataggio è vuoto!" +msgstr "Il nome del file è vuoto" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" @@ -8480,9 +8665,8 @@ msgid "Directory of the same name exists" msgstr "Una cartella con lo stesso nome esiste già" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "File Esistente, Sovrascrivere?" +msgstr "Il file esiste, sarà riutilizzato" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -8549,18 +8733,16 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Allega Script Nodo" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " -msgstr "Rimuovi" +msgstr "Remoto " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Stack Trace" -msgstr "Impila Frame" +msgstr "Analisi dello stack" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8575,9 +8757,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Processo Figlio Connesso" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Carica Errori" +msgstr "Errore di Copia" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -8621,7 +8802,7 @@ msgstr "Mem Video" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "Percorso Risosa" +msgstr "Percorso Risorsa" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -8656,12 +8837,24 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "Imposta da Tree" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Erase Shortcut" +msgstr "Cancella Scorciatoia" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Restore Shortcut" +msgstr "Ripristina Scorciatoia" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Change Shortcut" +msgstr "Cambia Scorciatoia" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Associazione" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -8680,9 +8873,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Cambia dimensione Telecamera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Cambia Estensione di Notifier" +msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8709,88 +8901,76 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Cambia Altezza Capsule Shape" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Cambia Raggio Capsule Shape" +msgstr "Modifica Raggio di Forma del Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Cambia Altezza Capsule Shape" +msgstr "Modifica Altezza di Forma del Cilindro" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Cambia Raggio Luce" +msgstr "Modifica Raggio del Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Cambia Altezza Capsule Shape" +msgstr "Modifica Altezza del Cilindro" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Cambia Raggio di Sphere Shape" +msgstr "Modifica Raggio Interno del Toroide" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Cambia Raggio Luce" +msgstr "Modifica Raggio Esterno del Toroide" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Selezionare la libreria dinamica per questa voce" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Selezionare le dipendenze della libreria per questa voce" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Rimuovi Punto Percorso" +msgstr "Rimuovi la voce corrente" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Fai doppio clic per creare una nuova voce" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Piattaforma:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "Copia A Piattaforma..." +msgstr "Piattaforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "Libreria Dinamica" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere una voce di architettura" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "MeshLibrary..." +msgstr "Libreria" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Stato:" +msgstr "Stato" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " @@ -8801,9 +8981,8 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Step argument is zero!" -msgstr "step argument è zero!" +msgstr "L'argomento del passo è zero!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -8839,71 +9018,64 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "L'oggetto non può fornire una lunghezza." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Plane" -msgstr "Scheda successiva" +msgstr "Piano Successivo" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Plane" -msgstr "Scheda precedente" +msgstr "Piano Precedente" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "Piano:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" msgstr "Prossimo Piano" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Floor" -msgstr "Scheda precedente" +msgstr "Piano Precedente" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "Piano:" +msgstr "Pavimento:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Elimina selezionati" +msgstr "GridMap Elimina Selezione" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Elimina selezionati" +msgstr "GridMap Riempi Selezione" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Duplica Selezione" +msgstr "GridMap Duplica Selezione" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Paint" +msgstr "GridMap Riempi" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Map" -msgstr "Snap Griglia" +msgstr "Mappa di Griglia" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "Vista dall'Alto" +msgstr "Vista Snap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Disabilitato" +msgstr "Clip Disabilitata" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Above" -msgstr "Allinea Sopra" +msgstr "Ritaglia Sopra" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Below" -msgstr "Allinea Sotto" +msgstr "Ritaglia Sotto" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" @@ -8918,107 +9090,88 @@ msgid "Edit Z Axis" msgstr "Modifica l'Asse Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Ctrl: Ruota" +msgstr "Ruota Cursore X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Ctrl: Ruota" +msgstr "Ruota Cursore Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Ctrl: Ruota" +msgstr "Ruota Cursore Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "Rotazione all'indietro del Cursore X" +msgstr "Ruota Indietro Cursore X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "Rotazione all'indietro del Cursore Y" +msgstr "Ruota Indietro Cursore Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "Rotazione all'indietro del Cursore Z" +msgstr "Ruota Indietro Cursore Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "Rimuovi Rotazione Cursore" +msgstr "Cursore Cancella Rotazione" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Crea Nuovo" +msgstr "Crea Area" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Crea Nuovo Progetto" +msgstr "Crea Connettore Esterno" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "Cancella TileMap" +msgstr "Cancella Area" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "Centra Selezione" +msgstr "Cancella Selezione" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Seleziona Tutto" +msgstr "Riempi Selezione" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Impostazioni Snap" +msgstr "Impostazioni GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "Istanza:" +msgstr "Scegli la Distanza:" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "Il nome della classe non può essere una parola chiave riservata" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Creazione Octree Texture" +msgstr "Generando la soluzione..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "Genero progetto in C#..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Impossiblile creare outline!" +msgstr "Impossibile creare la soluzione." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Caricamento della risorsa fallito." +msgstr "Impossibile salvare la soluzione." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Fatto!" +msgstr "Fatto" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Caricamento della risorsa fallito." +msgstr "Impossibile creare il progetto C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" @@ -9026,32 +9179,23 @@ msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "About C# support" -msgstr "" +msgstr "Riguardo il supporto in C#" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "Crea Outline" +msgstr "Crea la soluzione C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Builds" -msgstr "Costruzioni" +msgstr "Compilazioni" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Progetto" +msgstr "Compila Progetto" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy -msgid "Warnings" -msgstr "Avvertimento" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Vedi Files" +msgstr "Visualizza log" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -9059,17 +9203,15 @@ msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" -msgstr "" +msgstr "Preprocessa NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Elimina Mesh di Navigazione" +msgstr "Cancella mesh di navigazione." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Impostando Configurazione..." +msgstr "Impostando la Configurazione..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." @@ -9156,29 +9298,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Overflow dello stack con profondità dello stack: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Modifica Argomenti Segnali:" +msgstr "Cambia Argomenti Segnale" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Cambia Tipo del Valore Array" +msgstr "Cambia Tipo di Argomento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Cambia Nome Input" +msgstr "Cambia nome Argomento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Cambia Valore di Default" +msgstr "Imposta Valore di Default della Variabile" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Modifica Variabile:" +msgstr "Imposta Tipo di Variabile" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" @@ -9221,24 +9358,17 @@ msgid "Change Expression" msgstr "Cambia Espressione" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Aggiungi Nodo" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Rimuovi key invalidi" +msgstr "Rimuovi Nodi VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Duplica Nodo(i) Grafico" +msgstr "Duplica Nodi VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" -"Mantieni premuto Meta per rilasciare un Getter. Mantieni premuto Shift per " +"Mantieni premuto %s per rilasciare un Getter. Mantieni premuto Shift per " "rilasciare una firma generica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -9248,18 +9378,16 @@ msgstr "" "per rilasciare una firma generica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "Mantieni premuto Meta per rilasciare un riferimento semplice al nodo." +msgstr "Mantieni premuto %s per rilasciare un riferimento semplice al nodo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "Mantieni premuto Ctrl per rilasciare un riferimento semplice al nodo." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "Mantieni premuto Meta per rilasciare un Setter Variabile." +msgstr "Mantieni premuto %s per rilasciare un Setter Variabile." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -9282,58 +9410,52 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Aggiungi Proprietà Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Cambia Tipo" +msgstr "Cambia Tipo di Base" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Rimuovi nodo(i)" +msgstr "Sposta Nodo(i)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Rimuovi Nodo Grafico di Shader" +msgstr "Rimuovi Nodo VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Connetti A Nodo:" +msgstr "Connetti Nodi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Connetti A Nodo:" +msgstr "Connetti Dati del Nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Connetti A Nodo:" +msgstr "Connetti Sequenza del Nodo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" msgstr "Lo Script ha già la funzione '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Input Value" -msgstr "Cambia Nome Input" +msgstr "Cambia Valore di Input" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Resize Comment" +msgstr "Ridimensiona Commento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Non posso operare su '..'" +msgstr "Non è possibile copiare il nodo della funzione." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Clipboard risorse vuota!" +msgstr "Gli appunti sono vuoti!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Incolla Nodi" +msgstr "Incolla Nodi VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -9400,9 +9522,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Incolla Nodi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Membri" +msgstr "Modifica Membro" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -9463,102 +9584,108 @@ msgstr "" "stringa (errore)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Rimuovi Nodo Grafico di Shader" +msgstr "Ricerca VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" -msgstr "" +msgstr "Ottieni %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Set %s" -msgstr "Imposta parametri" +msgstr "Imposta %s" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." -msgstr "" +msgstr "Il nome del pacchetto è mancante." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." -msgstr "" +msgstr "I segmenti del pacchetto devono essere di lunghezza diversa da zero." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" +"Il carattere '%s' non è consentito nei nomi dei pacchetti delle applicazioni " +"Android." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "" +"Una cifra non può essere il primo carattere di un segmento di un pacchetto." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "" +"Il carattere '%s' non può essere il primo carattere di un segmento di " +"pacchetto." #: platform/android/export/export.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." -msgstr "" +msgstr "Il pacchetto deve avere almeno un '.' separatore." #: platform/android/export/export.cpp msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "" +msgstr "Eseguibile ADB non configurato nelle Impostazioni dell'Editor." #: platform/android/export/export.cpp msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -msgstr "" +msgstr "OpenJDK jarsigner non configurato nelle Impostazioni dell'Editor." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" +"Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." -msgstr "" +msgstr "Chiave pubblica non valida per l'espansione dell'APK." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "Nome classe invalido" +msgstr "Nome del pacchetto non valido:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." -msgstr "" +msgstr "L'identificatore è mancante." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "" +msgstr "I segmenti identificativi devono essere di lunghezza diversa da zero." #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." -msgstr "Il nome non è un identificatore valido:" +msgstr "Il carattere '%s' non è consentito nell'Identificatore." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." msgstr "" +"Una cifra non può essere il primo carattere di un segmento di " +"Identificazione." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "" "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." msgstr "" +"Il carattere '%s' non può essere il primo carattere di un segmento di " +"Identificazione." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "" +msgstr "L'Identificatore deve avere almeno un '.' separatore." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" +"App Store Team ID non specificato - non è possibile configurare il progetto." #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Identifier:" -msgstr "Il nome non è un identificatore valido:" +msgstr "Identificatore non valido:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "" +msgstr "L'icona richiesta non è specificata nel preset." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9569,39 +9696,32 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Esegui HTML esportato all'interno del browser di sistema di default." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Impossibile scrivere file:\n" +msgstr "Impossibile scrivere il file:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Impossibile aprire template per l'esportazione:\n" +msgstr "Impossibile aprire il template per l'esportazione:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Installa Template di Esportazione" +msgstr "Template di esportazione non valido:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Impossibile leggere file:\n" +msgstr "Impossibile leggere la shell HTML personalizzata:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Impossibile leggere file:\n" +msgstr "Impossibile leggere il file immagine di avvio splash:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Impossibile leggere file:\n" +msgstr "Utilizzando l'immagine di splash di avvio predefinita." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package unique name." -msgstr "Nome unico invalido." +msgstr "Nome univoco del pacchetto non valido." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." @@ -9679,6 +9799,10 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" +"Questo nodo non ha una forma, non può quindi collidere o interagire con gli " +"altri oggetti.\n" +"Devi aggiungere come figlio un CollisionShape2D oppure un CollisionPolygon2D " +"per definire la sua forma." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9719,6 +9843,8 @@ msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"L'animazione CPUParticles2D richiede l'utilizzo di un CanvasItemMaterial con " +"\"Animazione Particelle\" abilitata." #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -9765,6 +9891,16 @@ msgstr "" "Il nodo ParallaxLayer funziona solamente quando impostato come figlio di un " "nodo ParallaxBackground." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" +"Le particelle basate su GPU non sono supportate dal driver video GLES2.\n" +"Utilizzare invece il nodo CPUParticles2D. A tale scopo è possibile " +"utilizzare l'opzione \"Converti in CPUParticles\"." + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9778,6 +9914,8 @@ msgid "" "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"L'animazione Particles2D richiede l'utilizzo di un CanvasItemMaterial con " +"\"Animazione di Particelle\" abilitato." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -9786,15 +9924,14 @@ msgstr "" "Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"I cambiamenti di dimensione a RigidBody2D (nel personaggio o nelle modalità " -"rigide) saranno sovrascritti dal motore fisico quando in esecuzione.\n" -"Modifica invece la dimensione nelle sagome di collisioni figlie." +"I cambiamenti di dimensione a RigidBody2D (in modalità rigida o carattere) " +"saranno sovrascritti dal motore fisico quando in esecuzione.\n" +"Modifica invece la dimensione nelle forme di collisione figlie." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -9803,16 +9940,20 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Questa catena di Bone2D deve terminare con un nodo Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Un Bone2D funziona solo se avente come genitore un Skeleton2D o un altro " +"Bone2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Questo osso ha bisogno di una corretta postura di RIPOSO. Vai al nodo " +"Skeleton2D e impostane una." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9824,7 +9965,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo nodo padre" +msgstr "ARVRCamera deve avere un nodo ARVROrigin come suo genitore" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" @@ -9856,31 +9997,27 @@ msgstr "ARVROrigin necessita di un nodo figlio ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgstr "(Tempo Rimanente: %d:%02d s)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Bliting Immagini" +msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Bliting Immagini" +msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Finishing Plot" -msgstr "Finalizzazione del Plot" +msgstr "Trama di Finitura" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Bliting Immagini" +msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -9888,6 +10025,10 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" +"Questo nodo non ha una forma, non può quindi collidere o interagire con gli " +"altri oggetti.\n" +"Devi aggiungere come figlio un CollisionShape oppure un CollisionPolygon per " +"definire la sua forma." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -9922,10 +10063,15 @@ msgstr "" "Perché CollisionShape funzioni deve essere fornita una forma. Si prega di " "creare una risorsa forma (shape)!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." -msgstr "Nulla é visibile perché le mesh non sono state assegnate ai draw pass." +msgstr "Niente è visibile perché non è stata assegnata alcuna mesh." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "" @@ -9934,9 +10080,16 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes" -msgstr "Bliting Immagini" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" +"Le GIProbes non sono supportate dal driver video GLES2.\n" +"In alternativa, usa una BakedLightmap." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -9954,27 +10107,40 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" +"Le particelle basate su GPU non sono supportate dal driver video GLES2.\n" +"Utilizzare invece il nodo CPUParticles. A tale scopo è possibile utilizzare " +"l'opzione \"Converti in CPUParticles\"." + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "Nulla é visibile perché le mesh non sono state assegnate ai draw pass." #: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy msgid "" "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " "Particles\" enabled." msgstr "" +"L'animazione delle particelle richiede l'utilizzo di uno SpatialMaterial con " +"\"Billboard Particles\" abilitato." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "" -"PathFollow2D funziona solamente quando impostato come figlio di un nodo " -"Path2D." +msgstr "PathFollow funziona solo se impostato come figlio di un nodo Path." #: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy msgid "" "PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " "Path's Curve resource." msgstr "" +"PathFollow ROTATION_ORIENTED richiede \"Up Vector\" abilitato nella risorsa " +"Path’s Curve del padre." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -9992,37 +10158,19 @@ msgstr "" "La proprietà path deve puntare ad un nodo Spaziale (Spatial) valido per " "poter funzionare." -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "" - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Solamente un WorldEnvironment è consentito per scena (o insieme di scene " -"istanziate)." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" - #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Questo corpo verrà ignorato finché non imposti una mesh" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"I cambiamenti di dimensione a RigidBody (nel personaggio o nelle modalità " -"rigide) saranno sovrascritti dal motore fisico quando in esecuzione.\n" -"Modifica invece la dimensione in sagome di collisione figlie." +"Le modifiche alle dimensioni di SoftBody saranno sovrascritte dal motore " +"fisico durante l'esecuzione.\n" +"Cambiare invece le dimensioni nelle forme di collisioni figlie." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -10040,60 +10188,96 @@ msgstr "" "VehicleWheel serve a provvedere un sistema di ruote a VehicleBody. Per " "favore usalo come figlio di VehicleBody." +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "WorldEnvironment ha bisogno di una risorsa Ambiente." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Solamente un WorldEnvironment è consentito per scena (o insieme di scene " +"istanziate)." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" +"Questo WorldEnvironment viene ignorato. Aggiungere una Telecamera (per le " +"scene 3D) o impostare questo ambiente Modalità Canvas (per le scene in 2D)." + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sul nodo BlendTree '%s', animazione non trovata: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Strumenti di Animazione" +msgstr "Animazione non trovata: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nel nodo '%s', animazione non valida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ERRORE: Nome animazione invalido!" +msgstr "Animazione non valida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Disconnetti '%s' da '%s'" +msgstr "Nulla collegato all'ingresso '%s' del nodo '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Una radice AnimationNode per il grafico non è impostata." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"Seleziona un AnimationPlayer dallo Scene Tree per modificare le animazioni." +"Il Percorso di un nodo AnimationPlayer contenente animazioni non è impostato." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Il percorso impostato per l'AnimationPlayer non porta a nessun nodo " +"AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Animation tree invalido." +msgstr "La radice di AnimationPlayer non è un nodo valido." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." -msgstr "" +msgstr "Questo nodo è stato deprecato. In alternativa, usa un AnimationTree." + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "Scegliere un colore dallo schermo." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Modalità di Pan" +msgstr "Modalità Raw" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "Cambia tra valori esadecimali e valori di codice." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" -msgstr "Aggiungi colore attuale come preset" +msgid "Add current color as a preset." +msgstr "Aggiungi il colore corrente come preset." + +#: scene/gui/container.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." +msgstr "" +"Il Contenitore da solo non serve a nessuno scopo a meno che uno script non " +"configuri il suo comportamento di posizionamento per i figli.\n" +"Se non avete intenzione di aggiungere uno script, utilizzate invece un " +"semplice nodo \"Controllo\"." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -10103,6 +10287,10 @@ msgstr "Attenzione!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Per Favore Conferma..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder." +msgstr "Vai alla cartella genitore." + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -10115,7 +10303,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." -msgstr "" +msgstr "Se exp_edit è true min_value deve essere > 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -10132,13 +10320,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Altro)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"Impossobile caricare Ambiente di Default come specificato nelle Impostazioni " -"Progetto (Rendering -> Vista -> Ambiente di Default)." +"Non è stato possibile caricare l'Ambiente predefinito come specificato nelle " +"Impostazioni Progetto (Rendering -> Ambiente -> Ambiente Predefinito)." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -10169,26 +10356,44 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Dimensione font Invalida." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Aggiungi Input" +msgstr "Ingresso" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Sorgente invalida!" +msgstr "Sorgente non valida per la shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Assegnazione alla funzione." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Assegnazione all'uniforme." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Varyings può essere assegnato solo nella funzione del vertice." + +#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +#~ msgstr "Istanzia le scene selezionate come figlie del nodo selezionato." + +#~ msgid "FPS" +#~ msgstr "FPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Avvertimento" + +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Dimensione Font:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Riga:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "Col:" #, fuzzy #~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." @@ -10351,10 +10556,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Convert To Lowercase" #~ msgstr "Converti In Minuscolo" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap To Floor" -#~ msgstr "Allinea alla griglia" - #~ msgid "Rotate 0 degrees" #~ msgstr "Ruota a 0 gradi" @@ -10895,9 +11096,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Added:" #~ msgstr "Agginto:" -#~ msgid "Removed:" -#~ msgstr "Rimosso:" - #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Impossibile salvare la substruttura dell'atlas:" @@ -11169,9 +11367,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error importing:" #~ msgstr "Errore di importazione:" -#~ msgid "Only one file is required for large texture." -#~ msgstr "Solo un file è richiesto per una texture grande." - #~ msgid "Max Texture Size:" #~ msgstr "Dimensione Texture Massima:" @@ -11733,9 +11928,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Impossibile accedere alla subdirectory:" -#~ msgid "Imported Resources" -#~ msgstr "Risorse Importate" - #~ msgid "Insert Keys (Ins)" #~ msgstr "Inserisci Keys (Ins)" |