summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po1555
1 files changed, 1005 insertions, 550 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 2b371c5be3..e2fc3693f8 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -38,12 +38,13 @@
# Sinapse X <sinapsex13@gmail.com>, 2019.
# Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>, 2019.
# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019.
+# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:41+0000\n"
-"Last-Translator: Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-07 13:51+0000\n"
+"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -94,8 +95,36 @@ msgstr "Argomenti non validi per il costrutto '%s'"
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Alla chiamata di '%s':"
+#: core/ustring.cpp
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "KiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+#, fuzzy
+msgid "MiB"
+msgstr "Mischia"
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "GiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "TiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "PiB"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "EiB"
+msgstr ""
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libero"
@@ -164,6 +193,26 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Cambia chiamata animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
+msgstr "Anim Cambio Multiplo Tempo Keyframe"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Transition"
+msgstr "Animazione Cambio Multiplo Transizione"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Transform"
+msgstr "Animazione Cambio Multiplo Trasformazione"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
+msgstr "Animazione Cambio Multiplo Valore Keyframe"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Multi Change Call"
+msgstr "Animazione Cambio Multiplo Chiamata"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
msgstr "Cambia lunghezza dell'animazione"
@@ -491,6 +540,12 @@ msgid "Select None"
msgstr "Seleziona Nulla"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
+msgstr ""
+"Il Percorso di un nodo AnimationPlayer contenente animazioni non è impostato."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
msgstr "Mostra solo le tracce dei nodi selezionati nell'albero."
@@ -665,16 +720,16 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numero linea:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Found %d match(es)."
-msgstr "Trovata/e %d corrispondenza/e."
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "No Matches"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+msgid "%d match."
+msgstr "%d corrispondenza."
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "Rimpiazzate %d occorrenze."
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "%d matches."
+msgstr "%d corrispondenza/e."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -812,7 +867,8 @@ msgstr "Impossibile connettere il segnale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -901,8 +957,7 @@ msgstr "Preferiti:"
msgid "Recent:"
msgstr "Recenti:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
@@ -914,7 +969,8 @@ msgstr "Cerca:"
msgid "Matches:"
msgstr "Corrispondenze:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1003,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"esse funzionino.\n"
"Rimuoverli comunque? (non annullabile)"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Impossibile rimuovere:"
@@ -1039,7 +1095,7 @@ msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (Non annullabile!)"
msgid "Show Dependencies"
msgstr "Mostra Dipendenze"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
msgstr "Esplora risorse orfane"
@@ -1128,20 +1184,20 @@ msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thirdparty License"
+msgid "Third-party Licenses"
msgstr "Licenza di terze parti"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
-"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
+"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
-"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
+"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
-"Godot Engine si basa su parecchie librerie libere ed open source, tutte "
-"compatibili con la licenza MIT. Qui di seguito una lista esaustiva di tali "
-"componenti di terze parti con le rispettive dichiarazioni sui diritti "
-"d'autore e termini di licenza."
+"Godot Engine si basa su parecchie librerie gratuite ed open source, tutte "
+"compatibili con i termini della licenza MIT dell'engine. Qui di seguito "
+"trovi una lista esaustiva di tutti i componenti di terze parti con le "
+"rispettive dichiarazioni sui diritti d'autore e termini di licenza."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
@@ -1156,8 +1212,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr "Errore nell'apertura del pacchetto, non è in formato zip."
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "Errore nell'apertura del file package: non è in formato ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1225,7 +1281,8 @@ msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "Cancella effetto bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
+#, fuzzy
+msgid "Drag & drop to rearrange."
msgstr "Bus audio, trascina e rilascia per riordinare."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1418,6 +1475,7 @@ msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Aggiungi Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Percorso:"
@@ -1648,16 +1706,16 @@ msgstr "Rendi attuale"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@@ -1718,7 +1776,8 @@ msgstr "Mostra nel gestore file"
msgid "New Folder..."
msgstr "Nuova cartella..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
@@ -1769,7 +1828,7 @@ msgstr "Va' avanti"
msgid "Go Up"
msgstr "Va' su"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Attiva/disattiva file nascosti"
@@ -1794,23 +1853,27 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Sposta preferito in giù"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Previous Folder"
-msgstr "Cartella precedente"
+msgid "Go to previous folder."
+msgstr "Vai alla cartella precedente."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Next Folder"
-msgstr "Cartella successiva"
+msgid "Go to next folder."
+msgstr "Vai alla cartella successiva."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Va' alla cartella superiore."
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Refresh files."
+msgstr "Ricarica files."
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Aggiungi/rimuovi cartella attuale dai preferiti."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Toggle visibility of hidden files."
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Attiva/disattiva visibilità dei file nascosti."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1872,7 +1935,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Ereditato da:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description:"
+#, fuzzy
+msgid "Brief Description"
msgstr "Breve descrizione:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1880,38 +1944,18 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "Proprietà:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metodi"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods:"
-msgstr "Metodi:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Proprietà del tema"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Proprietà del tema:"
-
-#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Segnali:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerazioni"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations:"
-msgstr "Enumerazioni:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
@@ -1920,19 +1964,12 @@ msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Constants:"
-msgstr "Costanti:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Descrizione della classe"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description:"
-msgstr "Descrizione della classe:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials:"
+#, fuzzy
+msgid "Online Tutorials"
msgstr "Guide online:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1950,10 +1987,6 @@ msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrizioni delle proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Property Descriptions:"
-msgstr "Descrizioni delle proprietà:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -1966,10 +1999,6 @@ msgid "Method Descriptions"
msgstr "Descrizioni dei metodi"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "Descrizioni dei metodi:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2038,8 +2067,8 @@ msgstr "Output:"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copia selezione"
-#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2052,6 +2081,52 @@ msgstr "Rimuovi tutto"
msgid "Clear Output"
msgstr "Svuota output"
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferma"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Start"
+msgstr "Inizia"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Nodo"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Incoming RPC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Incoming RSET"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Outgoing RPC"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Outgoing RSET"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "New Window"
+msgstr "Nuova Finestra"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "Esportazione progetto fallita con codice di errore %d."
@@ -2380,6 +2455,14 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Scegli una scena principale"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Chiudi scena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Reopen Closed Scene"
+msgstr "Riapri Scena Chiusa"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
"Impossibile abilitare il componente aggiuntivo in: '%s' lettura della "
@@ -2498,6 +2581,10 @@ msgstr "Esegui Scena"
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi scheda"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Undo Close Tab"
+msgstr "Annulla Chiusura Tab"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Chiudi le altre schede"
@@ -2551,9 +2638,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "Copia percorso"
+msgstr "Copia Testo"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2583,6 +2669,10 @@ msgstr "Nuova scena ereditata..."
msgid "Open Scene..."
msgstr "Apri scena..."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Apri recente"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
msgstr "Salva scena"
@@ -2592,14 +2682,6 @@ msgid "Save All Scenes"
msgstr "Salva tutte le scene"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Close Scene"
-msgstr "Chiudi scena"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Recent"
-msgstr "Apri recente"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converti in..."
@@ -2629,25 +2711,46 @@ msgstr "Ripristina scena"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Strumenti di progetto o scena vari."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Impostazioni progetto"
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Impostazioni Progetto…"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versione:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Up Version Control"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Shut Down Version Control"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Install Android Build Template..."
+msgstr "Installa il Build Template di Android…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
msgstr "Apri la cartella del progetto"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
+
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Install Android Build Template"
-msgstr "Installa Android Build Template"
+msgid "Orphan Resource Explorer..."
+msgstr "Explorer Risorse Orfane…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2660,15 +2763,16 @@ msgstr "Debug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Distribuzione con Debug remoto"
+msgstr "Distribuisci con Debug remoto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
-"All'esportazione o distribuzione, l'eseguibile risultante tenterà di "
-"connettersi all'IP di questo computer per poter effettuare il debug."
+"L'eseguibile, dopo l'esportazione o la distribuzione, attenterà di "
+"connettersi con l'indirizzo IP di questo computer per farsi eseguire il "
+"debug."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
@@ -2683,11 +2787,12 @@ msgid ""
"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for games with a large footprint."
msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, esportare o distribuire produrrà un "
-"eseguibile minimo.\n"
-"Il filesystem verrà fornito dal progetto dall'editor mediante rete.\n"
-"Su Android, la distribuzione userà il cavo USB per una performance migliore. "
-"Questa opzione accellera il testing di giochi di grande entità."
+"Quando questa opzione è abilitata, l'esportazione o distribuzione produrrà "
+"un eseguibile minimale.\n"
+"Il filesystem sarà provvisto dal progetto via l'editor dal network.\n"
+"Su Android, la distribuzione utilizzerà il cavo USB per una performance "
+"migliore. Questa opzione incrementerà la velocità di testing per i giochi "
+"più complessi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -2745,13 +2850,13 @@ msgstr ""
"Quando usata in remoto su un dispositivo, sarà più efficiente con un "
"filesystem in rete."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Impostazioni editor"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Settings..."
+msgstr "Impostazioni editor…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
@@ -2767,14 +2872,6 @@ msgstr ""
"Gli screenshot vengono memorizzati nella cartella Data/Settings dell'editor."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr "Apri screenshots automaticamente"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in an external image editor."
-msgstr "Apri in un editor di immagini esterno."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Abilita/Disabilita modalità a schermo intero"
@@ -2795,14 +2892,14 @@ msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Apri cartella impostazioni editor"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Manage Editor Features"
-msgstr "Gestisci le funzionalità dell'editor"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Manage Export Templates"
-msgstr "Gestisci template d'esportazione"
+msgid "Manage Editor Features..."
+msgstr "Gestisci le funzionalità dell'editor…"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Manage Export Templates..."
+msgstr "Gestisci template d'esportazione…"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -2810,12 +2907,13 @@ msgstr "Aiuto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Documentazione online"
@@ -2855,10 +2953,6 @@ msgstr "Pausa Scena"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Ferma la scena."
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferma"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
msgstr "Esegui la scena in modifica."
@@ -2909,10 +3003,6 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Ispettore"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Node"
-msgstr "Nodo"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Espandi pannello inferiore"
@@ -2936,18 +3026,22 @@ msgstr "Gestisci i template d'esportazione"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"This will install the Android project for custom builds.\n"
-"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
-msgstr ""
-"Questo installerà il progetto Android per build personalizzate.\n"
-"Nota bene: per essere usato, deve essere abilitato per l'esportazione del "
+"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
+"source template to \"res://android/build\".\n"
+"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
+"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
+"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, "
+"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n"
-"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation "
-"again."
+"The Android build template is already installed in this project and it won't "
+"be overwritten.\n"
+"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
+"operation again."
msgstr ""
"Android build template è già installato e non sarà sovrascritto.\n"
"Rimuovi la cartella \"build\" manualmente prima di ritentare questa "
@@ -3013,6 +3107,11 @@ msgstr "Apri l'Editor successivo"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Apri l'Editor precedente"
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No sub-resources found."
+msgstr "Nessuna sorgente di superficie specificata."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Creazione Anteprime Mesh"
@@ -3022,6 +3121,11 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Script:"
+msgstr "Apri script:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Modifica Plugin"
@@ -3050,11 +3154,6 @@ msgstr "Stato:"
msgid "Edit:"
msgstr "Modifica:"
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Start"
-msgstr "Inizia"
-
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Misura:"
@@ -3095,6 +3194,10 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls"
msgstr "Chiamate"
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Edit Text:"
+msgstr "Modifica Testo:"
+
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "On"
@@ -3267,7 +3370,7 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importa Da Nodo:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Re-Download"
+msgid "Redownload"
msgstr "Ri-Scarica"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3284,6 +3387,12 @@ msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+"I template ufficiali per l'esportazione non sono disponibili per le build di "
+"sviluppo."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
msgstr "(Mancante)"
@@ -3347,12 +3456,10 @@ msgid "No response."
msgstr "Nessuna risposta."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request Failed."
msgstr "Richiesta fallita."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect Loop."
msgstr "Ridirigi Loop."
@@ -3366,16 +3473,20 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Download Completato."
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "Impossibile rimuovere il file temporaneo:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
-"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
-"found at '%s'."
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
-"Installazione dei template fallita. Gli archivi dei template che danno "
-"problemi possono essere trovati in '%s'."
+"Installazione del template fallita.\n"
+"Gli archivi dei template problematici possono essere trovati qui: '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting url: "
-msgstr "Errore nella richiesta url: "
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "Errore nella richiesta URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
@@ -3459,22 +3570,11 @@ msgstr "Scarica Template"
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Seleziona mirror dalla lista: (Shift+Click: Apri in Browser)"
-#: editor/file_type_cache.cpp
-msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire file_type_cache.cch per scrittura, non salvo la cache dei "
-"tipi di file!"
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-msgstr ""
-"Impossibile navigare a '%s' perché non è stato trovato nel file system!"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"Stato: Importazione file fallita. Si prega di riparare il file e "
@@ -3509,14 +3609,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters."
msgstr "Il nome fornito contiene caratteri non validi."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Il nome contiene caratteri non validi."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
msgstr "Un file o cartella con questo nome é già esistente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "Il nome contiene caratteri non validi."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Rinomina file:"
@@ -3572,6 +3672,10 @@ msgstr "Duplica..."
msgid "Move To..."
msgstr "Sposta in..."
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Scene..."
+msgstr "Nuova scena…"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
msgstr "Nuovo Script..."
@@ -3637,6 +3741,10 @@ msgstr "C'è già un file o una cartella con lo stesso nome in questo percorso."
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Create Scene"
+msgstr "Crea Scena"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Crea Script"
@@ -3699,6 +3807,14 @@ msgid "Search complete"
msgstr "Ricerca completata"
#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr "Aggiungi a Gruppo"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr "Rimuovi da Gruppo"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Group name already exists."
msgstr "Il nome del gruppo è già esistente."
@@ -3706,13 +3822,21 @@ msgstr "Il nome del gruppo è già esistente."
msgid "Invalid group name."
msgstr "Nome del gruppo non valido."
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Rinomina Gruppo"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Elimina Gruppo"
+
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Nodi non in Gruppo"
+msgid "Nodes Not in Group"
+msgstr "Nodi non nel Gruppo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -3724,12 +3848,12 @@ msgid "Nodes in Group"
msgstr "Nodi in Gruppo"
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Add to Group"
-msgstr "Aggiungi a Gruppo"
+msgid "Empty groups will be automatically removed."
+msgstr "I gruppi vuoti saranno rimossi automaticamente."
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "Remove from Group"
-msgstr "Rimuovi da Gruppo"
+msgid "Group Editor"
+msgstr "Editor Gruppo"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
@@ -3828,9 +3952,10 @@ msgstr " Files"
msgid "Import As:"
msgstr "Importa Come:"
-#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset..."
-msgstr "Preset…"
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Presets"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -3937,8 +4062,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "MultiNode Set"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr "Seleziona un Nodo per modificare Segnali e Gruppi."
+msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
+msgstr "Seleziona un singolo nodo per eliminare i suoi segnali e gruppi."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
@@ -4274,6 +4399,7 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Cambia Nome Animazione:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Eliminare Animazione?"
@@ -4702,10 +4828,6 @@ msgid "View Files"
msgstr "Vedi Files"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Errore di connessione, si prega di riprovare."
@@ -4718,14 +4840,42 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Nessuna risposta dall'host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Richiesta fallita, codice di return:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed."
+msgstr "Richiesta fallita."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot save response to:"
+msgstr "Impossibile salvare risposta a:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Write error."
+msgstr "Errore di scrittura."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Richiesta fallita, troppi ridirezionamenti"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect loop."
+msgstr "Ridirigi loop."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, timeout"
+msgstr "Richiesta fallita, timeout"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Timeout."
+msgstr "Timeout."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Hash di download non buono, si presume il file sia stato manipolato."
@@ -4766,9 +4916,8 @@ msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install..."
-msgstr "Installa"
+msgstr "Installa..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
@@ -4799,25 +4948,22 @@ msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa…"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Plugins..."
+msgstr "Plugins…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
msgstr "Ordina:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Reverse sorting."
-msgstr "Richiedendo..."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
@@ -4827,8 +4973,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Sito:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support..."
-msgstr "Supporta..."
+msgid "Support"
+msgstr "Supporta"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -4839,6 +4985,10 @@ msgid "Testing"
msgstr "Testing"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Caricamento…"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "ZIP File degli Asset"
@@ -4897,39 +5047,32 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Step Rotazione:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Vertical Guide"
-msgstr "Muovi guida verticale"
+msgstr "Muovi Guida Verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Vertical Guide"
-msgstr "Crea nuova guida verticale"
+msgstr "Crea Guida Verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Vertical Guide"
-msgstr "Rimuovi guida verticale"
+msgstr "Rimuovi Guida Verticale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Horizontal Guide"
-msgstr "Sposta guida orizzontale"
+msgstr "Sposta Guida Orizzontale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal Guide"
-msgstr "Crea nuova guida orizzontale"
+msgstr "Crea Guida Orizzontale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Horizontal Guide"
-msgstr "Rimuovi guida orizzontale"
+msgstr "Rimuovi Guida Orizzontale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
-msgstr "Crea nuove guide orizzontali e verticali"
+msgstr "Crea Guide Orizzontali e Verticali"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move pivot"
@@ -5012,6 +5155,10 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Incolla Posa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Guides"
+msgstr "Rimuvi Guide"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "Crea Ossa personalizzate a partire da uno o più Nodi"
@@ -5042,6 +5189,7 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "Ripristino Zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Modalità di Selezione"
@@ -5064,14 +5212,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
msgstr "Modalità Movimento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
msgstr "Modalità Rotazione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Mode"
msgstr "Modalità Scala"
@@ -5093,10 +5244,16 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Modalità di Pan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ruler Mode"
+msgstr "Modalità esecuzione:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle snapping."
msgstr "Abilita snapping."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Usa lo Snap"
@@ -5113,11 +5270,6 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Usa lo Snap di Rotazione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configura Snap..."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "Snap Relativo"
@@ -5130,6 +5282,11 @@ msgid "Smart Snapping"
msgstr "Snapping intelligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "Configura Snap..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Parent"
msgstr "Snap al Genitore"
@@ -5344,16 +5501,6 @@ msgstr "Imposta Maniglia"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "Errore di caricamento immagine:"
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr "Nessun pixel con trasparenza >128 nell'immagine..."
-
-#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Carica Maschera Emissione"
@@ -5667,14 +5814,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)."
msgstr "Sorgente superficie invalida (nessuna faccia)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Parent has no solid faces to populate."
-msgstr "Il genitore non ha facce solde da popolare."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't map area."
-msgstr "Impossibile mappare l'area."
-
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Select a Source Mesh:"
msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:"
@@ -5760,20 +5899,24 @@ msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Tempo di Generazione (sec):"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Faces contain no area!"
-msgstr "Le facce non contengono area!"
+msgid "The geometry's faces don't contain any area."
+msgstr "La faccia della geometria non contiene alcuna area."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "The geometry doesn't contain any faces."
+msgstr "La geometria non contiene facce."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "No faces!"
-msgstr "Nessuna faccia!"
+msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
+msgstr "\"%s\" non è ereditario di Spatial."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "Il nodo non contiene geometria."
+msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
+msgstr "\"%s\" non contiene geometria."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "Il nodo non contiene geometria (facce)."
+msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
+msgstr "\"%s\" non contiene geometria facciale."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6107,7 +6250,6 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "Impostazioni Griglia"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
@@ -6175,7 +6317,7 @@ msgstr "Istanza:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -6213,12 +6355,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Errore scrittura TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: could not load file."
-msgstr "Errore: impossibile caricare il file."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error could not load file."
-msgstr "Errore: impossibile caricare il file."
+msgid "Could not load file at:"
+msgstr "Impossibile caricare il file:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
@@ -6241,8 +6379,8 @@ msgid "Error Importing"
msgstr "Errore di Importazione"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New TextFile..."
-msgstr "Nuovo TextFile..."
+msgid "New Text File..."
+msgstr "Nuovo Text File…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open File"
@@ -6322,6 +6460,10 @@ msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reopen Closed Script"
+msgstr "Riapri Script Chiuso"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
msgstr "Salva Tutto"
@@ -6359,13 +6501,13 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "Salva Tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Close Docs"
-msgstr "Chiudi Documentazione"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close All"
msgstr "Chiudi Tutto"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr "Chiudi Documentazione"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Esegui"
@@ -6375,14 +6517,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Attiva Pannello Scripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Step Over"
-msgstr "Passo Successivo"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Passo Precedente"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr "Passo Successivo"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
msgstr "Break"
@@ -6453,11 +6595,15 @@ msgstr "Debugger"
msgid "Search Results"
msgstr "Cerca Risultati"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Recent Scripts"
+msgstr "Rimuovi Script Recenti"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Connections to method:"
msgstr "Connessioni al metodo:"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
@@ -6520,6 +6666,7 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Evidenziatore di Sintassi"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Go To"
msgstr "Vai a"
@@ -6554,22 +6701,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Cambia a Commento"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Vai al Segnalibri Successivo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Vai al Segnalibri Precedente"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "Rimuovi tutti i Segnalibri"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Piega/Dispiega Linea"
@@ -6590,6 +6721,10 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completa Simbolo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Evaluate Selection"
+msgstr "Valuta Selezione"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Taglia Spazi in Coda"
@@ -6606,29 +6741,32 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Indenta"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Abilita Breakpoint"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Trova Precedente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Remove All Breakpoints"
-msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints"
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Cerca nei File..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Vai a Breakpoint Successivo"
+msgid "Contextual Help"
+msgstr "Aiuto Contestuale"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Vai a Breakpoint Precedente"
+msgid "Toggle Bookmark"
+msgstr "Abilita/Disabilita Segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Trova Precedente"
+msgid "Go to Next Bookmark"
+msgstr "Vai al Segnalibri Successivo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Cerca nei File..."
+msgid "Go to Previous Bookmark"
+msgstr "Vai al Segnalibri Precedente"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Bookmarks"
+msgstr "Rimuovi tutti i Segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function..."
@@ -6639,8 +6777,21 @@ msgid "Go to Line..."
msgstr "Vai a Linea..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Contextual Help"
-msgstr "Aiuto Contestuale"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Abilita Breakpoint"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr "Rimuovi Tutti i Breakpoints"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Next Breakpoint"
+msgstr "Vai a Breakpoint Successivo"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go to Previous Breakpoint"
+msgstr "Vai a Breakpoint Precedente"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6819,8 +6970,12 @@ msgid "Rear"
msgstr "Retro"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with View"
-msgstr "Allinea alla Vista"
+msgid "Align Transform with View"
+msgstr "Allinea Trasformazione con la Vista"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Rotation with View"
+msgstr "Allinea Rotazione con la Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -6875,7 +7030,7 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Listener Audio"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Doppler Enable"
+msgid "Enable Doppler"
msgstr "Abilita Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6932,8 +7087,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Sposta i Nodi sul Pavimento"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Modalità di Selezione (Q)"
+msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
+msgstr "Non si è trovato un pavimento solido al quale agganciare la selezione."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6946,28 +7101,8 @@ msgstr ""
"Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Mode (W)"
-msgstr "Modalità Movimento (W)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate Mode (E)"
-msgstr "Modalità Rotazione (E)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale Mode (R)"
-msgstr "Modalità Scala (R)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "Coordinate locali"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Modalità Spazio Locale (%s)"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Modalità Snap (%s)"
+msgid "Use Local Space"
+msgstr "Usa lo Spazio Locale"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -7010,26 +7145,6 @@ msgid "Focus Selection"
msgstr "Centra a Selezione"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align Selection With View"
-msgstr "Allinea Selezione Con Vista"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Select"
-msgstr "Strumento Seleziona"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Move"
-msgstr "Strumento Sposta"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Rotate"
-msgstr "Strumento Ruota"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Tool Scale"
-msgstr "Strumento Scala"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Abilita/Disabilita Vista libera"
@@ -7084,8 +7199,8 @@ msgstr "Visualizza Griglia"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgid "Settings..."
+msgstr "Impostazioni…"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -7266,6 +7381,11 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Frame"
+msgstr "Incolla Frame"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations:"
msgstr "Animazioni:"
@@ -7379,10 +7499,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't save theme to file:"
-msgstr "Impossibile salvare il tema su file:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add All Items"
msgstr "Aggiungi Tutti gli Elementi"
@@ -7467,12 +7583,12 @@ msgid "Submenu"
msgstr "Sottomenù"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item 1"
-msgstr "Elemento 1"
+msgid "Subitem 1"
+msgstr "Sotto-Elemento 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item 2"
-msgstr "Elemento 2"
+msgid "Subitem 2"
+msgstr "Sotto-Elemento 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -7584,16 +7700,25 @@ msgid "Enable Priority"
msgstr "Abilita Priorità Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter tiles"
+msgstr "Filtra file..."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
msgstr "Disegna Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Shift+RMB: Line Draw\n"
-"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift + PDM: Traccia una linea\n"
-"Shift + Ctrl + PDM: Colora il rettangolo"
+"Shift + LMB: Traccia una linea\n"
+"Shift + Ctrl + LMB: Colora il rettangolo"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -7716,6 +7841,11 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr "Mostra i Nomi delle Tile (Tenere Premuto Tasto Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr ""
"Rimuovere la texture selezionata? Questo rimuoverà tutte le tile che la "
@@ -7889,6 +8019,116 @@ msgstr "Questa proprietà non può essere cambiata."
msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No VCS addons are available."
+msgstr "Nome del genitore del Nodo, se disponibile"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No commit message was provided"
+msgstr "Nessun nome fornito"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "No files added to stage"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit"
+msgstr "Comunità"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "VCS Addon is not initialized"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control System"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initialize"
+msgstr "Aggiungi maiuscola iniziale"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Staging area"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Detect new changes"
+msgstr "Crea un nuovo rettangolo."
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Changes"
+msgstr "Cambia"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Renamed"
+msgstr "Rinomina"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "Elimina"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Typechange"
+msgstr "Cambia"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage Selected"
+msgstr "Elimina selezionati"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage All"
+msgstr "Salva Tutto"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Add a commit message"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Sincronizza cambiamenti script"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No file diff is active"
+msgstr "Nessun File selezionato!"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Detect changes in file diff"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "(GLES3 only)"
+msgstr "(Solo GLES3)"
+
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input +"
msgstr "Aggiungi Input +"
@@ -7966,6 +8206,11 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Duplica Nodi"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Incolla Nodi"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Elimina Nodi"
@@ -7974,10 +8219,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "Tipo di Input Visual Shader Cambiato"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "(GLES3 only)"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Vertice"
@@ -7990,6 +8231,10 @@ msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Show resulted shader code."
+msgstr "Visualizza codice shader risultante."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Create Shader Node"
msgstr "Crea Nodo Shader"
@@ -8062,21 +8307,20 @@ msgid "Color uniform."
msgstr "Uniforme di colore."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
-msgstr "Ritorna l'inversa della radice quadrata del parametro."
+msgstr "Ritorna il risultato booleano del confronto di %s tra due parametri."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
-msgstr ""
+msgstr "Uguale (==)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than (>)"
-msgstr ""
+msgstr "Maggiore Di (>)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr ""
+msgstr "Maggiore o Uguale (>=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8091,24 +8335,26 @@ msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"Ritorna il risultato booleano del confronto tra INF e un parametro scalare."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar "
"parameter."
msgstr ""
+"Ritorna il risultato booleano del confronto tra NaN e un parametro scalare."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
-msgstr ""
+msgstr "Minore Di (<)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr ""
+msgstr "Minore o Uguale (<=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr ""
+msgstr "Non Uguale (!=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8118,14 +8364,22 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
+msgstr ""
+"Ritorna un vettore associato se il valore booleano fornito è vero o falso."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
-msgstr "Ritorna la tangente del parametro."
+msgstr "Ritorna il risultato booleano del confronto tra due parametri."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a "
"scalar parameter."
msgstr ""
+"Ritorna il risultato booleano del confronto tra INF (o NaN) e un parametro "
+"scalare."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean constant."
@@ -8216,18 +8470,16 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
msgstr "Ritorna l'arco-coseno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3)Ritorna l'inversa del coseno iperbolico del parametro."
+msgstr "Ritorna l'inversa del coseno iperbolico del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
msgstr "Ritorna l'arco-seno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Ritorna l'inversa del seno iperbolico del parametro."
+msgstr "Ritorna l'inversa del seno iperbolico del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
@@ -8238,10 +8490,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
msgstr "Ritorna l'arco-tangente dei parametri."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
-"(solo GLES3) Ritorna l'inversa della tangente iperbolica del parametro."
+msgstr "Ritorna l'inversa della tangente iperbolica del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8258,9 +8508,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter."
msgstr "Ritorna il coseno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Ritorna il coseno iperbolico del parametro."
+msgstr "Ritorna il coseno iperbolico del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
@@ -8330,14 +8579,12 @@ msgid "1.0 / scalar"
msgstr "1.0 / scalare"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Trova il numero intero più vicino al parametro."
+msgstr "Trova il numero intero più vicino al parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Trova il numero intero pari più vicino al parametro."
+msgstr "Trova il numero intero pari più vicino al parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
@@ -8352,9 +8599,8 @@ msgid "Returns the sine of the parameter."
msgstr "Ritorna il seno del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Ritorna il seno iperbolico del parametro."
+msgstr "Ritorna il seno iperbolico del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
@@ -8364,13 +8610,13 @@ msgstr "Ritorna la radice quadrata del parametro."
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più largo di "
+"Ritorna 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande di "
"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
"usando i polinomi di Hermite."
@@ -8378,7 +8624,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
@@ -8389,14 +8635,12 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter."
msgstr "Ritorna la tangente del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Ritorna la tangente iperbolica del parametro."
+msgstr "Ritorna la tangente iperbolica del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr "(solo GLES3) Trova il valore troncato del parametro."
+msgstr "Trova il valore troncato del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
@@ -8435,26 +8679,22 @@ msgid "Perform the texture lookup."
msgstr "Esegue la ricerca di texture."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cubic texture uniform lookup."
-msgstr "Uniforme texture cubica."
+msgstr "Controllo dell'uniforme della texture cubica."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr "Uniforme texture 2D."
+msgstr "Controllo dell'uniforme della texture 2D."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr "Uniforme texture 2D."
+msgstr "Controllo dell'uniforme della texture cubica con triplanar."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform function."
msgstr "Funzione di trasformazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
"\n"
@@ -8464,13 +8704,13 @@ msgid ""
"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
"columns is the number of components in 'r'."
msgstr ""
-"(solo GLES3) Calcola il prodotto esterno di una coppia di vettori.\n"
+"Calcola il prodotto esterno di una coppia di vettori.\n"
"\n"
-"OuterPorduct considera il primo parametro 'c' come un vettore colonna "
-"(matrice di una colonna) ed il secondo, 'r', come un vettore riga (matrice "
-"di una riga) ed esegue una moltiplicazione algebrica lineare di matrici 'c * "
-"r', creando una matrice i cui numeri di rige sono il numero di componenti di "
-"'c' e le cui colonne sono il numero di componenti in 'r'."
+"OuterProduct considera il primo parametro 'c' come un vettore colonna "
+"(matrice con una colonna) ed il secondo, 'r', come un vettore riga (matrice "
+"con una riga) ed esegue una moltiplicazione algebrica lineare di matrici 'c "
+"* r', creando una matrice i cui numeri di righe sono il numero di componenti "
+"di 'c' e le cui colonne sono il numero di componenti in 'r'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
@@ -8481,19 +8721,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors."
msgstr "Scompone la trasformazione in quattro vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculates the determinant of a transform."
-msgstr "(solo GLES3) Calcola il determinante di una trasformazione."
+msgstr "Calcola il determinante di una trasformazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculates the inverse of a transform."
-msgstr "(solo GLES3) Calcola l'inverso di una trasformazione."
+msgstr "Calcola l'inverso di una trasformazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calculates the transpose of a transform."
-msgstr "(solo GLES3) Calcola la trasposizione di una trasformazione."
+msgstr "Calcola la trasposizione di una trasformazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies transform by transform."
@@ -8540,7 +8777,6 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors."
msgstr "Calcola il prodotto scalare di due vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
@@ -8549,8 +8785,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ritorna un vettore che punta nella stessa direzione di quello di "
"riferimento. La funzione ha tre vettori parametro: N, il vettore da "
-"orientare; I, il vettore incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se "
-"il prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. "
+"orientare; I, quello incidente; ed Nref, il vettore di riferimento. Se il "
+"prodotto scalare di I ed Nref è minore di zero, il valore di ritorno è N. "
"Altrimenti il ritorno sarà -N."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8562,6 +8798,10 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
+msgstr "Interpolazione lineare tra due vettori usando scalare."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
msgstr "Calcola il prodotto di normalizzazione del vettore."
@@ -8574,7 +8814,6 @@ msgid "1.0 / vector"
msgstr "1.0 / vettore"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident "
"vector, b : normal vector )."
@@ -8583,7 +8822,6 @@ msgstr ""
"incidente, b : vettore normale )."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr "Ritorna un vettore che punta nella direzione della refrazione."
@@ -8591,35 +8829,35 @@ msgstr "Ritorna un vettore che punta nella direzione della refrazione."
msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è maggiore di 'edge1'. "
-"Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 usando i "
-"polinomiali di Hermite."
+"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
+"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
+"usando i polinomiali di Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than "
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è maggiore di 'edge1'. "
-"Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 usando i "
-"polinomiali di Hermite."
+"Ritorna 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
+"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
+"usando i polinomiali di Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -8629,7 +8867,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
+"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -8683,69 +8921,71 @@ msgstr ""
"superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted "
+"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
+"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
+msgstr ""
+"L'espresione Custom Godot Shader Language è piazzata al di sopra dello "
+"shader risultante. Puoi posizionare varie definizioni di fuzioni e chiamarle "
+"più tardi nelle Expressions. Puoi anche dichiarare variabilità, uniformi e "
+"costanti."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
-msgstr "(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata scalare."
+msgstr "(Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata scalare."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function."
-msgstr ""
-"(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata vettoriale."
+msgstr "(Solo modalità Fragment/Light) Fuzione derivata vettoriale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'x' usando "
-"la differenziazione locale."
+"(Solo modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'x' usando la "
+"differenziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (Solo modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'x' usando "
-"la differeziazione locale."
+"(Solo modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'x' usando la "
+"differeziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'y' "
-"usando la differenziazione locale."
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'y' usando la "
+"differenziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'y' "
-"usando la differenziazione locale."
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'y' usando la "
+"differenziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Somma delle "
-"derivate assolute in 'x' ed 'y'."
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Somma delle derivate assolute "
+"in 'x' ed 'y'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
-"(solo GLES3) (soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Somma delle "
-"derivate assolute in 'x' ed 'y'."
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Somma delle derivate assolute "
+"in 'x' ed 'y'."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
@@ -8921,6 +9161,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Le export templates per questa piattaforma sono mancanti:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "Gestisci template d'esportazione"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Esporta Con Debug"
@@ -9080,6 +9324,14 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Progetto Senza Nome"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Missing Project"
+msgstr "Progetto Mancante"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
+msgstr "Errore: il Progetto non è presente nel filesystem."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "Impossibile aprire il progetto a '%s'."
@@ -9177,11 +9429,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
-"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-"modified)"
+"Remove all missing projects from the list?\n"
+"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
"Rimuovere tutti i progetti mancanti dalla lista?\n"
-"(Il contenuto delle cartelle di progetto non saranno modificati)"
+"I contenuti delle cartelle di progetto non saranno modificati."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9206,8 +9458,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Gestore dei progetti"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project List"
-msgstr "Lista Progetti"
+msgid "Projects"
+msgstr "Progetti"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9230,10 +9482,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Riavvia Ora"
@@ -9442,6 +9690,11 @@ msgid "Settings saved OK."
msgstr "Impostazioni salvate OK."
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Moved Input Action Event"
+msgstr "Aggiungi Evento di Azione Input"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
msgstr "Sovrascrivi per Caratteristica"
@@ -9573,6 +9826,14 @@ msgstr "Lingue:"
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset..."
+msgstr "Preset…"
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -9625,14 +9886,6 @@ msgstr "Seleziona il Metodo Virtuale"
msgid "Select Method"
msgstr "Seleziona Metodo"
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di PVRTC:"
-
-#: editor/pvrtc_compress.cpp
-msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-msgstr "Impossibile ricaricare l'immagine convertita usando il tool PVRTC:"
-
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
msgstr "Rinomina in Blocco"
@@ -9749,10 +10002,6 @@ msgstr "In Maiuscolo"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Reparent Nodo"
@@ -9810,6 +10059,11 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Istanzia Scena(e)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace with Branch Scene"
+msgstr "Salva Ramo come Scena"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Istanzia Scena Figlia"
@@ -9852,8 +10106,23 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Rendi il nodo come Radice"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "Elimina Nodo(i)?"
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d nodes?"
+msgstr "Elimina Nodi"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete the root node \"%s\"?"
+msgstr "Elimina Nodo(i) Grafico di Shader"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete node \"%s\"?"
+msgstr "Elimina Nodi"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -9928,6 +10197,10 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Rimuovi nodo(i)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change type of node(s)"
+msgstr "Cambia il tipo del/i nodo/i"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
"satisfied."
@@ -9972,6 +10245,10 @@ msgid "Extend Script"
msgstr "Estendi Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent to New Node"
+msgstr "Reparent a Nuovo Nodo"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
msgstr "Rendi Scena Radice"
@@ -10045,27 +10322,27 @@ msgstr "Avviso confugurazione nodo:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s).\n"
+"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Il nodo ha connessione(i) e gruppo(i).\n"
-"Fai clic per mostrare i segnali dock."
+"Il nodo ha %s connessione/i e %s gruppo/i.\n"
+"Clicca per mostrare il dock dei segnali."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
-"Node has connections.\n"
+"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Il nodo ha connessioni.\n"
-"Fai click per mostrare il dock segnali."
+"Il nodo ha %s connessione/i.\n"
+"Clicca per mostrare il dock dei segnali."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
-"Node is in group(s).\n"
+"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
-"Il nodo e in un gruppo.\n"
-"Fai click per mostrare il dock gruppi."
+"Il nodo è in %s gruppi.\n"
+"Clicca per mostrare il dock dei gruppi."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open Script:"
@@ -10160,6 +10437,10 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Errore caricamento script da %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Overrides"
+msgstr "Sovrascrizioni"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -10188,9 +10469,8 @@ msgid "Script is valid."
msgstr "Lo script è valido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
-msgstr "Consentiti: a-z, A-Z, 0-9 e _"
+msgstr "Consentiti: a-z, A-Z, 0-9, _ e ."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Built-in script (into scene file)."
@@ -10237,19 +10517,50 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace"
-msgstr "Analisi dello stack"
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Avvertimento"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
-msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico."
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Error"
+msgstr "Errore di Copia"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Source"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C++ Source:"
+msgstr "Sorgente"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace"
+msgstr "Analisi dello stack"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Child Process Connected"
+#, fuzzy
+msgid "Child process connected."
msgstr "Processo Figlio Connesso"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -10257,6 +10568,11 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Errore di Copia"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skip Breakpoints"
+msgstr "Punti di rottura"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Ispeziona Istanza Precedente"
@@ -10273,6 +10589,11 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Profiler"
+msgstr "Esporta profilo"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -10285,6 +10606,10 @@ msgid "Monitors"
msgstr "Monitor"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr "Scegli uno o più oggetti dalla lista per mostrare il grafico."
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Lista di Utilizzo Memoria Video per Risorsa:"
@@ -10349,6 +10674,10 @@ msgid "Change Shortcut"
msgstr "Cambia Scorciatoia"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Impostazioni editor"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
@@ -10477,10 +10806,6 @@ msgid "Library"
msgstr "Libreria"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "Librerie: "
@@ -10489,6 +10814,10 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "L'argomento del passo è zero!"
@@ -10641,6 +10970,15 @@ msgstr "Impostazioni GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Scegli la Distanza:"
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter meshes"
+msgstr "Modalità di filtraggio"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
+msgstr ""
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Il nome della classe non può essere una parola chiave riservata"
@@ -10766,10 +11104,30 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Imposta Tipo di Variabile"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Override an existing built-in function."
+msgstr "Sovrascrivi una funzione built-in esistente."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Create a new function."
+msgstr "Crea una nuova funzione."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Valiabili:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Create a new variable."
+msgstr "Crea una nuova variabile."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Segnali:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Create a new signal."
+msgstr "Crea un nuovo segnale."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
msgstr "Il nome non è un identificatore valido:"
@@ -10926,6 +11284,11 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "Modifica Segnale:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Tool:"
+msgstr "Rendi Locale"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
msgstr "Tipo Base:"
@@ -10958,10 +11321,6 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Taglia Nodi"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste Nodes"
-msgstr "Incolla Nodi"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
msgstr "Modifica Membro"
@@ -11090,8 +11449,10 @@ msgstr ""
"dell'editor non è valido."
#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu."
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
msgstr ""
"Android Project non è installato per la compilazione. Installalo dal menu "
"Editor."
@@ -11864,22 +12225,6 @@ msgstr ""
"Control, in modo che possa ottenere una dimensione. Altrimenti, renderlo un "
"RenderTarget e assegnare alla sua texture interna qualche nodo da mostrare."
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Errore inizializzazione FreeType."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Formato font sconosciuto."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Errore caricamento font."
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Dimensione font Invalida."
-
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
@@ -11893,9 +12238,8 @@ msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Sorgente non valida per la shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Sorgente non valida per la shader."
+msgstr "Funzione di confronto non valida per quel tipo."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -11913,6 +12257,157 @@ msgstr "Varyings può essere assegnato soltanto nella funzione del vertice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
+#~ msgid "Properties:"
+#~ msgstr "Proprietà:"
+
+#~ msgid "Methods:"
+#~ msgstr "Metodi:"
+
+#~ msgid "Theme Properties:"
+#~ msgstr "Proprietà del tema:"
+
+#~ msgid "Enumerations:"
+#~ msgstr "Enumerazioni:"
+
+#~ msgid "Constants:"
+#~ msgstr "Costanti:"
+
+#~ msgid "Class Description:"
+#~ msgstr "Descrizione della classe:"
+
+#~ msgid "Property Descriptions:"
+#~ msgstr "Descrizioni delle proprietà:"
+
+#~ msgid "Method Descriptions:"
+#~ msgstr "Descrizioni dei metodi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will install the Android project for custom builds.\n"
+#~ "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo installerà il progetto Android per build personalizzate.\n"
+#~ "Nota bene: per essere usato, deve essere abilitato per l'esportazione del "
+#~ "preset."
+
+#~ msgid "Reverse sorting."
+#~ msgstr "Ordinamento inverso."
+
+#~ msgid "Delete Node(s)?"
+#~ msgstr "Elimina Nodo(i)?"
+
+#~ msgid "No Matches"
+#~ msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile aprire file_type_cache.cch per scrittura, non salvo la cache "
+#~ "dei tipi di file!"
+
+#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile navigare a '%s' perché non è stato trovato nel file system!"
+
+#~ msgid "Error loading image:"
+#~ msgstr "Errore di caricamento immagine:"
+
+#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+#~ msgstr "Nessun pixel con trasparenza >128 nell'immagine..."
+
+#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
+#~ msgstr "Il genitore non ha facce solde da popolare."
+
+#~ msgid "Couldn't map area."
+#~ msgstr "Impossibile mappare l'area."
+
+#~ msgid "Faces contain no area!"
+#~ msgstr "Le facce non contengono area!"
+
+#~ msgid "No faces!"
+#~ msgstr "Nessuna faccia!"
+
+#~ msgid "Error: could not load file."
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare il file."
+
+#~ msgid "Error could not load file."
+#~ msgstr "Errore: impossibile caricare il file."
+
+#~ msgid "Doppler Enable"
+#~ msgstr "Abilita Doppler"
+
+#~ msgid "Select Mode (Q)"
+#~ msgstr "Modalità di Selezione (Q)"
+
+#~ msgid "Move Mode (W)"
+#~ msgstr "Modalità Movimento (W)"
+
+#~ msgid "Rotate Mode (E)"
+#~ msgstr "Modalità Rotazione (E)"
+
+#~ msgid "Scale Mode (R)"
+#~ msgstr "Modalità Scala (R)"
+
+#~ msgid "Local Coords"
+#~ msgstr "Coordinate locali"
+
+#~ msgid "Snap Mode (%s)"
+#~ msgstr "Modalità Snap (%s)"
+
+#~ msgid "Tool Select"
+#~ msgstr "Strumento Seleziona"
+
+#~ msgid "Tool Move"
+#~ msgstr "Strumento Sposta"
+
+#~ msgid "Tool Rotate"
+#~ msgstr "Strumento Ruota"
+
+#~ msgid "Tool Scale"
+#~ msgstr "Strumento Scala"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
+#~ "modified)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere tutti i progetti mancanti dalla lista?\n"
+#~ "(Il contenuto delle cartelle di progetto non saranno modificati)"
+
+#~ msgid "Project List"
+#~ msgstr "Lista Progetti"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire lo strumento di PVRTC:"
+
+#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+#~ msgstr "Impossibile ricaricare l'immagine convertita usando il tool PVRTC:"
+
+#~ msgid "Error initializing FreeType."
+#~ msgstr "Errore inizializzazione FreeType."
+
+#~ msgid "Unknown font format."
+#~ msgstr "Formato font sconosciuto."
+
+#~ msgid "Error loading font."
+#~ msgstr "Errore caricamento font."
+
+#~ msgid "Invalid font size."
+#~ msgstr "Dimensione font Invalida."
+
+#~ msgid "Previous Folder"
+#~ msgstr "Cartella precedente"
+
+#~ msgid "Next Folder"
+#~ msgstr "Cartella successiva"
+
+#~ msgid "Automatically Open Screenshots"
+#~ msgstr "Apri screenshots automaticamente"
+
+#~ msgid "Open in an external image editor."
+#~ msgstr "Apri in un editor di immagini esterno."
+
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "Inverti"
@@ -12045,10 +12540,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
#~ msgstr "Istanzia le scene selezionate come figlie del nodo selezionato."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warnings:"
-#~ msgstr "Avvertimento"
-
#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "Dimensione Font:"
@@ -12092,9 +12583,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Select a split to erase it."
#~ msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
-#~ msgid "No name provided"
-#~ msgstr "Nessun nome fornito"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "Aggiungi Nodo"
@@ -12231,9 +12719,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avvertimento"
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Errore:"
-
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "Funzione:"
@@ -12316,9 +12801,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
#~ msgstr "Duplica Nodo(i) Grafico"
-#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-#~ msgstr "Elimina Nodo(i) Grafico di Shader"
-
#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
#~ msgstr "Errore: Giunzione ciclica"
@@ -12505,9 +12987,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Erase selection"
#~ msgstr "Cancella selezione"
-#~ msgid "Could not find tile:"
-#~ msgstr "Impossibile trovare tile:"
-
#~ msgid "Item name or ID:"
#~ msgstr "Nome elemento o ID:"
@@ -12772,15 +13251,9 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "Scegli un Nuovo Nome e Posizione Per:"
-#~ msgid "No files selected!"
-#~ msgstr "Nessun File selezionato!"
-
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
-#~ msgid "Re-Import..."
-#~ msgstr "Re-Importa..."
-
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "Nessuna bit mask da importare!"
@@ -13174,18 +13647,9 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Finestra"
-
#~ msgid "Scaling to %s%%."
#~ msgstr "Scalando a %s%%."
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Su"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Giù"
-
#~ msgid "Bucket"
#~ msgstr "Secchiello"
@@ -13407,9 +13871,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Add Image Group"
#~ msgstr "Aggiungi Gruppo Immagini"
-#~ msgid "Delete Image Group"
-#~ msgstr "Elimina Gruppo Immagini"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "Impostazioni Esportazione Progetto"
@@ -13494,9 +13955,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "Esporta Progetto PCK"
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Esporta..."
-
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "Esportazione Progetto"
@@ -13599,9 +14057,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Deploy File Server Clients"
#~ msgstr "Distribuisci i Client del File Server"
-#~ msgid "Group Editor"
-#~ msgstr "Editor Gruppo"
-
#~ msgid "%d frames"
#~ msgstr "%d frames"