summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po113
1 files changed, 61 insertions, 52 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 8c912c4b59..738718a0fa 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -43,11 +43,12 @@
# Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019.
# nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019.
# Fabio Iotti <fabiogiopla@gmail.com>, 2020.
+# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-27 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -726,9 +727,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numero linea:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "Rimpiazza..."
+msgstr "%d rimpiazzato."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -1529,6 +1529,10 @@ msgstr "Nome"
msgid "Singleton"
msgstr "Singleton"
+#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Incolla Parametri"
+
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "Aggiornamento scena"
@@ -1816,7 +1820,7 @@ msgstr "Mostra nel gestore file"
msgid "New Folder..."
msgstr "Nuova cartella..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
@@ -4015,6 +4019,10 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "%d Files"
+msgstr "%d File"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Imposta come Default per '%s'"
@@ -4023,10 +4031,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Elimina Default per '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid " Files"
-msgstr " Files"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importa Come:"
@@ -4075,10 +4079,6 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Copia parametri"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Incolla Parametri"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Edit Resource Clipboard"
msgstr "Modifica Appunti Risorse"
@@ -5906,9 +5906,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "La mesh è vuota!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr "Crea Fratello di Collisione Trimesh"
+msgstr "Non poteva creare una forma di collisione Trimesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5925,29 +5924,30 @@ msgstr "Crea Forma Statica Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
msgstr ""
+"Impossibile creare una singola forma di collisione convessa per la radice "
+"della scena."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare una singola forma di collisione convessa."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Crea una o più forme Convesse"
+msgstr "Crea Singola Forma di Collisione Convessa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
+"Impossibile creare più forme di collisione convesse per la radice della "
+"scena."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
-msgstr "Impossibile creare la cartella."
+msgstr "Impossibile creare alcuna forma di collisione."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Crea una o più forme Convesse"
+msgstr "Crea Multiple Forme Covesse"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -6004,6 +6004,10 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
+"Crea una StaticBody e le assegna automaticamente una forma di collisione "
+"basata sui poligoni.\n"
+"Questa é l'opzione piú accurata (anche se piú lenta) per il calcolo delle "
+"collisioni."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -6014,28 +6018,36 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
+"Crea una forma di collisione basata sui poligoni.\n"
+"Questa é l'opzione piú accurata (anche se piú lenta) per il calcolo delle "
+"collisioni."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
-msgstr "Crea Fratello(i) di Collisione Convessa"
+msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
+msgstr "Crea Singolo Fratello di Collisione Convessa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
+"Crea una singola forma di collisione convessa.\n"
+"Questa é l'opzione piú veloce (anche se meno accurata) per il calcolo delle "
+"collisioni."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Crea Fratello(i) di Collisione Convessa"
+msgstr "Crea Multipli Fratelli di Collsione Convessa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
+"Crea una forma di collisione basata sui poligoni.\n"
+"Questa opzione é, in termini di perfomance, un compromesso tra le due "
+"opzioni prima di questa."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6048,6 +6060,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
+"Crea intorno una mesh statica. Questa mesh avrà le suoe normali invertite "
+"automaticamente.\n"
+"Questo puó essere usato come sostitutivo per la proprietà Grow (ingrandisci) "
+"delle SpatialMaterial quando questa non é disponibile."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -7238,7 +7254,7 @@ msgstr "Scalatura: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
-msgstr "Traducendo: "
+msgstr "Spostamento: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -9637,35 +9653,31 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Esporta Con Debug"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "Percorso non esistente."
+msgstr "Il percorso specificato non é esistente."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Errore nell'apertura del file package: non è in formato ZIP."
+msgstr "Errore nell'apertura del file package (non è in formato ZIP)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
-"File di progetto '.zip' non valido, non contiene un file 'project.godot'."
+"File progetto '.zip' non valido; non contiene un file denominato 'project."
+"godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Si prega di scegliere una cartella vuota."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr "Si prega di scegliere un file 'project.godot' o '.zip'."
+msgstr "Perfavore, scegli un file 'project.godot' o '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr "La Cartella contiene già un progetto di Godot."
+msgstr "Questa cartella contiene già un progetto Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10364,9 +10376,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "Espressioni Regolari"
+msgstr "Usa Espressioni Regolari"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10405,7 +10416,6 @@ msgstr ""
"Confronta le opzioni del contatore."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "Contatore per Livello"
@@ -10446,14 +10456,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Mantieni"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
-msgstr "CamelCase a under_score"
+msgstr "PascalCase a snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
-msgstr "under_score a CamelCase"
+msgstr "snake_case a PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10472,14 +10480,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Espressioni Regolari"
+msgstr "Errore Espressione Regolare"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "Caratteri validi:"
+msgstr "Al carattere %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10945,9 +10951,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Nome o percorso genitore ereditato non valido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Lo script è valido."
+msgstr "Il nome e la path dello script sono validi."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -11038,9 +11043,8 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Errore di Copia"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Video RAM"
-msgstr "Mem Video"
+msgstr "RAM Video"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
@@ -12469,6 +12473,11 @@ msgstr ""
"Le forme planari non funzionano bene e verranno rimosse nelle versioni "
"future. Per favore, non usarle."
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr "Niente è visibile perché non è stata assegnata alcuna mesh."