diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/it.po | 113 |
1 files changed, 61 insertions, 52 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po index 8c912c4b59..738718a0fa 100644 --- a/editor/translations/it.po +++ b/editor/translations/it.po @@ -43,11 +43,12 @@ # Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019. # nickfla1 <lanterniniflavio@gmail.com>, 2019. # Fabio Iotti <fabiogiopla@gmail.com>, 2020. +# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-27 07:01+0000\n" "Last-Translator: Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/it/>\n" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -726,9 +727,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numero linea:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Rimpiazza..." +msgstr "%d rimpiazzato." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -1529,6 +1529,10 @@ msgstr "Nome" msgid "Singleton" msgstr "Singleton" +#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Incolla Parametri" + #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Aggiornamento scena" @@ -1816,7 +1820,7 @@ msgstr "Mostra nel gestore file" msgid "New Folder..." msgstr "Nuova cartella..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -4015,6 +4019,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Salvataggio..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d File" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Imposta come Default per '%s'" @@ -4023,10 +4031,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Elimina Default per '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Files" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importa Come:" @@ -4075,10 +4079,6 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Copia parametri" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Incolla Parametri" - -#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Edit Resource Clipboard" msgstr "Modifica Appunti Risorse" @@ -5906,9 +5906,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "La mesh è vuota!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Crea Fratello di Collisione Trimesh" +msgstr "Non poteva creare una forma di collisione Trimesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5925,29 +5924,30 @@ msgstr "Crea Forma Statica Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." msgstr "" +"Impossibile creare una singola forma di collisione convessa per la radice " +"della scena." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare una singola forma di collisione convessa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Crea una o più forme Convesse" +msgstr "Crea Singola Forma di Collisione Convessa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" +"Impossibile creare più forme di collisione convesse per la radice della " +"scena." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Impossibile creare la cartella." +msgstr "Impossibile creare alcuna forma di collisione." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Crea una o più forme Convesse" +msgstr "Crea Multiple Forme Covesse" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -6004,6 +6004,10 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Crea una StaticBody e le assegna automaticamente una forma di collisione " +"basata sui poligoni.\n" +"Questa é l'opzione piú accurata (anche se piú lenta) per il calcolo delle " +"collisioni." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -6014,28 +6018,36 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Crea una forma di collisione basata sui poligoni.\n" +"Questa é l'opzione piú accurata (anche se piú lenta) per il calcolo delle " +"collisioni." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "Crea Fratello(i) di Collisione Convessa" +msgid "Create Single Convex Collision Sibling" +msgstr "Crea Singolo Fratello di Collisione Convessa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Crea una singola forma di collisione convessa.\n" +"Questa é l'opzione piú veloce (anche se meno accurata) per il calcolo delle " +"collisioni." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Crea Fratello(i) di Collisione Convessa" +msgstr "Crea Multipli Fratelli di Collsione Convessa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Crea una forma di collisione basata sui poligoni.\n" +"Questa opzione é, in termini di perfomance, un compromesso tra le due " +"opzioni prima di questa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6048,6 +6060,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Crea intorno una mesh statica. Questa mesh avrà le suoe normali invertite " +"automaticamente.\n" +"Questo puó essere usato come sostitutivo per la proprietà Grow (ingrandisci) " +"delle SpatialMaterial quando questa non é disponibile." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -7238,7 +7254,7 @@ msgstr "Scalatura: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "Traducendo: " +msgstr "Spostamento: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -9637,35 +9653,31 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Esporta Con Debug" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "Percorso non esistente." +msgstr "Il percorso specificato non é esistente." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Errore nell'apertura del file package: non è in formato ZIP." +msgstr "Errore nell'apertura del file package (non è in formato ZIP)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"File di progetto '.zip' non valido, non contiene un file 'project.godot'." +"File progetto '.zip' non valido; non contiene un file denominato 'project." +"godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Si prega di scegliere una cartella vuota." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "Si prega di scegliere un file 'project.godot' o '.zip'." +msgstr "Perfavore, scegli un file 'project.godot' o '.zip'." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "La Cartella contiene già un progetto di Godot." +msgstr "Questa cartella contiene già un progetto Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10364,9 +10376,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Suffisso" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Espressioni Regolari" +msgstr "Usa Espressioni Regolari" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10405,7 +10416,6 @@ msgstr "" "Confronta le opzioni del contatore." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" msgstr "Contatore per Livello" @@ -10446,14 +10456,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Mantieni" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" -msgstr "CamelCase a under_score" +msgstr "PascalCase a snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" -msgstr "under_score a CamelCase" +msgstr "snake_case a PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10472,14 +10480,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Reset" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Espressioni Regolari" +msgstr "Errore Espressione Regolare" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Caratteri validi:" +msgstr "Al carattere %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10945,9 +10951,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Nome o percorso genitore ereditato non valido." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Lo script è valido." +msgstr "Il nome e la path dello script sono validi." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -11038,9 +11043,8 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Errore di Copia" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" -msgstr "Mem Video" +msgstr "RAM Video" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" @@ -12469,6 +12473,11 @@ msgstr "" "Le forme planari non funzionano bene e verranno rimosse nelle versioni " "future. Per favore, non usarle." +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "Niente è visibile perché non è stata assegnata alcuna mesh." |