summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/it.po')
-rw-r--r--editor/translations/it.po3830
1 files changed, 2714 insertions, 1116 deletions
diff --git a/editor/translations/it.po b/editor/translations/it.po
index 67b524937c..c3aa84d4b6 100644
--- a/editor/translations/it.po
+++ b/editor/translations/it.po
@@ -29,15 +29,15 @@
# Giuseppe Guerra <me@nyodev.xyz>, 2019.
# RHC <rhc.throwaway@gmail.com>, 2019, 2020.
# Antonio Giungato <antonio.giungato@gmail.com>, 2019, 2020.
-# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020.
-# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Marco Galli <mrcgll98@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
+# MassiminoilTrace <omino.gis@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
# MARCO BANFI <mbanfi@gmail.com>, 2019.
# Marco <rodomar705@gmail.com>, 2019.
# Davide Giuliano <davidegiuliano00@gmail.com>, 2019.
# Stefano Merazzi <asso99@hotmail.com>, 2019.
# Sinapse X <sinapsex13@gmail.com>, 2019.
# Micila Micillotto <micillotto@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
-# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Mirko Soppelsa <miknsop@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
# No <kingofwizards.kw7@gmail.com>, 2019.
# StarFang208 <polaritymanx@yahoo.it>, 2019.
# Katia Piazza <gydey@ridiculousglitch.com>, 2019.
@@ -56,12 +56,16 @@
# Federico Manzella <ferdiu.manzella@gmail.com>, 2020.
# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020.
# Riteo Siuga <lorenzocerqua@tutanota.com>, 2021.
+# Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro@ngi.it>, 2021.
+# Jusef Azzolina <rosarioazzolina33@gmail.com>, 2021.
+# Daniele Basso <tiziodcaio@gmail.com>, 2021.
+# Riteo Siuga <riteo@posteo.net>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n"
-"Last-Translator: riccardo boffelli <riccardo.boffelli.96@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 21:39+0000\n"
+"Last-Translator: Mirko <miknsop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -69,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -104,15 +108,15 @@ msgstr "Indice di tipo %s non valido per il tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "Nome dell'indice '%s' non valido per il tipo base %s"
+msgstr "Nome dell'indice \"%s\" non valido per il tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr "Argomenti non validi per costruire '%s'"
+msgstr "Argomenti non validi per costruire \"%s\""
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr "Alla chiamata di '%s':"
+msgstr "Alla chiamata di \"%s\":"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@@ -249,7 +253,7 @@ msgstr "Traccia di trasformazioni 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr "Traccia di chiamate di metodo"
+msgstr "Traccia di metodi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
@@ -257,11 +261,11 @@ msgstr "Traccia di curve di Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr "Traccia di riproduzione audio"
+msgstr "Traccia sonora"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Traccia di riproduzione di animazioni"
+msgstr "Traccia di animazioni"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
@@ -286,11 +290,11 @@ msgstr "Funzioni:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Clip audio:"
+msgstr "Segmenti audio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Clip animazione:"
+msgstr "Segmenti d'animazione:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
@@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "Cambia Percorso Traccia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Attiva/Disattiva questa traccia."
+msgstr "Abilita/Disabilita questa traccia."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@@ -384,20 +388,20 @@ msgstr "Cambia la modalità d'interpolazione di un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Cambia Modalità Loop Animazione"
+msgstr "Cambia la modalità del ciclo di un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Rimuovi una traccia d'animazione"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Creare una NUOVA traccia per %s e inserirci la chiave?"
+msgstr "Creare una NUOVA traccia per %s e inserire la chiave?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Crea %d NUOVE tracce ed inserire fotogrammi chiave?"
+msgstr "Creare %d NUOVE tracce e inserirci i fotogrammi chiavi?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -415,25 +419,43 @@ msgstr "Crea"
msgid "Anim Insert"
msgstr "Inserisci un'animazione"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "Animazione"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr "AnimationPlayer può solo animare altri riproduttori, non se stesso."
+msgstr "AnimationPlayer non può animare se stesso, solo altri nodi."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "Non esiste nessuna proprietà \"%s\"."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Crea & Inserisci Animazione"
+msgstr "Crea un'animazione e inserisci un fotogramma chiave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Inserisci Traccia e Fotogramma Chiave Animazione"
+msgstr "Inserisci un traccia con un fotogramma chiave in un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Inserisci Fotogramma Chiave Animazione"
+msgstr "Inserisci un fotogramma chiave in un'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Cambia passo animazione"
+msgstr "Cambia il passo di animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
@@ -442,8 +464,7 @@ msgstr "Riordina delle tracce"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
-"Le tracce di trasformazione possono essere applicate soltanto ai nodi basati "
-"sul nodo Spatial."
+"Le tracce di trasformazioni 3D si applicano solo a nodi di tipo Spatial."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -460,14 +481,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr ""
-"Le tracce di riproduzione di animazioni possono puntare solo a nodi di tipo "
-"AnimationPlayer."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
-"Un riproduttore di animazioni può solo animare altri riproduttori, non se "
-"stesso."
+"Le tracce di animazioni possono puntare solo a nodi di tipo AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
@@ -475,7 +489,8 @@ msgstr "Non è possibile aggiungere una nuova traccia senza un nodo radice"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr "Traccia non valida per Bezier (nessuna sotto-proprietà valida)"
+msgstr ""
+"Traccia non valida per una curva di Bézier (nessuna sotto-proprietà adatta)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@@ -500,12 +515,12 @@ msgstr "Aggiungi una chiave a una traccia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
-"La traccia non è valida, quindi, non è stato possibile aggiungere una chiave "
-"chiamata metodo."
+"La traccia non è valida, quindi non è stato possibile aggiungere una chiave "
+"di metodo."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Aggiungi una chiave a una traccia di chiamate di metodi"
+msgstr "Aggiungi una chiave a una traccia di chiamate metodi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@@ -516,16 +531,17 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Sposta delle chiavi d'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Gli appunti sono vuoti"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "Gli appunti sono vuoti!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Incolla Tracce"
+msgstr "Incolla delle tracce"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Scala Chiavi Animazione"
+msgstr "Scala delle chiavi d'animazione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -546,23 +562,24 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
-"Questa animazione appartiene ad una scena importata, quindi i cambiamenti "
-"alle tracce importate non saranno salvate.\n"
+"Quest'animazione appartiene a una scena importata, eventuali modifiche fatte "
+"alle tracce importate non verranno salvate.\n"
"\n"
-"Per abilitare l'aggiunta di tracce personalizzate, naviga alle impostazioni "
-"d'importazione della scena ed imposta\n"
-"\"Animation > Storage\" a \"Files\", abilita \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", e poi re-importa.\n"
-"In alternativa, usa un preset d'importo che importa le animazioni da file "
-"separati."
+"Per abilitare la possibilità di aggiungere ulteriori tracce, è necessario "
+"andare nelle impostazioni d'importazione della scena, impostare\n"
+"\"Animation > Storage\" su \"Files\", attivare \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\" e infine reimportare la scena.\n"
+"In alternativa è possibile usare una preimpostazione che importi le "
+"animazioni in file separati."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr "Attenzione: stai modificando un'animazione importata"
+msgstr "Attenzione: sta venendo modificata un'animazione importata"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr "Seleziona un nodo AnimationPlayer per creare e modificare animazioni."
+msgstr ""
+"Selezionare un nodo AnimationPlayer per creare e modificare animazioni."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -589,7 +606,8 @@ msgstr "Secondi"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -615,13 +633,14 @@ msgstr "Scala la selezione"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Scala a partire dal cursore"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplica la selezione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Duplica Trasposto"
+msgstr "Duplica trasposto"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
@@ -629,11 +648,16 @@ msgstr "Elimina la selezione"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Vai allo Step Successivo"
+msgstr "Vai al passo successivo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Vai allo Step Precedente"
+msgstr "Vai al passo precedente"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "Reset"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -652,20 +676,25 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Usa le curve di Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "Incolla delle tracce"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Ottimizzatore anim."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "Max Errore Lineare:"
+msgstr "Max errore lineare:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max Errore Angolare:"
+msgstr "Max errore angolare:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Max Angolo Ottimizzabile:"
+msgstr "Max angolo ottimizzabile:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -700,7 +729,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Seleziona le tracce da copiare"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -710,47 +739,47 @@ msgstr "Copia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select All/None"
-msgstr "De/Seleziona Tutto"
+msgstr "Seleziona/Deseleziona tutto"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Aggiungi audio in una traccia di riproduzione audio"
+msgstr "Aggiungi un segmento audio in una traccia sonora"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr "Cambia Offset Inizio Clip Traccia Audio"
+msgstr "Cambia l'inizio di un segmento audio di una traccia sonora"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr "Cambia Offset Fine Clip Traccia Audio"
+msgstr "Cambia la fine del segmento audio di una traccia sonora"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr "Ridimensiona Array"
+msgstr "Ridimensiona lista"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Cambia Tipo Valore Array"
+msgstr "Cambia il tipo del valore della lista"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr "Cambia Valore Array"
+msgstr "Cambia il valore della lista"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr "Vai alla Linea"
+msgstr "Vai alla linea"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr "Numero Linea:"
+msgstr "Numero della linea:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "%d replaced."
-msgstr "%d rimpiazzato."
+msgstr "%d sostituito."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr "%d corrispondenza."
+msgstr "%d corrispondenze."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d matches."
@@ -758,11 +787,11 @@ msgstr "%d corrispondenze."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Distingui Maiuscole"
+msgstr "Maiuscole distinte"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr "Parole Intere"
+msgstr "Parole intere"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
@@ -770,11 +799,11 @@ msgstr "Sostituisci"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr "Rimpiazza Tutti"
+msgstr "Sostituisci tutti"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr "Solo Selezione"
+msgstr "Solo nella selezione"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -783,15 +812,17 @@ msgstr "Standard"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Toggle Pannello Script"
+msgstr "Commuta il pannello degli script"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Ingrandisci"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -799,7 +830,7 @@ msgstr "Rimpicciolisci"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Reimposta ingrandimento"
+msgstr "Reimposta l'ingrandimento"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
@@ -822,8 +853,8 @@ msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"Metodo di destinazione non trovato. Specifica un metodo valido o attribuisci "
-"uno script al nodo di destinazione."
+"Metodo di destinazione non trovato. Specifica un metodo valido o assegna uno "
+"script al nodo di destinazione."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Node:"
@@ -831,11 +862,11 @@ msgstr "Connetti al Nodo:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Connetti allo Script:"
+msgstr "Connetti allo script:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "From Signal:"
-msgstr "Dal Segnale:"
+msgstr "Dal segnale:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
@@ -848,11 +879,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -860,15 +889,15 @@ msgstr "Rimuovi"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Aggiungi argomento extra di chiamata:"
+msgstr "Aggiungi un argomento di chiamata aggiuntivo:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "Argomenti chiamata extra:"
+msgstr "Argomenti di chiamata aggiuntivi:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Metodo Ricevitore:"
+msgstr "Metodo ricevitore:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -879,11 +908,12 @@ msgid "Deferred"
msgstr "Differita"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
-"Differisce il segnale memorizzandolo in una coda ed emettendolo in fase di "
-"inattività."
+"Differisce il segnale memorizzandolo in una coda ed emettendolo in fase "
+"d'inattività."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
@@ -904,6 +934,7 @@ msgstr "Impossibile connettere il segnale"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -921,15 +952,15 @@ msgstr "Segnale:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Connetti '%s' a '%s'"
+msgstr "Connetti \"%s\" a \"%s\""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Disconnetti '%s' da '%s'"
+msgstr "Disconnetti \"%s\" da \"%s\""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Disconnetti tutto dal segnale: '%s'"
+msgstr "Disconnetti tutto dal segnale: \"%s\""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -942,11 +973,11 @@ msgstr "Disconnetti"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Connetti un Segnale a un Metodo"
+msgstr "Connetti un segnale a un metodo"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Modifica Connessione:"
+msgstr "Modifica una connessione:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -962,7 +993,7 @@ msgstr "Filtra segnali"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutte le connessioni da questo segnale?"
+msgstr "Confermare la rimozione di tutte le connessioni da questo segnale?"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect All"
@@ -973,12 +1004,13 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
-msgstr "Va' al metodo"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Method"
+msgstr "Vai al metodo"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Cambia tipo di %s"
+msgstr "Cambia il tipo di %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
@@ -986,7 +1018,15 @@ msgstr "Cambia"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "Crea nuovo %s"
+msgstr "Crea un nuovo %s"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "Nessun risultato per \"%s\"."
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1009,8 +1049,8 @@ msgstr "Cerca:"
msgid "Matches:"
msgstr "Corrispondenze:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1030,16 +1070,16 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"La scena '%s' è al momento in modifica.\n"
-"I cambiamenti avranno effetto quando sarà ricaricata."
+"La scena \"%s\" sta venendo modificata in questo momento.\n"
+"I cambiamenti avranno effetto solo una volta ricaricata."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"La risorsa '%s' è in uso.\n"
-"I cambiamenti avranno effetto quando sarà ricaricata."
+"La risorsa \"%s\" è in uso.\n"
+"I cambiamenti avranno effetto una volta ricaricata."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1061,11 +1101,11 @@ msgstr "Dipendenze:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Broken"
-msgstr "Ripara rotti"
+msgstr "Ripara le dipendenze rotte"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependency Editor"
-msgstr "Editor Dipendenze"
+msgstr "Editor di dipendenze"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
@@ -1086,24 +1126,28 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Proprietari di:"
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Rimuovere i file selezionati dal progetto? (Non può essere annullato)\n"
-"Puoi trovare i file rimossi nel cestino di sistema per ripristinarli."
+"Rimuovere i file selezionati dal progetto? (non annullabile)\n"
+"Sarà possibile ripristinarli accedendo al cestino di sistema."
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"I file che stanno per essere rimossi sono richiesti per il funzionamento di "
"altre risorse.\n"
"Rimuoverli comunque? (non annullabile)\n"
-"Puoi trovare i file rimossi nel cestino di sistema per ripristinarli."
+"Sarà possibile ripristinarli accedendo al cestino di sistema."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1127,19 +1171,19 @@ msgstr "Quale azione deve essere intrapresa?"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Fix Dependencies"
-msgstr "Ripara dipendenze"
+msgstr "Ripara delle dipendenze"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr "Errori in caricamento!"
+msgstr "Errori durante il caricamento!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Eliminare permanentemente %d elementi? (Non annullabile!)"
+msgstr "Eliminare definitivamente %d elementi? (Non annullabile!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Mostra Dipendenze"
+msgstr "Mostra le dipendenze"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1147,7 +1191,7 @@ msgstr "Esplora risorse orfane"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1159,23 +1203,27 @@ msgstr "Possiede"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
-msgstr "Risorse non Possedute Esplicitamente:"
+msgstr "Risorse senza un proprietario esplicito:"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Cambia Chiave Dizionario"
+msgstr "Cambia una chiave di un dizionario"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Cambia valore del dizionario"
+msgstr "Cambia il valore di un dizionario"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Grazie dalla comunità di Godot!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "Clicca per copiare."
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr "Contributori di Godot engine"
+msgstr "Contributori di Godot Engine"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
@@ -1190,7 +1238,7 @@ msgstr "Sviluppatore principale"
#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr "Gestore progetto "
+msgstr "Gestore del progetto "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1210,11 +1258,11 @@ msgstr "Sponsor oro"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Sponsors"
-msgstr "Sponsor Argento"
+msgstr "Sponsor argento"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Sponsors"
-msgstr "Sponsor Bronzo"
+msgstr "Sponsor bronzo"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
@@ -1242,7 +1290,7 @@ msgstr "Licenza"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr "Licenza di terze parti"
+msgstr "Licenze di terze parti"
#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
@@ -1251,14 +1299,14 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
-"Godot Engine si basa su parecchie librerie gratuite ed open source, tutte "
-"compatibili con i termini della licenza MIT dell'engine. Qui di seguito "
-"trovi una lista esaustiva di tutti i componenti di terze parti con le "
-"rispettive dichiarazioni sui diritti d'autore e termini di licenza."
+"Godot Engine dipende da molte librerie di terze parti gratuite e aperte, "
+"tutte compatibili con i termini della sua licenza MIT. Qui di seguito una "
+"lista esaustiva di tutti i componenti di terze parti con le rispettive "
+"dichiarazioni sui loro diritti d'autore e termini di licenza."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
-msgstr "Tutte le componenti"
+msgstr "Tutti i componenti"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
@@ -1268,28 +1316,41 @@ msgstr "Componenti"
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Errore nell'apertura del file package: non è in formato ZIP."
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
+msgstr "Errore nell'apertura del file package (non è in formato ZIP)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
+#, fuzzy
+msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (già esistente)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Estrazione asset"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "Impossibile estrarre i file seguenti dal pacchetto:"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
+msgstr "Impossibile estrarre i seguenti file dal pacchetto:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
+#, fuzzy
+msgid "(and %s more files)"
msgstr "E %s altri file."
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
msgstr "Pacchetto installato con successo!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1297,17 +1358,14 @@ msgstr "Pacchetto installato con successo!"
msgid "Success!"
msgstr "Successo!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "Contenuti del pacchetto:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
-msgstr "Installatore pacchetto"
+#, fuzzy
+msgid "Asset Installer"
+msgstr "Installatore di pacchetti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -1315,27 +1373,28 @@ msgstr "Altoparlanti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr "Aggiungi effetto"
+msgstr "Aggiungi un effetto"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Rinomina bus audio"
+msgstr "Rinomina un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Cambia il volume del bus audio"
+msgstr "Cambia il volume di un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "Imposta bus audio su solo"
+msgstr "Commuta lo stato di solista di un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "Imposta bus audio su Muto"
+msgstr "Commuta l'ammutolimento di un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "Commuta bypass effetti del bus audio"
+msgstr "Commuta il bypass degli effetti del bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -1343,15 +1402,15 @@ msgstr "Seleziona invio del bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr "Aggiungi un effetto bus audio"
+msgstr "Aggiungi un effetto a un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr "Sposta effetti bus"
+msgstr "Sposta un effetto di un bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "Cancella effetto bus"
+msgstr "Cancella un effetto di un bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Drag & drop to rearrange."
@@ -1359,19 +1418,21 @@ msgstr "Trascina e rilascia per riordinare."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
+msgstr "Solista"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bypass"
msgstr "Bypassa"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
-msgstr "Opzioni bus"
+#, fuzzy
+msgid "Bus Options"
+msgstr "Opzioni del bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1380,11 +1441,11 @@ msgstr "Duplica"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Volume"
-msgstr "Ripristina volume"
+msgstr "Ripristina il volume"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr "Elimina effetto"
+msgstr "Elimina l'effetto"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
@@ -1392,7 +1453,7 @@ msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Aggiungi bus audio"
+msgstr "Aggiungi un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
@@ -1400,23 +1461,23 @@ msgstr "Il bus principale non può essere cancellato!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "Elimina bus audio"
+msgstr "Elimina un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "Duplica bus audio"
+msgstr "Duplica un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
-msgstr "Ripristina volume del Bus"
+msgstr "Ripristina il volume di un bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "Sposta bus audio"
+msgstr "Sposta un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr "Salva disposizione del bus audio come..."
+msgstr "Salva la disposizione del bus audio come..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
@@ -1424,11 +1485,11 @@ msgstr "Posizione per la nuova disposizione..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr "Apri disposizione bus audio"
+msgstr "Apri la disposizione di un bus audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr "File '%s' assente."
+msgstr "File \"%s\" assente."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -1440,7 +1501,7 @@ msgstr "File non valido, non è una disposizione di un bus audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Errore nel salvataggio file: %s"
+msgstr "Errore nel salvataggio del file: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -1450,7 +1511,7 @@ msgstr "Aggiungi bus"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Aggiungi un nuovo bus audio a questa disposizione."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1458,7 +1519,7 @@ msgstr "Carica"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Carica una disposizione bus esistente."
+msgstr "Carica una disposizione di bus esistente."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save As"
@@ -1466,19 +1527,19 @@ msgstr "Salva come"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "Salva questa disposizione bus in un file."
+msgstr "Salva questa disposizione di bus in un file."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr "Carica Predefiniti"
+msgstr "Carica i predefiniti"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Carica la disposizione dei bus predefinita."
+msgstr "Carica la disposizione di bus predefinita."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "Crea una nuova disposizione dei bus."
+msgstr "Crea una nuova disposizione di bus."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1490,41 +1551,45 @@ msgstr "Caratteri validi:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
-"Non deve essere in conflitto con un nome di una classe esistente dell'engine."
+msgstr "Non deve collidere con il nome di una classe del motore esistente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
-msgstr "Non deve essere in conflitto con un nome di tipo built-in esistente."
+msgstr "Non deve collidere con il nome di un tipo built-in esistente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
-"Non deve essere in conflitto con un nome di una costante globale esistente."
+msgstr "Non deve collidere con il nome di una costante globale esistente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr "La parola chiave non può essere utilizzata come nome di un Autoload."
+msgstr "Una parola chiave non può essere utilizzata come nome di un Autoload."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "Autoload '%s' esiste già!"
+msgstr "L'Autoload \"%s\" esiste già!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "Rinomina Autoload"
+msgstr "Rinomina un Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
msgstr "Commuta AutoLoad globals"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move Autoload"
-msgstr "Sposta Autoload"
+msgstr "Sposta un Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Remove Autoload"
-msgstr "Rimuovi Autoload"
+msgstr "Rimuovi un Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
@@ -1539,8 +1604,17 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Non è possibile aggiungere l'autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "File inesistente."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Aggiungi Autoload"
+msgstr "Aggiungi un Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
@@ -1551,25 +1625,26 @@ msgstr "Percorso:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr "Nome nodo:"
+msgstr "Nome del nodo:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
+#, fuzzy
+msgid "Global Variable"
+msgstr "Valiabile"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr "Incolla Parametri"
+msgstr "Incolla dei parametri"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr "Aggiornamento scena"
+msgstr "Aggiornamento della scena"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
@@ -1579,7 +1654,7 @@ msgstr "Memorizzazione dei cambiamenti locali…"
msgid "Updating scene..."
msgstr "Aggiornamento della scena..."
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[vuoto]"
@@ -1593,13 +1668,13 @@ msgstr "Si prega di selezionare prima una cartella di base."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Scegli una cartella"
+msgstr "Scegliere una cartella"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "Crea cartella"
+msgstr "Crea una cartella"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1623,7 +1698,7 @@ msgstr "Memorizzazione file:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr "Nessun modello di esportazione trovato nel percorso previsto:"
+msgstr "Nessun modello d'esportazione trovato nel percorso previsto:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1634,16 +1709,16 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
-"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC' delle texture "
-"per GLES2. Attiva 'Import Etc' nelle impostazioni del progetto."
+"La piattaforma di destinazione richiede la compressione \"ETC\" delle "
+"texture per GLES2. Attiva \"Import Etc\" nelle impostazioni del progetto."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
-"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC2' delle texture "
-"per GLES3. Attiva 'Import Etc 2' nelle impostazioni del progetto."
+"La piattaforma di destinazione richiede la compressione \"ETC2\" delle "
+"texture per GLES3. Attiva \"Import Etc 2\" nelle impostazioni del progetto."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1652,26 +1727,26 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
-"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC' delle texture "
-"per il fallback del driver a GLES2.\n"
-"Attivare 'Import Etc' nelle impostazioni del progetto, oppure disattivare "
-"'Driver Fallback Enabled'."
+"La piattaforma di destinazione richiede la compressione \"ETC\" delle "
+"texture per il fallback del driver a GLES2.\n"
+"Attivare \"Import Etc\" nelle impostazioni del progetto, oppure disattivare "
+"\"Driver Fallback Enabled\"."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'PVRTC' delle "
-"texture per GLES2. Attiva 'Import Pvrtc' nelle impostazioni del progetto."
+"La piattaforma di destinazione richiede la compressione \"PVRTC\" delle "
+"texture per GLES2. Attivare \"Import Pvrtc\" nelle impostazioni del progetto."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'ETC2' o 'PVRTC' "
-"delle texture per GLES3. Attiva 'Import Etc 2' oppure 'Import Pvrtc' nelle "
+"La piattaforma di destinazione richiede la compressione \"ETC2\" o \"PVRTC\" "
+"delle texture per GLES3. Attivare \"Import Etc 2\" o \"Import Pvrtc\" nelle "
"impostazioni del progetto."
#: editor/editor_export.cpp
@@ -1681,31 +1756,32 @@ msgid ""
"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
-"La piattaforma di destinazione richiede la compressione 'PVRTC' delle "
+"La piattaforma di destinazione richiede la compressione \"PVRTC\" delle "
"texture per il fallback del driver a GLES2.\n"
-"Attiva 'Import Pvrtc' nelle impostazioni del progetto, oppure disattiva "
-"'Driver Fallback Enabled'."
+"Attiva \"Import Pvrtc\" nelle impostazioni del progetto, oppure disattiva "
+"\"Driver Fallback Enabled\"."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Modello di debug personalizzato non trovato."
+msgstr "Modello di sviluppo personalizzato non trovato."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Modello di release personalizzato non trovato."
+msgstr "Modello di rilascio personalizzato non trovato."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Modello non trovato:"
+msgstr "File del modello non trovato:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
-"Su export di 32-bit il PCK integrato non può essere più grande di 4 GiB."
+"Il PCK integrato non può essere più grande di 4 GiB nelle esportazioni a 32 "
+"bit."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -1713,35 +1789,79 @@ msgstr "Editor 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Script Editor"
-msgstr "Editor script"
+msgstr "Editor degli script"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
msgid "Asset Library"
msgstr "Libreria degli asset"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Editor delle scene"
+msgstr "Modifica delle scene"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr "Nodo"
+msgstr "Pannello dei nodi"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "FileSystem Dock"
-msgstr "Riquadro FileSystem"
+msgstr "Pannello del file system"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
-msgstr "Importa"
+msgstr "Pannello d'importazione"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(current)"
+msgstr "(Corrente)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Eliminare il profilo '%s'? (non annullabile)"
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr "Il profilo deve essere un nome di file valido e non può contenere '.'"
+msgstr ""
+"Il profilo deve essere un nome di file valido e non può contenere \".\""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile with this name already exists."
@@ -1768,98 +1888,113 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Abilita l'editor contestuale"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Proprietà abilitate:"
+#, fuzzy
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "Proprietà:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Funzionalità abilitate:"
+#, fuzzy
+msgid "Main Features:"
+msgstr "Funzionalità"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "Classi abilitate:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr "Il formato del file '%s' non è valido, importazione annullata."
+msgstr "Il formato del file \"%s\" non è valido, importazione annullata."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
-"Il profilo '%s' è già presente, rimuovilo prima dell'importazione. "
+"Il profilo \"%s\" è già presente, rimuoverlo prima dell'importazione. "
"Operazione annullata."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Errore di salvataggio del profilo nel percorso: '%s'."
+msgstr "Errore di salvataggio del profilo nel percorso: \"%s\"."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "Disattiva"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
-msgstr "Profilo corrente:"
+msgstr "Profilo attuale:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "Rendi attuale"
+#, fuzzy
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Cancella il profilo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Rimuovi Tile"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Profili disponibili:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "Rendi attuale"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "Importare"
+msgstr "Importazione"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Profili disponibili:"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "Profilo attuale:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "Opzioni della classe"
+#, fuzzy
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "Opzioni Texture"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "Nome del nuovo profilo:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "Cancella profilo"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "Nome del nuovo profilo:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Profilo Caratteristiche Godot"
+msgstr "Profilo di funzionalità di Godot"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "Importa profili"
+msgstr "Importa i profili"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Export Profile"
-msgstr "Esporta profilo"
+msgstr "Esporta il profilo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Gestisci i profili delle funzionalità dell'editor"
+msgstr "Gestisci i profili di funzionalità dell'editor"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Seleziona la cartella attuale"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
+#, fuzzy
+msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "File esistente, sovrascriverlo?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1868,16 +2003,16 @@ msgstr "Seleziona questa cartella"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr "Copia percorso"
+msgstr "Copia il percorso"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Apri nel gestore file"
+msgstr "Apri nel gestore dei file"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Show in File Manager"
-msgstr "Mostra nel gestore file"
+msgstr "Mostra nel gestore dei file"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
@@ -1890,7 +2025,7 @@ msgstr "Aggiorna"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
-msgstr "Tutti i risconosciuti"
+msgstr "Tutti i formati riconosciuti"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Files (*)"
@@ -1902,7 +2037,7 @@ msgstr "Apri un file"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
-msgstr "Apri file"
+msgstr "Apri i file"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
@@ -1913,9 +2048,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Apri un file o una cartella"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@@ -1937,15 +2073,15 @@ msgstr "Vai su"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Mostra/nascondi file nascosti"
+msgstr "Commuta la visibilità dei file nascosti"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Attiva/disattiva preferito"
+msgstr "Commuta lo stato di preferito"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Commuta Modalità"
+msgstr "Commuta la modalità"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
@@ -1953,11 +2089,11 @@ msgstr "Metti a fuoco il percorso"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Sposta preferito in su"
+msgstr "Sposta il preferito su"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Sposta preferito in giù"
+msgstr "Sposta il preferito giù"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to previous folder."
@@ -1969,23 +2105,23 @@ msgstr "Vai alla cartella successiva."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Va' alla cartella superiore."
+msgstr "Vai alla cartella superiore."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh files."
-msgstr "Ricarica files."
+msgstr "Ricarica i file."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Aggiungi/rimuovi cartella attuale dai preferiti."
+msgstr "Aggiungi/rimuovi la cartella attuale dai preferiti."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "Attiva/disattiva visibilità dei file nascosti."
+msgstr "Commuta la visibilità dei file nascosti."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Visualizza elementi in una griglia di miniature."
+msgstr "Visualizza gli elementi in una griglia di miniature."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
@@ -1996,8 +2132,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "File e cartelle:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
@@ -2007,23 +2142,24 @@ msgstr "File:"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
-msgstr "Scansiona sorgenti"
+msgstr "Scansiona i sorgenti"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
-"Ci sono importatori multipli per tipi differenti che puntano al file %s, "
+"Esistono più importatori per tipi diversi che puntano al file %s, "
"importazione annullata"
#: editor/editor_file_system.cpp
+#, fuzzy
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Reimportazione degli asset"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
-msgstr "In alto"
+msgstr "In cima"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
@@ -2043,6 +2179,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
msgstr "Tutorial Online"
@@ -2064,19 +2201,19 @@ msgstr "Metodi"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Proprietà Tema"
+msgstr "Proprietà del tema"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerazioni"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Costanti"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Descrizioni Proprietà"
+msgstr "Descrizioni delle proprietà"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
@@ -2092,7 +2229,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Descrizioni Metodo"
+msgstr "Descrizioni del metodo"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2109,7 +2246,7 @@ msgstr "Cerca aiuto"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distinzione maiuscole/minuscole"
+msgstr "Distingui tra maiuscole e minuscole"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Show Hierarchy"
@@ -2159,7 +2296,7 @@ msgstr "Metodo"
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Costante"
@@ -2175,13 +2312,14 @@ msgstr "Proprietà del tema"
msgid "Property:"
msgstr "Proprietà:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Imposta"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "Imposta %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr "Imposta multiplo:"
+msgstr "Imposta più valori:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -2192,7 +2330,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "Copia selezione"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2202,6 +2340,7 @@ msgid "Clear"
msgstr "Rimuovi tutto"
#: editor/editor_log.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clear Output"
msgstr "Svuota output"
@@ -2221,11 +2360,11 @@ msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Down"
-msgstr "Giù"
+msgstr "In entrata"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr "Su"
+msgstr "In uscita"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
@@ -2252,17 +2391,29 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nuova Finestra"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Le risorse importate non possono essere salvate."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Errore nel salvataggio della risorsa!"
+msgstr "Errore durante il salvataggio della risorsa!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2282,7 +2433,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Requested file format unknown:"
-msgstr "Formato file richiesto sconosciuto:"
+msgstr "Formato del file richiesto sconosciuto:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
@@ -2291,27 +2442,28 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
-"Impossibile aprire '%s'. Il file potrebbe essere stato spostato o eliminato."
+"Impossibile aprire \"%s\". Il file potrebbe essere stato spostato o "
+"eliminato."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
-msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%s'."
+msgstr "Errore durante l'elaborazione di \"%s\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr "Fine del file '%s' non prevista."
+msgstr "Fine del file \"%s\" non prevista."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
-msgstr "'%s' mancante o dipendenze mancanti."
+msgstr "\"%s\" mancante o dipendenze mancanti."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while loading '%s'."
-msgstr "Errore durante il caricamento di '%s'."
+msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr "Salvataggio scena"
+msgstr "Salvando la scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
@@ -2319,7 +2471,7 @@ msgstr "Analizzando"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr "Creazione miniature"
+msgstr "Creando la miniatura"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
@@ -2333,7 +2485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questa scena non può essere salvata perché contiene un'istanziazione "
"ciclica.\n"
-"Riprovare ad eseguire il salvataggio dopo aver risolto il problema."
+"Riprovare a eseguire il salvataggio dopo aver risolto il problema."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2345,11 +2497,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr "Impossibile sovrascrivere una scena che è ancora aperta!"
+msgstr "Impossibile sovrascrivere una scena ancora aperta!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
-msgstr "Impossibile caricare MeshLibrary per l'unione!"
+msgstr "Impossibile caricare la MeshLibrary per l'unione!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
@@ -2357,7 +2509,7 @@ msgstr "Errore nel salvataggio della MeshLibrary!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
-msgstr "Impossibile caricare TileSet per unione!"
+msgstr "Impossibile caricare il TileSet per unione!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
@@ -2368,9 +2520,9 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore mentre si stava provando a salvare il layout "
-"dell'editor.\n"
-"Assicurati che il percorso dati dell'editor dell'utente sia scrivibile."
+"Si è verificato un errore durante un tentativo di salvataggio della "
+"disposizione dell'editor.\n"
+"Assicurarsi che il percorso dei dati dell'editor dell'utente sia scrivibile."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2378,9 +2530,9 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
-"Layout predefinito dell'editor sovrascritto.\n"
-"Per ripristinare il layout predefinito alle impostazioni di base, usa "
-"l'opzione elimina layout ed elimina il layout predefinito."
+"Disposzione predefinita dell'editor sovrascritta.\n"
+"Per ripristinare la disposizione predefinita alle sue impostazioni di base, "
+"usare l'opzione elimina layout ed eliminare la disposizione predefinita."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@@ -2388,7 +2540,7 @@ msgstr "Nome della disposizione non trovato!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored the Default layout to its base settings."
-msgstr "Ripristinato il layout default alle impostazioni base."
+msgstr "Ripristinata la disposzione predefinita alle sue impostazioni di base."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2398,8 +2550,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Questa risorsa appartiene a una scena che è stata importata, di conseguenza "
"non è modificabile.\n"
-"Si consiglia di leggere la documentazione riguardante l'importazione delle "
-"scene per comprendere al meglio questo workflow."
+"Si prega di leggere la documentazione relativa all'importazione delle scene "
+"per capire meglio questa prassi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2407,15 +2559,15 @@ msgid ""
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
"Questa risorsa appartiene a una scena istanziata o ereditata.\n"
-"Le modifiche ad essa non verranno mantenute salvando la scena corrente."
+"Essa perderà qualsiasi modifica al salvataggio della scena corrente."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
-"Questa risorsa è stata importata, non è quindi modificabile. Modificane le "
-"impostazioni nel pannello di importazione e re-importala."
+"Questa risorsa è stata importata e non è quindi modificabile. Modificare le "
+"sue impostazioni nel pannello d'importazione e re-importarla."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2424,11 +2576,10 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"Questa scena è stata importata, pertanto i cambiamenti ad essa non verranno "
-"mantenuti.\n"
-"Istanziarla o ereditarla permetterà di modificarla.\n"
-"Si consiglia di leggere la documentazione relativa all'importazione delle "
-"scene per comprendere meglio questo workflow."
+"Questa scena è stata importata, perciò qualsiasi sua modifica verrà persa.\n"
+"Per modificarla, Istanziarla o ereditarla.\n"
+"Si prega di leggere la documentazione relativa all'importazione delle scene "
+"per capire meglio questa prassi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2436,10 +2587,9 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
-"Questa risorsa appartiene a una scena che è stata importata, di conseguenza "
-"non è modificabile.\n"
-"Si consiglia di leggere la documentazione riguardante l'importazione delle "
-"scene per comprendere al meglio questo workflow."
+"Questo è un oggetto remoto, perciò qualsiasi sua modifica verrà persa.\n"
+"Si prega di leggere la documentazione relativa al debug per capire meglio "
+"questa prassi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
@@ -2455,19 +2605,19 @@ msgstr "Impossibile avviare il sottoprocesso!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr "Apri scena"
+msgstr "Apri una scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Apri scena di base"
+msgstr "Apri una scena di base"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Apri scena rapidamente…"
+msgstr "Apri rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Apri scena rapidamente…"
+msgstr "Apri una scena rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
@@ -2479,27 +2629,32 @@ msgstr "Salva e chiudi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr "Salvare le modifiche a '%s' prima di chiudere?"
+msgstr "Salvare le modifiche a \"%s\" prima di chiudere?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Salvata(e) %s risorsa(e) modificata(e)."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
msgstr "È necessario un nodo radice per salvare la scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr "Salva scena come…"
+msgstr "Salva la scena come…"
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza una scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Esporta libreria di Mesh"
+msgstr "Esporta una libreria di Mesh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@@ -2507,7 +2662,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere eseguita senza un nodo radice."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr "Esporta Tile Set"
+msgstr "Esporta una collezione di tasselli"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
@@ -2523,19 +2678,19 @@ msgstr "Impossibile ricaricare una scena che non è mai stata salvata."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "Ricarica scena salvata"
+msgstr "Ricarica la scena salvata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
-"La scena attuale ha dei cambiamenti non salvati.\n"
+"La scena attuale ha delle modifiche non salvate.\n"
"Ricaricare comunque la scena salvata? Questa azione non può essere annullata."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr "Esegui scena rapidamente…"
+msgstr "Esegui la scena rapidamente…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -2551,7 +2706,7 @@ msgstr "Uscire dall'editor?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Aprire il gestore dei progetti?"
+msgstr "Aprire il gestore di progetti?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -2562,9 +2717,9 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di uscire?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
-"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire il gestore dei "
+"Salvare le modifiche alle scene seguenti prima di aprire il gestore di "
"progetti?"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2572,16 +2727,16 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"Questa opzione è deprecata. Situazioni in cui si è obbligati a ricaricare "
-"sono ora considerate errori. Si prega di segnalarlo."
+"Questa opzione è deprecata. Le situazioni in cui si è obbligati a ricaricare "
+"sono ora considerate falle. Si prega di segnalarle."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Scegli una scena principale"
+msgstr "Scegliere una scena principale"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Chiudi scena"
+msgstr "Chiudi la scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Reopen Closed Scene"
@@ -2590,47 +2745,48 @@ msgstr "Riapri la scena chiusa"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
-"Impossibile abilitare il componente aggiuntivo in: '%s' lettura della "
-"configurazione fallita."
+"Impossibile abilitare l'estensione in \"%s\". Lettura della configurazione "
+"fallita."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il campo script per il plugin addon in posizione: '%s'."
+msgstr "Impossibile trovare il campo dello script per l'estensione in: \"%s\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr ""
-"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: "
-"'%s'."
+"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: \"%s"
+"\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: '%s' Sembra esserci "
-"un errore nel codice, controlla la sintassi."
+"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: \"%s\" Sembra "
+"esserci un errore nel codice, controlla la sintassi.\n"
+"Disabilitata l'aggiunta di '%s' per prevenire ulteriori errori."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"Impossibile caricare uno script aggiuntivo dal percorso: La tipologia di "
-"base di '%s' non è EditorPlugin."
+"Impossibile caricare uno script di estensione dal percorso: il tipo base di "
+"\"%s\" non è EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: "
-"'%s' Lo script non è in modalità strumento."
+"Impossibile caricare lo script di un componente aggiuntivo dal percorso: \"%s"
+"\" Lo script non è in modalità strumento."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
-"La scena '%s' è stata automaticamente importata, pertanto non può essere "
+"La scena \"%s\" è stata automaticamente importata, pertanto non può essere "
"modificata.\n"
"Per modificarla, può essere creata una nuova scena ereditata."
@@ -2640,12 +2796,12 @@ msgid ""
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
"Errore di caricamento della scena, deve essere all'interno del percorso del "
-"progetto. Usare 'Importa' per aprire la scena e salvarla nel percorso del "
+"progetto. Usare \"Importa\" per aprire la scena e salvarla nel percorso del "
"progetto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "La scena '%s' ha rotto le dipendenze:"
+msgstr "La scena \"%s\" ha rotto le dipendenze:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
@@ -2659,7 +2815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non è stata definita alcuna scena principale, selezionarne una?\n"
"Potrai cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
-"categoria 'applicazioni'."
+"categoria \"applicazioni\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2667,9 +2823,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"La scena selezionata '%s' non esiste, sceglierne una valida?\n"
+"La scena selezionata \"%s\" non esiste, sceglierne una valida?\n"
"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
-"categoria 'applicazioni'."
+"categoria \"applicazioni\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2677,9 +2833,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"La scena selezionata '%s non è un file scena, sceglierne una valida?\n"
+"La scena selezionata \"%s non è un file scena, sceglierne una valida?\n"
"Puoi cambiarla successivamente da \"Impostazioni progetto\" sotto la "
-"categoria 'applicazioni'."
+"categoria \"applicazioni\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
@@ -2694,22 +2850,22 @@ msgstr "Elimina disposizione"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostra nel filesystem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Esegui Scena"
+msgstr "Esegui questa scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tab"
-msgstr "Chiudi scheda"
+msgstr "Chiudi la scheda"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "Annulla Chiusura Tab"
+msgstr "Annulla la chiusura di una scheda"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2717,15 +2873,15 @@ msgstr "Chiudi le altre schede"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr "Chiudi le Schede a Destra"
+msgstr "Chiudi le schede a destra"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Chiudi Tutte le Schede"
+msgstr "Chiudi tutte le schede"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "Cambia Tab di Scena"
+msgstr "Cambia la scheda di una scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
@@ -2741,7 +2897,7 @@ msgstr "%d altri file"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr "Posizione Dock"
+msgstr "Posizione del pannello"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -2749,11 +2905,11 @@ msgstr "Modalità senza distrazioni"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "Commuta modalità senza distrazioni."
+msgstr "Commuta la modalità senza distrazioni."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr "Aggiungi nuova scena."
+msgstr "Aggiungi una nuova scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -2761,11 +2917,11 @@ msgstr "Scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "Vai alla scena precedentemente aperta."
+msgstr "Va alla scena precedentemente aperta."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Text"
-msgstr "Copia Testo"
+msgstr "Copia il testo"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2777,7 +2933,7 @@ msgstr "Scheda precedente"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
-msgstr "Filtra file..."
+msgstr "Filtra i file..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -2793,15 +2949,15 @@ msgstr "Nuova scena ereditata..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
-msgstr "Apri scena..."
+msgstr "Apri una scena..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr "Apri recente"
+msgstr "Apri una scena recente"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Salva scena"
+msgstr "Salva la scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
@@ -2813,7 +2969,7 @@ msgstr "Converti in..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary..."
-msgstr "Libreria delle Mesh..."
+msgstr "MeshLibrary..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "TileSet..."
@@ -2840,19 +2996,19 @@ msgstr "Progetto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings..."
-msgstr "Impostazioni progetto…"
+msgstr "Impostazioni del progetto…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
-msgstr "Controllo Versione"
+msgstr "Controllo della versione"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr "Imposta Controllo Versione"
+msgstr "Imposta il controllo della versione"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr "Arresta Controllo Versione"
+msgstr "Arresta il controllo della versione"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
@@ -2860,7 +3016,7 @@ msgstr "Esporta..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr "Installa il Modello di Costruzione di Android…"
+msgstr "Installa il modello di costruzione per Android…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
@@ -2872,11 +3028,16 @@ msgstr "Strumenti"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Explorer Risorse Orfane…"
+msgstr "Explorer di risorse orfane…"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "Rinomina progetto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Esci e torna alla lista progetti"
+msgstr "Esci e torna alla lista dei progetti"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
@@ -2885,7 +3046,7 @@ msgstr "Debug"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Distribuisci con Debug remoto"
+msgstr "Distribuisci con debug remoto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2896,16 +3057,16 @@ msgid ""
"mobile device).\n"
"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, usare il deploy one-click farà tentare "
-"l'eseguibile di connettersi all'indirizzo IP di questo computer permettendo "
-"il debug del progetto in esecuzione .\n"
-"L'intesa di questa opzione è quella di essere usata per il debug remoto "
-"(normalmente un dispositivo mobile).\n"
-"Non c'è bisogno di abilitarla se utilizzi il debugger GDScript normale."
+"Quando questa opzione è abilitata, usare il rilascio in un click farà "
+"tentare all'eseguibile di connettersi all'indirizzo IP di questo computer "
+"permettendo il debug del progetto in esecuzione.\n"
+"Questa opzione è intesa per essere usata per il debug remoto (solitamente "
+"con un dispositivo mobile).\n"
+"Non c'è bisogno di abilitarla se si usa il debugger per GDScript in locale."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
-msgstr "Small Deploy con Filesystem della rete"
+msgstr "Rilascio piccolo con un filesystem di rete"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2916,11 +3077,11 @@ msgid ""
"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
-"Quando questa impostazione è abilitata, usare il deploy one-click per "
-"Android esporterà soltanto un eseguibile senza i dati del progetto.\n"
-"Il filesystem sarà provvisto dal progetto dell'editor nella rete.\n"
-"Su Android, il deploy userà il cavo USB per performance migliori. Questa "
-"impostazione rende i progetti con asset pesanti più veloci."
+"Quando questa impostazione è abilitata, il rilascio in un click per Android "
+"esporterà un eseguibile senza i dati del progetto.\n"
+"Il filesystem verrà provvisto dall'editor attraverso la rete.\n"
+"Su Android, esso userà il cavo USB per ottenere delle prestazioni migliori. "
+"Questa impostazione rende più veloci i progetti con risorse pesanti."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -2931,24 +3092,24 @@ msgid ""
"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, le forme di collisione ed i nodi raycast "
-"(per il 2D e 3D) sarrano visibili nel progetto in esecuzione."
+"Quando questa opzione è abilitata, le forme di collisione e i nodi RayCast "
+"(sia 2D che 3D) sarrano visibili nel progetto in esecuzione."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Navigazione Visibile"
+msgstr "Navigazione visibile"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
"in the running project."
msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, le mesh di navigazione ed i poligoni "
+"Quando questa opzione è abilitata, le mesh di navigazione e i poligoni "
"saranno visibili nel progetto in esecuzione."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
-msgstr "Sincronizza Cambi Scena"
+msgstr "Sincronizza i cambiamenti delle scene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2958,25 +3119,26 @@ msgid ""
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata, ogni modifica fatta alla scena "
-"nell'editor sarà replicata nel progetto in esecuzione.\n"
-"Quando usata in remoto su un dispositivo, si può aumentare l'efficacia "
+"nell'editor verrà replicata nel progetto in esecuzione.\n"
+"Quando usata in remoto su un dispositivo, essa risulta più efficiente "
"abilitando l'opzione \"network filesystem\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Script Changes"
-msgstr "Sincronizza Modifiche Script"
+msgstr "Sincronizza le modifiche degli script"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
"the running project.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, qualsiasi script salvato sarà ricaricato "
+"Quando questa opzione è abilitata, qualsiasi script salvato verrà ricaricato "
"nel progetto in esecuzione.\n"
-"Quando usato in remoto su un dispositivo, si potrà aumentarne l'efficacia "
-"abilitando anche l'opzione \"network filesystem\"."
+"Quando usato in remoto su un dispositivo, essa risulta più efficace "
+"abilitando l'opzione \"network filesystem\"."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
@@ -2984,40 +3146,42 @@ msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Impostazioni editor…"
+msgstr "Impostazioni dell'editor…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Disposizione dell'editor"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Acquisisci una schermata"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
msgstr ""
"Gli screenshot vengono memorizzati nella cartella Data/Settings dell'editor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Abilita/Disabilita modalità a schermo intero"
+msgstr "Commuta la modalità a schermo intero"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "Abilita/Disabilita la console di sistema"
+msgstr "Commuta la console di sistema"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Apri cartella dati/impostazioni editor"
+msgstr "Apri cartella dei dati/impostazioni editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr "Apri la Cartella dei Dati dell'Editor"
+msgstr "Apri la cartella dei dati dell'editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Apri cartella impostazioni editor"
+msgstr "Apri la cartella delle impostazioni editor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
@@ -3025,38 +3189,50 @@ msgstr "Gestisci le funzionalità dell'editor…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Gestisci Modello d'Esportazione…"
+msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "Documentazione online"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Apri la documentazione"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
-msgstr "Domande e risposte"
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
msgstr "Segnala un problema"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr "Imposta un Valore"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr "Valuta documentazione"
+msgstr "Valuta la documentazione"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
msgstr "Comunità"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
+#, fuzzy
+msgid "About Godot"
msgstr "Informazioni su Godot"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Supporta lo sviluppo di Godot"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Play the project."
msgstr "Esegui il progetto."
@@ -3070,7 +3246,7 @@ msgstr "Metti in pausa l'esecuzione della scena per eseguire il debug."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pausa scena"
+msgstr "Pausa la scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -3078,23 +3254,23 @@ msgstr "Ferma la scena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Esegui la scena in modifica."
+msgstr "Esegui la scena modificata."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Esegui scena"
+msgstr "Esegui la scena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr "Esegui scena personalizzata"
+msgstr "Avvia una scena personalizzata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Avvia scena personalizzata"
+msgstr "Avvia una scena personalizzata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr "Il cambiamento dei driver video necessita il riavvio dell'editor."
+msgstr "Il cambiamento dei driver video necessita di un riavvio dell'editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -3102,20 +3278,17 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Salva e riavvia"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Gira quando la finestra dell'editor viene ridisegnata."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Aggiorna continuamente"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
-msgstr "Aggiorna quando modificato"
+msgstr "Aggiorna quando modificata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "Disabilita l'icona girevole di aggiornamento"
+msgstr "Nascondi la rotella di aggiornamento"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -3127,7 +3300,7 @@ msgstr "Ispettore"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Espandi Pannello Inferiore"
+msgstr "Espandi il pannello inferiore"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3138,9 +3311,10 @@ msgid "Don't Save"
msgstr "Non salvare"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
-"Modello build di Android non è presente, si prega di installare i modelli "
+"Modello di costruzione di Android mancante, si prega di installare i modelli "
"rilevanti."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3148,6 +3322,16 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from file"
+msgstr "Installa Da File"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3157,14 +3341,14 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
-"Questo predisporrà il progetto per le build personalizzate per Android "
-"installando i template sorgente in \"res://android/build\".\n"
-"Potrai allora applicare le modifiche e costruire il tuo APK personalizzato "
-"durante l'esportazione (aggiungere moduli, cambiare l'AndroidManifest.xml, "
-"eccetera).\n"
-"Nota che per creare delle build personalizzate, invece di usare gli APK pre-"
-"costruiti, l'opzione \"Use Custom Build\" va attivata nella preimpostazione "
-"d'esportazione per Android."
+"Questo predisporrà il progetto alle costruzioni personalizzate per Android "
+"installando il modello di sorgente in \"res://android/build\".\n"
+"Sarà allora possibile applicare delle modifiche e costruire un APK "
+"personalizzato durante l'esportazione (aggiungere moduli, cambiare "
+"l'AndroidManifest.xml, eccetera).\n"
+"Va notato che per creare delle costruzioni personalizzate, invece di usare "
+"gli APK pre-costruiti, va attivata l'opzione \"Use Custom Build\" nella "
+"preimpostazione d'esportazione per Android."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3173,30 +3357,31 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
-"Il template della build Android è già installato in questo progetto e non "
-"verrà sovrascritto.\n"
-"Rimuovi manualmente la cartella \"res://android/build\" prima di ritentare "
+"Il modello di costruzione per Android è già installato in questo progetto e "
+"non verrà sovrascritto.\n"
+"Rimuovere manualmente la cartella \"res://android/build\" prima di ritentare "
"questa operazione."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "Importa Template Da File ZIP"
+msgstr "Importa i modelli da un file ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Template Package"
-msgstr "Pacchetto Template"
+msgstr "Pacchetto di modelli"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Export Library"
msgstr "Esporta Libreria"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr "Unisci Con Esistente"
+msgstr "Unisci con una esistente"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "Apri ed Esegui uno Script"
+msgstr "Apri ed esegui uno script"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3222,35 +3407,41 @@ msgstr "Nuova ereditata"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr "Carica errori"
+msgstr "Errori di caricamento"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current"
+msgstr "Seleziona la cartella attuale"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "Apri Editor 2D"
+msgstr "Apri l'editor 2D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "Apri Editor 3D"
+msgstr "Apri l'editor 3D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Apri Editor degli script"
+msgstr "Apri l'editor degli script"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open Asset Library"
-msgstr "Apri Libreria degli Asset"
+msgstr "Apri la libreria degli Asset"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
-msgstr "Apri l'Editor successivo"
+msgstr "Apri l'editor successivo"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr "Apri l'Editor precedente"
+msgstr "Apri l'editor precedente"
#: editor/editor_node.h
msgid "Warning!"
@@ -3260,9 +3451,14 @@ msgstr "Attenzione!"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Nessuna sottorisorsa trovata."
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "Nessuna sottorisorsa trovata."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
-msgstr "Creazione Anteprime Mesh"
+msgstr "Creando le anteprime delle mesh"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
@@ -3270,56 +3466,59 @@ msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Main Script:"
-msgstr "Script Principale:"
+msgstr "Script principale:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Modifica Plugin"
+msgstr "Modifica l'estensione"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr "Plugins Installati:"
+msgstr "Estensioni installate:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version"
msgstr "Versione:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
-
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato:"
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Autori"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "Modifica:"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Misura:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Tempo Frame (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Frame Time (ms)"
+msgstr "Tempo fotogramma (sec)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Tempo Medio (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Average Time (ms)"
+msgstr "Tempo medio (sec)"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Frame %"
-msgstr "Frame %"
+msgstr "% fotogramma"
#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
-msgstr "Fotogramma della Fisica %"
+msgstr "% fotogramma fisico"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
@@ -3330,8 +3529,18 @@ msgid "Self"
msgstr "Se stesso"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr "Frame #:"
+msgstr "Fotogramma #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time"
@@ -3343,7 +3552,7 @@ msgstr "Chiamate"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
-msgstr "Modifica Testo:"
+msgstr "Modifica il testo:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
@@ -3367,77 +3576,37 @@ msgstr "Assegna..."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Invalid RID"
-msgstr "RID Invalido"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr ""
-"La risorsa selezionata (%s) non corrisponde ad alcun tipo atteso per questa "
-"proprietà (%s)."
+msgstr "RID non valido"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
-"Impossibile creare ViewportTexture da risorse salvate come file.\n"
-"La risorsa deve appartenere ad una scena."
+"Impossibile creare un ViewportTexture su delle risorse salvate come file.\n"
+"Esse devono appartenere a una scena."
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
"local to scene.\n"
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
-"Impossibile creare ViewportTexture da questa risorsa perché non è definita "
-"localmente in una scena.\n"
-"Per favore attivare la proprietà \"local to scene\" sulla risorsa (e su "
-"tutte le risorse che la contengono, fino al nodo che le utilizza)."
+"Impossibile creare un VieportTexture su questa risorsa perché non è stata "
+"impostata come locale alla scena.\n"
+"Per favore attivare la properietà \"local to scene\" su di essa (e su tutte "
+"quelle che la contengono fino ad arrivare a un nodo)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Scegli una Vista"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Nuovo Script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Estendi Script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Nuovo %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Rendi Unico"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Converti In %s"
+msgstr "Selezionare una vista"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Il nodo selezionato non è una Viewport!"
+msgstr "Il nodo selezionato non è un Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
@@ -3450,19 +3619,63 @@ msgstr "Pagina: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr "Rimuovi Elemento"
+msgstr "Rimuovi l'elemento"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
-msgstr "Nuova Chiave:"
+msgstr "Nuova chiave:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Value:"
-msgstr "Nuovo Valore:"
+msgstr "Nuovo valore:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr "Aggiungi Coppia Chiave/Valore"
+msgstr "Aggiungi una coppia chiave/valore"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"La risorsa selezionata (%s) non corrisponde ad alcun tipo previsto per "
+"questa proprietà (%s)."
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Rendi unico"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "Converti in %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Nuovo %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Nuovo script"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Estendi script"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -3470,13 +3683,15 @@ msgid ""
"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
"as runnable."
msgstr ""
-"Nessuna esportazione eseguibile trovata per questa piattaforma.\n"
-"Per favore, aggiungi un preset eseguibile nel menù Export oppure definisci "
-"un preset già esistente come \"eseguibile\"."
+"Nessuna preimpostazione di esportazione eseguibile trovata per questa "
+"piattaforma.\n"
+"Per favore, aggiungerne una nel menù di esportazione o impostarne una già "
+"esistente come eseguibile."
#: editor/editor_run_script.cpp
+#, fuzzy
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "Scrivi la logica nel metodo _run()."
+msgstr "Inserire la logica dello script nel metodo _run()."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
@@ -3488,7 +3703,7 @@ msgstr "Impossibile istanziare script:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr "Hai dimenticato la keyword 'tool'?"
+msgstr "Hai dimenticato la keyword \"tool\"?"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
@@ -3496,10 +3711,11 @@ msgstr "Impossibile eseguire lo script:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "Hai dimenticato il metodo '_run'?"
+msgstr "Hai dimenticato il metodo \"_run\"?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Tenere premuto il tasto Ctrl per arrotondare ai numeri interi. Tenere "
"premuto Shift per modifiche più precise."
@@ -3521,79 +3737,98 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importa Da Nodo:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redownload"
-msgstr "Ri-Scarica"
+msgid "Open the folder containing these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Disinstalla"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(Installato)"
+#, fuzzy
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "File \"%s\" assente."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving the mirror list..."
+msgstr "Recupero dei mirror, attendi..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgid "Starting the download..."
msgstr ""
-"I template ufficiali per l'esportazione non sono disponibili per le build di "
-"sviluppo."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(Mancante)"
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "Errore nella richiesta URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(Corrente)"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "Connessione al mirror in corso..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
-msgstr "Recupero dei mirror, attendi..."
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Rimuovere versione '%s' del template?"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "Impossibile connetersi all'host:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie."
+#, fuzzy
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "Nessuna risposta dall'host:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Formato di version.txt non valido nei templates: %s."
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed."
+msgstr "Richiesta fallita."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
+#, fuzzy
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "Richiesta fallita, troppi ridirezionamenti"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Errore di creazione del percorso per i template:"
+#, fuzzy
+msgid "Request failed:"
+msgstr "Richiesta fallita."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Estrazione Templates d'Esportazione"
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "Importo:"
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "Impossibile rimuovere il file temporaneo:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
+msgstr ""
+"Installazione del template fallita.\n"
+"Gli archivi dei template problematici possono essere trovati qui: \"%s\"."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
msgstr "Errore nella ricezione della lista dei mirror."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
msgstr ""
"Errore elaborazione JSON della lista dei mirror. Si prega di segnalare "
"questo problema!"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3602,58 +3837,6 @@ msgstr ""
"diretti sono disponibili solo per i rilasci ufficiali."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Impossibile risolvere."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Impossibile connettersi."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Nessuna risposta."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
-msgstr "Richiesta fallita."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Ridirigi Loop."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Fallito:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "Download Completato."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Impossibile rimuovere il file temporaneo:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Templates installation failed.\n"
-"The problematic templates archives can be found at '%s'."
-msgstr ""
-"Installazione del template fallita.\n"
-"Gli archivi dei template problematici possono essere trovati qui: '%s'."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Errore nella richiesta URL:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "Connessione al mirror in corso..."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
@@ -3696,44 +3879,150 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Errore Handshake SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "Formato di version.txt non valido nei templates: %s."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "Non é stato trovato version.txt all'interno di templates."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "Errore di creazione del percorso per i template:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Estrazione Templates d'Esportazione"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importo:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "Rimuovere versione \"%s\" del template?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "Decomprimendo Android Build Sources"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Gestore Template Esportazione"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Versione Corrente:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "Versioni Installate:"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Apri file"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Disinstalla"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "Valore iniziale per il contatore"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download from:"
+msgstr "Errore durante il download"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "Esegui nel Browser"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "Copia Errore"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download and Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+"I template ufficiali per l'esportazione non sono disponibili per le build di "
+"sviluppo."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from File"
msgstr "Installa Da File"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "Rimuovi Template"
+#, fuzzy
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "Importa i modelli da un file ZIP"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "Seleziona file template"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "Impossibile aprire zip dei template d'esportazionie."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Modello di Esportazione Godot"
+#, fuzzy
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "Versioni Installate:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Gestore Template Esportazione"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "Disinstalla"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "Scarica Modelli"
+msgid "Select Template File"
+msgstr "Seleziona file template"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Seleziona mirror dalla lista: (Shift+Click: Apri in Browser)"
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Modello di Esportazione Godot"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3746,6 +4035,13 @@ msgstr ""
"reimportarlo manualmente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+"L'importazione è stata disabilitata per questo file, perciò non possiamo "
+"aprirlo per modificarlo."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Impossibile spostare/rinominare risorse root."
@@ -3791,7 +4087,7 @@ msgid ""
"Do you wish to overwrite them?"
msgstr ""
"I seguenti file o cartelle vanno in conflitto con gli oggetti nel percorso "
-"di destinazione '%s':\n"
+"di destinazione \"%s\":\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -3861,29 +4157,62 @@ msgstr "Nuovo Script..."
msgid "New Resource..."
msgstr "Nuova Risorsa..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "Espandi Tutto"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "Comprimi Tutto"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Duplica..."
+#, fuzzy
+msgid "Sort files"
+msgstr "Cerca file"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Sposta nel cestino"
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "Ultima Modifica"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "Ultima Modifica"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplica..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "Cartella/File precedente"
@@ -3893,11 +4222,11 @@ msgstr "Cartella/File successivo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
-msgstr "Re-Scan Filesystem"
+msgstr "Riscansiona il Filesystem"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "Attiva/disattiva la modalità Split"
+msgstr "Commuta la modalità divisa"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files"
@@ -3965,11 +4294,7 @@ msgstr "Trova..."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Replace..."
-msgstr "Rimpiazza..."
-
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+msgstr "Sostituisci..."
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
@@ -4135,30 +4460,32 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Importer"
-msgstr "Modalità di selezione"
+msgstr "Seleziona Importatore"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importer:"
-msgstr "Importare"
+msgstr "Importatore:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr "Mantieni il file ( Non importare)"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d File"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "Imposta come Predefinito per '%s'"
+msgstr "Imposta come Predefinito per \"%s\""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "Elimina Predefinito per '%s'"
+msgstr "Elimina Predefinito per \"%s\""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -4192,53 +4519,55 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Caricamento della risorsa fallito."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Espandi Tutte le Proprietà"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "Proprietà"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Comprimi Tutte le Proprietà"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salva Come..."
+#, fuzzy
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "Proprietà"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Copia parametri"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Rendi Sotto-risorse Uniche"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Modifica Appunti Risorse"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Crea una nuova risorsa in memoria e modificala."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Copia Risorsa"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Carica una risorsa esistente dal disco e modificala."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Rendi Built-In"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Salva la risorsa in modifica."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Rendi Sotto-risorse Uniche"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salva Come..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Apri in Aiuto"
+#, fuzzy
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "Non è nel percorso risorse."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Crea una nuova risorsa in memoria e modificala."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "Modifica gli appunti delle risorse"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Carica una risorsa esistente dal disco e modificala."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Copia Risorsa"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Salva la risorsa in modifica."
+#, fuzzy
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "Rendi Built-In"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4253,14 +4582,24 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Cronologia di oggetti recentemente modificati."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Proprietà oggetto."
+#, fuzzy
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "Apri la documentazione"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "Apri la documentazione"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
msgstr "Filtra proprietà"
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "Proprietà oggetto."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "I cambiamenti potrebbero essere persi!"
@@ -4274,20 +4613,29 @@ msgstr "Seleziona un singolo nodo per eliminare i suoi segnali e gruppi."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Modifica un Plugin"
+msgstr "Modifica un'estensione"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Crea un Plugin"
+msgstr "Crea un'estensione"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Nome Plugin:"
+msgstr "Nome dell'estensione:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
msgstr "Sottocartella:"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Versione:"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
@@ -4422,7 +4770,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr "Attiva lo snap e mostra la griglia."
+msgstr "Abilita lo scatto e mostra la griglia."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4468,7 +4816,7 @@ msgstr "Rimuovi Triangolo BlendSpace2D"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr "BlendSpace2D non appartiene ad un nodo AnimationTree."
+msgstr "BlendSpace2D non appartiene a un nodo AnimationTree."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
@@ -4476,7 +4824,7 @@ msgstr "Non esistono triangoli, non può quindi aver luogo alcun blending."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Toggle Auto Triangles"
-msgstr "Attiva Triangolazione Automatica"
+msgstr "Attiva la triangolazione automatica"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@@ -4496,7 +4844,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Blend:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Changed:"
msgstr "Parametro Modificato"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
@@ -4548,7 +4897,7 @@ msgstr "Elimina Nodo(i)"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "Attiva/Disattiva il Filtro"
+msgstr "Commuta il filtro"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Change Filter"
@@ -4577,11 +4926,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Anim Clips"
-msgstr "Clip d'animazione"
+msgstr "Segmenti d'animazione"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Clips"
-msgstr "Clip Audio"
+msgstr "Segmenti audio"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Functions"
@@ -4608,7 +4957,7 @@ msgstr "Abilita filtraggio"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
-msgstr "Abilità Autoplay"
+msgstr "Commuta la riproduzione automatica"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
@@ -4719,6 +5068,11 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animazione"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Modifica Transizioni..."
@@ -4895,8 +5249,8 @@ msgstr "Rimuovi il nodo o la transizione selezionati."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
-"Attiva/disattiva la riproduzione automatica di questa animazione all'avvio, "
-"riavvio, o il riavvolgimento a zero."
+"Commuta la riproduzione automatica di questa animazione all'avvio, riavvio, "
+"o il riavvolgimento a zero."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
@@ -5060,10 +5414,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "Vedi Files"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Errore di connessione, si prega di riprovare."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Impossibile connettersi."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Impossibile connetersi all'host:"
@@ -5072,16 +5434,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Nessuna risposta dall'host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Nessuna risposta."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "Impossibile risolvere l'hostname:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Richiesta fallita, codice di return:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Impossibile risolvere."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed."
-msgstr "Richiesta fallita."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "Richiesta fallita, codice di return:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot save response to:"
@@ -5108,6 +5474,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "Timeout."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Fallito:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Hash di download non buono, si presume il file sia stato manipolato."
@@ -5208,8 +5578,12 @@ msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "Nessun risultato per \"%s\"."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5217,7 +5591,7 @@ msgstr "Importa…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Plugins..."
-msgstr "Plugins…"
+msgstr "Estensioni…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
@@ -5251,6 +5625,10 @@ msgstr "Caricamento…"
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "ZIP File degli Asset"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
@@ -5261,12 +5639,13 @@ msgstr ""
"Salva la scena e riprova."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
-"Light' flag is on."
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
+"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
"Nessuna mesh da preprocessare. Assicurarsi che contengano un canale UV2 e "
-"che la spunta 'Bake Light' sia abilitata."
+"che la spunta \"Bake Light\" sia abilitata."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@@ -5289,6 +5668,7 @@ msgstr ""
"all'interno nella regione [0.0,1.0] quadra."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
@@ -5309,12 +5689,13 @@ msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Configure Snap"
-msgstr "Configura Snap"
+msgstr "Configura lo scatto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr "Offset Griglia:"
+msgstr "Scostamento della griglia:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
@@ -5330,7 +5711,7 @@ msgstr "passi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
-msgstr "Offset Rotazione:"
+msgstr "Scostamento della rotazione:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Step:"
@@ -5338,7 +5719,7 @@ msgstr "Passo di rotazione:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Step:"
-msgstr "Passo di scala:"
+msgstr "Passo della scala:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
@@ -5369,8 +5750,9 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr "Crea Guide Orizzontali e Verticali"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
-msgstr "Imposta Pivot Offset CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)"
+msgstr "Imposta lo scostamento del Pivot del CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate %d CanvasItems"
@@ -5510,9 +5892,10 @@ msgstr "Cambia Ancore"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"Sovrascrivi Camera Gioco\n"
"Sovrascrive la camera del gioco con la camera del viewport dell'editor."
@@ -5520,11 +5903,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"Sovrascrivi Camera Gioco\n"
-"Nessuna istanza gioco in funzione."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5579,6 +5961,7 @@ msgstr ""
"determinati solo dal loro genitore."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5590,22 +5973,32 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "Modalità di selezione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "Trascina: Ruota"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "Rimuovi il nodo o la transizione selezionati."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Drag: Muovi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#, fuzzy
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "Rimuovi il nodo o la transizione selezionati."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Premi 'v' per Cambiare Perno, 'Shift+v' per Trascinare il Pernno (durante lo "
-"spostamento)."
+"Mostra una lista di tutti gli oggetti alla posizione cliccata\n"
+"(identico a Alt+RMB in modalità selezione)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5644,73 +6037,90 @@ msgid "Ruler Mode"
msgstr "Modalità righello"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Abilita snapping intelligente."
+msgstr "Commuta lo scatto intelligente."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Usa lo Snap intelligente"
+msgstr "Usa lo scatto intelligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Abilita/Disabilita snapping magnetico."
+msgstr "Commuta la griglia magnetica."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Usa Griglia Magnetica"
+msgstr "Usa la griglia magnetica"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Opzioni di Snapping"
+msgstr "Opzioni dello scatto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Usa lo Snap di Rotazione"
+msgstr "Scatta la rotazione"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Usa lo snap con scala"
+msgstr "Scatta la scala"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap Relative"
-msgstr "Snap Relativo"
+msgstr "Scatti relativi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Usa Pixel Snap"
+msgstr "Scatta sui pixel"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Smart Snapping"
-msgstr "Snapping intelligente"
+msgstr "Scatto intelligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configura Snap..."
+msgstr "Configura gli scatti..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap to Parent"
-msgstr "Snap al Genitore"
+msgstr "Scatta sul genitore"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap to Node Anchor"
-msgstr "Snap ad ancora del nodo"
+msgstr "Scatta sull'ancora dei nodi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap to Node Sides"
-msgstr "Snap sui lati del nodo"
+msgstr "Scatta sui lati dei nodi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "Snap al centro del nodo"
+msgstr "Scatta sul centro dei nodi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "Snap ad altri nodi"
+msgstr "Scatta sugli altri nodi"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Snap alle guide"
+msgstr "Scatta sulle guide"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5843,6 +6253,16 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Azzera posa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "Aggiungi Nodo"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "Istanzia Scena(e)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Moltiplica per 2 il passo della griglia"
@@ -5855,6 +6275,52 @@ msgid "Pan View"
msgstr "Trasla Visuale"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "Rimpicciolisci"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "Rimpicciolisci"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Rimpicciolisci"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "Rimpicciolisci"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "Rimpicciolisci"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "Rimpicciolisci"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"
@@ -5993,6 +6459,7 @@ msgid "Ease Out"
msgstr "Ease Out"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Smoothstep"
msgstr "Graduale"
@@ -6034,7 +6501,7 @@ msgstr "Rimuovi Punto"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr "Abilita Tangente di Curva Lineare"
+msgstr "Commuta la Tangente di Curva Lineare"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
@@ -6099,6 +6566,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "Impossibile creare una singola forma di collisione convessa."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "Crea Singola Forma di Collisione Convessa"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Crea Singola Forma di Collisione Convessa"
@@ -6134,7 +6606,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Nessuna mesh da debuggare."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
+#, fuzzy
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
msgstr "Il modello non ha UV su questo layer"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6203,13 +6676,27 @@ msgstr ""
"collisioni."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "Crea Singolo Fratello di Collisione Convessa"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Crea Multipli Fratelli di Collsione Convessa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
"Crea una forma di collisione basata sui poligoni.\n"
"Questa opzione é, in termini di perfomance, un compromesso tra le due "
@@ -6272,7 +6759,6 @@ msgid "Mesh Library"
msgstr "Libreria Mesh"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Aggiungi Elemento"
@@ -6461,7 +6947,7 @@ msgstr "Sorgente Emissione: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "Un processor material di tipo 'ParticlesMaterial' é richiesto."
+msgstr "Un processor material di tipo \"ParticlesMaterial\" é richiesto."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
@@ -6548,7 +7034,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "Chiudi curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@@ -6606,7 +7093,7 @@ msgstr "Spostare il giunto"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr "La proprietà scheletro del Polygon2D non punta ad un nodo Skeleton2D"
+msgstr "La proprietà scheletro del Polygon2D non punta a un nodo Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Sync Bones"
@@ -6772,11 +7259,11 @@ msgstr "Impostazioni griglia"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
+msgstr "Scatto"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr "Abilita Snap"
+msgstr "Abilita lo scatto"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid"
@@ -6829,7 +7316,7 @@ msgstr "Elimina risorsa"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr "La clipboard delle risorse è vuota!"
+msgstr "Gli appunti delle risorse sono vuoti!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
@@ -6860,9 +7347,29 @@ msgstr "Carica risorsa"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Preloader Risorsa"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "Ribalta orizzontalmente"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "Conteggio Punti Generati:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Points"
+msgstr "Conteggio Punti Generati:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "Ribalta orizzontalmente"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr "AnimationTree non ha nessun percorso impostato ad un AnimationPlayer"
+msgstr "AnimationTree non ha nessun percorso impostato a un AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
@@ -6930,10 +7437,11 @@ msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
msgstr "Lo script non è in modalità tool, non sarà possibile eseguirlo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
-"Per eseguire questo script, esso deve ereditare EditorScript ed essere "
+"Per eseguire questo script, esso deve ereditare da EditorScript ed essere "
"impostato in modalità tool."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -6972,7 +7480,7 @@ msgstr "Filtra gli script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr "Abilita/Disabilita l'ordinamento alfabetico della lista dei metodi."
+msgstr "Commuta l'ordinamento alfabetico della lista dei metodi."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter methods"
@@ -7066,18 +7574,18 @@ msgstr "Esegui"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
-msgstr "Passo dentro all'istruzione"
+msgstr "Fai un passo all'interno"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
-msgstr "Passo successivo"
+msgstr "Fai un passo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
@@ -7097,6 +7605,12 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Debug con un editor esterno"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Documentazione online"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Apri la documentazione online di Godot."
@@ -7152,7 +7666,8 @@ msgstr "Target"
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
msgstr ""
-"Manca il metodo connesso '%s' per il segnale '%s' dal nodo '%s' al nodo '%s'."
+"Manca il metodo connesso \"%s\" per il segnale \"%s\" dal nodo \"%s\" al "
+"nodo \"%s\"."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
@@ -7174,7 +7689,7 @@ msgstr "Solo le risorse dal filesystem possono essere eliminate."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
msgstr ""
-"Impossibile rilasciare i nodi perché lo script '%s' non è usato in questa "
+"Impossibile rilasciare i nodi perché lo script \"%s\" non è usato in questa "
"scena."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -7224,8 +7739,8 @@ msgstr "Vai a"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
@@ -7243,7 +7758,7 @@ msgstr "Indenta a destra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Comment"
-msgstr "Attiva/Disattiva Commento"
+msgstr "Commuta i commenti"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
@@ -7258,10 +7773,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Espandi tutte le linee"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clona sotto"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completa il simbolo"
@@ -7295,7 +7806,7 @@ msgstr "Aiuto contestuale"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Abilita/Disabilita i segnalibri"
+msgstr "Commuta i segnalibri"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Next Bookmark"
@@ -7320,7 +7831,7 @@ msgstr "Vai alla linea..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Toggle Breakpoint"
-msgstr "Attiva/Disattiva Punto D'Interruzione"
+msgstr "Commuta la riga corrente come punto d'interruzione"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Breakpoints"
@@ -7415,6 +7926,27 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Visualizza la trasformazione del piano."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Stato"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Trasla:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Scala"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "Scalatura: "
@@ -7435,42 +7967,54 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Chiave d'animazione inserita."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch:"
msgstr "Inclinazione"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "Imbardata"
+msgid "Yaw:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
+#, fuzzy
+msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Oggetti disegnati"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes:"
msgstr "Cambiamenti dei materiali"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes:"
msgstr "Cambiamenti degli shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes:"
msgstr "Cambiamenti delle superfici"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
+#, fuzzy
+msgid "Draw Calls:"
msgstr "Draw Calls"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
+#, fuzzy
+msgid "Vertices:"
msgstr "Vertici"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista dall'alto."
@@ -7623,11 +8167,23 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Modificatore Vista Libera Velocità Lenta"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "Cambia dimensione Telecamera"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Rotazione Vista Bloccata"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+"Per un maggiore ingrandimento, cambia i piani del clip della videocamera "
+"(Vista -> Impostazioni...)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -7636,6 +8192,11 @@ msgstr ""
"gioco."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "Converti in %s"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Finestra di XForm"
@@ -7655,30 +8216,28 @@ msgstr ""
"(\"raggi X\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
-msgstr "Sposta i Nodi sul Pavimento"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes to Floor"
+msgstr "Scatta i nodi sul pavimento"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
-msgstr "Non si è trovato un pavimento solido al quale agganciare la selezione."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
msgstr ""
-"Trascina: Ruota\n"
-"Alt+Trascina: Sposta\n"
-"Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
+"Impossibile trovare un pavimento solido sul quale scattare la selezione."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
msgstr "Usa Spazio Locale"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Snap"
-msgstr "Usa Snap"
+msgstr "Scatta"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -7721,8 +8280,9 @@ msgid "Focus Selection"
msgstr "Centra la Selezione"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "Abilita/Disabilita Vista libera"
+msgstr "Commuta la vista libera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -7730,8 +8290,9 @@ msgid "Transform"
msgstr "Trasforma"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "Posa l'oggetto sul suolo"
+msgstr "Scatta l'oggetto sul suolo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -7774,25 +8335,34 @@ msgid "View Grid"
msgstr "Visualizza Griglia"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "Impostazioni Viewport"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni…"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap Settings"
-msgstr "Impostazioni Snap"
+msgstr "Impostazioni dello scatto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Translate Snap:"
-msgstr "Trasla Snap:"
+msgstr "Scatto della traslazione:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "Snap Rotazione (gradi):"
+msgstr "Scatto della rotazione (gradi):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scale Snap (%):"
-msgstr "Scala Snap (%):"
+msgstr "Scatto della scala (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
@@ -7962,7 +8532,7 @@ msgstr "ERRORE: Impossibile caricare la risorsa frame!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
-msgstr "Clipboard risorse vuota o non è una texture!"
+msgstr "Gli appunti delle risorse sono vuoti o non una texture!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Frame"
@@ -8062,20 +8632,17 @@ msgstr "Imposta Margine"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
-msgstr "Modalità Snap:"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Modalità dello scatto:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pixel Snap"
-msgstr "Snap a Pixel"
+msgstr "Scatto sui pixel"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Grid Snap"
-msgstr "Snap Griglia"
+msgstr "Scatto sulla griglia"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
@@ -8083,172 +8650,623 @@ msgstr "Auto Divisione"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Scostamento:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Passo:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sep.:"
-msgstr "Sep.:"
+msgid "Separation:"
+msgstr "Separazione:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "Aggiungi Tutti gli Elementi"
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Colore"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "Aggiungi Tutti"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Icona"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "Stile Box"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No colors found."
+msgstr "Nessuna sottorisorsa trovata."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "Costanti"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No constants found."
+msgstr "Costante di colore."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No fonts found."
+msgstr "Non trovato!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No icons found."
+msgstr "Non trovato!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "Nessuna sottorisorsa trovata."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "Importa tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "Uscire dall'editor?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing"
+msgstr "Analizzando"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "Scegli un Nodo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse types."
+msgstr "Comprimi Tutto"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand types."
+msgstr "Espandi Tutto"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "Seleziona file template"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select With Data"
+msgstr "Selezione Punti"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Importa Scena"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Color Items"
msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "Rimuovi Tutto"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Rimuovi l'elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "Modifica Tema"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "Menu di modifica dei temi."
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Color Item"
+msgstr "Aggiungi Elementi di Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+#, fuzzy
+msgid "Add Constant Item"
msgstr "Aggiungi Elementi di Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "Aggiungi Elemento"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "Aggiungi Elemento"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "Aggiungi Tutti gli Elementi"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "Rimuovi Elementi di Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "Rimuovi Elementi di Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "Rinomina Nodo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "Rinomina Nodo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "Rimuovi Elementi Selezionati"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "File non valido, non è una disposizione di un bus audio."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items"
+msgstr "Elemento Modificabile"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Types:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item:"
+msgstr "Aggiungi Elemento"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "Aggiungi Tutti gli Elementi"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "Rimuovi l'elemento"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Rimuovi Elementi di Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Crea Template Vuota"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "Rimuovi Elementi di Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Crea Template Editor Vuota"
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "Rimuovi tutti gli elementi"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Crea da Tema Editor corrente"
+#, fuzzy
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "Elementi Tema GUI"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Attiva/Disattiva pulsante"
+#, fuzzy
+msgid "Old Name:"
+msgstr "Nome del nodo:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Items"
+msgstr "Importa tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Predefinito"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "Modifica Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "Elimina risorsa"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Another Theme"
+msgstr "Importa tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "Traccia Anim Rinomina"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "Rinomina in blocco"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Item"
+msgstr "Sovrascrizioni"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Aggiungi Elemento"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Types:"
+msgstr "Tipo di nodo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Default"
+msgstr "Carica i predefiniti"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override All"
+msgstr "Sovrascrizioni"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "Gestisci i modelli d'esportazione…"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Preview"
+msgstr "Aggiorna Anteprima"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "Seleziona una Mesh Sorgente:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Interruttore"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "Pulsante disabilitato"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
msgstr "Oggetto disabilitato"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Check Item"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Checked Item"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "Radio Elemento"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Elemento Radio Controllato"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Named Separator"
msgstr "Chiamato Sep."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Sottomenù"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 1"
msgstr "Sotto-Elemento 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 2"
msgstr "Sotto-Elemento 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "Ha"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "Molte"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "Editor di Linea disabilitato"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "Elemento Modificabile"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "Sottoalbero"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Ha,Molte,Opzioni"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipo Dato:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "File non valido, non è una disposizione di un bus audio."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme File"
-msgstr "File Tema"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8421,6 +9439,10 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Indice Z"
@@ -8494,7 +9516,7 @@ msgstr "Mantieni il poligono all'interno dell'area del rettangolo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
-msgstr "Abilita snap e mostra la griglia (configurabile dall'Inspector)."
+msgstr "Abilita lo scatto e mostra la griglia (configurabile dall'ispettore)."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
@@ -8758,11 +9780,6 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "Commit Cambiamenti"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr ""
"Visualizza i file diffs prima di eseguire il commit nella versione più "
@@ -9053,7 +10070,7 @@ msgstr "Uniforme booleana."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
-msgstr "Parametro di input '%s' per tutte le modalità shader."
+msgstr "Parametro di input \"%s\" per tutte le modalità shader."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Input parameter."
@@ -9061,27 +10078,27 @@ msgstr "Parametro di input."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr "Parametro di input '%s' per le modalità shader vertice e frammento."
+msgstr "Parametro di input \"%s\" per le modalità shader vertice e frammento."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr "Parametro di input '%s' per le modalità shader frammento e luce."
+msgstr "Parametro di input \"%s\" per le modalità shader frammento e luce."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader frammento."
+msgstr "Parametro di input \"%s\" per la modalità shader frammento."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader luce."
+msgstr "Parametro di input \"%s\" per la modalità shader luce."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader vertice."
+msgstr "Parametro di input \"%s\" per la modalità shader vertice."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr "Parametro di input '%s' per la modalità shader vertice e frammento."
+msgstr "Parametro di input \"%s\" per la modalità shader vertice e frammento."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar function."
@@ -9249,8 +10266,9 @@ msgid "Finds the nearest even integer to the parameter."
msgstr "Trova il numero intero pari più vicino al parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
-msgstr "Blocca il valore tra 0.0 ed 1.0."
+msgstr "Blocca il valore tra 0.0 e 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Extracts the sign of the parameter."
@@ -9269,6 +10287,7 @@ msgid "Returns the square root of the parameter."
msgstr "Restituisce la radice quadrata del parametro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
@@ -9278,9 +10297,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge0', o 1.0 se 'x' è più grande "
-"di 'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
-"usando i polinomi di Hermite."
+"Restituisce 0.0 se \"x\" è più piccolo di \"edge0\", o 1.0 se \"x\" è più "
+"grande di \"edge1\". Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 "
+"e 1.0 usando i polinomi di Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9290,7 +10309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
-"Restituisce 0.0 se 'x' è più piccolo di 'edge', altrimenti 1.0."
+"Restituisce 0.0 se \"x\" è più piccolo di \"edge\", altrimenti 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
@@ -9357,6 +10376,7 @@ msgid "Transform function."
msgstr "Funzione di trasformazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n"
"\n"
@@ -9368,11 +10388,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Calcola il prodotto esterno di una coppia di vettori.\n"
"\n"
-"OuterProduct considera il primo parametro 'c' come un vettore colonna "
-"(matrice con una colonna) ed il secondo, 'r', come un vettore riga (matrice "
-"con una riga) ed esegue una moltiplicazione algebrica lineare di matrici 'c "
-"* r', creando una matrice i cui numeri di righe sono il numero di componenti "
-"di 'c' e le cui colonne sono il numero di componenti in 'r'."
+"OuterProduct considera il primo parametro \"c\" come un vettore colonna "
+"(matrice con una colonna) ed il secondo, \"r\", come un vettore riga "
+"(matrice con una riga) ed esegue una moltiplicazione algebrica lineare di "
+"matrici \"c * r\", creando una matrice i cui numeri di righe sono il numero "
+"di componenti di \"c\" e le cui colonne sono il numero di componenti in \"r"
+"\"."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
@@ -9439,6 +10460,7 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors."
msgstr "Calcola il prodotto scalare di due vettori."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. "
"The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the "
@@ -9488,6 +10510,7 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr "Restituisce un vettore che punta nella direzione della refrazione."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -9497,11 +10520,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
-"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
+"Restituisce 0.0 se \"x\" è minore di \"edge0\", e 1.0 se \"x\" è più grande "
+"di \"edge1\". Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 e 1.0 "
"usando i polinomiali di Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -9511,8 +10535,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge0', ed 1.0 se 'x' è più grande di "
-"'edge1'. Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 ed 1.0 "
+"Restituisce 0.0 se \"x\" è minore di \"edge0\", e 1.0 se \"x\" è più grande "
+"di \"edge1\". Altrimenti, il valore di ritorno è interpolato tra 0.0 e 1.0 "
"usando i polinomiali di Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9523,7 +10547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
+"Restituisce 0.0 se \"x\" è minore di \"edge\", altrimenti 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9533,7 +10557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
-"Restituisce 0.0 se 'x' è minore di 'edge', altrimenti 1.0."
+"Restituisce 0.0 se \"x\" è minore di \"edge\", altrimenti 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds vector to vector."
@@ -9564,13 +10588,14 @@ msgid "Vector uniform."
msgstr "Uniforme vettore."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and "
"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
"light function, do not use it to write the function declarations inside."
msgstr ""
"Una espressione del Custom Godot Shader Language, con quantità "
-"personalizzabile di porte input ed output. Questa è una iniezione diretta di "
+"personalizzabile di porte input e output. Questa è una iniezione diretta di "
"codice nella funzione vertex/fragment/light. Non usarla per scrivere le "
"dichiarazione della funzione all'interno."
@@ -9580,7 +10605,7 @@ msgid ""
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
"Restituisce il decadimento in base al prodotto scalare della normale della "
-"superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati ad essa)."
+"superfice e direzione della telecamera (passa gli input associati a essa)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9595,8 +10620,9 @@ msgstr ""
"dichiarare varianti, uniformi e costanti."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "A reference to an existing uniform."
-msgstr "Un riferimento ad una uniform esistente."
+msgstr "Un riferimento a una uniform esistente."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -9611,7 +10637,7 @@ msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(Solo modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'x' usando la "
+"(Solo modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in \"x\" usando la "
"differenziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9619,7 +10645,7 @@ msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(Solo modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'x' usando la "
+"(Solo modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in \"x\" usando la "
"differeziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9627,7 +10653,7 @@ msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in 'y' usando la "
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Derivata in \"y\" usando la "
"differenziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9635,31 +10661,34 @@ msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
msgstr ""
-"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in 'y' usando la "
+"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Derivata in \"y\" usando la "
"differenziazione locale."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Vettore) Somma delle derivate assolute "
-"in 'x' ed 'y'."
+"in \"x\" e \"y\"."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and "
"'y'."
msgstr ""
"(Soltanto modalità Fragment/Light) (Scalare) Somma delle derivate assolute "
-"in 'x' ed 'y'."
+"in \"x\" e \"y\"."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property:"
msgstr "Modifica Proprietà Visive"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9672,24 +10701,25 @@ msgstr "Eseguibile"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "Eliminare preset '%s'?"
+msgstr "Eliminare preset \"%s\"?"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
-"Impossibile esportare il progetto per la piattaforma '%s'.\n"
+"Impossibile esportare il progetto per la piattaforma \"%s\".\n"
"I template di esportazione sembrano essere mancanti o non validi."
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
-"Impossibile esportare il progetto per la piattaforma '%s'.\n"
-"Questo potrebbe essere dovuto ad un problema di configurazione nel preset di "
+"Impossibile esportare il progetto per la piattaforma \"%s\".\n"
+"Questo potrebbe essere dovuto a un problema di configurazione nel preset di "
"esportazione o nelle impostazioni di esportazione."
#: editor/project_export.cpp
@@ -9787,7 +10817,8 @@ msgid "Script"
msgstr "Script"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "Modalità Esportazione Script:"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9795,19 +10826,21 @@ msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilato"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "Criptato (Fornisci la Chiave Sotto)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr "Chiave Crittografica non Valida (deve essere lunga 64 caratteri)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "Chiave di Crittografia Script (256-bits come esadecimali):"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9858,8 +10891,8 @@ msgstr "Errore nell'apertura del file package (non è in formato ZIP)."
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
-"File progetto '.zip' non valido; non contiene un file denominato 'project."
-"godot'."
+"File progetto \".zip\" non valido; non contiene un file denominato \"project."
+"godot\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
@@ -9867,7 +10900,7 @@ msgstr "Si prega di scegliere una cartella vuota."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
-msgstr "Perfavore, scegli un file 'project.godot' o '.zip'."
+msgstr "Perfavore, scegli un file \"project.godot\" o \".zip\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "This directory already contains a Godot project."
@@ -9882,7 +10915,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Progetto Importato"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project name."
msgstr "Nome Progetto non Valido."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9918,6 +10952,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "Errore nell'apertura del file del pacchetto, non è in formato ZIP."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Impossibile estrarre i seguenti file dal pacchetto:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "Pacchetto installato con successo!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Rinomina progetto"
@@ -10017,7 +11063,7 @@ msgstr "Errore: il Progetto non è presente nel filesystem."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "Impossibile aprire il progetto a '%s'."
+msgstr "Impossibile aprire il progetto a \"%s\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -10096,20 +11142,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire %d progetti contemporaneamente?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Rimuovere %d progetti dalla lista?\n"
-"I contenuti delle cartelle di progetto non saranno modificati."
+#, fuzzy
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "Seleziona il dispositivo dall'elenco"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Rimuovere questo progetto dalla lista?\n"
-"I contenuti della cartella di progetto non saranno modificati."
+#, fuzzy
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "Seleziona il dispositivo dall'elenco"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10143,7 +11183,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Gestore dei progetti"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Projects"
+#, fuzzy
+msgid "Local Projects"
msgstr "Progetti"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10155,10 +11196,25 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima Modifica"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Project"
+msgstr "Esporta progetto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Run Project"
+msgstr "Rinomina progetto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Esamina"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "Progetti"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Scegli una Cartella da Scansionare"
@@ -10167,18 +11223,41 @@ msgid "New Project"
msgstr "Nuovo Progetto"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Project"
+msgstr "Progetto Importato"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Rinomina progetto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "Rimuovi mancante"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "Templates"
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni su Godot"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Libreria degli asset"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Riavvia Ora"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "Rimuovi Tutto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Impossibile eseguire il progetto"
@@ -10191,8 +11270,14 @@ msgstr ""
"Ti piacerebbe esplorare gli esempi ufficiali nella libreria degli Asset?"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter projects"
+msgstr "Filtra proprietà"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
@@ -10206,6 +11291,10 @@ msgid "Key "
msgstr "Tasto "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Pulsante Joy"
@@ -10219,15 +11308,15 @@ msgstr "Pulsante Mouse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
-"Nome dell'azione non valido. Non può essere vuoto o contenere '/', ':', '=', "
-"'\\' oppure '\"'"
+"Nome dell'azione non valido. Non può essere vuoto o contenere \"/\", \":\", "
+"\"=\", \"\\\" oppure \"\"\""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "Un'azione col nome '%s' è già esistente."
+msgstr "Un'azione col nome \"%s\" è già esistente."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
@@ -10249,6 +11338,10 @@ msgstr "Tutti i Dispositivi"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Premi un tasto..."
@@ -10351,11 +11444,11 @@ msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "No property '%s' exists."
-msgstr "Non esiste nessuna proprietà '%s'."
+msgstr "Non esiste nessuna proprietà \"%s\"."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
-msgstr "L'impostazione '%s' è interna e non può essere rimossa."
+msgstr "L'impostazione \"%s\" è interna e non può essere rimossa."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
@@ -10366,8 +11459,8 @@ msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
msgstr ""
-"Nome azione non valida. Non può essere vuoto né contenere '/', ':', '=', "
-"'\\' o '\"'."
+"Nome azione non valida. Non può essere vuoto né contenere \"/\", \":\", \"="
+"\", \"\\\" o \"\"\"."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
@@ -10390,7 +11483,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "Sovrascrivi per Caratteristica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
+#, fuzzy
+msgid "Add %d Translations"
msgstr "Aggiungi Traduzione"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10398,11 +11492,13 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "Rimuovi Traduzione"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Aggiungi percorso rimappato"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr "Remap Risorse Aggiungi Remap"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
msgstr "Remap Risorse Aggiungi Remap"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10519,7 +11615,7 @@ msgstr "AutoLoad"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Estensioni"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Import Defaults"
@@ -10675,6 +11771,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "Post-Processo"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
msgstr "Mantieni"
@@ -10759,8 +11859,8 @@ msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
msgstr ""
-"Impossibile istanziale la scena '%s' perché la scena corrente esiste in uno "
-"dei suoi nodi."
+"Impossibile istanziale la scena \"%s\" perché la scena corrente esiste in "
+"uno dei suoi nodi."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
@@ -10841,12 +11941,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "Elimina il nodo \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "Impossibile effettuare con il nodo di root."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Questa operazione no può essere eseguita su scene istanziate."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -10905,6 +12023,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Impossibile operare su nodi da cui la scena corrente eredita!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Questa operazione no può essere eseguita su scene istanziate."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "Allega Script"
@@ -10953,10 +12075,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carica come placeholder"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Apri la documentazione"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -11027,6 +12145,16 @@ msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+"Se selezionato, il pannello della scena remota farà ricaricare il progetto "
+"ogni volta che viene aggiornato.\n"
+"Tornare al pannello della scena locale per migliorare le prestazioni."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "Locale"
@@ -11036,7 +12164,7 @@ msgstr "Liberare ereditarietà? (No Undo!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "Attiva/Disattiva Visibilità"
+msgstr "Commuta visibilità"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Unlock Node"
@@ -11059,16 +12187,16 @@ msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Il nodo ha %s connessione/i e %s gruppo/i.\n"
-"Clicca per mostrare il dock dei segnali."
+"Il nodo ha %s connessioni e %s gruppi.\n"
+"Cliccare per mostrare il pannello dei segnali."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Il nodo ha %s connessione/i.\n"
-"Clicca per mostrare il dock dei segnali."
+"Il nodo ha %s connessioni.\n"
+"Cliccare per mostrare il pannello dei segnali."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -11076,7 +12204,7 @@ msgid ""
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"Il nodo è in %s gruppi.\n"
-"Clicca per mostrare il dock dei gruppi."
+"Cliccare per mostrare il pannello dei gruppi."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open Script:"
@@ -11100,7 +12228,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
-msgstr "Abilita Visibilità"
+msgstr "Commuta visibilità"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -11164,7 +12292,7 @@ msgstr "Selezionata estensione errata."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "Errore caricamento template '%s'"
+msgstr "Errore caricamento template \"%s\""
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
@@ -11239,6 +12367,12 @@ msgstr ""
"essere modificati utilizzando un editor esterno."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nome Classe:"
@@ -11307,6 +12441,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Copia Errore"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "RAM Video"
@@ -11482,6 +12620,16 @@ msgstr "Modifica Altezza di Forma del Cilindro"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Cambia lunghezza Ray Shape"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "Imposta Posizione Punto Curva"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "Imposta Posizione Punto Curva"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Modifica Raggio del Cilindro"
@@ -11591,6 +12739,16 @@ msgstr "Istanza invalida formato dizionario (sottoclassi invalide)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "L'oggetto non può fornire una lunghezza."
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "Esporta una libreria di Mesh"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "Esporta..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Piano Successivo"
@@ -11632,24 +12790,31 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "GridMap Riempi"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "GridMap Riempi Selezione"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mappa di Griglia"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Snap View"
-msgstr "Vista Snap"
+msgstr "Scatta la vista"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Clip Disabled"
msgstr "Clip Disabilitata"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Above"
-msgstr "Ritaglia Sopra"
+msgstr "Taglia sopra"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Below"
-msgstr "Ritaglia Sotto"
+msgstr "Taglia sotto"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
@@ -11880,6 +13045,16 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "Aggiungi Porta Output"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "Cambia Tipo"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "Cambia Nome porta Input"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Sovrascrivi una funzione built-in esistente."
@@ -11992,6 +13167,11 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Aggiungi Nodo Preload"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "Aggiungi Nodo"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Aggiungi Nodo(i) Da Albero"
@@ -12000,9 +13180,9 @@ msgid ""
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
msgstr ""
-"Impossibile lasciare le proprietà perché lo script '%s' non è usato nella "
+"Impossibile lasciare le proprietà perché lo script \"%s\" non è usato nella "
"scena.\n"
-"Lascia andare premendo 'Shift (Maiuscolo)' per copiare solo la firma."
+"Lascia andare premendo \"Shift (Maiuscolo)\" per copiare solo la firma."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
@@ -12042,7 +13222,7 @@ msgstr "Connetti Sequenza del Nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr "Lo Script ha già la funzione '%s'"
+msgstr "Lo Script ha già la funzione \"%s\""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
@@ -12057,10 +13237,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "Non è possibile copiare il nodo della funzione."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "Gli appunti sono vuoti!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Incolla Nodi VisualScript"
@@ -12182,11 +13358,11 @@ msgstr "L'oggetto base non è un Nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr "Il percorso non conduce ad un Nodo!"
+msgstr "Il percorso non conduce a un Nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "Nome proprietà indice invalido '%s' nel nodo %s."
+msgstr "Nome proprietà indice invalido \"%s\" nel nodo %s."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -12207,8 +13383,8 @@ msgstr "VariableSet non trovato nello script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
-"Il nodo personalizzato non ha alcun metodo _step(), impossibile processare "
-"il grafico."
+"Il nodo personalizzato non ha alcun metodo _step(), impossibile elaborare il "
+"grafico."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -12226,10 +13402,6 @@ msgstr "Ricerca VisualScript"
msgid "Get %s"
msgstr "Ottieni %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "Imposta %s"
-
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "Il nome del pacchetto è mancante."
@@ -12241,8 +13413,8 @@ msgstr "I segmenti del pacchetto devono essere di lunghezza diversa da zero."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
-"Il carattere '%s' non è consentito nei nomi dei pacchetti delle applicazioni "
-"Android."
+"Il carattere \"%s\" non è consentito nei nomi dei pacchetti delle "
+"applicazioni Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
@@ -12252,20 +13424,54 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
-"Il carattere '%s' non può essere il primo carattere di un segmento di "
+"Il carattere \"%s\" non può essere il primo carattere di un segmento di "
"pacchetto."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
-msgstr "Il pacchetto deve avere almeno un '.' separatore."
+msgstr "Il pacchetto deve avere almeno un \".\" separatore."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Seleziona il dispositivo dall'elenco"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on %s"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "Esportando Tutto"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Disinstalla"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "Caricamento, per favore attendere..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "Impossibile istanziare la scena!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Running on device..."
+msgstr "Eseguendo Script Personalizzato..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "Impossibile creare la cartella."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr "Impossibile trovare lo strumento 'apksigner'."
+msgstr "Impossibile trovare lo strumento \"apksigner\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12276,11 +13482,23 @@ msgstr ""
"dal menu Progetto."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debug keystore non configurato nelle Impostazioni dell'Editor né nel preset."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Release keystore non configurato correttamente nel preset di esportazione."
@@ -12296,7 +13514,7 @@ msgstr "Un percorso invalido per il SDK Android nelle Impostazioni Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
-msgstr "Cartella 'platform-tools' inesistente!"
+msgstr "Cartella \"platform-tools\" inesistente!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
@@ -12312,7 +13530,7 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
-msgstr "Cartella 'build-tools' inesistente!"
+msgstr "Cartella \"build-tools\" inesistente!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
@@ -12368,6 +13586,48 @@ msgstr ""
"\"Export AAB\" è valido soltanto quanto \"Use Custom Build\" è abilitato."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr ""
+"Scansione File,\n"
+"Si prega di attendere..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "Impossibile aprire il template per l'esportazione:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Aggiungendo %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "Esportazione per Android"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr "Nome file invalido! Il Bundle Android App richiede l'estensione *.aab."
@@ -12380,13 +13640,17 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "Nome file invalido! L'APK Android richiede l'estensione *.apk."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
"Tentativo di costruire da un template build personalizzato, ma nesuna "
"informazione sulla sua versione esiste. Perfavore, reinstallalo dal menu "
-"'Progetto'."
+"\"Progetto\"."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12398,7 +13662,22 @@ msgstr ""
"Versione build di Android non coerente:\n"
" Template installato: %s\n"
" Versione Godot: %s\n"
-"Perfavore, reinstalla il build template di Android dal menu 'Progetto'."
+"Perfavore, reinstalla il build template di Android dal menu \"Progetto\"."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "Impossibile scrivere il file:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
@@ -12426,13 +13705,56 @@ msgstr ""
"Impossibile copiare e rinominare il file di esportazione, controlla la "
"directory del progetto gradle per gli output."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "Animazione non trovata: \"%s\""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "Creazione contorni..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile aprire il template per l'esportazione:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Aggiungendo %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "Impossibile scrivere il file:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "L'identificatore è mancante."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
-msgstr "Il carattere '%s' non è consentito nell'Identificatore."
+msgstr "Il carattere \"%s\" non è consentito nell'Identificatore."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
@@ -12460,10 +13782,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Esegui il codice HTML esportato nel browser di sistema predefinito."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "Impossibile scrivere il file:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Impossibile aprire il template per l'esportazione:"
@@ -12472,16 +13790,49 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "Template di esportazione non valido:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "Impossibile scrivere il file:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "Impossibile scrivere il file:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "Impossibile leggere la shell HTML personalizzata:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Impossibile leggere il file immagine di avvio splash:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "Impossibile creare la cartella."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Utilizzando l'immagine splash predefinita."
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "Errore salvando la scena."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "Identificatore non valido:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -12582,7 +13933,7 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo "
+"CollisionPolygon2D serve a fornire una forma di collisione a un nodo "
"derivato di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio "
"di Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da "
"dargli una forma."
@@ -12595,22 +13946,23 @@ msgstr "Un CollisionPolygon2D vuoto non ha effetti sulla collisione."
msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
msgstr ""
"Poligono non valido. Sono necessari almeno 3 punti nella modalità di "
-"costruzione 'Solidi'."
+"costruzione \"Solidi\"."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
msgstr ""
"Poligono non valido. Sono necessari almeno 2 punti nella modalità di "
-"costruzione 'Segmenti'."
+"costruzione \"Segmenti\"."
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato "
-"di CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di "
+"CollisionShape2D serve a fornire una forma di collisione a un nodo derivato "
+"da CollisionObject2D. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di "
"Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. in modo da dargli "
"una forma."
@@ -12746,9 +14098,9 @@ msgstr ""
"Modifica invece la dimensione nelle forme di collisione figlie."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr ""
-"La proprietà path deve puntare ad un nodo Node2D valido per funzionare."
+msgstr "La proprietà path deve puntare a un nodo Node2D valido per funzionare."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
@@ -12794,11 +14146,12 @@ msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRController deve avere un nodo ARVROrigin come genitore."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an "
"actual controller."
msgstr ""
-"L'id del controller non deve essere 0 o non verrà associato ad un controller "
+"L'id del controller non deve essere 0 o non verrà associato a un controller "
"attuale."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -12806,11 +14159,12 @@ msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRAnchor deve avere un nodo ARVROrigin come genitore."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual "
"anchor."
msgstr ""
-"L'ID dell'ancora non deve essere 0 oppure non verrà associato ad un'ancora "
+"L'ID dell'ancora non deve essere 0 oppure non verrà associato a un'ancora "
"attuale."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -12853,28 +14207,29 @@ msgstr ""
"definire la sua forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon serve solamente a fornire una forma di collisione ad un "
-"nodo derivato di CollisionObject. Si prega di usarlo solamente come figlio "
-"di Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una "
-"forma."
+"CollisionPolygon serve solamente a fornire una forma di collisione a un nodo "
+"derivato da CollisionObject. Si prega di usarlo solamente come figlio di "
+"Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
msgstr "Un CollisionPolygon vuoto non ha effetti in collisione."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape serve a fornire una forma di collisione ad un nodo derivato "
-"di CollisionObject. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di Area, "
+"CollisionShape serve a fornire una forma di collisione a un nodo derivato da "
+"CollisionObject. Si prega di utilizzarlo solamente come figlio di Area, "
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. in modo da dargli una forma."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
@@ -12927,6 +14282,13 @@ msgstr ""
"Le GIProbes non sono supportate dal driver video GLES2.\n"
"In alternativa, usa una BakedLightmap."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
@@ -13011,6 +14373,18 @@ msgstr "Il giunto non è collegato a dei PhysicsBodies"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "Il Nodo A e il Nodo B devono essere PhysicsBodies diversi"
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -13019,6 +14393,82 @@ msgstr ""
"La proprietà \"Remove Path\" deve essere puntata su un Spatial o Spatial-"
"derived valido per funzionare."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "Questo corpo verrà ignorato fino a quando non imposterai una mesh."
@@ -13074,23 +14524,27 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr "Sul nodo BlendTree '%s', animazione non trovata: '%s'"
+msgstr "Sul nodo BlendTree \"%s\", animazione non trovata: \"%s\""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Animazione non trovata: '%s'"
+msgstr "Animazione non trovata: \"%s\""
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr "Nel nodo '%s', animazione non valida: '%s'."
+msgstr "Nel nodo \"%s\", animazione non valida: \"%s\"."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "Animazione non valida: '%s'."
+msgstr "Animazione non valida: \"%s\"."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "Nulla collegato all'ingresso '%s' del nodo '%s'."
+msgstr "Nulla collegato all'ingresso \"%s\" del nodo \"%s\"."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
@@ -13194,13 +14648,14 @@ msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Se \"Exp Edit\" è abilitato, \"Min Value\" deve essere maggiore di 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer è inteso per funzionare con un singolo figlio di controllo.\n"
-"Usa un container come figlio (VBox, HBox, ect.), oppure un nodo Control ed "
+"Usa un container come figlio (VBox, HBox, ect.), oppure un nodo Control e "
"imposta la dimensione minima personalizzata manualmente."
#: scene/gui/tree.cpp
@@ -13239,7 +14694,7 @@ msgid ""
"'SamplerPort'."
msgstr ""
"La porta del sampler è connessa ma mai usata. Considera cambiare la sorgente "
-"a 'SamplerPort'."
+"a \"SamplerPort\"."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
@@ -13254,6 +14709,28 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Funzione di confronto non valida per quel tipo."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr ""
+"Le variabili possono essere assegnate soltanto in funzione del vertice."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "Assegnazione alla funzione."
@@ -13262,14 +14739,186 @@ msgid "Assignment to uniform."
msgstr "Assegnazione all'uniforme."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
-"Le variabili possono essere assegnate soltanto in funzione del vertice."
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "Contenuti del pacchetto:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "Singleton"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "Eliminare il profilo \"%s\"? (non annullabile)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "Proprietà abilitate:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "Funzionalità abilitate:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Disattiva"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "Opzioni della classe"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Imposta"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "Salvate %s risorse modificate."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Domande e risposte"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Stato:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "Modifica:"
+
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "Ri-Scarica"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Installato)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Mancante)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "Richiesta fallita."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "Ridirigi Loop."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "Download Completato."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Rimuovi Template"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "Scarica Modelli"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr "Seleziona mirror dalla lista: (Shift+Click: Apri in Browser)"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Sposta nel cestino"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "Espandi Tutte le Proprietà"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "Comprimi Tutte le Proprietà"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "Copia parametri"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "Apri in Aiuto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sovrascrivi Camera Gioco\n"
+#~ "Nessuna istanza gioco in funzione."
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "Trascina: Ruota"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Premi \"v\" per Cambiare Perno, \"Shift+v\" per Trascinare il Pernno "
+#~ "(durante lo spostamento)."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "Clona sotto"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "Imbardata"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trascina: Ruota\n"
+#~ "Alt+Trascina: Sposta\n"
+#~ "Alt+RMB: Selezione Lista Profondità"
+
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "Sep.:"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "Aggiungi Tutti"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "Menu di modifica dei temi."
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "Crea Template Vuota"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "Crea Template Editor Vuota"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "Crea da Tema Editor corrente"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "Tipo Dato:"
+
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "File Tema"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "Compilato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere %d progetti dalla lista?\n"
+#~ "I contenuti delle cartelle di progetto non saranno modificati."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rimuovere questo progetto dalla lista?\n"
+#~ "I contenuti della cartella di progetto non saranno modificati."
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Templates"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "Aggiungi percorso rimappato"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "Impossibile effettuare con il nodo di root."
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "Impossibile leggere il file immagine di avvio splash:"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "Utilizzando l'immagine splash predefinita."
+
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un AnimationPlayer non può animare se stesso, solo altri riproduttori."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "Gli appunti sono vuoti"
+
#~ msgid ""
#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
#~ msgstr ""
@@ -13375,9 +15024,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ "La scena attuale non è mai stata salvata, si prega di salvarla prima di "
#~ "eseguirla."
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "Non è nel percorso risorse."
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Ripristina"
@@ -13483,9 +15129,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Ingresso"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "Proprietà:"
-
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "Metodi:"
@@ -13793,10 +15436,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgstr "Dividi Percorso"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select a split to erase it."
-#~ msgstr "Prima seleziona un oggetto di impostazione!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "Aggiungi Nodo"
@@ -13860,9 +15499,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "Metodi Pubblici:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "Elementi Tema GUI"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "Elementi Tema GUI:"
@@ -13886,10 +15522,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "Controlla Maiuscole"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter: "
-#~ msgstr "Filtro:"
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
@@ -13929,9 +15561,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Ruota a 270 gradi"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Valiabile"
-
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Errori:"
@@ -14023,9 +15652,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "Imposta Transizione a:"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "Traccia Anim Rinomina"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "Traccia Anim Cambia Interpolazione"
@@ -14107,9 +15733,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "I see..."
#~ msgstr "Capisco..."
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "Impossibile aprire '%s'."
-
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "Ugh"
@@ -14176,12 +15799,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "StyleBox Preview:"
#~ msgstr "Anteprima StyleBox:"
-#~ msgid "StyleBox"
-#~ msgstr "Stile Box"
-
-#~ msgid "Separation:"
-#~ msgstr "Separazione:"
-
#~ msgid "Texture Region Editor"
#~ msgstr "Editor Regioni Texture"
@@ -14263,13 +15880,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-#~ msgstr "Impossibile creare project.godot nel percorso di progetto."
-
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "Non trovato!"
-
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Rimpiazza con"
@@ -14643,9 +16253,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
#~ msgstr "Qualità Compressione Texture (WebP):"
-#~ msgid "Texture Options"
-#~ msgstr "Opzioni Texture"
-
#~ msgid "Please specify some files!"
#~ msgstr "Si prega di specificare qualche file!"
@@ -14806,9 +16413,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "Imposta Zoom..."
-#~ msgid "Set a Value"
-#~ msgstr "Imposta un Valore"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "Decodifica BBCode"
@@ -14932,9 +16536,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "Instance at Cursor"
#~ msgstr "Istanzia a Cursore"
-#~ msgid "Could not instance scene!"
-#~ msgstr "Impossibile istanziare la scena!"
-
#~ msgid "Use Default Light"
#~ msgstr "Usa Luce Default"
@@ -15011,9 +16612,6 @@ msgstr "Le constanti non possono essere modificate."
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Città"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Stato"
-
#~ msgid "2 letter country code"
#~ msgstr "Codice nazione di 2 lettere"