diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/id.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/id.po | 2152 |
1 files changed, 1192 insertions, 960 deletions
diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 538d44ede5..580631d6bc 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -20,11 +20,12 @@ # Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>, 2019. # I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>, 2019. # herri siagian <herry.it.2007@gmail.com>, 2019. +# MonsterGila <fikrirazor@outlook.co.id>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:35+0000\n" "Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/id/>\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -77,7 +78,6 @@ msgid "On call to '%s':" msgstr "Pada pemanggilan '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Bebaskan" @@ -146,6 +146,26 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Ubah Panggilan Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" +msgstr "Ubah Beberapa Waktu Keyframe Animasi" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transition" +msgstr "Ubah Beberapa Transisi Animasi" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transform" +msgstr "Ubah Beberapa Transformasi Animasi" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" +msgstr "Ubah Beberapa Nilai Keyframe Animasi" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Call" +msgstr "Ubah Beberapa Panggilan Animasi" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" msgstr "Ubah Panjang Animasi" @@ -646,16 +666,18 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Nomor Baris:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." -msgstr "Ditemukan %d kecocokan." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "kejadian %d diganti." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "Tidak ada yang cocok" +#, fuzzy +msgid "%d match." +msgstr "Ditemukan %d kecocokan." -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "kejadian %d diganti." +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches." +msgstr "Ditemukan %d kecocokan." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -881,8 +903,7 @@ msgstr "Favorit:" msgid "Recent:" msgstr "Saat ini:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -983,7 +1004,7 @@ msgstr "" "bekerja.\n" "Hapus saja? (tidak bisa dibatalkan/undo)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Tidak bisa menghapus:" @@ -1019,7 +1040,7 @@ msgstr "Hapus secara permanen %d item? (Tidak dapat dikembalikan!)" msgid "Show Dependencies" msgstr "Tampilkan Ketergantungan" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Penjelajah Resource Orphan" @@ -1108,14 +1129,16 @@ msgid "License" msgstr "Lisensi" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +#, fuzzy +msgid "Third-party Licenses" msgstr "Lisensi Pihak Ketiga" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Godot Engine mengandalkan sejumlah perpustakaan bebas dan sumber terbuka " @@ -1136,7 +1159,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Lisensi" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Gagal saat membuka paket, tidak dalam bentuk zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1629,12 +1653,11 @@ msgid "New" msgstr "Baru" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Impor" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Ekspor" @@ -1695,7 +1718,7 @@ msgstr "Tampilkan di Manajer Berkas" msgid "New Folder..." msgstr "Buat Direktori..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" @@ -1746,7 +1769,7 @@ msgstr "Maju" msgid "Go Up" msgstr "Naik" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Beralih File Tersembunyi" @@ -1771,23 +1794,27 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Previous Folder" -msgstr "Direktori Sebelumnya" +msgid "Go to previous folder." +msgstr "Pergi ke direktori sebelumnya." #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Next Folder" -msgstr "Folder Berikutnya" +msgid "Go to next folder." +msgstr "Pergi ke direktori selanjutnya." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "Pergi ke direktori atasnya." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Refresh files." +msgstr "Segarkan berkas." + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Hapus favorit direktori saat ini." -#: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle visibility of hidden files." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "Beralih visibilitas berkas yang tersembunyi." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -2029,6 +2056,10 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Output" msgstr "Bersihkan Luaran" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "New Window" +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan %d." @@ -2351,6 +2382,15 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Pilih Skena Utama" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Tutup Skena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "Tutup Skena" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" "Tidak dapat mengaktifkan addon plugin pada : '%s' parsing dari pengaturan " @@ -2465,6 +2505,11 @@ msgstr "Mainkan Skena Ini" msgid "Close Tab" msgstr "Tutup Tab" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "Tutup Tab" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "Tutup Tab Lainnya" @@ -2518,9 +2563,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Pergi ke skena yang sebelumnya dibuka." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Salin Lokasi" +msgstr "Salin Teks" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2550,6 +2594,10 @@ msgstr "Skena Warisan Baru..." msgid "Open Scene..." msgstr "Buka Skena..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Buka baru-baru ini" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Simpan Skena" @@ -2559,14 +2607,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "Simpan Semua Skena" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "Tutup Skena" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "Buka baru-baru ini" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Ubah ke..." @@ -2596,25 +2636,37 @@ msgstr "Kembalikan Skena" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Perkakas macam-macam proyek atau lingkup skena." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Proyek" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" +#, fuzzy +msgid "Project Settings..." msgstr "Pengaturan Proyek" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "Alat-alat" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "Ekspor" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "Pasang Templat Build Android" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Buka Project Data Manager" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Alat-alat" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "Pasang Templat Build Android" +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "Penjelajah Resource Orphan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2712,12 +2764,13 @@ msgstr "" "Ketika penggunaan remote pada sebuah perngakat, akan lebih efisien jika " "jaringan filesystem." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Settings..." msgstr "Pengaturan Editor" #: editor/editor_node.cpp @@ -2733,14 +2786,6 @@ msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." msgstr "Screenshot disimpan di folder Editor Data/Settings" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "Buka Screenshoots secara otomatis" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in an external image editor." -msgstr "Buka di pengolah gambar lainnya" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Mode Layar Penuh" @@ -2761,14 +2806,16 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Buka Penyunting Direktori Pengaturan" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Manage Editor Features" +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Features..." msgstr "Kelola Penyunting Fitur" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Manage Export Templates" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Mengatur Templat Ekspor" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -2776,12 +2823,13 @@ msgstr "Bantuan" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Cari" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Online Dokumentasi" @@ -3058,6 +3106,10 @@ msgstr "Waktu" msgid "Calls" msgstr "Panggil" +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Edit Text:" +msgstr "Sunting Teks:" + #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "Nyala" @@ -3230,7 +3282,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Impor dari Node:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Re-Download" +#, fuzzy +msgid "Redownload" msgstr "Unduh Ulang" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3247,6 +3300,10 @@ msgid "Download" msgstr "Unduh" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(hilang)" @@ -3310,12 +3367,10 @@ msgid "No response." msgstr "Tidak ada respon." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." msgstr "Permintaan Gagal." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "Mengalihkan Loop." @@ -3329,15 +3384,22 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Unduhan Selesai." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "Tidak dapat menyimpan tema ke dalam berkas:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" "Instalasi templat gagal. Arsip templat yang bermasalah dapat ditemukan di " "'%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting url: " +#, fuzzy +msgid "Error requesting URL:" msgstr "Kesalahan saat meminta url: " #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3423,22 +3485,11 @@ msgstr "Unduh Templat" msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Pilih cermin dari daftar: (Shift+Click: Buka di Peramban)" -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"Tidak dapat membuka file_type_cache.cch untuk menulis, berkas cache tidak " -"disimpan!" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Favorit" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" -"'%s' tidak bisa ditelusuri karena tidak bisa ditemukan dalam berkas sistem!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Status: Gagal mengimpor berkas. Mohon perbaiki berkas dan impor ulang secara " @@ -3473,14 +3524,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "Nama yang dimasukkan mengandung karakter tidak valid." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Nama mengandung karakter tidak valid." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Nama mengandung karakter tidak valid." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Mengubah nama berkas dengan:" @@ -3536,6 +3587,11 @@ msgstr "Gandakan..." msgid "Move To..." msgstr "Pindahkan ke..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene..." +msgstr "Skena Baru" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "Skrip Baru..." @@ -3602,6 +3658,11 @@ msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu di lokasi ini." msgid "Overwrite" msgstr "Timpa" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Scene" +msgstr "Buat dari Skena" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Buat Script" @@ -3664,6 +3725,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "Pencarian selesai" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Tambahkan ke Grup" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Hapus dari Grup" + +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Group name already exists." msgstr "Nama grup sudah ada." @@ -3671,12 +3740,23 @@ msgstr "Nama grup sudah ada." msgid "Invalid group name." msgstr "Nama grup tidak valid." +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Group" +msgstr "Kelola Grup" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "Hapus Penampilan" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Kelompok" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Nodes not in Group" +#, fuzzy +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Node tidak dalam Grup" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3689,12 +3769,13 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "Node dalam Grup" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Tambahkan ke Grup" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Hapus dari Grup" +#, fuzzy +msgid "Group Editor" +msgstr "Penyunting Skrip" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3903,7 +3984,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Set MultiNode" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +#, fuzzy +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "Pilih sebuah node untuk menyunting Sinyal dan Grup." #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -4659,10 +4741,6 @@ msgid "View Files" msgstr "Tampilkan Berkas" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Tidak dapat menjelaskan hostname:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Gangguan koneksi, silakan coba lagi." @@ -4675,14 +4753,47 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Tidak ada respon dari host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Tidak dapat menjelaskan hostname:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "Permintaan gagal, return code:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed." +msgstr "Permintaan Gagal." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "Tidak dapat menyimpan tema ke dalam berkas:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Permintaan gagal, terlalu banyak pengalihan" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect loop." +msgstr "Mengalihkan Loop." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "Permintaan gagal, return code:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout." +msgstr "Waktu" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Hash unduhan buruk, berkas mungkin telah diubah." @@ -4723,9 +4834,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Menganggur" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Pasang" +msgstr "Pasang..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4756,13 +4866,17 @@ msgid "Last" msgstr "Terakhir" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Semua" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Impor Ulang..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugins..." msgstr "Pengaya" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -4770,9 +4884,8 @@ msgid "Sort:" msgstr "Sortir:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reverse sorting." -msgstr "Melakukan permintaan..." +msgstr "Penyortiran terbalik." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4784,7 +4897,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Situs:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." +#, fuzzy +msgid "Support" msgstr "Dukungan..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -4796,6 +4910,11 @@ msgid "Testing" msgstr "Menguji" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Muat..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "Berkas Aset ZIP" @@ -4852,39 +4971,32 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Jangkah Perputaran:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "Pindahkan garis-bantu vertikal" +msgstr "Pindahkan Panduan Vertikal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Buat panduan vertikal baru" +msgstr "Buat Panduan Vertikal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "Hapus panduan vertikal" +msgstr "Hapus Panduan Vertikal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "Pindahkan garis-bantu horisontal" +msgstr "Pindahkan Panduan Horisontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Buat panduan horizontal baru" +msgstr "Buat Panduan Horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" -msgstr "Hapus panduan horizontal" +msgstr "Hapus Panduan Horizontal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Buat garis-bantu vertikal dan horisontal baru" +msgstr "Buat Panduan Horisontal dan Vertikal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move pivot" @@ -4967,6 +5079,11 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Tempel Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Guides" +msgstr "Bersihkan Pertulangan" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Buat Tulang Kustom dari Node" @@ -4997,6 +5114,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Reset Perbesaran" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Mode Seleksi" @@ -5018,14 +5136,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Klik kanan: Daftar seleksi kedalaman" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "Mode Pindah" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "Mode Putar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "Mode Skala" @@ -5051,6 +5172,7 @@ msgid "Toggle snapping." msgstr "Jungkitkan Pengancingan." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Gunakan Snap" @@ -5067,11 +5189,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Gunakan Snap Rotasi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap..." -msgstr "Atur Snap..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Snap Relatif" @@ -5084,6 +5201,11 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "Pengancingan Pintar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Atur Snap..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" msgstr "Kancingkan ke Orangtuanya" @@ -5243,9 +5365,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "Bagi langkah kisi demi 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan View" -msgstr "Tampilan Belakang." +msgstr "Geser Tampilan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -5299,16 +5420,6 @@ msgstr "Atur Pegangan" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Galat saat memuat gambar:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Tidak ada piksel dengan transparansi > 128 di dalam gambar..." - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Muat Masker Emisi" @@ -5430,7 +5541,7 @@ msgstr "Tahan Shift untuk menyunting tangen kurva satu-persatu" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Panggang GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" @@ -5522,7 +5633,6 @@ msgid "Create Outline" msgstr "Buat Garis Tepi" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh" msgstr "Jala" @@ -5531,14 +5641,12 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Buat Tubuh Statis Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "Buat Saudara Tabrakan Trimesh" +msgstr "Buat Trimesh Collision Sibling" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Buat Convex Collision Sibling" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5625,14 +5733,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "Sumber permukaan tidak valid (tidak ada bidang)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "Tidak dapat memetakan area." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Pilih Mesh Sumber:" @@ -5642,19 +5742,19 @@ msgstr "Pilih Target Permukaan:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" -msgstr "" +msgstr "Isi Permukaan" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" -msgstr "" +msgstr "Isi MultiMesh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" -msgstr "" +msgstr "Permukaan Target:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "" +msgstr "Sumber Mesh:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -5686,7 +5786,7 @@ msgstr "Skala Acak:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" -msgstr "" +msgstr "Isi" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -5716,20 +5816,27 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Waktu Pembuatan (detik):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Bidang tidak memiliki area!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "Node tidak mengandung geometri (bidang)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Tidak ada bidang!" +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "Node tidak mengandung geometri." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Node tidak mengandung geometri (bidang)." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "Node tidak mengandung geometri." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -5856,12 +5963,12 @@ msgstr "Opsi" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Cermin Pengatur Sudut" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Cermin Pengatur Panjang" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -6061,7 +6168,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Pengaturan Kisi" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Pengancingan" @@ -6167,11 +6273,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Galat saat menulis TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error: could not load file." -msgstr "Galat: tidak dapat memuat berkas." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error could not load file." +#, fuzzy +msgid "Could not load file at:" msgstr "Galat tidak dapat memuat berkas." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6195,7 +6298,8 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Galat saat mengimpor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New TextFile..." +#, fuzzy +msgid "New Text File..." msgstr "Berkas Teks Baru..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6276,6 +6380,11 @@ msgid "Open..." msgstr "Buka..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "Buka Cepat Script..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Simpan Semua" @@ -6313,13 +6422,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Simpan Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "Tutup Dokumentasi" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "Tutup Semua" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "Tutup Dokumentasi" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Jalankan" @@ -6407,6 +6516,11 @@ msgstr "Pengawakutu" msgid "Search Results" msgstr "Hasil Pencarian" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "Bersihkan Scenes baru-baru ini" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "Hubungan dengan fungsi:" @@ -6475,6 +6589,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Penyorot Sintaks" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "Pergi Ke" @@ -6509,22 +6624,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Jungkitkan Komentar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Jungkitkan Markah Buku" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Pergi ke Markah Buku Berikutnya" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Pergi ke Markah Buku Sebelumnya" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Hapus Semua Markah Buku" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Lipat/Bentangkan Baris" @@ -6542,7 +6641,12 @@ msgstr "Duplikat ke Bawah" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbol Lengkap" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "Seleksi Skala" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -6561,29 +6665,32 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Indentasi Otomatis" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Beralih Breakpoint" +msgid "Find Previous" +msgstr "Cari Sebelumnya" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Hapus Semua Titik Jeda" +msgid "Find in Files..." +msgstr "Cari Dalam Berkas..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Pergi ke Langkah Jeda Berikutnya" +msgid "Contextual Help" +msgstr "Bantuan Kontekstual" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Pergi ke Langkah Jeda Sebelumnya" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Jungkitkan Markah Buku" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Cari Sebelumnya" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Pergi ke Markah Buku Berikutnya" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find in Files..." -msgstr "Cari Dalam Berkas..." +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Pergi ke Markah Buku Sebelumnya" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Hapus Semua Markah Buku" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -6594,8 +6701,21 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "Pergi ke Baris..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Bantuan Kontekstual" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Beralih Breakpoint" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Hapus Semua Titik Jeda" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "Pergi ke Langkah Jeda Berikutnya" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Pergi ke Langkah Jeda Sebelumnya" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6607,11 +6727,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" +"Kerangka ini tidak memiliki pertulangan, buatlah beberapa anak node Bone2D." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Rest Pose from Bones" @@ -6619,122 +6740,115 @@ msgstr "Buat Pose Istirahat dari Pertulangan" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "" +msgstr "Atur Pose Istirahat ke Pertulangan" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Singleton" +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Buat Pose Istirahat (Dari Pertulangan)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Atur Tulang ke Pose Istirahat" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" -msgstr "" +msgstr "Buat tulang fisik" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Singleton" +msgstr "Kerangka" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Buat Subskribsi" +msgstr "Buat kerangka fisik" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Mainkan" +msgstr "Mainkan IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektif" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "Transformasi Dibatalkan." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformasi Sumbu X." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformasi Sumbu Y." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Transformasi Sumbu Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Transformasi Planar." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " -msgstr "" +msgstr "Penskalaan: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " -msgstr "Transisi" +msgstr "Mentranslasi: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "" +msgstr "Memutar %s derajat." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "" +msgstr "Penguncian dinonaktifkan (tidak ada kunci yang dimasukkan)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "" +msgstr "Kunci Animasi Dimasukkan." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Dongak" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Oleng" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Objek Digambar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "Menyimpan perubahan-perubahan lokal..." +msgstr "Perubahan Material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Ubah" +msgstr "Perubahan Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Surface Changes" -msgstr "" +msgstr "Perubahan Permukaan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "Gambarkan Panggilan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "Titik" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -6781,127 +6895,125 @@ msgid "Rear" msgstr "Belakang" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Align with View" -msgstr "Tampilan Kanan." +msgid "Align Transform with View" +msgstr "Sejajarkan Transformasi dengan Tampilan" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Rotation with View" +msgstr "Sejajarkan Rotasi dengan Tampilan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada induk untuk menginstance turunan disana." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "" +msgstr "Operasi ini membutuhkan satu node yang dipilih." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" -msgstr "" +msgstr "Kunci Rotasi Tampilan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Normal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Jaring-jaring" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Overdraw" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Tak Berbayang" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Lingkungan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Gizmo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Informasi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View FPS" -msgstr "File:" +msgstr "Tampilkan FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" -msgstr "Beri Skala Seleksi" +msgstr "Setengah Resolusi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "Listener Audio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Doppler Enable" -msgstr "Aktifkan" +msgid "Enable Doppler" +msgstr "Aktifkan penyaringan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Buat Pratinjau Mesh" +msgstr "Pratinjau Sinematik" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "TampilanBebas Kiri" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "TampilanBebas Kanan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Forward" -msgstr "Maju" +msgstr "TampilanBebas Maju" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Ke belakang" +msgstr "TampilanBebas Mundur" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "TampilanBebas Atas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Scroll kebawah." +msgstr "TampilanBebas Bawah" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "Pengubah Kecepatan TampilanBebas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"Catatan: Nilai FPS yang ditampilkan adalah framerate-nya penyunting.\n" +"Tidak bisa digunakan sebagai indikasi kinerja game yang dapat dihandalkan." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" -msgstr "" +msgstr "Rotasi Tampilan Terkunci" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "" +msgstr "Kancingkan Node ke Lantai" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Metode Publik:" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6909,486 +7021,422 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "" +"Seret: Rotasi\n" +"Alt+Seret: Geser\n" +"Alt+Klik Kanan: Daftar seleksi mendalam" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Metode Publik:" +msgid "Use Local Space" +msgstr "Mode Ruang Lokal (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Bawah" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Atas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Belakang" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Depan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Kiri" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Kanan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" -msgstr "" +msgstr "Beralih Tampilan Ortogonal/Perspektif" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Kunci Animasi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "" +msgstr "Asal Fokus" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tool Select" -msgstr "Semua pilihan" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Move" -msgstr "" +msgstr "Pemilihan Fokus" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Rotate" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Scale" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "Mode Layar Penuh" +msgstr "Jungkitkan Mode Tampilan Bebas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformasi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "" +msgstr "Kancingkan Objek ke Lantai" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." -msgstr "" +msgstr "Dialog Transformasi..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "" +msgstr "1 Tampilan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "" +msgstr "2 Tampilan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "2 Tampilan (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "" +msgstr "3 Tampilan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "" +msgstr "3 Tampilan (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "" +msgstr "4 Tampilan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" -msgstr "" +msgstr "Gizmo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Titik Asal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Kisi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Settings..." +msgstr "Pengaturan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Pengancingan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" -msgstr "" +msgstr "Kancing Translasi:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Kancing Rotasi (derajat):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" -msgstr "" +msgstr "Kancing Skala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" -msgstr "" +msgstr "FOV Perspektif (derajat):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Z-Terdekat:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "" +msgstr "Tampilan Z-Terjauh:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" -msgstr "" +msgstr "Perubahan Transformasi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" -msgstr "" +msgstr "Translasi:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "Rotasi (derajat):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "Skala (rasio):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis Transformasi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Sebelum" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Sesudah" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Nameless gizmo" -msgstr "" +msgstr "Gizmo tak bernama" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Mesh2D" -msgstr "Buat Baru %s" +msgstr "Buat Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon2D" -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Buat Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Buat CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" -msgstr "Buat Folder" +msgstr "Buat LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" -msgstr "" +msgstr "Sprite kosong!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat mengonversi sprite menggunakan frame animasi menjadi mesh." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Geometri tidak valid, tidak dapat diganti dengan mesh." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Sambungkan Ke Node:" +msgstr "Konversikan menjadi Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." -msgstr "" +msgstr "Geometri tidak valid, tidak dapat membuat poligon." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Sambungkan Ke Node:" +msgstr "Konversikan menjadi Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." -msgstr "" +msgstr "Geometri tidak valid, tidak dapat membuat collision polygon." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Buat CollisionPolygon2D Sibling" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." -msgstr "" +msgstr "Geometri tidak valid, tidak dapat membuat light occluder." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D Sibling" -msgstr "" +msgstr "Buat LightOccluder2D Sibling" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" -msgstr "" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Penyederhanaan: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "" +msgstr "Pertumbuhan (Piksel): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Perbarui Pratinjau" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Mengatur..." +msgstr "Pengaturan:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Tidak ada berkas dipilih!" +msgstr "Tidak ada frame yang dipilih" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "" +msgstr "Tambah %d Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" -msgstr "" +msgstr "Tambah Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "" +msgstr "GALAT: Tidak dapat memuat aset frame!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "" +msgstr "Papan klip sumber daya kosong atau bukan tekstur!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" -msgstr "" +msgstr "Rekat Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" -msgstr "" +msgstr "Tambah Kosong" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" -msgstr "" +msgstr "Ubah FPS Animasi" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(kosong)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "Animasi" +msgstr "Animasi:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation" -msgstr "Animasi" +msgstr "Animasi Baru" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "Kecepatan (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Pengulangan" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "Nama Animasi:" +msgstr "Frame Animasi:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Tambahkan Node (Node-node) dari Tree" +msgstr "Tambah Tekstur dari Berkas" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "Tambah Frame dari Sprite Sheet" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Kosong (Sebelum)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Kosong (Sesudah)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Salin Resource" +msgstr "Geser (Sebelum)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move (After)" -msgstr "" +msgstr "Geser (Sesudah)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Mode Seleksi" +msgstr "Pilih Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "Horisontal:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Vertical:" -msgstr "" +msgstr "Vertikal:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Pilih Semua" +msgstr "Pilih/Hapus Semua Frame" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "Buat dari Tema Editor Saat Ini" +msgstr "Buat Frame dari Sprite Sheet" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" -msgstr "" +msgstr "SpriteFrame" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" -msgstr "" +msgstr "Atur Kotak Region" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Margin" -msgstr "" +msgstr "Atur Batas" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode Pengancingan:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" -msgstr "" +msgstr "Pengancingan Piksel" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" -msgstr "" +msgstr "Pengancingan Kisi" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "" +msgstr "Iris Otomatis" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" -msgstr "" +msgstr "Pengimbangan:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" -msgstr "" +msgstr "Langkah:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Pemisah:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Penyunting Daerah Tekstur" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "" +msgstr "TeksturRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Semua Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Semua" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Hapus Pilihan" +msgstr "Hapus Semua Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Hapus" +msgstr "Hapus semua" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Sunting tema..." +msgstr "Sunting Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -7396,118 +7444,113 @@ msgstr "Menu untuk menyunting tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "" +msgstr "Tambah Item Kelas" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "" +msgstr "Hapus Item Kelas" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" -msgstr "" +msgstr "Buat Templat Kosong" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Buat Templat Penyunting Kosongan" +msgstr "Buat Templat Penyunting Kosong" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Buat dari Tema Editor Saat Ini" +msgstr "Buat dari Tema Penyunting Saat Ini" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Button" -msgstr "Kondisikan Putar Otomatis" +msgstr "Tombol Jungkit" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "Dinonaktifkan" +msgstr "Tombol Dinonaktifkan" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Item" -msgstr "Dinonaktifkan" +msgstr "Item yang Dinonaktifkan" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" -msgstr "" +msgstr "Item Check" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" -msgstr "" +msgstr "Item yang Dicentang" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Radio Item" -msgstr "" +msgstr "Item Radio" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Radio Item" -msgstr "" +msgstr "Item Radio yang Dicentang" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." -msgstr "" +msgstr "Pemisah yang diberi nama." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Submenu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 1" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Subitem 1" +msgstr "Item 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 2" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Subitem 2" +msgstr "Item 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" -msgstr "" +msgstr "Memiliki" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" -msgstr "" +msgstr "Banyak" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Dinonaktifkan" +msgstr "LineEdit Dinonaktifkan" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" -msgstr "" +msgstr "Tab 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" -msgstr "" +msgstr "Tab 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" -msgstr "" +msgstr "Tab 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "Edit Variabel:" +msgstr "Item dapat diedit" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "Subpohon" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" -msgstr "" +msgstr "Memiliki,Banyak,Opsi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" -msgstr "" +msgstr "Jenis data:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" @@ -7515,11 +7558,11 @@ msgstr "Ikon" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fonta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" @@ -7530,265 +7573,250 @@ msgid "Constant" msgstr "Konstan" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "Beri Skala Seleksi" +msgstr "Hapus Pilihan" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Nama tidak sah." +msgstr "Perbaiki Tile Tidak Valid" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "Beri Skala Seleksi" +msgstr "Potong Pilihan" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "" +msgstr "Cat TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Linier" +msgstr "Lukis Segaris" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Cat Persegi Panjang" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "" +msgstr "Ember Isian" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "" +msgstr "Hapus TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Pencarian Selanjutnya" +msgstr "Cari Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Mengubah urutan" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Disable Autotile" -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan Autotile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Sunting Filter" +msgstr "Aktifkan Prioritas" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "" +msgstr "Cat Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" +"Shift + Klik Kanan: Menggambar Garis\n" +"Shift + Ctrl + Klik Kanan: Cat Persegi Panjang" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "" +msgstr "Pilih Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Left" -msgstr "Mode Putar" +msgstr "Putar ke Kiri" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Right" -msgstr "Mode Putar" +msgstr "Putar ke kanan" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Balik secara Horizontal" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +msgstr "Balik secara Vertikal" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Transform" -msgstr "Ubah Transformasi Animasi" +msgstr "Bersihkan Transformasi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Tambahkan Node (Node-node) dari Tree" +msgstr "Tambahkan Tekstur ke TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Hapus Sinyal" +msgstr "Hapus Tekstur yang dipilih dari TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Buat dari Skena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "" +msgstr "Gabung dari Skena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" -msgstr "" +msgstr "Koordinat berikutnya" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Pilih bentuk berikutnya, subtile, atau Tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Tab sebelumnya" +msgstr "Koordinat Sebelumnya" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Pilih bentuk sebelumnya, subtile, atau Tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region Mode" -msgstr "Mode Putar" +msgstr "Mode Wilayah" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "Mode Interpolasi" +msgstr "Mode Tabrakan" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Sunting Bidang" +msgstr "Mode Oklusi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mode" -msgstr "Node Animasi" +msgstr "Mode Navigasi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Mode Putar" +msgstr "Mode Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "Ekspor Projek" +msgstr "Mode Prioritas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "Mode Geser Pandangan" +msgstr "Mode Ikon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Mode Geser Pandangan" +msgstr "Mode Indeks Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." -msgstr "" +msgstr "Salin bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste bitmask." -msgstr "Tempelkan Animasi" +msgstr "Rekatkan bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "Beri Skala Seleksi" +msgstr "Hapus bitmask." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Buat Baru %s" +msgstr "Buat persegi panjang baru." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Buat poligon baru." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "" +msgstr "Jaga poligon agar tetap di dalam wilayah Rect." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." msgstr "" +"Aktifkan pengancingan dan tampilkan kisi (dapat dikonfigurasi melalui " +"Inspektur)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Nama Tile (Tahan Tombol Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Hapus Sinyal" +msgstr "" +"Hapus tekstur yang dipilih? Ini akan menghapus semua tile yang " +"menggunakannya." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Anda belum memilih tekstur untuk dihapus." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "" +msgstr "Buat dari skena? Ini akan menimpa semua tile saat ini." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "" +msgstr "Gabung dari skena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Hapus Templat" +msgstr "Hapus Tekstur" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr "Berkas %s tidak ditambahkan karena sudah ada dalam daftar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Seret gagang untuk menyunting Rect.\n" +"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Hapus file yang dipilih?" +msgstr "Hapus Rect yang dipilih." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur." +msgstr "" +"Pilih sub-tile yang disunting saat ini.\n" +"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Hapus Titik" +msgstr "Hapus poligon." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur." +msgstr "" +"Klik Kiri: Nyalakan bit.\n" +"Klik Kanan: Matikan bit.\n" +"Shift + Klik Kiri: Atur bit wildcard.\n" +"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7796,686 +7824,680 @@ msgid "" "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Pilih sub-tile untuk digunakan sebagai ikon, sub-tile juga akan digunakan " +"pada binding autotile yang tidak valid.\n" +"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Pilih sub-tile untuk mengubah prioritasnya.\n" +"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Simpan sumber yang sedang diatur." +msgstr "" +"Pilih sub-tile untuk mengubah nilai index Z-nya.\n" +"Klik pada Tile lain untuk menyuntingnya." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Tile Region" -msgstr "Penyunting Daerah Tekstur" +msgstr "Atur Tile Region" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "Buat Folder" +msgstr "Buat Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "Atur Ikon Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Sunting Filter" +msgstr "Sunting Bitmask Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "Sunting poligon yang ada:" +msgstr "Sunting Poligon Collision" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "Sunting Bidang" +msgstr "Sunting Poligon Oklusi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "Sunting poligon yang ada:" +msgstr "Sunting Poligon Navigasi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Tempelkan Animasi" +msgstr "Rekatkan Bitmask Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Bitmask Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "" +msgstr "Buat Poligon Cekung" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Buat Poligon Cembung" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "Hapus Templat" +msgstr "Hapus Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "Hapus Bidang dan Titik" +msgstr "Hapus Poligon Collision" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Hapus Autoload" +msgstr "Hapus Poligon Oklusi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "Hapus Animasi" +msgstr "Hapus Poligon Navigasi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "Sunting Filter" +msgstr "Sunting Prioritas Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "Sunting Index Z Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Buat Poligon Collision" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Buat Poligon Oklusi" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." msgstr "Properti ini tidak dapat diubah." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "TileSet..." +msgstr "TileSet" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "(Hanya GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input +" -msgstr "Tambah Masukan" +msgstr "Tambah masukan +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add output +" -msgstr "Tambah Masukan" +msgstr "Tambah keluaran +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Skala:" +msgstr "Skalar" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Inspektur" +msgstr "Vektor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "Tambah Masukan" +msgstr "Tambah port masukan" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "Tambah port keluaran" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "Ubah Tipe Nilai Array" +msgstr "Ubah jenis port masukan" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "Ubah Tipe Nilai Array" +msgstr "Ubah jenis port keluaran" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Ubah Nilai Array" +msgstr "Ubah nama port masukan" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port name" -msgstr "Ubah Nilai Array" +msgstr "Ubah nama port keluaran" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "Hapus Sinyal" +msgstr "Hapus port masukan" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "Hapus Sinyal" +msgstr "Hapus port keluaran" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "Ubah Pernyataan" +msgstr "Tetapkan ekspresi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "Hapus Variabel" +msgstr "Atur ulang ukuran node VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Nama Uniform" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Jadikan Baku untuk '%s'" +msgstr "Atur Port Masukan Baku" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "" +msgstr "Tambah Node ke Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Duplikat Key" +msgstr "Duplikat Node" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Delete Nodes" -msgstr "Metode Publik:" +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Path ke Node:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Hapus Node" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "Tipe Input Visual Shader Berubah" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" -msgstr "" +msgstr "Titik" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "Argumen:" +msgstr "Fragmen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Kanan" +msgstr "Cahaya" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "Buat Node Shader" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" -msgstr "Buat Folder" +msgstr "Buat Node Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "Tambahkan Fungsi" +msgstr "Fungsi warna." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." -msgstr "" +msgstr "Operator warna." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "Buat Fungsi" +msgstr "Fungsi grayscale." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "Konversikan vektor HSV menjadi setara dengan RGB." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "Konversikan vektor RGB menjadi setara HSV." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "Namai kembali Fungsi" +msgstr "Fungsi sepia." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." -msgstr "" +msgstr "Operator terbakar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." -msgstr "" +msgstr "Operator gelapkan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Difference operator." -msgstr "Hanya yang berbeda" +msgstr "Operator perbedaan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." -msgstr "" +msgstr "Operator dodge." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "HardLight operator" -msgstr "" +msgstr "Operator HardLight" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." -msgstr "" +msgstr "Operator terangkan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." -msgstr "" +msgstr "Operator overlay." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." -msgstr "" +msgstr "Operator layar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." -msgstr "" +msgstr "Operator SoftLight." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." -msgstr "Konstan" +msgstr "Konstanta warna." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "Ubah Transformasi Animasi" +msgstr "Warna seragam." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan %s antara dua parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "Sama dengan (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "Lebih Besar Dari (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Lebih Besar dari atau Sama dengan (> =)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." msgstr "" +"Mengembalikan vektor terkait jika skalar yang disediakan sama, lebih besar " +"atau kurang." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan antara INF dan parameter " +"skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan antara NaN dan parameter " +"skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "Kurang dari (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Kurang dari atau Sama dengan (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "Tidak sama dengan (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." msgstr "" +"Mengembalikan vektor terkait jika nilai boolean yang diberikan benar atau " +"salah." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan antara dua parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"Mengembalikan hasil boolean dari perbandingan antara INF (atau NaN) dan " +"parameter skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." -msgstr "" +msgstr "Konstanta Boolean." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." -msgstr "" +msgstr "Seragam Boolean." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." -msgstr "" +msgstr "Parameter masukan '% s' untuk semua mode shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Input parameter." -msgstr "Snap ke orang-tua" +msgstr "Parameter masukan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" +msgstr "Parameter input '%s' untuk mode shader titik dan fragmen." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" +msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader fragmen dan cahaya." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader fragmen." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for light shader mode." -msgstr "" +msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader cahaya." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader titik." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "Parameter masukan '%s' untuk mode shader titik dan fragmen." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "Seleksi Skala" +msgstr "Fungsi skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar operator." -msgstr "" +msgstr "Operator skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "Konstanta E (2.718282). Mewakili basis dari logaritma natural." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." -msgstr "" +msgstr "Konstanta Epsilon (0.00001). Angka skalar terkecil yang mungkin." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." -msgstr "" +msgstr "Konstanta Phi (1.618034). Rasio emas." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Konstanta Pi/4 (0.785398) atau 45 derajat." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "Konstanta Pi/2 (1.570796) atau 90 derajat." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "Konstanta pi (3.141593) atau 180 derajat." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." -msgstr "" +msgstr "Konstanta Tau (6.283185) atau 360 derajat." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." -msgstr "" +msgstr "Konstanta Sqrt2 (1.414214). Akar kuadrat dari 2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai absolut dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai arc-cosinus dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai cosinus hiperbolik invers dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai arc-sinus dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai sinus hiperbolik invers dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai arc-tangen dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai arc-tangen dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai hiperbolik tangen invers dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." msgstr "" +"Mencari bilangan bulat terdekat yang lebih besar dari atau sama dengan " +"parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." -msgstr "" +msgstr "Batasi nilai untuk berada di antara dua nilai selanjutnya." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai cosinus dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai cosinus hiperbolik dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "" +msgstr "Mengubah kuantitas dalam radian menjadi derajat." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." -msgstr "" +msgstr "Eksponensial Basis-E." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." -msgstr "" +msgstr "Eksponensial Basis-2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." msgstr "" +"Mencari bilangan bulat terdekat kurang dari atau sama dengan parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." -msgstr "" +msgstr "Hitung bagian pecahan dari argumen." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai invers dari akar kuadrat dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "Logaritma natural." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." -msgstr "" +msgstr "Logaritma basis-2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai yang lebih besar dari dua nilai." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai terendah dari 2 nilai." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." -msgstr "" +msgstr "Interpolasi linier antara dua skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai lawan dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 - skalar" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." msgstr "" +"Mengembalikan nilai parameter pertama yang dinaikkan ke pangkat parameter " +"kedua." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." -msgstr "" +msgstr "Mengubah kuantitas dalam derajat ke radian." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 / skalar" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mencari bilangan bulat terdekat menuju ke parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mencari bilangan bulat genap terdekat menuju ke parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." -msgstr "" +msgstr "Patok nilai antara 0,0 dan 1,0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Extracts the sign of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Ekstrak tanda parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai sinus dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai sinus hiperbolik dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai akar kuadrat dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"Fungsi SmoothStep( skalar(tepi0), skalar(tepi1), skalar(x) ).\n" +"\n" +"Mengembalikan 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi0' dan 1.0 jika x lebih " +"besar dari 'tepi1'. Jika tidak, nilai balik diinterpolasi antara 0.0 dan 1.0 " +"menggunakan polinomial Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Fungsi Step( skalar(tepi), skalar(x) ).\n" +"\n" +"Mengembalikan nilai 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi' dan sebaliknya 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai tangen dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai hiperbolik tangen dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Mencari nilai terpotong dari parameter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan skalar ke skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Membagi skalar dengan skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Mengalikan skalar dengan skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai sisa dari dua skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." -msgstr "" +msgstr "Kurangi skalar dari skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar constant." -msgstr "" +msgstr "Konstanta skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Ubah Transformasi Animasi" +msgstr "Seragam skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." -msgstr "" +msgstr "Lakukan pencarian tekstur kubik." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the texture lookup." -msgstr "" +msgstr "Lakukan pencarian tekstur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Format Tekstur" +msgstr "Pencarian seragam tekstur kubik." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "Format Tekstur" +msgstr "Pencarian seragam tekstur 2D." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "Format Tekstur" +msgstr "Pencarian seragam tekstur 2D dengan triplanar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Fungsi Transformasi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8487,73 +8509,77 @@ msgid "" "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" +"Menghitung produk terluar dari sepasang vektor.\n" +"\n" +"OuterProduct memperlakukan parameter pertama 'c' sebagai vektor kolom " +"(matriks dengan satu kolom) dan parameter kedua 'r' sebagai vektor baris " +"(matriks dengan satu baris) dan melakukan perkalian matriks aljabar linier " +"'c * r', menghasilkan matriks yang banyak barisnya adalah banyak komponen " +"dalam 'c' dan yang banyak kolomnya adalah banyak komponen dalam 'r'." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes transform from four vectors." -msgstr "" +msgstr "Menyusun transformasi dari empat vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes transform to four vectors." -msgstr "" +msgstr "Mengurai transformasi menjadi empat vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "" +msgstr "Menghitung determinan dari transformasi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "" +msgstr "Menghitung invers transformasi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "" +msgstr "Menghitung transpos transformasi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." -msgstr "" +msgstr "Mengalikan transformasi dengan transformasi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by transform." -msgstr "" +msgstr "Mengalikan vektor dengan transformasi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform constant." -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Konstanta Transformasi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform uniform." -msgstr "Buat Bidang" +msgstr "Seragam Transformasi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "Hapus Fungsi" +msgstr "Fungsi vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector operator." -msgstr "" +msgstr "Operator vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from three scalars." -msgstr "" +msgstr "Menyusun vektor dari tiga skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes vector to three scalars." -msgstr "" +msgstr "Mengurai vektor menjadi tiga skalar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the cross product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "Menghitung cross product dari dua vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan jarak antara dua titik." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "Menghitung dot product dari dua vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8562,96 +8588,128 @@ msgid "" "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" +"Mengembalikan vektor yang menunjuk ke arah yang sama dengan vektor " +"referensi. Fungsi ini memiliki tiga parameter vektor: N, vektor untuk " +"berorientasi, I, vektor insiden, dan Nref, vektor referensi. Jika dot " +"product dari I dan Nref lebih kecil dari nol, nilai pengembaliannya adalah " +"N. Jika tidak -N yang dikembalikan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." -msgstr "" +msgstr "Menghitung panjang vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors." -msgstr "" +msgstr "Interpolasi linier antara dua vektor." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "Interpolasi linier antara dua vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." -msgstr "" +msgstr "Menghitung produk normalisasi vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - vector" -msgstr "" +msgstr "1.0 - vektor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / vector" -msgstr "" +msgstr "1.0 / vektor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" +"Mengembalikan vektor yang menunjuk ke arah refleksi (a: vektor insiden, b: " +"vektor normal)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan vektor yang menunjuk ke arah refraksi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"Fungsi SmoothStep( vektor(tepi0), vektor(tepi1), vektor (x)).\n" +"\n" +"Mengembalikan nilai 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi0' dan 1.0 jika 'x' " +"lebih besar dari 'tepi1'. Jika tidak, nilai balik diinterpolasi antara 0.0 " +"dan 1.0 menggunakan polinomial Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"Fungsi SmoothStep( skalar(tepi0), skalar(tepi1), skalar(x) ).\n" +"\n" +"Mengembalikan 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi0' dan 1.0 jika x lebih " +"besar dari 'tepi1'. Jika tidak, nilai balik diinterpolasi antara 0.0 dan 1.0 " +"menggunakan polinomial Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Fungsi Step( vektor(tepi), vektor(x)).\n" +"\n" +"Mengembalikan nilai 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi' dan sebaliknya 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Fungsi Step( skalar(tepi), vektor(x)).\n" +"\n" +"Mengembalikan nilai 0.0 jika 'x' lebih kecil dari 'tepi' dan sebaliknya 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan vektor ke vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides vector by vector." -msgstr "" +msgstr "Membagi vektor dengan vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by vector." -msgstr "" +msgstr "Mengalikan vektor dengan vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two vectors." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan nilai sisa dari dua vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts vector from vector." -msgstr "" +msgstr "Kurangi vektor dari vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector constant." -msgstr "" +msgstr "Konstanta vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector uniform." -msgstr "" +msgstr "Seragam vektor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8659,91 +8717,112 @@ msgid "" "output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/" "light function, do not use it to write the function declarations inside." msgstr "" +"Ekspresi Bahasa Godot Shader Kustom, dengan jumlah khusus port masukan dan " +"keluaran. Ini adalah injeksi langsung kode ke fungsi titik/fragmen/cahaya, " +"jangan menggunakannya untuk menulis deklarasi fungsi di dalamnya." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" +"Mengembalikan nilai falloff berdasarkan dot product dari nilai normal " +"permukaan dan arah pandangan kamera (berikan masukan yang terkait dengannya)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." +msgstr "(Khusus mode Fragmen / Cahaya) Fungsi skalar turunan." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." -msgstr "" +msgstr "(Khusus mode Fragmen / Cahaya) Fungsi vektor turunan." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" +"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Vektor) Turunan dalam 'x' menggunakan " +"perbedaan lokal." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" +"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Skalar) Turunan dalam 'x' menggunakan " +"perbedaan lokal." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" +"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Vektor) Turunan dalam 'y' menggunakan " +"perbedaan lokal." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" +"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Skalar) Turunan dalam 'y' menggunakan " +"perbedaan lokal." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" +"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Vektor) Jumlah dari turunan absolut dari 'x' " +"dan 'y'." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" +"(Khusus mode Fragmen/Cahaya) (Skalar) Jumlah dari turunan absolut dari 'x' " +"dan 'y'." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" -msgstr "" +msgstr "ShaderVisual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" -msgstr "Sunting Filter" +msgstr "Sunting Properti Visual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "Ubah" +msgstr "Mode Shader Visual Berubah" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Runnable" -msgstr "Aktifkan" +msgstr "Dapat dijalankan" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Hapus Penampilan" +msgstr "Hapus entri penambalan '%s' dari daftar?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Hapus file yang dipilih?" +msgstr "Hapus preset '%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"Gagal mengekspor proyek untuk platform '%s'.\n" +"Templat Ekspor kelihatannya belum terpasang atau tidak valid." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -8751,203 +8830,203 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"Gagal mengekspor proyek untuk platform '%s'.\n" +"Ini mungkin disebabkan oleh masalah konfigurasi dalam preset ekspor atau " +"pengaturan ekspor Anda." #: editor/project_export.cpp msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Rilis" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "Mengekspor untuk %s" +msgstr "Mengekspor Semua" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "File tidak ada." +msgstr "Lokasi ekspor yang diberikan tidak ada:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" +msgstr "Templat ekspor untuk platform ini tidak ada / rusak:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Prasetel" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Tambahkan..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "Ekspor Projek" +msgstr "Lokasi Ekspor" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Sumber Daya" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "" +msgstr "Ekspor semua sumber daya dalam proyek" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Ekspor skena terpilih (dan dependensinya)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "" +msgstr "Expor sumber daya terpilih (dan dependensinya)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode Ekspor:" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources to export:" -msgstr "" +msgstr "Sumber daya yang akan diexpor:" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Penyaringan untuk mengekspor berkas non-sumber (dipisahkan koma, contoh: *." +"json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" +"Penyaringan untuk mengecualikan berkas dalam proyek (dipisahkan koma, " +"contoh: *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Kecocokan:" +msgstr "Tambalan" #: editor/project_export.cpp msgid "Make Patch" -msgstr "" +msgstr "Buat Tambalan" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Fitur" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Ubah suaian (dipisahkan koma):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Daftar Fungsi:" +msgstr "Daftar Fitur:" #: editor/project_export.cpp msgid "Script" msgstr "Skrip" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Ekspor Projek" +msgstr "Mode Ekspor Skrip:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Teks" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Dikompilasi" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "" +msgstr "Dienkripsi (Sertakan Kunci Berikut)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "" +msgstr "Kunci Enkripsi Tidak Valid (panjangnya harus 64 karakter)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "" +msgstr "Kunci Enkripsi Skrip (256-bit berbentuk heksa):" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "" +msgstr "Ekspor PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "Ekspor Projek" +msgstr "Mode ekspor?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "Ekspor" +msgstr "Ekspor Semua" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "Tidak ada templat ekspor untuk platform ini:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Mengatur Templat Ekspor" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export With Debug" -msgstr "Ekspor Tile Set" +msgstr "Ekspor dengan Awakutu" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "File tidak ada." +msgstr "Lokasi ini tidak ada." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Berkas proyek '.zip' tidak valid, tidak berisi berkas 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih direktori kosong." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "" +msgstr "Silakan pilih berkas 'project.godot' atau '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Direktori ini sudah berisi proyek Godot." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "New Game Project" -msgstr "Projek Baru Permainan" +msgstr "Proyek Baru Permainan" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Proyek yang Diimpor" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Project Name." -msgstr "Nama Projek:" +msgstr "Nama Proyek Tidak Valid." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create folder." msgstr "Tidak dapat membuat folder." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Sudah ada direktori di lokasi ini dengan nama yang diberikan." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Sebaiknya berikan nama untuk proyek Anda." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "Lokasi proyek tidak valid (mengubah sesuatu?)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" +"Tidak dapat memuat project.godot dalam lokasi proyek (galat %d). Mungkin " +"berkas itu tidak ada atau rusak." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -8955,16 +9034,15 @@ msgstr "Tidak dapat menyunting project.godot dalam lokasi proyek." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat project.godot dalam lokasi proyek." #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" +msgstr "Berkas berikut gagal diekstrak dari paket:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Projek Baru Permainan" +msgstr "Ubah Nama Proyek" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" @@ -8984,7 +9062,7 @@ msgstr "Buat & Ubah" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "" +msgstr "Pasang Proyek:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install & Edit" @@ -8999,17 +9077,16 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Lokasi Projek:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Lokasi Projek:" +msgstr "Lokasi Pemasangan Proyek:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" -msgstr "" +msgstr "Perender:" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 3.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9018,10 +9095,14 @@ msgid "" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" +"Kualitas visual lebih tinggi\n" +"Semua fitur tersedia\n" +"Tidak kompatibel dengan perangkat lama\n" +"Tidak direkomendasikan untuk permainan berbasis web" #: editor/project_manager.cpp msgid "OpenGL ES 2.0" -msgstr "" +msgstr "OpenGL ES 2.0" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9030,24 +9111,35 @@ msgid "" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" +"Kualitas visual lebih rendah\n" +"Beberapa fitur tidak tersedia\n" +"Bekerja di sebagian besar perangkat\n" +"Direkomendasikan untuk permainan berbasis web" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." -msgstr "" +msgstr "Perender dapat diubah nanti, tapi skena mungkin perlu disesuaikan." #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "Proyek Tanpa Nama" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Missing Project" +msgstr "Impor Projek yang Sudah Ada" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "Menyambungkan..." +msgstr "Tidak dapat membuka proyek di '%s'." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "Apakah Anda yakin membuka lebih dari satu projek?" +msgstr "Apakah Anda yakin membuka lebih dari satu proyek?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9061,6 +9153,15 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" +"Berkas pengaturan proyek berikut tidak mencantumkan versi Godot mana ketika " +"itu dibuat.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jika Anda memutuskan untuk membukanya, proyek ini akan dikonversi ke format " +"berkas pengaturan Godot saat ini.\n" +"Peringatan: Anda tidak akan lagi bisa membuka proyek ini menggunakan versi " +"Godot sebelumnya." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9073,12 +9174,22 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" +"Berkas pengaturan proyek berikut dihasilkan oleh Godot versi lebih lama, dan " +"perlu dikonversi untuk versi ini.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Apakah Anda ingin mengonversinya?\n" +"Peringatan: Anda tidak akan lagi bisa membuka proyek ini menggunakan Godot " +"versi sebelumnya." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" +"Pengaturan proyek dibuat oleh versi mesin yang lebih baru, yang mana " +"pengaturannya tidak kompatibel dengan versi ini." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9095,49 +9206,63 @@ msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Tidak dapat menjalankan proyek: Aset perlu diimpor.\n" +"Silakan sunting proyek untuk memicu pengimporan awal." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run %d projects at once?" -msgstr "Apakah Anda yakin menjalankan lebih dari satu projek?" +msgstr "Apakah Anda yakin menjalankan %d proyek sekaligus?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove %d projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" +"Hapus %d proyek dalam daftar?\n" +"Konten di folder proyek tidak akan dimodifikasi." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove this project from the list?\n" "The project folder's contents won't be modified." msgstr "" +"Hapus proyek ini dalam daftar?\n" +"Konten di folder proyek tidak akan dimodifikasi." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "" +"Hapus %d proyek dalam daftar?\n" +"Konten di folder proyek tidak akan dimodifikasi." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" +"Bahasa diubah.\n" +"Antarmuka akan diperbarui setelah menjalankan ulang penyunting atau manajer " +"proyek." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" "This could take a while." msgstr "" +"Apakah Anda yakin untuk memindai %s folder untuk proyek Godot yang ada?\n" +"Ini bisa memakan waktu yang lama." #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Manajer Proyek" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "Daftar Projek" +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "Proyek" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9152,41 +9277,36 @@ msgid "New Project" msgstr "Projek Baru" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Missing" -msgstr "Hapus Sinyal" +msgstr "Hapus yang Tidak Ada" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Hapus Pilihan" - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Keluar" +msgstr "Templat" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Mulai ulang Sekarang" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Menyambungkan..." +msgstr "Tidak dapat menjalankan proyek" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You currently don't have any projects.\n" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +"Saat ini Anda tidak memiliki proyek.\n" +"Apakah Anda ingin menjelajahi contoh proyek resmi di Pustaka Aset?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Kunci " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol Joystick" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" @@ -9194,36 +9314,35 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" +"Nama aksi tidak valid. Tidak boleh kosong atau mengandung '/', ':', '=', " +"'\\' atau '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "An action with the name '%s' already exists." -msgstr "KESALAHAN: Nama animasi sudah ada!" +msgstr "Sudah ada aksi dengan nama '%s'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Ubah nama Input Action Event" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Ubah Nama Animasi:" +msgstr "Ubah deadzone Aksi" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "" +msgstr "Tambah Input Action Event" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Perangkat" +msgstr "Semua Perangkat" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -9239,55 +9358,51 @@ msgstr "Alt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" -msgstr "" +msgstr "Kontrol+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "" +msgstr "Tekan Tombol..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Indeks Tombol Mouse:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol Kiri" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol Kanan" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol Tengah" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol Gulir ke atas" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol Gulir ke bawah" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Tombol Kiri." +msgstr "Tombol Gulir ke kiri" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Tombol Kanan." +msgstr "Tombol Gulir ke kanan" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Tombol" +msgstr "Tombol X 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Tombol" +msgstr "Tombol X 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -9517,6 +9632,10 @@ msgstr "" msgid "AutoLoad" msgstr "" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Pengaya" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "" @@ -9575,14 +9694,6 @@ msgstr "Metode Publik:" msgid "Select Method" msgstr "Metode Publik:" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Batch Rename" @@ -9881,6 +9992,11 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "Ubah nama port keluaran" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -9927,6 +10043,11 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Buka Cepat Script..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Reparent to New Node" +msgstr "Buat Baru %s" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" msgstr "Jadikan Skena Dasar" @@ -10005,19 +10126,19 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" @@ -10118,6 +10239,11 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Error memuat font." #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "Timpa" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "" @@ -10321,6 +10447,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Pengaturan Editor" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "" @@ -10767,10 +10897,30 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Edit Variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "Tidak boleh sama dengan nama tipe bawaan yang ada." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new function." +msgstr "Buat persegi panjang baru." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variabel-variabel:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new variable." +msgstr "Buat persegi panjang baru." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new signal." +msgstr "Buat poligon baru." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "Nama bukan sebuah pengidentifikasi yang sah:" @@ -10973,11 +11123,6 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Paste Nodes" -msgstr "Path ke Node:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" msgstr "Anggota" @@ -11731,8 +11876,9 @@ msgid "HSV" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "Mentah" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -11823,22 +11969,6 @@ msgstr "" "tidak, jadikan sebagai RenderTarget dan tetapkan tekstur internal nya ke " "beberapa node untuk ditampilkan." -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Error menginisialisasi FreeType." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Format font tidak diketahui." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Error memuat font." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Ukuran font tidak sah." - #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input" msgstr "Masukan" @@ -11877,6 +12007,111 @@ msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi." +#~ msgid "No Matches" +#~ msgstr "Tidak ada yang cocok" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat membuka file_type_cache.cch untuk menulis, berkas cache tidak " +#~ "disimpan!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' tidak bisa ditelusuri karena tidak bisa ditemukan dalam berkas " +#~ "sistem!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "Galat saat memuat gambar:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "Tidak ada piksel dengan transparansi > 128 di dalam gambar..." + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "Induk tidak memiliki sisi yang solid untuk diisi." + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "Tidak dapat memetakan area." + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "Bidang tidak memiliki area!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "Tidak ada bidang!" + +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "Galat: tidak dapat memuat berkas." + +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "Aktifkan Efek Doppler" + +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "Pilih Mode (Q)" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "Mode Geser (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "Mode Rotasi (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "Mode Skala (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "Koordinat Lokal" + +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "Mode Pengancingan (%s)" + +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "Alat Pilih" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "Alat Geser" + +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "Alat Rotasi" + +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "Alat Skala" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +#~ "modified)" +#~ msgstr "" +#~ "Hapus semua proyek yang hilang dalam daftar? (folder konten tidak akan " +#~ "dimodifikasi)" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "Daftar Projek" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Keluar" + +#~ msgid "Error initializing FreeType." +#~ msgstr "Error menginisialisasi FreeType." + +#~ msgid "Unknown font format." +#~ msgstr "Format font tidak diketahui." + +#~ msgid "Error loading font." +#~ msgstr "Error memuat font." + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "Ukuran font tidak sah." + +#~ msgid "Previous Folder" +#~ msgstr "Direktori Sebelumnya" + +#~ msgid "Next Folder" +#~ msgstr "Folder Berikutnya" + +#~ msgid "Automatically Open Screenshots" +#~ msgstr "Buka Screenshoots secara otomatis" + +#~ msgid "Open in an external image editor." +#~ msgstr "Buka di pengolah gambar lainnya" + #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "Terbalik" @@ -12359,9 +12594,6 @@ msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi." #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Tentukan Nama dan Lokasi Baru untuk:" -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "Impor Ulang..." - #, fuzzy #~ msgid "Texture Options" #~ msgstr "Opsi Tekstur" |