diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/id.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/id.po | 1383 |
1 files changed, 603 insertions, 780 deletions
diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po index 283c0e3e61..f88fff02e5 100644 --- a/editor/translations/id.po +++ b/editor/translations/id.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017. # Fajar Ru <kzofajar@gmail.com>, 2018. # Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016. -# Reza Hidayat Bayu Prabowo <rh.bayu.prabowo@gmail.com>, 2018. +# Reza Hidayat Bayu Prabowo <rh.bayu.prabowo@gmail.com>, 2018, 2019. # Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>, 2017, 2018. -# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017-2018. +# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017-2018, 2019. # Tito <ijavadroid@gmail.com>, 2018. # Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017. # yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016. @@ -19,12 +19,13 @@ # Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>, 2019. # Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>, 2019. # I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>, 2019. +# herri siagian <herry.it.2007@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n" -"Last-Translator: I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:47+0000\n" +"Last-Translator: herri siagian <herry.it.2007@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/id/>\n" "Language: id\n" @@ -32,13 +33,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" -"Tipe argument salah dalam menggunakan convert(), gunakan konstanta TYPE_*." +"Tipe argumen salah dalam menggunakan convert(), gunakan konstanta TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -53,15 +54,15 @@ msgstr "Masukkan tidak sah %i (tidak diberikan) dalam ekspresi" #: core/math/expression.cpp #, fuzzy msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self tidak dapat digunakan karena instansi adalah null (not passed)" +msgstr "self tidak dapat digunakan karena tidak memiliki instance (not passed)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "operan untuk operator %s, %s dan %s tidak sah." +msgstr "operan salah untuk operator %s, %s dan %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "index tipe %s tidak sah untuk tipe dasar %s" +msgstr "Tipe index %s tidak valid untuk tipe dasar %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" @@ -93,9 +94,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Waktu:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Nama baru:" +msgstr "Nilai:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -179,12 +179,10 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Track Pemutar Animasi" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Panjang Animasi (detik)" +msgstr "Panjang Animasi (frame)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Panjang Animasi (detik)" @@ -450,10 +448,29 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"Animasi ini dimiliki oleh skena yang diimpor, sehingga perubahan track yang " +"diimpor tidak akan disimpan.\n" +"\n" +"Supaya bisa menambahkan track kustom, arahkan ke pengaturan impor skena dan " +"atur\n" +"\"Animasi > Penyimpanan\" ke \"Berkas\", nyalakan \"Animasi > Pertahankan " +"Track Kustom\", lalu impor ulang.\n" +"Sebagai alternatif, gunakan preset impor yang mengimpor animasi ke dalam " +"berkas terpisah." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "Peringatan: Menyunting animasi yang diimpor" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Metode Publik:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -464,9 +481,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "Susun Track-track dengan node atau tampilkan sebagai daftar biasa." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap:" -msgstr "Snap (d): " +msgstr "Snap:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." @@ -474,11 +490,11 @@ msgstr "Nilai Langkah Animasi." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Detik" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -630,6 +646,10 @@ msgstr "Pergi ke Baris" msgid "Line Number:" msgstr "Nomor Baris:" +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Found %d match(es)." +msgstr "" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Tidak ada yang cocok" @@ -661,7 +681,7 @@ msgstr "Hanya yang Dipilih" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standar" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -679,7 +699,7 @@ msgstr "Perkecil Pandangan" msgid "Reset Zoom" msgstr "Kebalikan Semula Pandangan" -#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "Peringatan" @@ -688,37 +708,32 @@ msgid "Line and column numbers." msgstr "Nomor baris dan kolom." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "Method dalam Node target harus spesifik!" +msgstr "Method dalam node target harus ditentukan." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" -"Target metode tidak ditemukan! Tentukan metode yang sah atau lampirkan skrip " -"ke target Node." +"Target method tidak ditemukan. Tentukan method yang valid atau lampirkan " +"skrip ke target node." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" -msgstr "Sambungkan Ke Node:" +msgstr "Hubungkan ke Node:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "Tidak bisa terhubung ke host:" +msgstr "Hubungkan ke Skrip:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "Sinyal-sinyal:" +msgstr "Dari Sinyal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "" +msgstr "Skena tidak berisi skrip apapun." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -746,9 +761,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Argumen-argumen Panggilan Ekstra:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Seimbang" +msgstr "Lanjut" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -758,6 +772,7 @@ msgstr "Ditunda" msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "" +"Menahan sinyal, menyimpannya dalam antrean dan hanya memicunya saat idle." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -765,12 +780,11 @@ msgstr "Satu Waktu" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Memutuskan sinyal setelah pemicuan pertama." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "Sambungkan Sinyal: " +msgstr "Tidak dapat menghubungkan sinyal" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -791,6 +805,11 @@ msgid "Connect" msgstr "Menghubungkan" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "Sinyal-sinyal:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'" @@ -812,14 +831,12 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Putuskan" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Sambungkan Sinyal: " +msgstr "Hubungkan Sinyal ke Method" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Ubah koneksi: " +msgstr "Sunting Koneksi:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -895,22 +912,20 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Ketergantungan Untuk:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"Scene '%s' sedang disunting saat ini.\n" -"Perubahan-perubahan tidak akan berefek kecuali dimuat ulang." +"Skena '%s' sedang disunting saat ini.\n" +"Perubahan hanya akan berlaku saat dimuat ulang." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Resource '%s' sedang digunakan.\n" -"Perubahan-perubahan akan terjadi ketika dimuat ulang." +"Perubahan hanya akan berlaku saat dimuat ulang." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -957,7 +972,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Pemilik Dari:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +#, fuzzy +msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "" "Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tidak bisa dibatalkan / undo)" @@ -1004,9 +1020,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Hapus secara permanen %d item? (Tidak dapat dikembalikan!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Ketergantungan" +msgstr "Tampilkan Ketergantungan" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1269,12 +1284,11 @@ msgstr "Buka Layout Suara Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada berkas '%s'." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Simpan Penampilan" +msgstr "Tata Letak" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -1327,25 +1341,21 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Karakter sah:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"Nama tidak valid. Tidak boleh sama dengan nama kelas bawaan engine yang ada." +msgstr "Tidak boleh sama dengan nama kelas engine yang sudah ada." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama bawaan." +msgid "Must not collide with an existing built-in type name." +msgstr "Tidak boleh sama dengan nama tipe bawaan yang ada." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" -"Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama konstanta global yang ada." +msgstr "Tidak boleh sama dengan nama konstanta global yang ada." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "Keyword tidak dapat dijadikan sebagai nama autoload." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1376,9 +1386,8 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." -msgstr "Path Tidak Sah." +msgstr "Path tidak valid." #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." @@ -1412,7 +1421,7 @@ msgstr "Singleton" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Memperbaharui Scene" +msgstr "Memperbarui Skena" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." @@ -1420,7 +1429,7 @@ msgstr "Menyimpan perubahan-perubahan lokal..." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." -msgstr "Memperbaharui scene..." +msgstr "Memperbarui skena..." #: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" @@ -1431,9 +1440,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[belum disimpan]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Slahkan pilih direktori kerja terlebih dahulu" +msgstr "Slahkan pilih direktori kerja terlebih dahulu." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1474,22 +1482,20 @@ msgid "Packing" msgstr "Mengemas" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" -"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan " -"dukungan di Pengaturan Proyek." +"Platform target membutuhkan kompresi tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan " +"'Impor Lainnya' di Pengaturan Proyek." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC2' untuk GLES3. Aktifkan " -"dukungan di Pengaturan Proyek." +"Platform target membutuhkan kompresi tekstur 'ETC2' untuk GLES3. Aktifkan " +"'Impor Lainnya 2' di Pengaturan Proyek." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -1499,8 +1505,9 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan " -"dukungan di Pengaturan Proyek." +"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC' untuk mengembalikan " +"driver ke GLES2. Aktifkan 'Impor Lainnya' di Pengaturan Proyek, atau matikan " +"'Driver Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1518,121 +1525,111 @@ msgstr "Templat rilis kustom tidak ditemukan." msgid "Template file not found:" msgstr "Templat berkas tidak ditemukan:" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "Editor" +msgstr "Penyunting 3D" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Buka Penyunting Skrip" +msgstr "Penyunting Skrip" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Buka Pustaka Aset" +msgstr "Pustaka Aset" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "" +msgstr "Menyunting Pohon Skena" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "Impor" +msgstr "Dok Impor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "Nama Node:" +msgstr "Dok Node" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Filesystem Dock" -msgstr "Berkas Sistem" +msgid "FileSystem and Import Docks" +msgstr "Dok Berkas Sistem" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Ganti Semua" +msgstr "Hapus profil '%s'? (tidak bisa dibatalkan)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" -msgstr "" +msgstr "Profil harus memiliki nama berkas yang valid dan tidak mengandung '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu." +msgstr "Sudah ada profil dengan nama seperti ini." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(Penyunting Dinonaktifkan, Properti Dinonaktifkan)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "Hanya Properti" +msgstr "(Properti Dinonaktifkan)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "Dinonaktifkan" +msgstr "(Penyunting Dinonaktifkan)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Deskripsi Kelas:" +msgstr "Opsi Kelas:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "Buka Penyunting Selanjutnya" +msgstr "Aktifkan Penyunting Kontekstual" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Properti:" +msgstr "Properti yang Diaktifkan:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Features:" -msgstr "Daftar Fungsi:" +msgstr "Fitur yang Diaktifkan:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Cari Kelas" +msgstr "Kelas yang Diaktifkan:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "Format Berkas '%s' tidak valid, impor dibatalkan." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" -"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import " +"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" +"Sudah ada profil '%s'. Hapus profil ini terlebih dahulu sebelum mengimpor, " +"impor dibatalkan." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Error memuat font." +msgstr "Galat saat menyimpan profil ke: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Tidak diatur" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Current Profile" -msgstr "Versi sekarang:" +msgid "Current Profile:" +msgstr "Profil Sekarang" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "Saat ini:" +msgstr "Jadikan Profil Saat Ini" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1651,43 +1648,32 @@ msgstr "Ekspor" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Available Profiles" -msgstr "Node-node yang Tersedia:" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Enabled Classes" -msgstr "Cari Kelas" +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Profil yang Tersedia" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Deskripsi Kelas" +msgstr "Opsi Kelas" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "Nama baru:" +msgstr "Nama profil baru:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Beri Skala Seleksi" +msgstr "Hapus Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "%d file lagi" +msgstr "Impor Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Ekspor Projek" +msgstr "Ekspor Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Mengatur Templat Ekspor" +msgstr "Kelola Penyunting Fitur Profil" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1794,28 +1780,24 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Tab sebelumnya" +msgstr "Direktori Sebelumnya" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Next Folder" msgstr "Folder Berikutnya" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Pergi ke direktori induk" +msgstr "Pergi ke direktori atasnya." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Tidak dapat membuat folder." +msgstr "Hapus favorit direktori saat ini." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of hidden files." -msgstr "Beralih File Tersembunyi" +msgstr "Beralih visibilitas berkas yang tersembunyi." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1852,6 +1834,8 @@ msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Ada beberapa importir untuk berbagai tipe yang mengacu pada berkas %s, impor " +"dibatalkan" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -2037,9 +2021,8 @@ msgid "Output:" msgstr "Keluaran:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Hapus Pilihan" +msgstr "Salin Seleksi" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -2057,12 +2040,11 @@ msgstr "Bersihkan Luaran" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan% d." +msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan %d." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "Resource yang telah diimpor tidak dapat disimpan." +msgstr "Sumber daya yang diimpor tidak dapat disimpan." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -2074,13 +2056,12 @@ msgid "Error saving resource!" msgstr "Error menyimpan resource!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" -"Resourse ini tidak dapat disimpan karena bukan di scene yang diedit. Buat " -"unik dahulu." +"Sumber daya ini tidak dapat disimpan karena bukan milik skena yang " +"disunting. Buatlah unik terlebih dahulu." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2120,7 +2101,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Menyimpan Scene" +msgstr "Menyimpan Skena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -2139,7 +2120,7 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" -"Scene ini tidak bisa disimpan karena ada inklusi penginstansian yang " +"Skena ini tidak bisa disimpan karena ada inklusi penginstansian yang " "siklik.\n" "Mohon betulkan dan coba simpan lagi." @@ -2148,12 +2129,12 @@ msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance atau turunannya) mungkin " +"Tidak dapat menyimpan skena Dependensi (instance atau turunannya) mungkin " "tidak terpenuhi." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "Tidak bisa menimpa scene yang masih terbuka!" +msgstr "Tidak bisa menimpa skena yang masih terbuka!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2193,86 +2174,82 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Sumber ini termasuk pada scene yang telah terimpor, jadi tidak dapat " -"diubah.\n" -"Tolong baca dokumentasi yang relevan dalam impor scenes untuk pemahaman cara " -"kerja." +"Sumber daya ini milik skena yang telah diimpor, jadi tidak dapat disunting.\n" +"Harap baca dokumentasi yang relevan dalam mengimpor skena untuk lebih " +"memahami alur kerjanya." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" -"Sumber ini termasuk ke scene warisan.\n" -"Perubahan tidak akan tersimpan ke scene ini." +"Sumber daya ini milik skena yang di-instance atau diwariskan.\n" +"Perubahan tidak akan disimpan ketika menyimpan skena saat ini." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" -"Sumber ini telah terimpor, jadi tidak dapat diubah. Umbah pengaturan pada " -"panel impor dan impor kembali." +"Sumber daya ini telah diimpor, jadi tidak dapat disunting. Ubah " +"pengaturannya pada panel impor kemudian impor kembali." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Scene ini telah terimpor, jadi pengubahan tidak tersimpan.\n" -"Instansi atau warisan membuat perubahan diperbolehkan.\n" -"Baca dokumentasi yang relevan untuk impor scene dan pemahaman lebih lanjut " -"tentang workflow ini." +"Skena ini telah diimpor, jadi perubahan itu tidak akan tersimpan.\n" +"Meng-instansi atau Mewariskannya akan memungkinkan melakukan perubahan " +"padanya.\n" +"Harap baca dokumentasi yang relevan untuk mengimpor skena untuk lebih " +"memahami alur kerjanya." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" -"Ini merupakan objek remote, jadi perubahan tidak tersimpan.\n" -"Baca dokumentasi yang relevan untuk pemahaman lebih lanjut tentang workflow " -"ini." +"Ini merupakan objek jarak jauh, jadi perubahan tidak akan tersimpan.\n" +"Harap baca dokumentasi yang relevan dalam mengawakutu untuk lebih memahami " +"alur kerjanya." #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "Tidak ada definisi scene untuk dijalankan." +msgstr "Tidak ada skena yang didefinisikan untuk dijalankan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" -"Scene saat ini belum pernah disimpan, mohon simpat dahulu untuk " +"Skena saat ini belum pernah disimpan, harap simpan terlebih dahulu sebelum " "menjalankannya." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "Tidak dapat memulai subprocess!" +msgstr "Tidak dapat memulai subproses!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Buka Scene" +msgstr "Buka Skena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Buka Scene Dasar" +msgstr "Buka Skena Dasar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Buka Cepat Scene..." +msgstr "Buka Cepat..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Buka Cepat Scene..." +msgstr "Buka Cepat Skena..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "Buka Cepat Script..." +msgstr "Buka Cepat Skrip..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -2280,19 +2257,19 @@ msgstr "Simpan & Tutup" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "Simpan perubahan '%s' sebelum tutup?" +msgstr "Simpan perubahan '%s' sebelum menutupnya?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Tersimpan %s resource berubah." +msgstr "Menyimpan sumber daya %s yang diubah." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "Node akar diperlukan untuk menyimpan scene." +msgstr "Node akar diperlukan untuk menyimpan skena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Simpan Scene Sebagai..." +msgstr "Simpan Skena Sebagai..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -2304,19 +2281,19 @@ msgstr "Ya" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Scene ini belum pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?" +msgstr "Skena ini belum pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa scene." +msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa skena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Ekspor Mesh Library" +msgstr "Ekspor Pustaka Mesh" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Tindakan ini tidak bisa dilakukan tanpa node dasar." +msgstr "Tindakan ini tidak bisa dilakukan tanpa node akar." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2328,11 +2305,11 @@ msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa node yang terpilih." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "Scene saat ini tidak disimpan. Buka saja?" +msgstr "Skena saat ini belum disimpan. Buka saja?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "Tidak bisa memuat ulang scene yang tidak pernah disimpan." +msgstr "Tidak bisa memuat ulang skena yang belum pernah disimpan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" @@ -2344,7 +2321,7 @@ msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." -msgstr "Jalankan Cepat Scene..." +msgstr "Jalankan Cepat Skena..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -2364,11 +2341,11 @@ msgstr "Simpan & Keluar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Simpan perubahan scene saat ini sebelum keluar?" +msgstr "Simpan perubahan skena saat ini sebelum keluar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "Simpan perubahan scene saat ini sebelum membuka Manajer Projek?" +msgstr "Simpan perubahan skena saat ini sebelum membuka Manajer Proyek?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2380,7 +2357,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "Pilih sebuah Scene Utama" +msgstr "Pilih Skena Utama" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2422,20 +2399,20 @@ msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" -"Scene '%s' terimpor otomatis, jadi tidak dapat diubah.\n" -"Untuk melakukan perubahan, warisan baru scene dapat dibuat." +"Skena '%s' terimpor otomatis, jadi tidak dapat dimodifikasi.\n" +"Untuk melakukan perubahan, skena warisan baru dapat dibuat." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Gagal memuat scene, harus dalam alamat proyek. Gunakan 'Impor\" untuk " -"membuka scene tersebut, kemudian simpan di dalam alamat proyek." +"Gagal memuat skena, harus dalam lokasi proyek. Gunakan 'Impor\" untuk " +"membuka skena tersebut, kemudian simpan di dalam lokasi proyek." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:" +msgstr "Skena '%s' memiliki dependensi yang rusak:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" @@ -2447,9 +2424,9 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n" -"Anda dapat mengubahnya nanti di \"Project Settings\" di bawah kategori " -"'application'." +"Tidak ada skena utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n" +"Anda dapat mengubahnya nanti di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " +"'aplikasi'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2457,8 +2434,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Scene '%s' tidak tersedia, pilih yang sah?\n" -"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " +"Skena '%s' tidak ada, pilih yang valid?\n" +"Anda dapat mengubahnya nanti di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " "'aplikasi'." #: editor/editor_node.cpp @@ -2467,8 +2444,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Scene '%s' bukanlah sebuah file scene, pilih yang sah?\n" -"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " +"Skena yang dipilih '%s' bukanlah berkas skena, pilih yang valid?\n" +"Anda dapat menggantinya nanti di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori " "'aplikasi'." #: editor/editor_node.cpp @@ -2491,7 +2468,7 @@ msgstr "Tampilkan dalam FileSystem" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" -msgstr "Mainkan Scene Ini" +msgstr "Mainkan Skena Ini" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tab" @@ -2499,20 +2476,19 @@ msgstr "Tutup Tab" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tutup Tab Lainnya" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "Tutup Tab Sebelah Kanan" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "Tutup Semua" +msgstr "Tutup Semua Tab" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Pilih Tab Scene" +msgstr "Beralih Tab Skena" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" @@ -2540,7 +2516,7 @@ msgstr "Toggle mode tanpa gangguan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "Tambah scene baru." +msgstr "Tambah skena baru." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2548,7 +2524,7 @@ msgstr "Suasana" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "Pergi ke scene yang dibuka sebelumnya." +msgstr "Pergi ke skena yang sebelumnya dibuka." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2564,31 +2540,31 @@ msgstr "Saring berkas..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "Operasi dengan file scene." +msgstr "Operasi dengan berkas skena." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Scene Baru" +msgstr "Skena Baru" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." -msgstr "Scene Turunan Baru..." +msgstr "Skena Warisan Baru..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." -msgstr "Buka Scene..." +msgstr "Buka Skena..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Simpan Scene" +msgstr "Simpan Skena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" -msgstr "Simpan Semua Scene" +msgstr "Simpan Semua Skena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Tutup Scene" +msgstr "Tutup Skena" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" @@ -2618,11 +2594,11 @@ msgstr "Ulangi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Kembalikan Scene" +msgstr "Kembalikan Skena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Macam-macam proyek atau alat scene-wide." +msgstr "Perkakas macam-macam proyek atau lingkup skena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" @@ -2642,7 +2618,7 @@ msgstr "Buka Project Data Manager" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template" -msgstr "" +msgstr "Pasang Templat Build Android" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2710,7 +2686,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Sinkronkan Perubahan Scene" +msgstr "Sinkronkan Perubahan Skena" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2753,27 +2729,46 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Tata Letak Editor" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Jadikan Skena Dasar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." +msgstr "Screenshot disimpan di folder Editor Data/Settings" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "Buka Screenshoots secara otomatis" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in an external image editor." +msgstr "Buka di pengolah gambar lainnya" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Mode Layar Penuh" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy +msgid "Toggle System Console" +msgstr "Beralih Mode Split" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Buka Editor Data/Folder Pengaturan" +msgstr "Buka Penyunting Direktori Data/Pengaturan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" msgstr "Buka Folder Data Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Buka Folder Pengaturan Editor" +msgstr "Buka Penyunting Direktori Pengaturan" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features" -msgstr "Mengatur Templat Ekspor" +msgstr "Kelola Penyunting Fitur" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2822,15 +2817,15 @@ msgstr "Mainkan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "Hentikan sementara scene ini" +msgstr "Hentikan sementara skena ini" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Hentikan Sementara Scene" +msgstr "Hentikan Sementara Skena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "Hentikan scene." +msgstr "Hentikan skena." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" @@ -2842,15 +2837,15 @@ msgstr "Mainkan scene redaksi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Mainkan Scene" +msgstr "Mainkan Skena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "Mainkan custom scene" +msgstr "Mainkan skena kustom" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Mainkan Custom Scene" +msgstr "Mainkan Skena Kustom" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -2862,20 +2857,22 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Simpan & Mulai Ulang" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Putar ketika jendela editor cat ulang!" +msgstr "Putar ketika jendela penyunting digambar ulang." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "Selalu Perbarui" +#, fuzzy +msgid "Update Continuously" +msgstr "Lanjut" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" +#, fuzzy +msgid "Update When Changed" msgstr "Perbarui Perubahan" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" +#, fuzzy +msgid "Hide Update Spinner" msgstr "Nonaktifkan Perbaruan Spinner" #: editor/editor_node.cpp @@ -2904,18 +2901,19 @@ msgstr "Jangan Simpan" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." -msgstr "" +msgstr "Templat build Android tidak ada, harap pasang templat yang relevan." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "Mengatur Templat Ekspor" +msgstr "Kelola Templat" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will install the Android project for custom builds.\n" "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." msgstr "" +"Ini akan memasang proyek Android untuk build kustom.\n" +"Sebagai catatan, untuk menggunakannya, harus diaktifkan per preset ekspor." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2923,6 +2921,9 @@ msgid "" "Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " "again." msgstr "" +"Templat build Android sudah terpasang sebelumnya dan tidak akan ditimpa.\n" +"Hapus direktori \"build\" secara manual sebelum menjalankan perintah ini " +"lagi." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3066,7 +3067,7 @@ msgstr "Waktu" msgid "Calls" msgstr "Panggil" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "Nyala" @@ -3083,14 +3084,12 @@ msgid "[Empty]" msgstr "[Kosong]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign..." msgstr "Terapkan.." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "Path Tidak Sah." +msgstr "RID tidak valid" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3105,9 +3104,9 @@ msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" -"Tidak dapat membuat ViewportTexture pada sumber yang tersimpan sebagai " +"Tidak dapat membuat ViewportTexture pada sumber daya yang disimpan sebagai " "berkas.\n" -"Sumber harus dimiliki oleh sebuah scene." +"Sumber daya harus dimiliki oleh sebuah skena." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3116,10 +3115,10 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" -"Tidak dapat membuat ViewportTexture karena resource ini tidak dibuat lokal " -"untuk scene.\n" -"Mohon ubah properti 'lokal untuk scene' resource ini (dan semua resource " -"yang memuatnya sampai satu node ke atas)." +"Tidak dapat membuat ViewportTexture pada resource ini karena tidak dibuat " +"lokal ke skena.\n" +"Silakan aktifkan properti 'lokal ke skena' di atasnya (dan semua sumber daya " +"yang memuatnya sampai node)." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -3134,9 +3133,8 @@ msgid "New %s" msgstr "%s baru" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Membuat sub-Resource Unik" +msgstr "Jadikan Unik" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -3153,17 +3151,15 @@ msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Sambungkan Ke Node:" +msgstr "Konversikan ke %s" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Buka Editor" +msgstr "Buka Penyunting" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" @@ -3178,24 +3174,22 @@ msgid "Page: " msgstr "Halaman: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Hapus item" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" -msgstr "Nama baru:" +msgstr "Key Baru:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nama baru:" +msgstr "Nilai Baru:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Tambahkan pasangan Key/Value" -#: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Hapus item" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3210,7 +3204,7 @@ msgstr "Tulis logika di dalam fungsi _run()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Ada scene yang disunting." +msgstr "Sudah ada skena yang disunting." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -3234,11 +3228,11 @@ msgstr "Pilih node untuk diimpor" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Telusur" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Lokasi Scene:" +msgstr "Lokasi Skena:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -3282,9 +3276,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat." +msgstr "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -3332,9 +3325,8 @@ msgstr "Permintaan Gagal." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect Loop." -msgstr "Mengarahkan Loop" +msgstr "Mengalihkan Loop." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3425,7 +3417,6 @@ msgid "Remove Template" msgstr "Hapus Templat" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" msgstr "Pilih berkas templat" @@ -3438,9 +3429,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Unduh Templat" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Pilih cermin dari daftar: " +msgstr "Pilih cermin dari daftar: (Shift+Click: Buka di Peramban)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -3449,9 +3439,8 @@ msgstr "" "disimpan!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favorit:" +msgstr "Favorit" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" @@ -3489,9 +3478,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Nama masih kosong." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "Nama yang dimasukkan tidak valid" +msgstr "Nama yang dimasukkan mengandung karakter tidak valid." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." @@ -3518,28 +3506,24 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Menggandakan folder:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Scene Turunan Baru..." +msgstr "Skena Warisan Baru" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "Buka Scene" +msgstr "Buka Skena" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Instansi" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "Favorit:" +msgstr "Tambahkan ke Favorit" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Hapus dari Grup" +msgstr "Hapus dari Favorit" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3562,26 +3546,23 @@ msgid "Move To..." msgstr "Pindahkan ke..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Scene Baru" +msgstr "Skrip Baru..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Simpan Resource Sebagai..." +msgstr "Sumber Daya Baru..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" -msgstr "Perluas semua" +msgstr "Bentangkan Semua" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Ciutkan semua" +msgstr "Ciutkan Semua" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3591,14 +3572,12 @@ msgid "Rename" msgstr "Ubah Nama" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder/File" -msgstr "Tab sebelumnya" +msgstr "Berkas/Direktori sebelumnya" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "Folder Berikutnya" +msgstr "Berkas/DIrektori Berikutnya" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" @@ -3607,12 +3586,11 @@ msgstr "Pindai Ulang Berkas Sistem" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" -msgstr "Beralih Mode" +msgstr "Beralih Mode Split" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Cari Kelas" +msgstr "Cari berkas" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -3627,9 +3605,8 @@ msgid "Move" msgstr "Pindahkan" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu." +msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu di lokasi ini." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3640,30 +3617,29 @@ msgid "Create Script" msgstr "Buat Script" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "%d file lagi" +msgstr "Cari dalam Berkas" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Cari" +msgstr "Cari:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Buat Folder" +msgstr "Direktori:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" msgstr "Filter:" #: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" +"Muat berkas dengan ekstensi berikut. Tambah atau Buang dalam " +"PengaturanProyek." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3723,6 +3699,7 @@ msgid "Nodes not in Group" msgstr "Tambahkan ke Grup" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Filter nodes" msgstr "Filter:" @@ -3747,7 +3724,7 @@ msgstr "Grup" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Impor sebagai Scene Tunggal" +msgstr "Impor sebagai Skena Tunggal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" @@ -3779,20 +3756,20 @@ msgstr "Impor dengan Objek+Material+Animasi Terpisah" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Impor sebagai Beberapa Scene" +msgstr "Impor sebagai Beberapa Skena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "Impor Beberapa Scene+Material" +msgstr "Impor sebagai Beberapa Skena+Material" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Impor Scene" +msgstr "Impor Skena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." -msgstr "Mengimpor scene..." +msgstr "Mengimpor Skena..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -3848,7 +3825,7 @@ msgstr "Impor ulang" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "Simpan scene-scene, impor ulang dan mulai ulang" +msgstr "Simpan skena, impor ulang, dan mulai ulang" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy @@ -4253,7 +4230,7 @@ msgstr "Metode Publik:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Hapus Node" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4917,15 +4894,14 @@ msgid "Assets ZIP File" msgstr "Berkas Aset ZIP" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" -"Tidak dapat menentukan lokasi penyimpanan untuk gambar lightmap\n" -"Simpan scene-mu (untuk gambar silakan simpan di direktori yang sama dengan " -"scene), atau tentukan lokasi penyimpanan dari properti BakedLightmap" +"Tidak dapat menentukan lokasi penyimpanan untuk gambar lightmap.\n" +"Simpan skena Anda (untuk gambar yang akan disimpan di direktori yang sama), " +"atau pilih lokasi penyimpanan dari properti BakedLightmap." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5047,6 +5023,8 @@ msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" +"Ketika aktif, memindahkan node Control akan mengubah jangkarnya daripada " +"batasnya." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5094,9 +5072,8 @@ msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Buat Tulang Kustom(satu/lebih) dari Node(satu/lebih)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "Mainkan Custom Scene" +msgstr "Bersihkan Pertulangan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -5276,9 +5253,8 @@ msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Buat Tulang Kustom(satu/lebih) dari Node(satu/lebih)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Mainkan Custom Scene" +msgstr "Bersihkan Pertulangan Kustom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5316,27 +5292,27 @@ msgstr "Tampilkan Ikon Kunci Dan Grup" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleksi Tengah" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleksi Bingkai" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "" +msgstr "Pratinjau Skala Kanvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Masker translasi untuk menyisipkan key." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Masker rotasi untuk menyisipkan key." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Masker skala untuk menyisipkan key." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5350,6 +5326,11 @@ msgid "" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" +"Menyisipkan key otomatis ketika objek ditranslasi, dirotasi atau diskala " +"(berdasarkan masker).\n" +"Key hanya ditambahkan ke trek yang ada, tidak ada trek baru yang akan " +"dibuat.\n" +"Key harus disisipkan secara manual untuk pertama kali." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5358,23 +5339,23 @@ msgstr "Sisipkan Key Anim" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Sisip Key (ke Trek yang Ada)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "" +msgstr "Salin Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "" +msgstr "Hapus Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Gandakan langkah kisi demi 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Bagi langkah kisi demi 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5383,25 +5364,26 @@ msgstr "Tampilan Belakang." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Tambah %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menginstansiasi beberapa node tanpa root." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "" +msgstr "Buat Node" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "" +msgstr "Gagal meng-instance skena dari %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5413,6 +5395,8 @@ msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" +"Seret & lepas + Shift : Tambahkan node sebagai saudara\n" +"Seret & lepas + Alt : Ubah tipe node" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5429,8 +5413,9 @@ msgid "Edit Poly (Remove Point)" msgstr "Sunting Bidang (Hapus Titik)" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Handle" -msgstr "" +msgstr "Atur Pegangan" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5440,17 +5425,25 @@ msgstr "Galat saat memuat gambar:" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "" +msgstr "Tidak ada piksel dengan transparansi > 128 di dalam gambar..." #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Muat Masker Emisi" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Mulai Ulang:" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Hapus Masker Emisi" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5461,22 +5454,22 @@ msgstr "Partikel" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Titik yang Dihasilkan:" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "Masker Emisi" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" -msgstr "" +msgstr "Tangkap dari Piksel" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "Warna Emisi" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5486,44 +5479,44 @@ msgstr "Partikel" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "" +msgstr "Buat Titik Emisi dari Mesh" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "" +msgstr "Buat Titik Emisi dari Node" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 0" -msgstr "" +msgstr "Flat 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" -msgstr "" +msgstr "Flat 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "" +msgstr "Perlahan Masuk" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "" +msgstr "Perlahan Keluar" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Tingkat Kemulusan" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" -msgstr "" +msgstr "Modifikasi Titik Kurva" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "" +msgstr "Modifikasi Tangen Kurva" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "" +msgstr "Muat Preset Kurva" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5557,7 +5550,7 @@ msgstr "Hapus Sinyal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Beralih Kurva Linear Tangen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5574,11 +5567,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" -msgstr "" +msgstr "Item %d" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Item" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5587,15 +5580,15 @@ msgstr "Penyunting Daftar Item" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "" +msgstr "Buat Poligon Occluder" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" -msgstr "" +msgstr "Mesh kosong!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "" +msgstr "Buat Badan Trimesh Statis" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" @@ -5603,15 +5596,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "" +msgstr "Ini tidak bekerja di skena akar!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "" +msgstr "Buat Bentuk Trimesh Statis" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat bentuk!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5620,15 +5613,15 @@ msgstr "Buat Baru %s" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "" +msgstr "Buat Mesh Navigasi" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Mesh yang terkandung bukan bertipe ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "UV Unwrap gagal, mesh mungkin tidak bermacam-macam?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." @@ -5637,11 +5630,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Model tidak memiliki UV dalam lapisan ini" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "" +msgstr "MeshInstance tidak memiliki Mesh!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" @@ -5649,15 +5642,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Jenis Mesh primitif bukan PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat membuat garis!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Outline" -msgstr "" +msgstr "Buat Garis" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" @@ -5665,11 +5659,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "" +msgstr "Buat Tubuh Statis Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Buat Saudara Tabrakan Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5678,7 +5673,7 @@ msgstr "Buat Bidang" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." -msgstr "" +msgstr "Buat Garis Mesh..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5692,72 +5687,75 @@ msgstr "File:" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "Buka UV2 untuk Lightmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "" +msgstr "Buat Garis Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Garis Tepi:" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" -msgstr "" +msgstr "Hapus item %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Tambah Item" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" -msgstr "" +msgstr "Hapus Item yang Dipilih" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" -msgstr "" +msgstr "Impor dari Skena" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" -msgstr "" +msgstr "Perbarui dari Skena" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" +"Tidak ada sumber mesh yang ditentukan (dan tidak ada MultiMesh yang diatur " +"dalam node)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" +"Tidak ada sumber mesh yang ditentukan (dan MultiMesh tidak mengandung Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Sumber mesh tidak valid (salah lokasi)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Sumber mesh tidak valid (bukan MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Sumber mesh tidak valid (tidak mengandung resource Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." -msgstr "" +msgstr "Sumber permukaan tidak ditentukan." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "" +msgstr "Sumber permukaan tidak valid (salah lokasi)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "" +msgstr "Sumber permukaan tidak valid (tidak ada geometri)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." -msgstr "" +msgstr "Sumber permukaan tidak valid (tidak ada bidang)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." @@ -6256,16 +6254,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "Ubah Nama Sumber Daya" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "" +msgstr "Hapus Sumber Daya" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "Papan klip sumber daya kosong!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" @@ -6273,14 +6271,15 @@ msgstr "Tempel Resource" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Instance:" -msgstr "" +msgstr "Instansi:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Jenis:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp @@ -6290,7 +6289,7 @@ msgstr "Buka dalam Penyunting" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "Muat Sumber Daya" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6299,20 +6298,19 @@ msgstr "Resource" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree tidak memiliki jalur yang diatur ke AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "" +msgstr "Jalur ke AnimationPlayer tidak valid" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "Bersihkan Berkas Akhir-akhir ini" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "Tutup scene? (Perubahan-perubahan yang belum disimpan akan hilang)" +msgstr "Tutup dan simpan perubahan?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6371,23 +6369,23 @@ msgstr "Simpan Sebagai..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "Impor Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "" +msgstr "Gagal saat menyimpan tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "" +msgstr "Gagal menyimpan" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." -msgstr "" +msgstr "Simpan Tema sebagai..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "%s Class Reference" -msgstr "" +msgstr "Referensi Kelas %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6395,8 +6393,18 @@ msgid "Find Next" msgstr "Pencarian Selanjutnya" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter scripts" +msgstr "Filter:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Beralih penyortiran alfabetis dari daftar fungsi." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter methods" +msgstr "Filter:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6407,21 +6415,21 @@ msgstr "Sortir:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Naikkan" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Turunkan" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "Skrip berikutnya" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "Skrip sebelumnya" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" @@ -6461,9 +6469,8 @@ msgid "Theme" msgstr "Simpan Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "Mengimpor scene..." +msgstr "Impor Tema..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -6644,20 +6651,24 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "Hapus Titik" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Potong" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Pilih Semua" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Line" @@ -6791,9 +6802,8 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Mainkan Custom Scene" +msgstr "Buat Pose Istirahat dari Pertulangan" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" @@ -8088,9 +8098,8 @@ msgid "Create Occlusion Polygon" msgstr "Buat Bidang" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa scene." +msgstr "Properti ini tidak dapat diubah." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8310,51 +8319,7 @@ msgid "Boolean uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'camera' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for all shader modes." +msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8363,203 +8328,27 @@ msgid "Input parameter." msgstr "Snap ke orang-tua" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes." +msgid "'%s' input parameter for light shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode." +msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'side' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'albedo' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'roughness' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'specular' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transmission' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_height' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9187,9 +8976,8 @@ msgid "Feature List:" msgstr "Daftar Fungsi:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Scene Baru" +msgstr "Skrip" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -9429,15 +9217,14 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n" -"Anda dapat mengubahnya nanti di akhir dalam \"Project Settings\" dibawah " -"kategori 'application'." +"Tidak dapat menjalankan proyek: tidak ada skena utama yang didefinisikan.\n" +"Harap sunting proyek Anda dan atur skena utama dalam Pengaturan Proyek di " +"bawah kategori \"Aplikasi\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9969,9 +9756,8 @@ msgid "Node type" msgstr "Cari Tipe Node" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Scene saat ini tidak disimpan. Buka saja?" +msgstr "Nama skena saat ini" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10117,9 +9903,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Script" -msgstr "Scene Baru" +msgstr "Bersihkan Skrip" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10150,9 +9935,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make node as Root" -msgstr "Simpan Scene" +msgstr "Jadikan node sebagai Dasar" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" @@ -10189,9 +9973,8 @@ msgid "Make Local" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "Simpan Scene" +msgstr "Skena Dasar Baru" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -10226,9 +10009,8 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Script" -msgstr "Scene Baru" +msgstr "Lampirkan Skrip" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -10267,6 +10049,11 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand/Collapse All" +msgstr "Ciutkan Semua" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "" @@ -10276,9 +10063,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Buka Cepat Script..." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Simpan Scene" +msgstr "Jadikan Skena Dasar" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -10298,8 +10084,9 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add/Create a New Node." +msgstr "Buat Baru %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10505,9 +10292,8 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "Operasi dengan file scene." +msgstr "Skrip tanam (ke dalam berkas skena)." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10543,9 +10329,8 @@ msgid "Built-in Script" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Node Script" -msgstr "Scene Baru" +msgstr "Lampirkan Skrip Node" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy @@ -10564,7 +10349,7 @@ msgstr "" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" -#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "" @@ -10990,60 +10775,6 @@ msgstr "" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating solution..." -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating C# project..." -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Failed to create solution." -msgstr "Gagal memuat resource." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Failed to save solution." -msgstr "Gagal memuat resource." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Done" -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Gagal memuat resource." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "About C# support" -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Create C# solution" -msgstr "Buat Subskribsi" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Builds" -msgstr "" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy -msgid "Build Project" -msgstr "Proyek" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy -msgid "View log" -msgstr "File:" - #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" @@ -11668,8 +11399,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Sebuah resource SpriteFrames seharusnya diciptakan atau diatur dalam " @@ -11680,9 +11412,9 @@ msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" -"Hanya satu visible CanvasModulate yang diizinkan per scene (atau atur pada " -"scene-scene yang diacu). Yang diciptakan pertama akan bekerja, sedangkan " -"sisanya akan diabaikan." +"Hanya satu CanvasModulate yang terlihat diizinkan per skena (atau set skena " +"yang di-instance). Yang pertama dibuat akan bekerja, sedangkan sisanya akan " +"diabaikan." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp msgid "" @@ -11733,8 +11465,9 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "" "Sebuah tekstur dengan bentuk cahaya harus disuplai ke properti 'texture'." @@ -11747,7 +11480,8 @@ msgstr "" "berpengaruh." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +#, fuzzy +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" "Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah polygon!" @@ -11824,16 +11558,29 @@ msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " +"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " +"KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision " +"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai " +"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. " +"untuk memberikan mereka sebuah bentuk." + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" "VisibilityEnable2D bekerja dengan sangat baik ketika digunakan dengan " -"mengedit root scene secara langsung sebagai parent." +"menyunting skena dasar secara langsung sebagai parent." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -11918,9 +11665,10 @@ msgstr "" "bentuk." #: scene/3d/collision_shape.cpp +#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"shape resource for it." msgstr "" "Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape untuk fungsi. Mohon " "ciptakan sebuah resource bentuk untuk itu!" @@ -11951,6 +11699,10 @@ msgid "" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +#: scene/3d/light.cpp +msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -11992,8 +11744,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/path.cpp msgid "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " -"Path's Curve resource." +"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " +"parent Path's Curve resource." msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp @@ -12005,7 +11757,9 @@ msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp #, fuzzy -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgid "" +"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" +"derived node to work." msgstr "" "Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar " "bekerja." @@ -12022,8 +11776,9 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "Sebuah resource SpriteFrames harus diciptakan atau diatur didalam properti " @@ -12036,15 +11791,17 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgid "" +"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " +"Environment to have a visible effect." msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" -"Hanya satu WorldEnvironment yang diizinkan per scene (atau atur scene-scene " -"yang diacu)." +"Hanya satu WorldEnvironment yang diizinkan per skena (atau set skena yang di-" +"instance)." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -12054,7 +11811,7 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Di Node BlendTree '%s', animasi tidak ditemukan: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -12063,7 +11820,7 @@ msgstr "Perkakas Animasi" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Di node '%s', animasi tidak valid: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -12076,37 +11833,46 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "No root AnimationNode for the graph is set." +msgstr "Akar AnimationNode untuk grafik belum diatur." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "Pilih sebuah AnimationPlayer dari Scene Tree untuk menyunting animasi." +msgstr "" +"Lokasi untuk node AnimationPlayer yang mengandung animasi belum diatur." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Lokasi yang ditetapkan untuk AnimationPlayer tidak mengarah ke node " +"AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." +msgstr "Akar AnimationPlayer bukanlah node yang valid." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." -msgstr "" +msgstr "Node ini telah usang. Gunakan AnimationTree sebagai gantinya." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "Ambil warna dari layar." + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "HSV" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw Mode" +msgid "Raw" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." -msgstr "" +msgstr "Beralih antara nilai heksadesimal dan kode." #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy @@ -12114,11 +11880,21 @@ msgid "Add current color as a preset." msgstr "Tambahkan warna yang sekarang sebagai preset" #: scene/gui/container.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" -"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " -"instead." +"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." +msgstr "" +"Container dengan dirinya sendiri tidak berguna kecuali ada skrip yang " +"mengkonfigurasi perilaku penempatan anak-anaknya.\n" +"Jika Anda tidak ingin menambahkan skrip, silakan gunakan node 'Control' " +"biasa." + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "" +"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " +"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -12130,10 +11906,11 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Mohon konfirmasi..." #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " +"running." msgstr "" "Popup-popup akan disembunyikan secara default kecuali anda memanggil fungsi " "popup() atau salah satu dari semua fungsi popup*() yang ada. Membuat mereka " @@ -12141,15 +11918,20 @@ msgstr "" "game dijalankan." #: scene/gui/range.cpp -msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +#, fuzzy +msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "jika exp_edit adalah true min_value seharusnya > 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" -"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" +"ScrollContainer dimaksudkan untuk bekerja dengan kontrol anak tunggal.\n" +"Gunakan satu kontainer sebagai anak (VBox,HBox,dkk), atau Control, dan atur " +"manual ukuran minimumnya." #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" @@ -12195,7 +11977,12 @@ msgstr "Ukuran font tidak sah." #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Masukan" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "Ukuran font tidak sah." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy @@ -12203,20 +11990,56 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "Ukuran font tidak sah." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Penugasan ke fungsi." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Penugasan untuk menyeragamkan." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create solution." +#~ msgstr "Gagal memuat resource." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save solution." +#~ msgstr "Gagal memuat resource." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create C# project." +#~ msgstr "Gagal memuat resource." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create C# solution" +#~ msgstr "Buat Subskribsi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Build Project" +#~ msgstr "Proyek" + +#, fuzzy +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "File:" + +#~ msgid "Enabled Classes" +#~ msgstr "Kelas yang Diaktifkan" + +#~ msgid "Update Always" +#~ msgstr "Selalu Perbarui" + +#~ msgid "Raw Mode" +#~ msgstr "Mode Mentah" #~ msgid "Path to Node:" #~ msgstr "Path ke Node:" |