summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/id.po')
-rw-r--r--editor/translations/id.po1383
1 files changed, 603 insertions, 780 deletions
diff --git a/editor/translations/id.po b/editor/translations/id.po
index 283c0e3e61..f88fff02e5 100644
--- a/editor/translations/id.po
+++ b/editor/translations/id.po
@@ -9,9 +9,9 @@
# Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017.
# Fajar Ru <kzofajar@gmail.com>, 2018.
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
-# Reza Hidayat Bayu Prabowo <rh.bayu.prabowo@gmail.com>, 2018.
+# Reza Hidayat Bayu Prabowo <rh.bayu.prabowo@gmail.com>, 2018, 2019.
# Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>, 2017, 2018.
-# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017-2018.
+# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017-2018, 2019.
# Tito <ijavadroid@gmail.com>, 2018.
# Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017.
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
@@ -19,12 +19,13 @@
# Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>, 2019.
# Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>, 2019.
# I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>, 2019.
+# herri siagian <herry.it.2007@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-05 13:04+0000\n"
-"Last-Translator: I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: herri siagian <herry.it.2007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -32,13 +33,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
-"Tipe argument salah dalam menggunakan convert(), gunakan konstanta TYPE_*."
+"Tipe argumen salah dalam menggunakan convert(), gunakan konstanta TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -53,15 +54,15 @@ msgstr "Masukkan tidak sah %i (tidak diberikan) dalam ekspresi"
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self tidak dapat digunakan karena instansi adalah null (not passed)"
+msgstr "self tidak dapat digunakan karena tidak memiliki instance (not passed)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "operan untuk operator %s, %s dan %s tidak sah."
+msgstr "operan salah untuk operator %s, %s dan %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "index tipe %s tidak sah untuk tipe dasar %s"
+msgstr "Tipe index %s tidak valid untuk tipe dasar %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
@@ -93,9 +94,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Nama baru:"
+msgstr "Nilai:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@@ -179,12 +179,10 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Track Pemutar Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Panjang Animasi (detik)"
+msgstr "Panjang Animasi (frame)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Panjang Animasi (detik)"
@@ -450,10 +448,29 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Animasi ini dimiliki oleh skena yang diimpor, sehingga perubahan track yang "
+"diimpor tidak akan disimpan.\n"
+"\n"
+"Supaya bisa menambahkan track kustom, arahkan ke pengaturan impor skena dan "
+"atur\n"
+"\"Animasi > Penyimpanan\" ke \"Berkas\", nyalakan \"Animasi > Pertahankan "
+"Track Kustom\", lalu impor ulang.\n"
+"Sebagai alternatif, gunakan preset impor yang mengimpor animasi ke dalam "
+"berkas terpisah."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: Menyunting animasi yang diimpor"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Metode Publik:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -464,9 +481,8 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "Susun Track-track dengan node atau tampilkan sebagai daftar biasa."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap:"
-msgstr "Snap (d): "
+msgstr "Snap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@@ -474,11 +490,11 @@ msgstr "Nilai Langkah Animasi."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Detik"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -630,6 +646,10 @@ msgstr "Pergi ke Baris"
msgid "Line Number:"
msgstr "Nomor Baris:"
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Found %d match(es)."
+msgstr ""
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Tidak ada yang cocok"
@@ -661,7 +681,7 @@ msgstr "Hanya yang Dipilih"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standar"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -679,7 +699,7 @@ msgstr "Perkecil Pandangan"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Kebalikan Semula Pandangan"
-#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
@@ -688,37 +708,32 @@ msgid "Line and column numbers."
msgstr "Nomor baris dan kolom."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Method dalam Node target harus spesifik!"
+msgstr "Method dalam node target harus ditentukan."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"Target metode tidak ditemukan! Tentukan metode yang sah atau lampirkan skrip "
-"ke target Node."
+"Target method tidak ditemukan. Tentukan method yang valid atau lampirkan "
+"skrip ke target node."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Sambungkan Ke Node:"
+msgstr "Hubungkan ke Node:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Tidak bisa terhubung ke host:"
+msgstr "Hubungkan ke Skrip:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "Sinyal-sinyal:"
+msgstr "Dari Sinyal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr ""
+msgstr "Skena tidak berisi skrip apapun."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -746,9 +761,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumen-argumen Panggilan Ekstra:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Seimbang"
+msgstr "Lanjut"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -758,6 +772,7 @@ msgstr "Ditunda"
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
+"Menahan sinyal, menyimpannya dalam antrean dan hanya memicunya saat idle."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
@@ -765,12 +780,11 @@ msgstr "Satu Waktu"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Memutuskan sinyal setelah pemicuan pertama."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Sambungkan Sinyal: "
+msgstr "Tidak dapat menghubungkan sinyal"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -791,6 +805,11 @@ msgid "Connect"
msgstr "Menghubungkan"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sinyal-sinyal:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Sambungkan '%s' ke '%s'"
@@ -812,14 +831,12 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Sambungkan Sinyal: "
+msgstr "Hubungkan Sinyal ke Method"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Ubah koneksi: "
+msgstr "Sunting Koneksi:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
@@ -895,22 +912,20 @@ msgid "Dependencies For:"
msgstr "Ketergantungan Untuk:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Scene '%s' sedang disunting saat ini.\n"
-"Perubahan-perubahan tidak akan berefek kecuali dimuat ulang."
+"Skena '%s' sedang disunting saat ini.\n"
+"Perubahan hanya akan berlaku saat dimuat ulang."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
"Resource '%s' sedang digunakan.\n"
-"Perubahan-perubahan akan terjadi ketika dimuat ulang."
+"Perubahan hanya akan berlaku saat dimuat ulang."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -957,7 +972,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Pemilik Dari:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr ""
"Hapus file-file yang dipilih dari proyek? (tidak bisa dibatalkan / undo)"
@@ -1004,9 +1020,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Hapus secara permanen %d item? (Tidak dapat dikembalikan!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Ketergantungan"
+msgstr "Tampilkan Ketergantungan"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1269,12 +1284,11 @@ msgstr "Buka Layout Suara Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada berkas '%s'."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Simpan Penampilan"
+msgstr "Tata Letak"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -1327,25 +1341,21 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Karakter sah:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
-"Nama tidak valid. Tidak boleh sama dengan nama kelas bawaan engine yang ada."
+msgstr "Tidak boleh sama dengan nama kelas engine yang sudah ada."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
-msgid "Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr "Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama bawaan."
+msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
+msgstr "Tidak boleh sama dengan nama tipe bawaan yang ada."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr ""
-"Nama tidak sah. Tidak boleh serupa dengan nama konstanta global yang ada."
+msgstr "Tidak boleh sama dengan nama konstanta global yang ada."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "Keyword tidak dapat dijadikan sebagai nama autoload."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1376,9 +1386,8 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Mengatur kembali Autoload-autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
-msgstr "Path Tidak Sah."
+msgstr "Path tidak valid."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
@@ -1412,7 +1421,7 @@ msgstr "Singleton"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
-msgstr "Memperbaharui Scene"
+msgstr "Memperbarui Skena"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Storing local changes..."
@@ -1420,7 +1429,7 @@ msgstr "Menyimpan perubahan-perubahan lokal..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating scene..."
-msgstr "Memperbaharui scene..."
+msgstr "Memperbarui skena..."
#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
@@ -1431,9 +1440,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[belum disimpan]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Slahkan pilih direktori kerja terlebih dahulu"
+msgstr "Slahkan pilih direktori kerja terlebih dahulu."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1474,22 +1482,20 @@ msgid "Packing"
msgstr "Mengemas"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
-"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan "
-"dukungan di Pengaturan Proyek."
+"Platform target membutuhkan kompresi tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan "
+"'Impor Lainnya' di Pengaturan Proyek."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
-"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC2' untuk GLES3. Aktifkan "
-"dukungan di Pengaturan Proyek."
+"Platform target membutuhkan kompresi tekstur 'ETC2' untuk GLES3. Aktifkan "
+"'Impor Lainnya 2' di Pengaturan Proyek."
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
@@ -1499,8 +1505,9 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
-"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC' untuk GLES2. Aktifkan "
-"dukungan di Pengaturan Proyek."
+"Platform target membutuhkan kompressi tekstur 'ETC' untuk mengembalikan "
+"driver ke GLES2. Aktifkan 'Impor Lainnya' di Pengaturan Proyek, atau matikan "
+"'Driver Fallback Enabled'."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1518,121 +1525,111 @@ msgstr "Templat rilis kustom tidak ditemukan."
msgid "Template file not found:"
msgstr "Templat berkas tidak ditemukan:"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Penyunting 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Buka Penyunting Skrip"
+msgstr "Penyunting Skrip"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "Buka Pustaka Aset"
+msgstr "Pustaka Aset"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Menyunting Pohon Skena"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Dock"
-msgstr "Impor"
+msgstr "Dok Impor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Dock"
-msgstr "Nama Node:"
+msgstr "Dok Node"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filesystem Dock"
-msgstr "Berkas Sistem"
+msgid "FileSystem and Import Docks"
+msgstr "Dok Berkas Sistem"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Ganti Semua"
+msgstr "Hapus profil '%s'? (tidak bisa dibatalkan)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "Profil harus memiliki nama berkas yang valid dan tidak mengandung '.'"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu."
+msgstr "Sudah ada profil dengan nama seperti ini."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Penyunting Dinonaktifkan, Properti Dinonaktifkan)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "Hanya Properti"
+msgstr "(Properti Dinonaktifkan)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Dinonaktifkan"
+msgstr "(Penyunting Dinonaktifkan)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "Deskripsi Kelas:"
+msgstr "Opsi Kelas:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "Buka Penyunting Selanjutnya"
+msgstr "Aktifkan Penyunting Kontekstual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Properti:"
+msgstr "Properti yang Diaktifkan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Daftar Fungsi:"
+msgstr "Fitur yang Diaktifkan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Cari Kelas"
+msgstr "Kelas yang Diaktifkan:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Format Berkas '%s' tidak valid, impor dibatalkan."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
-"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import "
+"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"Sudah ada profil '%s'. Hapus profil ini terlebih dahulu sebelum mengimpor, "
+"impor dibatalkan."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Error memuat font."
+msgstr "Galat saat menyimpan profil ke: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diatur"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Current Profile"
-msgstr "Versi sekarang:"
+msgid "Current Profile:"
+msgstr "Profil Sekarang"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Current"
-msgstr "Saat ini:"
+msgstr "Jadikan Profil Saat Ini"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1651,43 +1648,32 @@ msgstr "Ekspor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Node-node yang Tersedia:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enabled Classes"
-msgstr "Cari Kelas"
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Profil yang Tersedia"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Deskripsi Kelas"
+msgstr "Opsi Kelas"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "Nama baru:"
+msgstr "Nama profil baru:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "Beri Skala Seleksi"
+msgstr "Hapus Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "%d file lagi"
+msgstr "Impor Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Ekspor Projek"
+msgstr "Ekspor Profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Mengatur Templat Ekspor"
+msgstr "Kelola Penyunting Fitur Profil"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1794,28 +1780,24 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Pindahkan Favorit Kebawah"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
-msgstr "Tab sebelumnya"
+msgstr "Direktori Sebelumnya"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Next Folder"
msgstr "Folder Berikutnya"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Pergi ke direktori induk"
+msgstr "Pergi ke direktori atasnya."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Tidak dapat membuat folder."
+msgstr "Hapus favorit direktori saat ini."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of hidden files."
-msgstr "Beralih File Tersembunyi"
+msgstr "Beralih visibilitas berkas yang tersembunyi."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1852,6 +1834,8 @@ msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"Ada beberapa importir untuk berbagai tipe yang mengacu pada berkas %s, impor "
+"dibatalkan"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -2037,9 +2021,8 @@ msgid "Output:"
msgstr "Keluaran:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Hapus Pilihan"
+msgstr "Salin Seleksi"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -2057,12 +2040,11 @@ msgstr "Bersihkan Luaran"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan% d."
+msgstr "Ekspor proyek gagal dengan kode kesalahan %d."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr "Resource yang telah diimpor tidak dapat disimpan."
+msgstr "Sumber daya yang diimpor tidak dapat disimpan."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -2074,13 +2056,12 @@ msgid "Error saving resource!"
msgstr "Error menyimpan resource!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
-"Resourse ini tidak dapat disimpan karena bukan di scene yang diedit. Buat "
-"unik dahulu."
+"Sumber daya ini tidak dapat disimpan karena bukan milik skena yang "
+"disunting. Buatlah unik terlebih dahulu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2120,7 +2101,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan saat memuat '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
-msgstr "Menyimpan Scene"
+msgstr "Menyimpan Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Analyzing"
@@ -2139,7 +2120,7 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
-"Scene ini tidak bisa disimpan karena ada inklusi penginstansian yang "
+"Skena ini tidak bisa disimpan karena ada inklusi penginstansian yang "
"siklik.\n"
"Mohon betulkan dan coba simpan lagi."
@@ -2148,12 +2129,12 @@ msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Tidak dapat menyimpan scene. Dependensi (instance atau turunannya) mungkin "
+"Tidak dapat menyimpan skena Dependensi (instance atau turunannya) mungkin "
"tidak terpenuhi."
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr "Tidak bisa menimpa scene yang masih terbuka!"
+msgstr "Tidak bisa menimpa skena yang masih terbuka!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2193,86 +2174,82 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"Sumber ini termasuk pada scene yang telah terimpor, jadi tidak dapat "
-"diubah.\n"
-"Tolong baca dokumentasi yang relevan dalam impor scenes untuk pemahaman cara "
-"kerja."
+"Sumber daya ini milik skena yang telah diimpor, jadi tidak dapat disunting.\n"
+"Harap baca dokumentasi yang relevan dalam mengimpor skena untuk lebih "
+"memahami alur kerjanya."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
-"Sumber ini termasuk ke scene warisan.\n"
-"Perubahan tidak akan tersimpan ke scene ini."
+"Sumber daya ini milik skena yang di-instance atau diwariskan.\n"
+"Perubahan tidak akan disimpan ketika menyimpan skena saat ini."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
-"Sumber ini telah terimpor, jadi tidak dapat diubah. Umbah pengaturan pada "
-"panel impor dan impor kembali."
+"Sumber daya ini telah diimpor, jadi tidak dapat disunting. Ubah "
+"pengaturannya pada panel impor kemudian impor kembali."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"Scene ini telah terimpor, jadi pengubahan tidak tersimpan.\n"
-"Instansi atau warisan membuat perubahan diperbolehkan.\n"
-"Baca dokumentasi yang relevan untuk impor scene dan pemahaman lebih lanjut "
-"tentang workflow ini."
+"Skena ini telah diimpor, jadi perubahan itu tidak akan tersimpan.\n"
+"Meng-instansi atau Mewariskannya akan memungkinkan melakukan perubahan "
+"padanya.\n"
+"Harap baca dokumentasi yang relevan untuk mengimpor skena untuk lebih "
+"memahami alur kerjanya."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
"this workflow."
msgstr ""
-"Ini merupakan objek remote, jadi perubahan tidak tersimpan.\n"
-"Baca dokumentasi yang relevan untuk pemahaman lebih lanjut tentang workflow "
-"ini."
+"Ini merupakan objek jarak jauh, jadi perubahan tidak akan tersimpan.\n"
+"Harap baca dokumentasi yang relevan dalam mengawakutu untuk lebih memahami "
+"alur kerjanya."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr "Tidak ada definisi scene untuk dijalankan."
+msgstr "Tidak ada skena yang didefinisikan untuk dijalankan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
msgstr ""
-"Scene saat ini belum pernah disimpan, mohon simpat dahulu untuk "
+"Skena saat ini belum pernah disimpan, harap simpan terlebih dahulu sebelum "
"menjalankannya."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr "Tidak dapat memulai subprocess!"
+msgstr "Tidak dapat memulai subproses!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr "Buka Scene"
+msgstr "Buka Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Buka Scene Dasar"
+msgstr "Buka Skena Dasar"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Buka Cepat Scene..."
+msgstr "Buka Cepat..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Buka Cepat Scene..."
+msgstr "Buka Cepat Skena..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "Buka Cepat Script..."
+msgstr "Buka Cepat Skrip..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2280,19 +2257,19 @@ msgstr "Simpan & Tutup"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr "Simpan perubahan '%s' sebelum tutup?"
+msgstr "Simpan perubahan '%s' sebelum menutupnya?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Tersimpan %s resource berubah."
+msgstr "Menyimpan sumber daya %s yang diubah."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr "Node akar diperlukan untuk menyimpan scene."
+msgstr "Node akar diperlukan untuk menyimpan skena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr "Simpan Scene Sebagai..."
+msgstr "Simpan Skena Sebagai..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -2304,19 +2281,19 @@ msgstr "Ya"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "Scene ini belum pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?"
+msgstr "Skena ini belum pernah disimpan. Simpan sebelum menjalankan?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa scene."
+msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa skena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Ekspor Mesh Library"
+msgstr "Ekspor Pustaka Mesh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Tindakan ini tidak bisa dilakukan tanpa node dasar."
+msgstr "Tindakan ini tidak bisa dilakukan tanpa node akar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -2328,11 +2305,11 @@ msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa node yang terpilih."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr "Scene saat ini tidak disimpan. Buka saja?"
+msgstr "Skena saat ini belum disimpan. Buka saja?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr "Tidak bisa memuat ulang scene yang tidak pernah disimpan."
+msgstr "Tidak bisa memuat ulang skena yang belum pernah disimpan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
@@ -2344,7 +2321,7 @@ msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Pulihkan saja?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
-msgstr "Jalankan Cepat Scene..."
+msgstr "Jalankan Cepat Skena..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -2364,11 +2341,11 @@ msgstr "Simpan & Keluar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "Simpan perubahan scene saat ini sebelum keluar?"
+msgstr "Simpan perubahan skena saat ini sebelum keluar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr "Simpan perubahan scene saat ini sebelum membuka Manajer Projek?"
+msgstr "Simpan perubahan skena saat ini sebelum membuka Manajer Proyek?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2380,7 +2357,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr "Pilih sebuah Scene Utama"
+msgstr "Pilih Skena Utama"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2422,20 +2399,20 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
-"Scene '%s' terimpor otomatis, jadi tidak dapat diubah.\n"
-"Untuk melakukan perubahan, warisan baru scene dapat dibuat."
+"Skena '%s' terimpor otomatis, jadi tidak dapat dimodifikasi.\n"
+"Untuk melakukan perubahan, skena warisan baru dapat dibuat."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Gagal memuat scene, harus dalam alamat proyek. Gunakan 'Impor\" untuk "
-"membuka scene tersebut, kemudian simpan di dalam alamat proyek."
+"Gagal memuat skena, harus dalam lokasi proyek. Gunakan 'Impor\" untuk "
+"membuka skena tersebut, kemudian simpan di dalam lokasi proyek."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "Scene '%s' memiliki dependensi yang rusak:"
+msgstr "Skena '%s' memiliki dependensi yang rusak:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
@@ -2447,9 +2424,9 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n"
-"Anda dapat mengubahnya nanti di \"Project Settings\" di bawah kategori "
-"'application'."
+"Tidak ada skena utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n"
+"Anda dapat mengubahnya nanti di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori "
+"'aplikasi'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2457,8 +2434,8 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"Scene '%s' tidak tersedia, pilih yang sah?\n"
-"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori "
+"Skena '%s' tidak ada, pilih yang valid?\n"
+"Anda dapat mengubahnya nanti di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori "
"'aplikasi'."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2467,8 +2444,8 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"Scene '%s' bukanlah sebuah file scene, pilih yang sah?\n"
-"Anda dapat menggantinya kemudian di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori "
+"Skena yang dipilih '%s' bukanlah berkas skena, pilih yang valid?\n"
+"Anda dapat menggantinya nanti di \"Pengaturan Proyek\" di bawah kategori "
"'aplikasi'."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2491,7 +2468,7 @@ msgstr "Tampilkan dalam FileSystem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Mainkan Scene Ini"
+msgstr "Mainkan Skena Ini"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tab"
@@ -2499,20 +2476,19 @@ msgstr "Tutup Tab"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup Tab Lainnya"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Tutup Tab Sebelah Kanan"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Tutup Semua"
+msgstr "Tutup Semua Tab"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
-msgstr "Pilih Tab Scene"
+msgstr "Beralih Tab Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
@@ -2540,7 +2516,7 @@ msgstr "Toggle mode tanpa gangguan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr "Tambah scene baru."
+msgstr "Tambah skena baru."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -2548,7 +2524,7 @@ msgstr "Suasana"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr "Pergi ke scene yang dibuka sebelumnya."
+msgstr "Pergi ke skena yang sebelumnya dibuka."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2564,31 +2540,31 @@ msgstr "Saring berkas..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr "Operasi dengan file scene."
+msgstr "Operasi dengan berkas skena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr "Scene Baru"
+msgstr "Skena Baru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene..."
-msgstr "Scene Turunan Baru..."
+msgstr "Skena Warisan Baru..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene..."
-msgstr "Buka Scene..."
+msgstr "Buka Skena..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Simpan Scene"
+msgstr "Simpan Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Simpan Semua Scene"
+msgstr "Simpan Semua Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Tutup Scene"
+msgstr "Tutup Skena"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
@@ -2618,11 +2594,11 @@ msgstr "Ulangi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr "Kembalikan Scene"
+msgstr "Kembalikan Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr "Macam-macam proyek atau alat scene-wide."
+msgstr "Perkakas macam-macam proyek atau lingkup skena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project"
@@ -2642,7 +2618,7 @@ msgstr "Buka Project Data Manager"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang Templat Build Android"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2710,7 +2686,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Sinkronkan Perubahan Scene"
+msgstr "Sinkronkan Perubahan Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2753,27 +2729,46 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Tata Letak Editor"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Jadikan Skena Dasar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
+msgstr "Screenshot disimpan di folder Editor Data/Settings"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr "Buka Screenshoots secara otomatis"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in an external image editor."
+msgstr "Buka di pengolah gambar lainnya"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Mode Layar Penuh"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
+msgid "Toggle System Console"
+msgstr "Beralih Mode Split"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Buka Editor Data/Folder Pengaturan"
+msgstr "Buka Penyunting Direktori Data/Pengaturan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
msgstr "Buka Folder Data Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Buka Folder Pengaturan Editor"
+msgstr "Buka Penyunting Direktori Pengaturan"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features"
-msgstr "Mengatur Templat Ekspor"
+msgstr "Kelola Penyunting Fitur"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2822,15 +2817,15 @@ msgstr "Mainkan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr "Hentikan sementara scene ini"
+msgstr "Hentikan sementara skena ini"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Hentikan Sementara Scene"
+msgstr "Hentikan Sementara Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr "Hentikan scene."
+msgstr "Hentikan skena."
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
@@ -2842,15 +2837,15 @@ msgstr "Mainkan scene redaksi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Mainkan Scene"
+msgstr "Mainkan Skena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr "Mainkan custom scene"
+msgstr "Mainkan skena kustom"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Mainkan Custom Scene"
+msgstr "Mainkan Skena Kustom"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
@@ -2862,20 +2857,22 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Simpan & Mulai Ulang"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Putar ketika jendela editor cat ulang!"
+msgstr "Putar ketika jendela penyunting digambar ulang."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Always"
-msgstr "Selalu Perbarui"
+#, fuzzy
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Lanjut"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Update When Changed"
msgstr "Perbarui Perubahan"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Disable Update Spinner"
+#, fuzzy
+msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Nonaktifkan Perbaruan Spinner"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2904,18 +2901,19 @@ msgstr "Jangan Simpan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
-msgstr ""
+msgstr "Templat build Android tidak ada, harap pasang templat yang relevan."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Mengatur Templat Ekspor"
+msgstr "Kelola Templat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will install the Android project for custom builds.\n"
"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
msgstr ""
+"Ini akan memasang proyek Android untuk build kustom.\n"
+"Sebagai catatan, untuk menggunakannya, harus diaktifkan per preset ekspor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2923,6 +2921,9 @@ msgid ""
"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation "
"again."
msgstr ""
+"Templat build Android sudah terpasang sebelumnya dan tidak akan ditimpa.\n"
+"Hapus direktori \"build\" secara manual sebelum menjalankan perintah ini "
+"lagi."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -3066,7 +3067,7 @@ msgstr "Waktu"
msgid "Calls"
msgstr "Panggil"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "Nyala"
@@ -3083,14 +3084,12 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[Kosong]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign..."
msgstr "Terapkan.."
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
-msgstr "Path Tidak Sah."
+msgstr "RID tidak valid"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3105,9 +3104,9 @@ msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
-"Tidak dapat membuat ViewportTexture pada sumber yang tersimpan sebagai "
+"Tidak dapat membuat ViewportTexture pada sumber daya yang disimpan sebagai "
"berkas.\n"
-"Sumber harus dimiliki oleh sebuah scene."
+"Sumber daya harus dimiliki oleh sebuah skena."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3116,10 +3115,10 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
-"Tidak dapat membuat ViewportTexture karena resource ini tidak dibuat lokal "
-"untuk scene.\n"
-"Mohon ubah properti 'lokal untuk scene' resource ini (dan semua resource "
-"yang memuatnya sampai satu node ke atas)."
+"Tidak dapat membuat ViewportTexture pada resource ini karena tidak dibuat "
+"lokal ke skena.\n"
+"Silakan aktifkan properti 'lokal ke skena' di atasnya (dan semua sumber daya "
+"yang memuatnya sampai node)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -3134,9 +3133,8 @@ msgid "New %s"
msgstr "%s baru"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Unique"
-msgstr "Membuat sub-Resource Unik"
+msgstr "Jadikan Unik"
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@@ -3153,17 +3151,15 @@ msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
-msgstr "Sambungkan Ke Node:"
+msgstr "Konversikan ke %s"
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Buka Editor"
+msgstr "Buka Penyunting"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
@@ -3178,24 +3174,22 @@ msgid "Page: "
msgstr "Halaman: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Hapus item"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
-msgstr "Nama baru:"
+msgstr "Key Baru:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Nama baru:"
+msgstr "Nilai Baru:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Tambahkan pasangan Key/Value"
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Hapus item"
-
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3210,7 +3204,7 @@ msgstr "Tulis logika di dalam fungsi _run()."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr "Ada scene yang disunting."
+msgstr "Sudah ada skena yang disunting."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
@@ -3234,11 +3228,11 @@ msgstr "Pilih node untuk diimpor"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Telusur"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr "Lokasi Scene:"
+msgstr "Lokasi Skena:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
@@ -3282,9 +3276,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Tidak dapat membuka ekspor template-template zip."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat."
+msgstr "Format version.txt tidak valid dalam berkas templat: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -3332,9 +3325,8 @@ msgstr "Permintaan Gagal."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Mengarahkan Loop"
+msgstr "Mengalihkan Loop."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3425,7 +3417,6 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "Hapus Templat"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
msgstr "Pilih berkas templat"
@@ -3438,9 +3429,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Unduh Templat"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Pilih cermin dari daftar: "
+msgstr "Pilih cermin dari daftar: (Shift+Click: Buka di Peramban)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -3449,9 +3439,8 @@ msgstr ""
"disimpan!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "Favorit:"
+msgstr "Favorit"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@@ -3489,9 +3478,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "Nama masih kosong."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "Nama yang dimasukkan tidak valid"
+msgstr "Nama yang dimasukkan mengandung karakter tidak valid."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
@@ -3518,28 +3506,24 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Menggandakan folder:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Scene Turunan Baru..."
+msgstr "Skena Warisan Baru"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "Buka Scene"
+msgstr "Buka Skena"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Instansi"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Favorit:"
+msgstr "Tambahkan ke Favorit"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Hapus dari Grup"
+msgstr "Hapus dari Favorit"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3562,26 +3546,23 @@ msgid "Move To..."
msgstr "Pindahkan ke..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Scene Baru"
+msgstr "Skrip Baru..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Simpan Resource Sebagai..."
+msgstr "Sumber Daya Baru..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All"
-msgstr "Perluas semua"
+msgstr "Bentangkan Semua"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Ciutkan semua"
+msgstr "Ciutkan Semua"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3591,14 +3572,12 @@ msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "Tab sebelumnya"
+msgstr "Berkas/Direktori sebelumnya"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "Folder Berikutnya"
+msgstr "Berkas/DIrektori Berikutnya"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
@@ -3607,12 +3586,11 @@ msgstr "Pindai Ulang Berkas Sistem"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "Beralih Mode"
+msgstr "Beralih Mode Split"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Cari Kelas"
+msgstr "Cari berkas"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -3627,9 +3605,8 @@ msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu."
+msgstr "Sudah ada nama berkas atau folder seperti itu di lokasi ini."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
@@ -3640,30 +3617,29 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Buat Script"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files"
-msgstr "%d file lagi"
+msgstr "Cari dalam Berkas"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Cari"
+msgstr "Cari:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Buat Folder"
+msgstr "Direktori:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
msgstr "Filter:"
#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
"ProjectSettings."
msgstr ""
+"Muat berkas dengan ekstensi berikut. Tambah atau Buang dalam "
+"PengaturanProyek."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3723,6 +3699,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Tambahkan ke Grup"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
msgstr "Filter:"
@@ -3747,7 +3724,7 @@ msgstr "Grup"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "Impor sebagai Scene Tunggal"
+msgstr "Impor sebagai Skena Tunggal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
@@ -3779,20 +3756,20 @@ msgstr "Impor dengan Objek+Material+Animasi Terpisah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "Impor sebagai Beberapa Scene"
+msgstr "Impor sebagai Beberapa Skena"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr "Impor Beberapa Scene+Material"
+msgstr "Impor sebagai Beberapa Skena+Material"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
-msgstr "Impor Scene"
+msgstr "Impor Skena"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Importing Scene..."
-msgstr "Mengimpor scene..."
+msgstr "Mengimpor Skena..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -3848,7 +3825,7 @@ msgstr "Impor ulang"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
-msgstr "Simpan scene-scene, impor ulang dan mulai ulang"
+msgstr "Simpan skena, impor ulang, dan mulai ulang"
#: editor/import_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -4253,7 +4230,7 @@ msgstr "Metode Publik:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Node"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -4917,15 +4894,14 @@ msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Berkas Aset ZIP"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
-"Tidak dapat menentukan lokasi penyimpanan untuk gambar lightmap\n"
-"Simpan scene-mu (untuk gambar silakan simpan di direktori yang sama dengan "
-"scene), atau tentukan lokasi penyimpanan dari properti BakedLightmap"
+"Tidak dapat menentukan lokasi penyimpanan untuk gambar lightmap.\n"
+"Simpan skena Anda (untuk gambar yang akan disimpan di direktori yang sama), "
+"atau pilih lokasi penyimpanan dari properti BakedLightmap."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5047,6 +5023,8 @@ msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgstr ""
+"Ketika aktif, memindahkan node Control akan mengubah jangkarnya daripada "
+"batasnya."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5094,9 +5072,8 @@ msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "Buat Tulang Kustom(satu/lebih) dari Node(satu/lebih)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Bones"
-msgstr "Mainkan Custom Scene"
+msgstr "Bersihkan Pertulangan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@@ -5276,9 +5253,8 @@ msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr "Buat Tulang Kustom(satu/lebih) dari Node(satu/lebih)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Mainkan Custom Scene"
+msgstr "Bersihkan Pertulangan Kustom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5316,27 +5292,27 @@ msgstr "Tampilkan Ikon Kunci Dan Grup"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksi Tengah"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleksi Bingkai"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau Skala Kanvas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Masker translasi untuk menyisipkan key."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Masker rotasi untuk menyisipkan key."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Masker skala untuk menyisipkan key."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5350,6 +5326,11 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
+"Menyisipkan key otomatis ketika objek ditranslasi, dirotasi atau diskala "
+"(berdasarkan masker).\n"
+"Key hanya ditambahkan ke trek yang ada, tidak ada trek baru yang akan "
+"dibuat.\n"
+"Key harus disisipkan secara manual untuk pertama kali."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5358,23 +5339,23 @@ msgstr "Sisipkan Key Anim"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
-msgstr ""
+msgstr "Sisip Key (ke Trek yang Ada)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Copy Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Salin Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gandakan langkah kisi demi 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Bagi langkah kisi demi 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5383,25 +5364,26 @@ msgstr "Tampilan Belakang."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menginstansiasi beberapa node tanpa root."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Node"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal meng-instance skena dari %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5413,6 +5395,8 @@ msgid ""
"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
+"Seret & lepas + Shift : Tambahkan node sebagai saudara\n"
+"Seret & lepas + Alt : Ubah tipe node"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5429,8 +5413,9 @@ msgid "Edit Poly (Remove Point)"
msgstr "Sunting Bidang (Hapus Titik)"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Handle"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Pegangan"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5440,17 +5425,25 @@ msgstr "Galat saat memuat gambar:"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada piksel dengan transparansi > 128 di dalam gambar..."
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Masker Emisi"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Mulai Ulang:"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Masker Emisi"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5461,22 +5454,22 @@ msgstr "Partikel"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Titik yang Dihasilkan:"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masker Emisi"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Tangkap dari Piksel"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Emisi"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5486,44 +5479,44 @@ msgstr "Partikel"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Titik Emisi dari Mesh"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Titik Emisi dari Node"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 0"
-msgstr ""
+msgstr "Flat 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr ""
+msgstr "Flat 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
-msgstr ""
+msgstr "Perlahan Masuk"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease Out"
-msgstr ""
+msgstr "Perlahan Keluar"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "Tingkat Kemulusan"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikasi Titik Kurva"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikasi Tangen Kurva"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Preset Kurva"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5557,7 +5550,7 @@ msgstr "Hapus Sinyal"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih Kurva Linear Tangen"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5574,11 +5567,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
-msgstr ""
+msgstr "Item %d"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Item"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5587,15 +5580,15 @@ msgstr "Penyunting Daftar Item"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Poligon Occluder"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Mesh kosong!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Badan Trimesh Statis"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Convex Body"
@@ -5603,15 +5596,15 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
-msgstr ""
+msgstr "Ini tidak bekerja di skena akar!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Bentuk Trimesh Statis"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating shapes!"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal membuat bentuk!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5620,15 +5613,15 @@ msgstr "Buat Baru %s"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Mesh Navigasi"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Mesh yang terkandung bukan bertipe ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "UV Unwrap gagal, mesh mungkin tidak bermacam-macam?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
@@ -5637,11 +5630,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Model tidak memiliki UV dalam lapisan ini"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
-msgstr ""
+msgstr "MeshInstance tidak memiliki Mesh!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
@@ -5649,15 +5642,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Mesh primitif bukan PRIMITIVE_TRIANGLES!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat membuat garis!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Garis"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh"
@@ -5665,11 +5659,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Tubuh Statis Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Saudara Tabrakan Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5678,7 +5673,7 @@ msgstr "Buat Bidang"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
-msgstr ""
+msgstr "Buat Garis Mesh..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5692,72 +5687,75 @@ msgstr "File:"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "Buka UV2 untuk Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Buat Garis Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran Garis Tepi:"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus item %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah Item"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Selected Item"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Item yang Dipilih"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Impor dari Skena"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui dari Skena"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
+"Tidak ada sumber mesh yang ditentukan (dan tidak ada MultiMesh yang diatur "
+"dalam node)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
msgstr ""
+"Tidak ada sumber mesh yang ditentukan (dan MultiMesh tidak mengandung Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber mesh tidak valid (salah lokasi)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber mesh tidak valid (bukan MeshInstance)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber mesh tidak valid (tidak mengandung resource Mesh)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No surface source specified."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber permukaan tidak ditentukan."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber permukaan tidak valid (salah lokasi)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber permukaan tidak valid (tidak ada geometri)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Surface source is invalid (no faces)."
-msgstr ""
+msgstr "Sumber permukaan tidak valid (tidak ada bidang)."
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Parent has no solid faces to populate."
@@ -6256,16 +6254,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ubah Nama Sumber Daya"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Sumber Daya"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Papan klip sumber daya kosong!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
@@ -6273,14 +6271,15 @@ msgstr "Tempel Resource"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Instansi:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -6290,7 +6289,7 @@ msgstr "Buka dalam Penyunting"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Sumber Daya"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6299,20 +6298,19 @@ msgstr "Resource"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "AnimationTree tidak memiliki jalur yang diatur ke AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Jalur ke AnimationPlayer tidak valid"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
-msgstr ""
+msgstr "Bersihkan Berkas Akhir-akhir ini"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr "Tutup scene? (Perubahan-perubahan yang belum disimpan akan hilang)"
+msgstr "Tutup dan simpan perubahan?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6371,23 +6369,23 @@ msgstr "Simpan Sebagai..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Impor Tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal saat menyimpan tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menyimpan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Tema sebagai..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "%s Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referensi Kelas %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -6395,8 +6393,18 @@ msgid "Find Next"
msgstr "Pencarian Selanjutnya"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter scripts"
+msgstr "Filter:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Beralih penyortiran alfabetis dari daftar fungsi."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter methods"
+msgstr "Filter:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6407,21 +6415,21 @@ msgstr "Sortir:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Naikkan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Turunkan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip berikutnya"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Previous script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip sebelumnya"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -6461,9 +6469,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "Simpan Tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
-msgstr "Mengimpor scene..."
+msgstr "Impor Tema..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -6644,20 +6651,24 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Hapus Titik"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Pilih Semua"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Line"
@@ -6791,9 +6802,8 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Mainkan Custom Scene"
+msgstr "Buat Pose Istirahat dari Pertulangan"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
@@ -8088,9 +8098,8 @@ msgid "Create Occlusion Polygon"
msgstr "Buat Bidang"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Operasi ini tidak dapat diselesaikan tanpa scene."
+msgstr "Properti ini tidak dapat diubah."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8310,51 +8319,7 @@ msgid "Boolean uniform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for all shader modes."
+msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8363,203 +8328,27 @@ msgid "Input parameter."
msgstr "Snap ke orang-tua"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes."
+msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'side' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'albedo' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_color' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'roughness' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'specular' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transmission' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_height' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'active' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'index' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9187,9 +8976,8 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "Daftar Fungsi:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Scene Baru"
+msgstr "Skrip"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
@@ -9429,15 +9217,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"Tidak ada scene utama yang pernah didefinisikan, pilih satu?\n"
-"Anda dapat mengubahnya nanti di akhir dalam \"Project Settings\" dibawah "
-"kategori 'application'."
+"Tidak dapat menjalankan proyek: tidak ada skena utama yang didefinisikan.\n"
+"Harap sunting proyek Anda dan atur skena utama dalam Pengaturan Proyek di "
+"bawah kategori \"Aplikasi\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9969,9 +9756,8 @@ msgid "Node type"
msgstr "Cari Tipe Node"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Scene saat ini tidak disimpan. Buka saja?"
+msgstr "Nama skena saat ini"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10117,9 +9903,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Script"
-msgstr "Scene Baru"
+msgstr "Bersihkan Skrip"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10150,9 +9935,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
-msgstr "Simpan Scene"
+msgstr "Jadikan node sebagai Dasar"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@@ -10189,9 +9973,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
-msgstr "Simpan Scene"
+msgstr "Skena Dasar Baru"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -10226,9 +10009,8 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attach Script"
-msgstr "Scene Baru"
+msgstr "Lampirkan Skrip"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
@@ -10267,6 +10049,11 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand/Collapse All"
+msgstr "Ciutkan Semua"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr ""
@@ -10276,9 +10063,8 @@ msgid "Extend Script"
msgstr "Buka Cepat Script..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Simpan Scene"
+msgstr "Jadikan Skena Dasar"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -10298,8 +10084,9 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add/Create a New Node."
+msgstr "Buat Baru %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10505,9 +10292,8 @@ msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in script (into scene file)."
-msgstr "Operasi dengan file scene."
+msgstr "Skrip tanam (ke dalam berkas skena)."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -10543,9 +10329,8 @@ msgid "Built-in Script"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attach Node Script"
-msgstr "Scene Baru"
+msgstr "Lampirkan Skrip Node"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#, fuzzy
@@ -10564,7 +10349,7 @@ msgstr ""
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr ""
@@ -10990,60 +10775,6 @@ msgstr ""
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr ""
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating solution..."
-msgstr ""
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Gagal memuat resource."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Gagal memuat resource."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Gagal memuat resource."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr ""
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "About C# support"
-msgstr ""
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Create C# solution"
-msgstr "Buat Subskribsi"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Builds"
-msgstr ""
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Build Project"
-msgstr "Proyek"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "File:"
-
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
@@ -11668,8 +11399,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Sebuah resource SpriteFrames seharusnya diciptakan atau diatur dalam "
@@ -11680,9 +11412,9 @@ msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
msgstr ""
-"Hanya satu visible CanvasModulate yang diizinkan per scene (atau atur pada "
-"scene-scene yang diacu). Yang diciptakan pertama akan bekerja, sedangkan "
-"sisanya akan diabaikan."
+"Hanya satu CanvasModulate yang terlihat diizinkan per skena (atau set skena "
+"yang di-instance). Yang pertama dibuat akan bekerja, sedangkan sisanya akan "
+"diabaikan."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid ""
@@ -11733,8 +11465,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr ""
"Sebuah tekstur dengan bentuk cahaya harus disuplai ke properti 'texture'."
@@ -11747,7 +11480,8 @@ msgstr ""
"berpengaruh."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+#, fuzzy
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
"Polygon occluder untuk occluder ini kosong. Mohon gambar dulu sebuah polygon!"
@@ -11824,16 +11558,29 @@ msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
+"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
+"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape2D hanya berfungsi untuk menyediakan sebuah bentuk collision "
+"pada sebuah CollisionObject2D node asal. Mohon hanya gunakan itu sebagai "
+"sebuah child dari Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, dll. "
+"untuk memberikan mereka sebuah bentuk."
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D bekerja dengan sangat baik ketika digunakan dengan "
-"mengedit root scene secara langsung sebagai parent."
+"menyunting skena dasar secara langsung sebagai parent."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -11918,9 +11665,10 @@ msgstr ""
"bentuk."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"shape resource for it."
msgstr ""
"Sebuah bentuk harus disediakan untuk CollisionShape untuk fungsi. Mohon "
"ciptakan sebuah resource bentuk untuk itu!"
@@ -11951,6 +11699,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -11992,8 +11744,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp
msgid ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
-"Path's Curve resource."
+"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
+"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
@@ -12005,7 +11757,9 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgid ""
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
+"derived node to work."
msgstr ""
"Properti path harus menunjuk ke sebuah node Particles2D yang sah agar "
"bekerja."
@@ -12022,8 +11776,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"Sebuah resource SpriteFrames harus diciptakan atau diatur didalam properti "
@@ -12036,15 +11791,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgid ""
+"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
+"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
-"Hanya satu WorldEnvironment yang diizinkan per scene (atau atur scene-scene "
-"yang diacu)."
+"Hanya satu WorldEnvironment yang diizinkan per skena (atau set skena yang di-"
+"instance)."
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -12054,7 +11811,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Di Node BlendTree '%s', animasi tidak ditemukan: '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -12063,7 +11820,7 @@ msgstr "Perkakas Animasi"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Di node '%s', animasi tidak valid: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -12076,37 +11833,46 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Memutuskan '%s' dari '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
+msgstr "Akar AnimationNode untuk grafik belum diatur."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
-msgstr "Pilih sebuah AnimationPlayer dari Scene Tree untuk menyunting animasi."
+msgstr ""
+"Lokasi untuk node AnimationPlayer yang mengandung animasi belum diatur."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"Lokasi yang ditetapkan untuk AnimationPlayer tidak mengarah ke node "
+"AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
+msgstr "Akar AnimationPlayer bukanlah node yang valid."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
-msgstr ""
+msgstr "Node ini telah usang. Gunakan AnimationTree sebagai gantinya."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen."
+msgstr "Ambil warna dari layar."
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "HSV"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw Mode"
+msgid "Raw"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
-msgstr ""
+msgstr "Beralih antara nilai heksadesimal dan kode."
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
@@ -12114,11 +11880,21 @@ msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Tambahkan warna yang sekarang sebagai preset"
#: scene/gui/container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
-"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
-"instead."
+"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
+msgstr ""
+"Container dengan dirinya sendiri tidak berguna kecuali ada skrip yang "
+"mengkonfigurasi perilaku penempatan anak-anaknya.\n"
+"Jika Anda tidak ingin menambahkan skrip, silakan gunakan node 'Control' "
+"biasa."
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid ""
+"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
+"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -12130,10 +11906,11 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Mohon konfirmasi..."
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
msgstr ""
"Popup-popup akan disembunyikan secara default kecuali anda memanggil fungsi "
"popup() atau salah satu dari semua fungsi popup*() yang ada. Membuat mereka "
@@ -12141,15 +11918,20 @@ msgstr ""
"game dijalankan."
#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+#, fuzzy
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "jika exp_edit adalah true min_value seharusnya > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
+"ScrollContainer dimaksudkan untuk bekerja dengan kontrol anak tunggal.\n"
+"Gunakan satu kontainer sebagai anak (VBox,HBox,dkk), atau Control, dan atur "
+"manual ukuran minimumnya."
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
@@ -12195,7 +11977,12 @@ msgstr "Ukuran font tidak sah."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Masukan"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "Ukuran font tidak sah."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -12203,20 +11990,56 @@ msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Ukuran font tidak sah."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Penugasan ke fungsi."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Penugasan untuk menyeragamkan."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Variasi hanya bisa ditetapkan dalam fungsi vertex."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Konstanta tidak dapat dimodifikasi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create solution."
+#~ msgstr "Gagal memuat resource."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save solution."
+#~ msgstr "Gagal memuat resource."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to create C# project."
+#~ msgstr "Gagal memuat resource."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create C# solution"
+#~ msgstr "Buat Subskribsi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Build Project"
+#~ msgstr "Proyek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "File:"
+
+#~ msgid "Enabled Classes"
+#~ msgstr "Kelas yang Diaktifkan"
+
+#~ msgid "Update Always"
+#~ msgstr "Selalu Perbarui"
+
+#~ msgid "Raw Mode"
+#~ msgstr "Mode Mentah"
#~ msgid "Path to Node:"
#~ msgstr "Path ke Node:"