diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/hu.po | 394 |
1 files changed, 227 insertions, 167 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index dfa4c1255c..bd67e49dfd 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -12,12 +12,14 @@ # sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019. # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020. # cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>, 2020. +# thekeymethod <csokan.andras87@protonmail.ch>, 2020. +# Czmorek Dávid <czmdav.soft@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:23+0000\n" -"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-07 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Czmorek Dávid <czmdav.soft@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -34,9 +36,8 @@ msgstr "" "Érvénytelen típusargumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Egy hosszúságú karaktersorozat szükséges." +msgstr "Szöveg elvárt hossza 1 ( egy karakter)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Érvénytelen operandusok az %s, %s és %s operátorhoz." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen %s típusú index %s típusú alaphoz" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Érvénytelen nevezett index '%s' %s alaptípushoz" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen argumentumok a(z) '%s' építőben" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -122,127 +123,120 @@ msgstr "Érték:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "Kulcs beszúrása" +msgstr "Kulcs Beszúrása Ide" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Kiválasztott kulcs(ok) megkettőzése" +msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Megkettőzése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Kiválasztott kulcs(ok) törlése" +msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Törlése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" -msgstr "Bézier pont hozzáadása" +msgstr "Bézier Pont Hozzáadása" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Bézier pontok áthelyezése" +msgstr "Bézier Pontok Mozgatása" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése" +msgstr "Animáció - Kulcsok Megkettőzése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animáció kulcsok törlése" +msgstr "Animáció - Kulcsok Törlése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás" +msgstr "Animáció - Kulcskép Idő Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animáció átmenet változtatása" +msgstr "Animáció - Átmenet Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animáció transzformáció változtatás" +msgstr "Animáció - Transzformáció Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animáció kulcsképkocka érték változtatás" +msgstr "Animáció - Kulcskép Érték Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animáció hívás változtatás" +msgstr "Animáció - Hívás Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás" +msgstr "Animáció - Több Kulcskép Idő Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Animáció átmenet változtatása" +msgstr "Animáció - Több Átmenet Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Animáció transzformáció változtatás" +msgstr "Animáció - Több Transzformáció Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Animáció kulcsképkocka érték változtatás" +msgstr "Animáció - Több Kulcskép Érték Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Animáció hívás változtatás" +msgstr "Animáció - Több Hívás Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "Animáció hosszának változtatása" +msgstr "Animáció Hosszának Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Animációs ciklus változtatása" +msgstr "Animáció Ismétlésének Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "Tulajdonságkövetés" +msgstr "Tulajdonság Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" -msgstr "" +msgstr "3D Transzform Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "Hívás módszer követése" +msgstr "Metódus Hívás Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "Bézier görbe nyomvonal" +msgstr "Bézier Görbe Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Playback Track" -msgstr "Hang lejátszás követése" +msgstr "Hang Lejátszás Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Animáció Lejátszás Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Animáció hossza (képkockákban)" +msgstr "Animáció hossza (képkockák)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" -msgstr "Animáció hossza (másodpercben)" +msgstr "Animáció hossza (másodpercek)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" -msgstr "Nyomvonal hozzáadása" +msgstr "Sáv Hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "Animáció ismétlése" +msgstr "Animáció Ismétlése" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -250,39 +244,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Függvények:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Audió klipek:" +msgstr "Hang Klipek:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "Animáció klipek:" +msgstr "Animáció Klipek:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" -msgstr "" +msgstr "Sáv Útvonal Változtatás" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "A sáv ki/be kapcsolása." +msgstr "Jelen sáv ki/be kapcsolása." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Frissítés Módja (Hogyan van ez a tulajdonság beállítva)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Interpolációs mód" +msgstr "Interpolálás Módja" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Összefűzés Módja (Vége és kezdete interpolálása ismétlés esetén)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása." +msgstr "Jelen sáv eltávolítása." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " @@ -290,7 +281,7 @@ msgstr "Idő (mp): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "" +msgstr "Sáv Engedélyezés Kapcsolása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -298,7 +289,7 @@ msgstr "Folyamatos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "Diszkrét" +msgstr "Pontozott" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" @@ -323,48 +314,48 @@ msgstr "Köbös" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Átmenet Nélküli Interpoláció" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Folytatólagos Interpoláció" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Kulcs beszúrása" +msgstr "Kulcs Beszúrása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Kulcs(ok) megkettőzése" +msgstr "Kulcs(ok) Megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Kulcs(ok) törlése" +msgstr "Kulcs(ok) Törlése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Animáció frissítés módjának megváltoztatása" +msgstr "Animáció Frissítés Módjának Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "" +msgstr "Animáció Interpolálás Módjának Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "Animáció hurok mód változtatása" +msgstr "Animáció Összefűzés Módjának Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítás" +msgstr "Animáció Sáv Eltávolítása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "ÚJ nyomvonalat hoz létre a következőhöz: %s, és beszúrja a kulcsot?" +msgstr "Létrehoz ÚJ sávot a következőhöz: %s, és beszúrja a kulcsot?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beszúrja a kulcsokat?" +msgstr "Létrehoz %d ÚJ sávot és beszúrja a kulcsokat?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp @@ -380,36 +371,39 @@ msgstr "Létrehozás" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Animáció beszúrása" +msgstr "Animáció - Beszúrás" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "Az AnimationPlayer nem tudja animálni önmagát, csak más játékosokat." +msgstr "" +"AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer " +"elemeket." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése" +msgstr "Animáció - Létrehozás és Beillesztés" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beszúrása" +msgstr "Animáció - Sáv és Kulcs Beszúrása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Animáció kulcs beillesztés" +msgstr "Animáció - Kulcs Beszúrása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Step" -msgstr "Animáció léptékének megváltoztatása" +msgstr "Animáció Léptékének Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "" +msgstr "Sávok Újrarendezése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"A transzform sávok csak a Spatial típusú vagy azt bővítő elemekre " +"vonatkoznak." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -418,59 +412,64 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Hang sávok csak a következő típusú node-ra mutathatnak:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Animáció sávok csak AnimationPlayer node-ra mutathatnak." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Egy AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer " +"node-okat." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Új sáv hozzáadása nem lehetséges gyökér nélkül" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen sáv Bezier számára (nincs megfelelő al-tulajdonság)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" -msgstr "" +msgstr "Beizer Sáv Hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Sáv elérési útja helytelen, kulcs hozzáadása nem lehetséges." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Sáv típusa nem Spatial, kulcs hozzáadása nem lehetséges" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "" +msgstr "Transzform Sáv Kulcs hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track Key" -msgstr "Nyomvonal kulcs hozzáadása" +msgstr "Sáv Kulcs Hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Sáv elérési útja helytelen, kulcs hozzáadása nem lehetséges." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Metódus nyomvonal kulcs beillesztése" +msgstr "Metódus Sáv Kulcs Hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " msgstr "A metódus nem található az objektumban: " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Animáció kulcsok mozgatása" +msgstr "Animáció - Kulcsok Mozgatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty" @@ -478,17 +477,17 @@ msgstr "A vágólap üres" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" -msgstr "Nyomvonalak beillesztése" +msgstr "Sávok beillesztése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Animáció kulcsok nyújtás" +msgstr "Animáció - Kulcsok Nyújtása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Ez az opció nem működik Bezier szerkesztésre, mert ez csak egyetlen sáv." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -502,6 +501,15 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"Ez az animáció egy importált jelenethez tartozik, ezért az importált sávok " +"módosításai nem lesznek mentve.\n" +"\n" +"Egyedi sávok hozzáadásának engedélyezéséhez navigáljon a jelenet importálás " +"beállításaihoz, állítsa be\n" +"\"Animation > Storage\" értékét \"Files\"-ra, engedélyezze a(z) \"Animation " +"> Keep Custom Tracks\" opciót, majd importálja újra.\n" +"Egy másik megoldás, ha olyan import előbeállítást használ, ami az " +"animációkat külön fájlba importálja." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" @@ -515,11 +523,12 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Csak a fában kiválosztott node-ok sávjainak megjelenítése." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "" +"Sávok csoportosítása node-ok szerint, vagy megjelenítés egyszerű listaként." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Snap:" @@ -554,44 +563,43 @@ msgstr "Animáció tulajdonságok." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Copy Tracks" -msgstr "Nyomvonalak másolása" +msgstr "Sávok Másolása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Kijelölés átméretezése" +msgstr "Kijelölés Nyújtása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Átméretezés a kurzortól" +msgstr "Nyújtás a Kurzortól" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Kijelölés megkettőzése" +msgstr "Kijelölés Megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Áthelyezettek megkettőzése" +msgstr "Áthelyezettek Megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" -msgstr "Kijelölés törlése" +msgstr "Kijelölés Törlése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" -msgstr "Ugrás a következő lépésre" +msgstr "Ugrás a Következő Lépésre" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Ugrás az előző lépésre" +msgstr "Ugrás az Előző Lépésre" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Animáció optimalizálása" +msgstr "Animáció Optimalizálása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Animáció tisztítása" +msgstr "Animáció Tisztítása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" @@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "Árva Forrás Kezelő" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -3404,7 +3412,7 @@ msgstr "Nem sikerült a szkript futtatása:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "Nem felejtette el a '_run' metódust?" +msgstr "Elfelejtette a '_run' metódust?" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -3525,7 +3533,7 @@ msgstr "A kérés sikertelen." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "Átirányítási Hurok." +msgstr "Ciklus átiránítása." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3687,6 +3695,16 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Fájl átnevezése:" @@ -3734,24 +3752,11 @@ msgstr "Függőségek Szerkesztése..." msgid "View Owners..." msgstr "Tulajdonosok Megtekintése..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Átnevezés..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Megkettőzés..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Áthelyezés..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "AutoLoad Áthelyezése" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Scene..." msgstr "Új jelenet..." @@ -3774,11 +3779,17 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Összes becsukása" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Megkettőzés..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "AutoLoad Áthelyezése" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Átnevezés..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3813,8 +3824,11 @@ msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3950,15 +3964,15 @@ msgstr "Importálás Külön Anyagokkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "Importálás Külön Objektumokkal" +msgstr "Importálás külön objektumokkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Anyagokkal" +msgstr "Importálás külön objektumokkal és anyagokkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Animációkkal" +msgstr "Importálás külön objektumokkal és animációkkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" @@ -3966,7 +3980,7 @@ msgstr "Importálás Külön Anyagokkal És Animációkkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Importálás Külön Objektumokkal, Anyagokkal És Animációkkal" +msgstr "Importálás külön objektumokkal, anyagokkal és animációkkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -4114,15 +4128,15 @@ msgstr "A jelenleg szerkesztett erőforrás elmentése." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra a történelemben." +msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra az előzményekben." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra a történelemben." +msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra az előzményekben." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "A nemrég módosított objektumok történelme." +msgstr "A nemrég módosított objektumok előzményei." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Object properties." @@ -4951,7 +4965,7 @@ msgstr "Kérés sikertelen, túl sok átirányítás" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect loop." -msgstr "Hurok átirányítása." +msgstr "Ciklus átirányítása." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, timeout" @@ -5461,8 +5475,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Lista mutatási minden objektumról a kattintás helye alatt\n" -"(ugyanaz, mint Alt + Jobb Egérgomb Kiválasztó Módban)." +"Lista megjelenítése minden objektumról a kattintás helyénél\n" +"(ugyanaz, mint Alt + jobb egérgomb kiválasztó módban)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -5548,12 +5562,12 @@ msgstr "Illesztés segédvonalakhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (mozgathatatlanná tétele)." +msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (nem lesz mozgatható)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgathatóvá tétele)." +msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgatható lesz)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6773,12 +6787,13 @@ msgid "Filter scripts" msgstr "Szkriptek szűrése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Ábécészerinti rendezés változtatása a metóduslistában." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter methods" -msgstr "" +msgstr "Metódusok szűrése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6942,7 +6957,7 @@ msgstr "Legutóbbi szkriptek törlése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolatok a metódushoz:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source" @@ -7244,7 +7259,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Rajzolt objektumok" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" @@ -7780,7 +7795,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Ciklus" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8485,7 +8500,6 @@ msgid "Version Control System" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" msgstr "Inicializálás" @@ -8503,7 +8517,7 @@ msgstr "Változások" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Módosított" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Renamed" @@ -9664,6 +9678,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -9805,9 +9823,8 @@ msgid "Scan" msgstr "Keresés" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Válasszon egy beolvasandó mappát" +msgstr "Válassza ki a mappát a kereséshez" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -9827,7 +9844,7 @@ msgstr "Újraindítás most" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" -msgstr "Nem lehet futtatni a projektet" +msgstr "A projekt futtatása nem sikerült" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9848,11 +9865,11 @@ msgstr "Kulcs " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "Joy gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Joy tengely" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" @@ -9890,7 +9907,7 @@ msgstr "Eszköz" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "Nyomj meg egy gombot..." +msgstr "Nyomjon le egy billentyűt" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -10000,7 +10017,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" -msgstr "" +msgstr "Elem törlése" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" @@ -10211,20 +10228,19 @@ msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "" +msgstr "Virtuális metódus kiválasztása" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "" +msgstr "Metódus kiválasztása" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" msgstr "Csoportos átnevezés" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Csere: " +msgstr "Csere:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" @@ -10335,9 +10351,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error:" -msgstr "Reguláris kifejezés használata" +msgstr "Reguláris Kifejezési Hiba:" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11160,7 +11175,7 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Nem alapul szkripten" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" @@ -11168,19 +11183,21 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen példány szótár formátum (hiányzó @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" +"Érvénytelen példány szótár formátum (nem lehet kódot betölteni a @path " +"helyén)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen példány szótár formátum (hibás kód a @path helyén)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen példány szótár (érvénytelen alosztályok)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." @@ -11476,7 +11493,7 @@ msgstr "A név nem érvényes azonosító:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "A nevet már használja egy függvény/változó/jelzés:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" @@ -11516,7 +11533,7 @@ msgstr "Kimeneti port eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" -msgstr "Kifejezés módosítása" +msgstr "Kifejezés változtatása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" @@ -11552,11 +11569,11 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" -msgstr "" +msgstr "Előre betöltött node hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "Node(ok) hozzáadása a fáról" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "" @@ -11694,11 +11711,11 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "Kijelöltek törlése" +msgstr "Kiválasztottak törlése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "" +msgstr "Node típus keresése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" @@ -12099,6 +12116,26 @@ msgid "" "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12359,6 +12396,26 @@ msgid "" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12566,6 +12623,9 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa." + #~ msgid "Error trying to save layout!" #~ msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!" |