summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r--editor/translations/hu.po394
1 files changed, 227 insertions, 167 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index dfa4c1255c..bd67e49dfd 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -12,12 +12,14 @@
# sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019.
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020.
# cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>, 2020.
+# thekeymethod <csokan.andras87@protonmail.ch>, 2020.
+# Czmorek Dávid <czmdav.soft@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:23+0000\n"
-"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-07 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Czmorek Dávid <czmdav.soft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -25,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -34,9 +36,8 @@ msgstr ""
"Érvénytelen típusargumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Egy hosszúságú karaktersorozat szükséges."
+msgstr "Szöveg elvárt hossza 1 ( egy karakter)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Érvénytelen operandusok az %s, %s és %s operátorhoz."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen %s típusú index %s típusú alaphoz"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Érvénytelen nevezett index '%s' %s alaptípushoz"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen argumentumok a(z) '%s' építőben"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -122,127 +123,120 @@ msgstr "Érték:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Kulcs beszúrása"
+msgstr "Kulcs Beszúrása Ide"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Kiválasztott kulcs(ok) megkettőzése"
+msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Megkettőzése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Kiválasztott kulcs(ok) törlése"
+msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Törlése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Bézier pont hozzáadása"
+msgstr "Bézier Pont Hozzáadása"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Bézier pontok áthelyezése"
+msgstr "Bézier Pontok Mozgatása"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése"
+msgstr "Animáció - Kulcsok Megkettőzése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Animáció kulcsok törlése"
+msgstr "Animáció - Kulcsok Törlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás"
+msgstr "Animáció - Kulcskép Idő Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Animáció átmenet változtatása"
+msgstr "Animáció - Átmenet Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Animáció transzformáció változtatás"
+msgstr "Animáció - Transzformáció Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Animáció kulcsképkocka érték változtatás"
+msgstr "Animáció - Kulcskép Érték Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Animáció hívás változtatás"
+msgstr "Animáció - Hívás Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás"
+msgstr "Animáció - Több Kulcskép Idő Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Animáció átmenet változtatása"
+msgstr "Animáció - Több Átmenet Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Animáció transzformáció változtatás"
+msgstr "Animáció - Több Transzformáció Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Animáció kulcsképkocka érték változtatás"
+msgstr "Animáció - Több Kulcskép Érték Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Animáció hívás változtatás"
+msgstr "Animáció - Több Hívás Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Animáció hosszának változtatása"
+msgstr "Animáció Hosszának Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Animációs ciklus változtatása"
+msgstr "Animáció Ismétlésének Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr "Tulajdonságkövetés"
+msgstr "Tulajdonság Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
-msgstr ""
+msgstr "3D Transzform Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr "Hívás módszer követése"
+msgstr "Metódus Hívás Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr "Bézier görbe nyomvonal"
+msgstr "Bézier Görbe Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr "Hang lejátszás követése"
+msgstr "Hang Lejátszás Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Lejátszás Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Animáció hossza (képkockákban)"
+msgstr "Animáció hossza (képkockák)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Animáció hossza (másodpercben)"
+msgstr "Animáció hossza (másodpercek)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
-msgstr "Nyomvonal hozzáadása"
+msgstr "Sáv Hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animáció ismétlése"
+msgstr "Animáció Ismétlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -250,39 +244,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Függvények:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Audió klipek:"
+msgstr "Hang Klipek:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Animáció klipek:"
+msgstr "Animáció Klipek:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
-msgstr ""
+msgstr "Sáv Útvonal Változtatás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "A sáv ki/be kapcsolása."
+msgstr "Jelen sáv ki/be kapcsolása."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés Módja (Hogyan van ez a tulajdonság beállítva)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Interpolációs mód"
+msgstr "Interpolálás Módja"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Összefűzés Módja (Vége és kezdete interpolálása ismétlés esetén)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása."
+msgstr "Jelen sáv eltávolítása."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
@@ -290,7 +281,7 @@ msgstr "Idő (mp): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sáv Engedélyezés Kapcsolása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -298,7 +289,7 @@ msgstr "Folyamatos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr "Diszkrét"
+msgstr "Pontozott"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
@@ -323,48 +314,48 @@ msgstr "Köbös"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Átmenet Nélküli Interpoláció"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatólagos Interpoláció"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Kulcs beszúrása"
+msgstr "Kulcs Beszúrása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Kulcs(ok) megkettőzése"
+msgstr "Kulcs(ok) Megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Kulcs(ok) törlése"
+msgstr "Kulcs(ok) Törlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Animáció frissítés módjának megváltoztatása"
+msgstr "Animáció Frissítés Módjának Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Interpolálás Módjának Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Animáció hurok mód változtatása"
+msgstr "Animáció Összefűzés Módjának Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítás"
+msgstr "Animáció Sáv Eltávolítása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "ÚJ nyomvonalat hoz létre a következőhöz: %s, és beszúrja a kulcsot?"
+msgstr "Létrehoz ÚJ sávot a következőhöz: %s, és beszúrja a kulcsot?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beszúrja a kulcsokat?"
+msgstr "Létrehoz %d ÚJ sávot és beszúrja a kulcsokat?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -380,36 +371,39 @@ msgstr "Létrehozás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Animáció beszúrása"
+msgstr "Animáció - Beszúrás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr "Az AnimationPlayer nem tudja animálni önmagát, csak más játékosokat."
+msgstr ""
+"AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer "
+"elemeket."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése"
+msgstr "Animáció - Létrehozás és Beillesztés"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beszúrása"
+msgstr "Animáció - Sáv és Kulcs Beszúrása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Animáció kulcs beillesztés"
+msgstr "Animáció - Kulcs Beszúrása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Animáció léptékének megváltoztatása"
+msgstr "Animáció Léptékének Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Sávok Újrarendezése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
+"A transzform sávok csak a Spatial típusú vagy azt bővítő elemekre "
+"vonatkoznak."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -418,59 +412,64 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Hang sávok csak a következő típusú node-ra mutathatnak:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Animáció sávok csak AnimationPlayer node-ra mutathatnak."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Egy AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer "
+"node-okat."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Új sáv hozzáadása nem lehetséges gyökér nélkül"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen sáv Bezier számára (nincs megfelelő al-tulajdonság)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr ""
+msgstr "Beizer Sáv Hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Sáv elérési útja helytelen, kulcs hozzáadása nem lehetséges."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Sáv típusa nem Spatial, kulcs hozzáadása nem lehetséges"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr ""
+msgstr "Transzform Sáv Kulcs hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Nyomvonal kulcs hozzáadása"
+msgstr "Sáv Kulcs Hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Sáv elérési útja helytelen, kulcs hozzáadása nem lehetséges."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Metódus nyomvonal kulcs beillesztése"
+msgstr "Metódus Sáv Kulcs Hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr "A metódus nem található az objektumban: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Animáció kulcsok mozgatása"
+msgstr "Animáció - Kulcsok Mozgatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty"
@@ -478,17 +477,17 @@ msgstr "A vágólap üres"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Nyomvonalak beillesztése"
+msgstr "Sávok beillesztése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Animáció kulcsok nyújtás"
+msgstr "Animáció - Kulcsok Nyújtása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Ez az opció nem működik Bezier szerkesztésre, mert ez csak egyetlen sáv."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -502,6 +501,15 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Ez az animáció egy importált jelenethez tartozik, ezért az importált sávok "
+"módosításai nem lesznek mentve.\n"
+"\n"
+"Egyedi sávok hozzáadásának engedélyezéséhez navigáljon a jelenet importálás "
+"beállításaihoz, állítsa be\n"
+"\"Animation > Storage\" értékét \"Files\"-ra, engedélyezze a(z) \"Animation "
+"> Keep Custom Tracks\" opciót, majd importálja újra.\n"
+"Egy másik megoldás, ha olyan import előbeállítást használ, ami az "
+"animációkat külön fájlba importálja."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
@@ -515,11 +523,12 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a fában kiválosztott node-ok sávjainak megjelenítése."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
+"Sávok csoportosítása node-ok szerint, vagy megjelenítés egyszerű listaként."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
@@ -554,44 +563,43 @@ msgstr "Animáció tulajdonságok."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Nyomvonalak másolása"
+msgstr "Sávok Másolása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "Kijelölés átméretezése"
+msgstr "Kijelölés Nyújtása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Átméretezés a kurzortól"
+msgstr "Nyújtás a Kurzortól"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Kijelölés megkettőzése"
+msgstr "Kijelölés Megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Áthelyezettek megkettőzése"
+msgstr "Áthelyezettek Megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Kijelölés törlése"
+msgstr "Kijelölés Törlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Ugrás a következő lépésre"
+msgstr "Ugrás a Következő Lépésre"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Ugrás az előző lépésre"
+msgstr "Ugrás az Előző Lépésre"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Animáció optimalizálása"
+msgstr "Animáció Optimalizálása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Animáció tisztítása"
+msgstr "Animáció Tisztítása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
@@ -1096,7 +1104,7 @@ msgstr "Árva Forrás Kezelő"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -3404,7 +3412,7 @@ msgstr "Nem sikerült a szkript futtatása:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "Nem felejtette el a '_run' metódust?"
+msgstr "Elfelejtette a '_run' metódust?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
@@ -3525,7 +3533,7 @@ msgstr "A kérés sikertelen."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Átirányítási Hurok."
+msgstr "Ciklus átiránítása."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -3687,6 +3695,16 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
+"'%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to overwrite them?"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Fájl átnevezése:"
@@ -3734,24 +3752,11 @@ msgstr "Függőségek Szerkesztése..."
msgid "View Owners..."
msgstr "Tulajdonosok Megtekintése..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "Átnevezés..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Megkettőzés..."
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr "Áthelyezés..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "AutoLoad Áthelyezése"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Scene..."
msgstr "Új jelenet..."
@@ -3774,11 +3779,17 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "Összes becsukása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Megkettőzés..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "AutoLoad Áthelyezése"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
@@ -3813,8 +3824,11 @@ msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa."
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
@@ -3950,15 +3964,15 @@ msgstr "Importálás Külön Anyagokkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr "Importálás Külön Objektumokkal"
+msgstr "Importálás külön objektumokkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Anyagokkal"
+msgstr "Importálás külön objektumokkal és anyagokkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Animációkkal"
+msgstr "Importálás külön objektumokkal és animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
@@ -3966,7 +3980,7 @@ msgstr "Importálás Külön Anyagokkal És Animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "Importálás Külön Objektumokkal, Anyagokkal És Animációkkal"
+msgstr "Importálás külön objektumokkal, anyagokkal és animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
@@ -4114,15 +4128,15 @@ msgstr "A jelenleg szerkesztett erőforrás elmentése."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra a történelemben."
+msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra az előzményekben."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra a történelemben."
+msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra az előzményekben."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "A nemrég módosított objektumok történelme."
+msgstr "A nemrég módosított objektumok előzményei."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Object properties."
@@ -4951,7 +4965,7 @@ msgstr "Kérés sikertelen, túl sok átirányítás"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Redirect loop."
-msgstr "Hurok átirányítása."
+msgstr "Ciklus átirányítása."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, timeout"
@@ -5461,8 +5475,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
-"Lista mutatási minden objektumról a kattintás helye alatt\n"
-"(ugyanaz, mint Alt + Jobb Egérgomb Kiválasztó Módban)."
+"Lista megjelenítése minden objektumról a kattintás helyénél\n"
+"(ugyanaz, mint Alt + jobb egérgomb kiválasztó módban)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -5548,12 +5562,12 @@ msgstr "Illesztés segédvonalakhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (mozgathatatlanná tétele)."
+msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (nem lesz mozgatható)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgathatóvá tétele)."
+msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgatható lesz)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6773,12 +6787,13 @@ msgid "Filter scripts"
msgstr "Szkriptek szűrése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Ábécészerinti rendezés változtatása a metóduslistában."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metódusok szűrése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -6942,7 +6957,7 @@ msgstr "Legutóbbi szkriptek törlése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Connections to method:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatok a metódushoz:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source"
@@ -7244,7 +7259,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Rajzolt objektumok"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Material Changes"
@@ -7780,7 +7795,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklus"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8485,7 +8500,6 @@ msgid "Version Control System"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initialize"
msgstr "Inicializálás"
@@ -8503,7 +8517,7 @@ msgstr "Változások"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Módosított"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Renamed"
@@ -9664,6 +9678,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Not supported by your GPU drivers."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
@@ -9805,9 +9823,8 @@ msgid "Scan"
msgstr "Keresés"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Válasszon egy beolvasandó mappát"
+msgstr "Válassza ki a mappát a kereséshez"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -9827,7 +9844,7 @@ msgstr "Újraindítás most"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
-msgstr "Nem lehet futtatni a projektet"
+msgstr "A projekt futtatása nem sikerült"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9848,11 +9865,11 @@ msgstr "Kulcs "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
-msgstr ""
+msgstr "Joy gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Joy tengely"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
@@ -9890,7 +9907,7 @@ msgstr "Eszköz"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
-msgstr "Nyomj meg egy gombot..."
+msgstr "Nyomjon le egy billentyűt"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -10000,7 +10017,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elem törlése"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
@@ -10211,20 +10228,19 @@ msgstr ""
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuális metódus kiválasztása"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metódus kiválasztása"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Batch Rename"
msgstr "Csoportos átnevezés"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace:"
-msgstr "Csere: "
+msgstr "Csere:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:"
@@ -10335,9 +10351,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error:"
-msgstr "Reguláris kifejezés használata"
+msgstr "Reguláris Kifejezési Hiba:"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -11160,7 +11175,7 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
-msgstr ""
+msgstr "Nem alapul szkripten"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
@@ -11168,19 +11183,21 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen példány szótár formátum (hiányzó @path)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
+"Érvénytelen példány szótár formátum (nem lehet kódot betölteni a @path "
+"helyén)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen példány szótár formátum (hibás kód a @path helyén)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen példány szótár (érvénytelen alosztályok)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
@@ -11476,7 +11493,7 @@ msgstr "A név nem érvényes azonosító:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "A nevet már használja egy függvény/változó/jelzés:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
@@ -11516,7 +11533,7 @@ msgstr "Kimeneti port eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
-msgstr "Kifejezés módosítása"
+msgstr "Kifejezés változtatása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
@@ -11552,11 +11569,11 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Preload Node"
-msgstr ""
+msgstr "Előre betöltött node hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Node(ok) hozzáadása a fáról"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid ""
@@ -11694,11 +11711,11 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Kijelöltek törlése"
+msgstr "Kiválasztottak törlése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr ""
+msgstr "Node típus keresése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
@@ -12099,6 +12116,26 @@ msgid ""
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -12359,6 +12396,26 @@ msgid ""
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12566,6 +12623,9 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+#~ msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa."
+
#~ msgid "Error trying to save layout!"
#~ msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!"