diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/hu.po | 806 |
1 files changed, 75 insertions, 731 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 06185da411..a25777630a 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Hungarian translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018. # Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017. @@ -20,13 +20,14 @@ # Looky1173 <lgl1173and2006@gmail.com>, 2021. # Frontrider <frontrider@tutanota.com>, 2021. # Andras Virag <snowflake71@gmail.com>, 2021. +# balintmaci <balintmaci@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-14 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Andras Virag <snowflake71@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-06 21:44+0000\n" +"Last-Translator: balintmaci <balintmaci@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -384,13 +385,12 @@ msgstr "Animáció - Beszúrás" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "node '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' csomópont" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "Animáció" +msgstr "animáció" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." @@ -400,9 +400,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "'%s' tulajdonság" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -616,7 +615,6 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Ugrás az Előző Lépésre" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Apply Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -872,6 +870,7 @@ msgstr "Elhalasztott" msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "" +"Késlelteti a jelzést, amit egy sorban tárol és csak holtidőben adja ki." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -962,9 +961,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" -msgstr "Ugrás metódusra" +msgstr "Ugrás az eljárásra" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\"." #: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "No description available for %s." -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető leírás: %s." #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -1084,17 +1082,16 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Tulajdonosai:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)\n" -"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket." +"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (Nem visszavonható.)\n" +"A rendszerbeállítások szerint az eltávolított fájlok vagy a lomtárba " +"kerülnek vagy véglegesen törlődnek." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1102,9 +1099,10 @@ msgid "" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Az eltávolítandó fájlokat szükségelik más források a működésükhöz.\n" -"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)\n" -"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket." +"Az eltávolítandó fájlokra szükség van egyéb erőforrások működéséhez.\n" +"Eltávolítja őket ennek ellenére? (Nem visszavonható.)\n" +"A rendszerbeállítások szerint az eltávolított fájlok vagy a lomtárba " +"kerülnek vagy véglegesen törlődnek." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1274,41 +1272,36 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licencek" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." -msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)." +msgstr "Hiba a \"%s\" csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" -msgstr "'%s' (már létezik)" +msgstr "%s (már létezik)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" csomag tartalma - %d fájl ütközik a projekteddel:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" csomag tartalma - Nincs fájl ütközés a projekteddel:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Eszközök Kicsomagolása" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" -msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani a csomagból:" +msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani \"%s\" csomagból:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" -msgstr "És további %s fájl." +msgstr "(és további %s fájl)" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" -msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!" +msgstr "\"%s\" csomag telepítése sikeres!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1320,7 +1313,6 @@ msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Installer" msgstr "Csomagtelepítő" @@ -1385,9 +1377,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "Kitérés" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" -msgstr "Busz beállítások" +msgstr "Busz Beállítások" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1554,9 +1545,8 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Nem lehet hozzáadni az automatikus betöltést:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "A fájl nem létezik." +msgstr "%s útvonal hibás. A fájl nem létezik." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." @@ -1586,9 +1576,8 @@ msgid "Name" msgstr "Név" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "Változó átnevezése" +msgstr "Globális Változó" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1761,17 +1750,17 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Dock importálása" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Allows to view and edit 3D scenes." msgstr "Lehetővé teszi a 3D jelenetek megtekintését és szerkesztését." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." msgstr "" +"Lehetővé teszi a szkriptek módosítását a beépített szkript szerkesztővel." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides built-in access to the Asset Library." -msgstr "" +msgstr "Beépített hozzáférést ad a Csomagkönyvtárhoz." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." @@ -2148,14 +2137,34 @@ msgstr "Metódusok" msgid "Theme Properties" msgstr "Téma Tulajdonságai" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "Listák" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Szín" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Állandók" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípus" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Stílus" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "Felsorolások" + #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Tulajdonság leírásai" @@ -8595,21 +8604,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Szín" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípus" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" msgstr "Stílus" @@ -13242,7 +13236,12 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13251,6 +13250,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" @@ -14260,673 +14274,3 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" - -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "Csomag tartalma:" - -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "Egyke" - -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "Törli a(z) '%s' profilt? (nem visszavonható)" - -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Engedélyezett tulajdonságok:" - -#~ msgid "Enabled Features:" -#~ msgstr "Engedélyezett funkciók:" - -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Nincs beállítva" - -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Osztály beállításai" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Beállít" - -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "%s módosított erőforrás mentve." - -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "Kérdések és válaszok" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Állapot:" - -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Szerkesztés:" - -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Letöltés újra" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(Telepítve)" - -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(Hiányzik)" - -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "A kérés sikertelen." - -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "Ciklus átiránítása." - -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "A Letöltés Befejeződött." - -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "Sablon Eltávolítása" - -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "Sablonok Letöltése" - -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "" -#~ "Tükör kiválasztása a listából: (Shift + kattintás: megnyitás a " -#~ "böngészőben)" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Lomtárba Helyezés" - -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "Összes tulajdonság kinyitása" - -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "Paraméterek Másolása" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Megnyitás Súgóban" - -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Húzás: Forgatás" - -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "" -#~ "Nyomja meg a 'v' gombot a Forgatási Pont Megváltoztatásához, Vagy 'Shift " -#~ "+ v'-t a Forgatási Pont Húzásához (mozgás közben)." - -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás" - -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "Klónozás Lefelé" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Méret" - -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "Témafájl" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Sablonok" - -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "" -#~ "Egy AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer " -#~ "node-okat." - -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "A vágólap üres" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nem" - -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "Ez a Scene még soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?" - -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "A keresés kész" - -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa." - -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!" - -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva." - -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "Forgatási pont áthelyezése" - -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "Horgony áthelyezése" - -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "CanvasItem átméretezése" - -#~ msgid "Polygon->UV" -#~ msgstr "Sokszög -> UV" - -#~ msgid "UV->Polygon" -#~ msgstr "UV -> Sokszög" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "Kezdeti exportálás hozzáadása..." - -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "Csomagfájl" - -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program " -#~ "megpróbál ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli " -#~ "hibakeresés érdekében." - -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "" -#~ "A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Visszaállítás" - -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?" - -#~ msgid "Revert Scene" -#~ msgstr "Scene visszaállítás" - -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "Problémakövető" - -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "Lecserélve %d előfordulás." - -#~ msgid "Create Static Convex Body" -#~ msgstr "Statikus Konvex Test Létrehozása" - -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "Jelenleg nincsenek oktatóanyagok ehhez az osztályhoz. [color=$color][url=" -#~ "$url]Hozzájárulhat eggyel[/url][/color], vagy [color=$color][url=" -#~ "$url2]kérvényezhet egyet[/url][/color]." - -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "enum " - -#, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "Rövid Leírás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "Leírás" - -#~ msgid "Project export failed with error code %d." -#~ msgstr "Projekt export nem sikerült, hibakód %d." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Jelszó:" - -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "Szünetelteti a jelenetet" - -#~ msgid "Shift+" -#~ msgstr "Shift+" - -#~ msgid "Alt+" -#~ msgstr "Alt+" - -#~ msgid "Control+" -#~ msgstr "Control+" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Rácshoz illesztés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "Bemenet Hozzáadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Bemenet Hozzáadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "Metódusok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "Tulajdonságok" - -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "Konstansok:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "Leírás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "Tulajdonság Leírása:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "Metódus Leírás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "Lekérdezés..." - -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehet megnyitni a file_type_cache.cch fájlt írásra, a fájltípus " -#~ "gyorsítótár nem lesz mentve!" - -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "Nem lehet '%s'-t elérni, mivel nem létezik a fájlrendszerben!" - -#~ msgid "Error loading image:" -#~ msgstr "Hiba a kép betöltésekor:" - -#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -#~ msgstr "Nem létezik egyetlen pixel sem >128-as átlátszósággal a képben..." - -#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." -#~ msgstr "A szülőnek nincsenek kitölthető szilárd oldalai." - -#~ msgid "Couldn't map area." -#~ msgstr "A területet nem lehetett leképezni." - -#~ msgid "Faces contain no area!" -#~ msgstr "Az oldalak nem tartalmaznak területet!" - -#~ msgid "No faces!" -#~ msgstr "Nincsenek oldalak!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." - -#~ msgid "Doppler Enable" -#~ msgstr "Doppler engedélyezése" - -#~ msgid "Error initializing FreeType." -#~ msgstr "FreeType inicializálási hiba." - -#~ msgid "Unknown font format." -#~ msgstr "Ismeretlen betűtípus formátum." - -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor." - -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "Előző Sík" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "Mappa Létrehozása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "Következő Szerkesztő Megnyitása" - -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Visszafele" - -#, fuzzy -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Fájlok Megtekintése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "Osztályok Keresése" - -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "Frissítés Mindig" - -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "Út a Node-hoz:" - -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?" - -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "Nincs 'res://default_bus_layout.tres' fájl." - -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "Ugrás a szülőmappába" - -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "Scene(k) megnyitás" - -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "Előző Könyvtár" - -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "Következő Könyvtár" - -#~ msgid "Ease in" -#~ msgstr "Lassan Be" - -#~ msgid "Ease out" -#~ msgstr "Lassan Ki" - -#~ msgid "Create Convex Static Body" -#~ msgstr "Konvex Statikus Test Létrehozása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Node" -#~ msgstr "Node-ok Másolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap (s): " -#~ msgstr "Lépés (mp):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert keys." -#~ msgstr "Kulcsok Beszúrása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Körvonal Mérete:" - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Sor:" - -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "Oszlop:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "Pont hozzáadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "Pont eltávolítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "Sokszög Szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Splits" -#~ msgstr "Útvonal Felosztása" - -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "Sokszög Létrehozása" - -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Kicsinyítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Nagyítás" - -#~ msgid "Create Poly3D" -#~ msgstr "Poly3D Létrehozása" - -#~ msgid "" -#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -#~ "Create and assign one?" -#~ msgstr "" -#~ "Nincs OccluderPolygon2D erőforrás ezen a Node-on.\n" -#~ "Létrehoz egyet és hozzárendeli a Node-hoz?" - -#~ msgid "LMB: Move Point." -#~ msgstr "Bal Egérgomb: Pont Mozgatása." - -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl + Bal Egérgomb: Szakasz Felosztása." - -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése." - -#~ msgid "Save Theme As" -#~ msgstr "Téma Mentése Másként" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "Nagyítás" - -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "Osztálylista:" - -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "Publikus Metódusok" - -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "Publikus Metódusok:" - -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "GUI Téma Elemek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "Mappa Kedvencnek jelölése / Kedvenc jelölés visszavonása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Teljes Szavak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Pontos Egyezés" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Rendben" - -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "Keresés az osztályhierarchiában." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "Osztályok Keresése" - -#~ msgid "" -#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " -#~ "loaded" -#~ msgstr "" -#~ "A beépített szkriptek csak akkor szerkeszthetőek, amikor az a Scene " -#~ "amihez tartoznak éppen be van töltve" - -#~ msgid "Convert To Uppercase" -#~ msgstr "Konvertálás Nagybetűsre" - -#~ msgid "Convert To Lowercase" -#~ msgstr "Konvertálás Kisbetűsre" - -#~ msgid "Bake!" -#~ msgstr "Besütés!" - -#~ msgid "Bake the navigation mesh." -#~ msgstr "A navigációs mesh besütése." - -#~ msgid "Change RGB Constant" -#~ msgstr "RGB állandó változtatás" - -#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" -#~ msgstr "Vektor skalár kezelő változtatás" - -#~ msgid "Change RGB Operator" -#~ msgstr "RGB kezelő változtatás" - -#~ msgid "Toggle Rot Only" -#~ msgstr "Csak vörös kapcsolása" - -#~ msgid "Change Vec Function" -#~ msgstr "Vektor-függvény változtatás" - -#~ msgid "Change RGB Uniform" -#~ msgstr "Egységes-RGB változtatás" - -#~ msgid "Change Default Value" -#~ msgstr "Alapérték változtatás" - -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "Szín Gradiens Módosítása" - -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal felfelé mozgatás" - -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatás" - -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal interpoláció változtatás" - -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal érték mód változtatás" - -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal takarási mód változtatás" - -#~ msgid "Edit Node Curve" -#~ msgstr "Node görbe szerkesztés" - -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "Kiválasztás görbe szerkesztés" - -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "Animáció kulcs hozzáadás" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Be" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Ki" - -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "Be-Ki" - -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "Ki-Be" - -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "Animáció típusos érték kulcs létrehozás" - -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "Animációhoz hívási nyomvonal hozzáadása" - -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Hossz (mp):" - -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "Kurzor hozzáillesztése a lépésekhez (másodpercben)." - -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "Az animáció ismétlésének engedélyezése/tiltása." - -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "Új nyomvonalak hozzáadása." - -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Jelenlegi nyomvonal felfelé mozgatása." - -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Jelenlegi nyomvonal lefelé mozgatása." - -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "Nyomvonal eszközök" - -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "Engedélyezi az egyes kulcsok szerkesztését rákattintással." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Kulcs" - -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "Melyik Node-ban hívjon funkciókat?" - -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "Kösz!" - -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "Értem..." - -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "Hoppá" - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Profilozás Leállítása" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Profilozás Indítása" - -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "Alapértelmezett (Ugyanaz, Mint a Szerkesztőnek)" - -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "Új animáció létrehozása a lejátszóban." - -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "Animáció betöltése a lemezről." - -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "Animáció betöltése a lemezről." - -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "Jelenlegi animáció elmentése" - -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "Cél Keverési Idők Módosítása" - -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "Animáció Másolása" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Lekérés:" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "előző" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "következő" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "utolsó" - -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "IK Lánc Szerkesztése" - -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "Forgatási pont húzása az egér helyétől" - -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "Forgatási pont beállítása az egér helyére" - -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "Szín Gradiens Pont Hozzáadása / Eltávolítása" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -#~ "identifier." -#~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban. A revízió nem érvényes " -#~ "azonosító." - -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "Nem lehet fájlt írni." - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "Lecserél" - -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "Visszafelé" - -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "Figyelmeztetés Lecseréléskor" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Átlapoz" - -#~ msgid "Move Add Key" -#~ msgstr "Hozzáadás kulcs mozgatása" |