summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r--editor/translations/hu.po806
1 files changed, 75 insertions, 731 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index 06185da411..a25777630a 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Hungarian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018.
# Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017.
@@ -20,13 +20,14 @@
# Looky1173 <lgl1173and2006@gmail.com>, 2021.
# Frontrider <frontrider@tutanota.com>, 2021.
# Andras Virag <snowflake71@gmail.com>, 2021.
+# balintmaci <balintmaci@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-14 11:41+0000\n"
-"Last-Translator: Andras Virag <snowflake71@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-06 21:44+0000\n"
+"Last-Translator: balintmaci <balintmaci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -384,13 +385,12 @@ msgstr "Animáció - Beszúrás"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "node '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' csomópont"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Animáció"
+msgstr "animáció"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -400,9 +400,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "Tulajdonság"
+msgstr "'%s' tulajdonság"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -616,7 +615,6 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ugrás az Előző Lépésre"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply Reset"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -872,6 +870,7 @@ msgstr "Elhalasztott"
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
+"Késlelteti a jelzést, amit egy sorban tárol és csak holtidőben adja ki."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
@@ -962,9 +961,8 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
-msgstr "Ugrás metódusra"
+msgstr "Ugrás az eljárásra"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\"."
#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
msgid "No description available for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető leírás: %s."
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1084,17 +1082,16 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Tulajdonosai:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)\n"
-"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket."
+"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (Nem visszavonható.)\n"
+"A rendszerbeállítások szerint az eltávolított fájlok vagy a lomtárba "
+"kerülnek vagy véglegesen törlődnek."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1102,9 +1099,10 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Az eltávolítandó fájlokat szükségelik más források a működésükhöz.\n"
-"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)\n"
-"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket."
+"Az eltávolítandó fájlokra szükség van egyéb erőforrások működéséhez.\n"
+"Eltávolítja őket ennek ellenére? (Nem visszavonható.)\n"
+"A rendszerbeállítások szerint az eltávolított fájlok vagy a lomtárba "
+"kerülnek vagy véglegesen törlődnek."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1274,41 +1272,36 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licencek"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
-msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)."
+msgstr "Hiba a \"%s\" csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (already exists)"
-msgstr "'%s' (már létezik)"
+msgstr "%s (már létezik)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" csomag tartalma - %d fájl ütközik a projekteddel:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" csomag tartalma - Nincs fájl ütközés a projekteddel:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Eszközök Kicsomagolása"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
-msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani a csomagból:"
+msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani \"%s\" csomagból:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "(and %s more files)"
-msgstr "És további %s fájl."
+msgstr "(és további %s fájl)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
-msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!"
+msgstr "\"%s\" csomag telepítése sikeres!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1320,7 +1313,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Installer"
msgstr "Csomagtelepítő"
@@ -1385,9 +1377,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Kitérés"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Options"
-msgstr "Busz beállítások"
+msgstr "Busz Beállítások"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1554,9 +1545,8 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Nem lehet hozzáadni az automatikus betöltést:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "A fájl nem létezik."
+msgstr "%s útvonal hibás. A fájl nem létezik."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
@@ -1586,9 +1576,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Név"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Variable"
-msgstr "Változó átnevezése"
+msgstr "Globális Változó"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
@@ -1761,17 +1750,17 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Dock importálása"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
msgstr "Lehetővé teszi a 3D jelenetek megtekintését és szerkesztését."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
msgstr ""
+"Lehetővé teszi a szkriptek módosítását a beépített szkript szerkesztővel."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
-msgstr ""
+msgstr "Beépített hozzáférést ad a Csomagkönyvtárhoz."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
@@ -2148,14 +2137,34 @@ msgstr "Metódusok"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Téma Tulajdonságai"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Listák"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Szín"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Állandók"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípus"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Stílus"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Felsorolások"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Tulajdonság leírásai"
@@ -8595,21 +8604,6 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Szín"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűtípus"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikon"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Styleboxes"
msgstr "Stílus"
@@ -13242,7 +13236,12 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13251,6 +13250,21 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -14260,673 +14274,3 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "Csomag tartalma:"
-
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "Egyke"
-
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "Törli a(z) '%s' profilt? (nem visszavonható)"
-
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "Engedélyezett tulajdonságok:"
-
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "Engedélyezett funkciók:"
-
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "Nincs beállítva"
-
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "Osztály beállításai"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Beállít"
-
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "%s módosított erőforrás mentve."
-
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Kérdések és válaszok"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Állapot:"
-
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Szerkesztés:"
-
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "Letöltés újra"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(Telepítve)"
-
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(Hiányzik)"
-
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "A kérés sikertelen."
-
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "Ciklus átiránítása."
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "A Letöltés Befejeződött."
-
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "Sablon Eltávolítása"
-
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "Sablonok Letöltése"
-
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tükör kiválasztása a listából: (Shift + kattintás: megnyitás a "
-#~ "böngészőben)"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Lomtárba Helyezés"
-
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "Összes tulajdonság kinyitása"
-
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "Paraméterek Másolása"
-
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "Megnyitás Súgóban"
-
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "Húzás: Forgatás"
-
-#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyomja meg a 'v' gombot a Forgatási Pont Megváltoztatásához, Vagy 'Shift "
-#~ "+ v'-t a Forgatási Pont Húzásához (mozgás közben)."
-
-#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás"
-
-#~ msgid "Clone Down"
-#~ msgstr "Klónozás Lefelé"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Méret"
-
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "Témafájl"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Sablonok"
-
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egy AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer "
-#~ "node-okat."
-
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "A vágólap üres"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nem"
-
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr "Ez a Scene még soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?"
-
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "A keresés kész"
-
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa."
-
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!"
-
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva."
-
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "Forgatási pont áthelyezése"
-
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "Horgony áthelyezése"
-
-#~ msgid "Resize CanvasItem"
-#~ msgstr "CanvasItem átméretezése"
-
-#~ msgid "Polygon->UV"
-#~ msgstr "Sokszög -> UV"
-
-#~ msgid "UV->Polygon"
-#~ msgstr "UV -> Sokszög"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "Kezdeti exportálás hozzáadása..."
-
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr "Csomagfájl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program "
-#~ "megpróbál ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli "
-#~ "hibakeresés érdekében."
-
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt."
-
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Visszaállítás"
-
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?"
-
-#~ msgid "Revert Scene"
-#~ msgstr "Scene visszaállítás"
-
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "Problémakövető"
-
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "Lecserélve %d előfordulás."
-
-#~ msgid "Create Static Convex Body"
-#~ msgstr "Statikus Konvex Test Létrehozása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
-#~ "$url2]request one[/url][/color]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jelenleg nincsenek oktatóanyagok ehhez az osztályhoz. [color=$color][url="
-#~ "$url]Hozzájárulhat eggyel[/url][/color], vagy [color=$color][url="
-#~ "$url2]kérvényezhet egyet[/url][/color]."
-
-#~ msgid "enum "
-#~ msgstr "enum "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "Rövid Leírás:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "Leírás"
-
-#~ msgid "Project export failed with error code %d."
-#~ msgstr "Projekt export nem sikerült, hibakód %d."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Jelszó:"
-
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "Szünetelteti a jelenetet"
-
-#~ msgid "Shift+"
-#~ msgstr "Shift+"
-
-#~ msgid "Alt+"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#~ msgid "Control+"
-#~ msgstr "Control+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "Rácshoz illesztés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "Bemenet Hozzáadása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Bemenet Hozzáadása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "Metódusok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "Tulajdonságok"
-
-#~ msgid "Constants:"
-#~ msgstr "Konstansok:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "Leírás:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "Tulajdonság Leírása:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "Metódus Leírás:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "Lekérdezés..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet megnyitni a file_type_cache.cch fájlt írásra, a fájltípus "
-#~ "gyorsítótár nem lesz mentve!"
-
-#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-#~ msgstr "Nem lehet '%s'-t elérni, mivel nem létezik a fájlrendszerben!"
-
-#~ msgid "Error loading image:"
-#~ msgstr "Hiba a kép betöltésekor:"
-
-#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-#~ msgstr "Nem létezik egyetlen pixel sem >128-as átlátszósággal a képben..."
-
-#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
-#~ msgstr "A szülőnek nincsenek kitölthető szilárd oldalai."
-
-#~ msgid "Couldn't map area."
-#~ msgstr "A területet nem lehetett leképezni."
-
-#~ msgid "Faces contain no area!"
-#~ msgstr "Az oldalak nem tartalmaznak területet!"
-
-#~ msgid "No faces!"
-#~ msgstr "Nincsenek oldalak!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
-
-#~ msgid "Doppler Enable"
-#~ msgstr "Doppler engedélyezése"
-
-#~ msgid "Error initializing FreeType."
-#~ msgstr "FreeType inicializálási hiba."
-
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "Ismeretlen betűtípus formátum."
-
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor."
-
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Előző Sík"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "Mappa Létrehozása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "Következő Szerkesztő Megnyitása"
-
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "Visszafele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Fájlok Megtekintése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "Osztályok Keresése"
-
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "Frissítés Mindig"
-
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "Út a Node-hoz:"
-
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?"
-
-#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-#~ msgstr "Nincs 'res://default_bus_layout.tres' fájl."
-
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "Ugrás a szülőmappába"
-
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "Scene(k) megnyitás"
-
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "Előző Könyvtár"
-
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "Következő Könyvtár"
-
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "Lassan Be"
-
-#~ msgid "Ease out"
-#~ msgstr "Lassan Ki"
-
-#~ msgid "Create Convex Static Body"
-#~ msgstr "Konvex Statikus Test Létrehozása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom Node"
-#~ msgstr "Node-ok Másolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap (s): "
-#~ msgstr "Lépés (mp):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert keys."
-#~ msgstr "Kulcsok Beszúrása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "Körvonal Mérete:"
-
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "Sor:"
-
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "Oszlop:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "Pont hozzáadása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "Pont eltávolítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poly"
-#~ msgstr "Sokszög Szerkesztése"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Splits"
-#~ msgstr "Útvonal Felosztása"
-
-#~ msgid "Create Poly"
-#~ msgstr "Sokszög Létrehozása"
-
-#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
-#~ msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Kicsinyítés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Nagyítás"
-
-#~ msgid "Create Poly3D"
-#~ msgstr "Poly3D Létrehozása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
-#~ "Create and assign one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs OccluderPolygon2D erőforrás ezen a Node-on.\n"
-#~ "Létrehoz egyet és hozzárendeli a Node-hoz?"
-
-#~ msgid "LMB: Move Point."
-#~ msgstr "Bal Egérgomb: Pont Mozgatása."
-
-#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-#~ msgstr "Ctrl + Bal Egérgomb: Szakasz Felosztása."
-
-#~ msgid "RMB: Erase Point."
-#~ msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése."
-
-#~ msgid "Save Theme As"
-#~ msgstr "Téma Mentése Másként"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Nagyítás"
-
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "Osztálylista:"
-
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "Publikus Metódusok"
-
-#~ msgid "Public Methods:"
-#~ msgstr "Publikus Metódusok:"
-
-#~ msgid "GUI Theme Items:"
-#~ msgstr "GUI Téma Elemek:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "Mappa Kedvencnek jelölése / Kedvenc jelölés visszavonása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "Teljes Szavak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Pontos Egyezés"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Rendben"
-
-#~ msgid "Search the class hierarchy."
-#~ msgstr "Keresés az osztályhierarchiában."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "Osztályok Keresése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
-#~ "loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "A beépített szkriptek csak akkor szerkeszthetőek, amikor az a Scene "
-#~ "amihez tartoznak éppen be van töltve"
-
-#~ msgid "Convert To Uppercase"
-#~ msgstr "Konvertálás Nagybetűsre"
-
-#~ msgid "Convert To Lowercase"
-#~ msgstr "Konvertálás Kisbetűsre"
-
-#~ msgid "Bake!"
-#~ msgstr "Besütés!"
-
-#~ msgid "Bake the navigation mesh."
-#~ msgstr "A navigációs mesh besütése."
-
-#~ msgid "Change RGB Constant"
-#~ msgstr "RGB állandó változtatás"
-
-#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
-#~ msgstr "Vektor skalár kezelő változtatás"
-
-#~ msgid "Change RGB Operator"
-#~ msgstr "RGB kezelő változtatás"
-
-#~ msgid "Toggle Rot Only"
-#~ msgstr "Csak vörös kapcsolása"
-
-#~ msgid "Change Vec Function"
-#~ msgstr "Vektor-függvény változtatás"
-
-#~ msgid "Change RGB Uniform"
-#~ msgstr "Egységes-RGB változtatás"
-
-#~ msgid "Change Default Value"
-#~ msgstr "Alapérték változtatás"
-
-#~ msgid "Modify Color Ramp"
-#~ msgstr "Szín Gradiens Módosítása"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "Animáció nyomvonal felfelé mozgatás"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatás"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "Animáció nyomvonal interpoláció változtatás"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
-#~ msgstr "Animáció nyomvonal érték mód változtatás"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-#~ msgstr "Animáció nyomvonal takarási mód változtatás"
-
-#~ msgid "Edit Node Curve"
-#~ msgstr "Node görbe szerkesztés"
-
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "Kiválasztás görbe szerkesztés"
-
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "Animáció kulcs hozzáadás"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Be"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Ki"
-
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "Be-Ki"
-
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "Ki-Be"
-
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "Animáció típusos érték kulcs létrehozás"
-
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "Animációhoz hívási nyomvonal hozzáadása"
-
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "Hossz (mp):"
-
-#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-#~ msgstr "Kurzor hozzáillesztése a lépésekhez (másodpercben)."
-
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "Az animáció ismétlésének engedélyezése/tiltása."
-
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "Új nyomvonalak hozzáadása."
-
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "Jelenlegi nyomvonal felfelé mozgatása."
-
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "Jelenlegi nyomvonal lefelé mozgatása."
-
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "Nyomvonal eszközök"
-
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "Engedélyezi az egyes kulcsok szerkesztését rákattintással."
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Kulcs"
-
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "Melyik Node-ban hívjon funkciókat?"
-
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "Kösz!"
-
-#~ msgid "I see..."
-#~ msgstr "Értem..."
-
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "Hoppá"
-
-#~ msgid "Stop Profiling"
-#~ msgstr "Profilozás Leállítása"
-
-#~ msgid "Start Profiling"
-#~ msgstr "Profilozás Indítása"
-
-#~ msgid "Default (Same as Editor)"
-#~ msgstr "Alapértelmezett (Ugyanaz, Mint a Szerkesztőnek)"
-
-#~ msgid "Create new animation in player."
-#~ msgstr "Új animáció létrehozása a lejátszóban."
-
-#~ msgid "Load animation from disk."
-#~ msgstr "Animáció betöltése a lemezről."
-
-#~ msgid "Load an animation from disk."
-#~ msgstr "Animáció betöltése a lemezről."
-
-#~ msgid "Save the current animation"
-#~ msgstr "Jelenlegi animáció elmentése"
-
-#~ msgid "Edit Target Blend Times"
-#~ msgstr "Cél Keverési Idők Módosítása"
-
-#~ msgid "Copy Animation"
-#~ msgstr "Animáció Másolása"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Lekérés:"
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "előző"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "következő"
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "utolsó"
-
-#~ msgid "Edit IK Chain"
-#~ msgstr "IK Lánc Szerkesztése"
-
-#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
-#~ msgstr "Forgatási pont húzása az egér helyétől"
-
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "Forgatási pont beállítása az egér helyére"
-
-#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-#~ msgstr "Szín Gradiens Pont Hozzáadása / Eltávolítása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-#~ "identifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban. A revízió nem érvényes "
-#~ "azonosító."
-
-#~ msgid "Can't write file."
-#~ msgstr "Nem lehet fájlt írni."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace By"
-#~ msgstr "Lecserél"
-
-#~ msgid "Backwards"
-#~ msgstr "Visszafelé"
-
-#~ msgid "Prompt On Replace"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés Lecseréléskor"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Átlapoz"
-
-#~ msgid "Move Add Key"
-#~ msgstr "Hozzáadás kulcs mozgatása"