summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r--editor/translations/hu.po5977
1 files changed, 3592 insertions, 2385 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index 620a2d4d5b..c822f5bd53 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -1,21 +1,27 @@
# Hungarian translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018.
# Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017.
# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017-2018.
-# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018.
-# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019.
+# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018, 2020.
+# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
# Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018.
# Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019.
# sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019.
+# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020.
+# cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>, 2020.
+# thekeymethod <csokan.andras87@protonmail.ch>, 2020.
+# Czmorek Dávid <czmdav.soft@gmail.com>, 2020.
+# Újvári Marcell <mmarci72@gmail.com>, 2021.
+# Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n"
-"Last-Translator: Deleted User <noreply+18797@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -23,18 +29,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
-"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat."
+"Érvénytelen típusargumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Egy karakter hosszúságú string-et várt."
+msgstr "Szöveg elvárt hossza 1 ( egy karakter)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -44,7 +49,7 @@ msgstr "Nincs elég bájt a bájtok dekódolására, vagy hibás formátum."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben."
+msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -52,21 +57,19 @@ msgstr "self nem használható, mert a példány null (nincs átadva)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Érvénytelen operandus a %s, %s és %s operátorokhoz."
+msgstr "Érvénytelen operandusok az %s, %s és %s operátorhoz."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Érvénytelen %s típusú index a %s alap típushoz."
+msgstr "Érvénytelen %s típusú index %s típusú alaphoz"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "Érvénytelen nevezett index '%s' %s alaptípushoz"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ""
-"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat."
+msgstr "Érvénytelen argumentumok a(z) '%s' építőben"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "EiB"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
-msgstr "Ingyenes"
+msgstr "Szabad"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
@@ -122,179 +125,165 @@ msgstr "Érték:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Kulcs Beszúrása"
+msgstr "Kulcs Beszúrása Ide"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Kiválasztott elem(ek) megkettőzése"
+msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Megkettőzése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Kiválasztott kulcsok törlése"
+msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Törlése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Bezier pont hozzáadása"
+msgstr "Bézier Pont Hozzáadása"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Bezier pont Mozgatása"
+msgstr "Bézier Pontok Mozgatása"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése"
+msgstr "Animáció - Kulcsok Megkettőzése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Animáció kulcs törlése"
+msgstr "Animáció - Kulcsok Törlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás"
+msgstr "Animáció - Kulcskép Idő Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Animáció átmenet változtatása"
+msgstr "Animáció - Átmenet Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Animáció transzformáció változtatás"
+msgstr "Animáció - Transzformáció Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Animáció kulcsképkocka érték változtatás"
+msgstr "Animáció - Kulcskép Érték Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Animáció hívás változtatás"
+msgstr "Animáció - Hívás Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás"
+msgstr "Animáció - Több Kulcskép Idő Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transition"
-msgstr "Animáció átmenet változtatása"
+msgstr "Animáció - Több Átmenet Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "Animáció transzformáció változtatás"
+msgstr "Animáció - Több Transzformáció Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Animáció kulcsképkocka érték változtatás"
+msgstr "Animáció - Több Kulcskép Érték Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Animáció hívás változtatás"
+msgstr "Animáció - Több Hívás Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Animáció hosszának megváltoztatása"
+msgstr "Animáció Hosszának Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Animációs ciklus változtatása"
+msgstr "Animáció Ismétlésének Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Tulajdonság Követés"
+msgstr "Tulajdonság Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "UV Térkép Transzformálása"
+msgstr "3D Transzform Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Metódus Hívás Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr "Bezier Görbe Nyomvonal"
+msgstr "Bézier Görbe Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Hang Lejátszás Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Animáció lejátszásának leállítása. (S)"
+msgstr "Animáció Lejátszás Sáv"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
-msgstr "Animáció hossza (képkockákban)"
+msgstr "Animáció hossza (képkockák)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (seconds)"
-msgstr "Animáció hossza (másodpercben)"
+msgstr "Animáció hossza (másodpercek)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Sáv Hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animáció ismételtetése"
+msgstr "Animáció Ismétlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr "Funkciók:"
+msgstr "Függvények:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Hang Klipek:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció Klipek:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
-msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása"
+msgstr "Sáv Útvonal Változtatás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Zavarmentes mód váltása."
+msgstr "Jelen sáv ki/be kapcsolása."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítés Módja (Hogyan van ez a tulajdonság beállítva)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Interpoláció mód"
+msgstr "Interpolálás Módja"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Összefűzés Módja (Vége és kezdete interpolálása ismétlés esetén)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása."
+msgstr "Jelen sáv eltávolítása."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Áttűnési Idő (mp):"
+msgstr "Idő (mp): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "Doppler engedélyezése"
+msgstr "Sáv Engedélyezés Kapcsolása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -302,7 +291,7 @@ msgstr "Folyamatos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr "Diszkrét"
+msgstr "Pontozott"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
@@ -327,11 +316,11 @@ msgstr "Köbös"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clamp Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Átmenet Nélküli Interpoláció"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatólagos Interpoláció"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -339,41 +328,37 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Kulcs Beszúrása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése"
+msgstr "Kulcs(ok) Megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Animáció kulcs törlés"
+msgstr "Kulcs(ok) Törlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
+msgstr "Animáció Frissítés Módjának Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Animáció Node"
+msgstr "Animáció Interpolálás Módjának Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Animáció hurok változtatás"
+msgstr "Animáció Összefűzés Módjának Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítás"
+msgstr "Animáció Sáv Eltávolítása"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Létrehoz ÚJ nyomvonalat %s -hez és beilleszti a kulcsot?"
+msgstr "Létrehoz ÚJ sávot a következőhöz: %s, és beszúrja a kulcsot?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beilleszti a kulcsokat?"
+msgstr "Létrehoz %d ÚJ sávot és beszúrja a kulcsokat?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -389,36 +374,56 @@ msgstr "Létrehozás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Animáció beillesztés"
+msgstr "Animáció - Beszúrás"
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "node '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "Animáció"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer "
+"elemeket."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "Tulajdonság"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Animáció létrehozás és beillesztés"
+msgstr "Animáció - Létrehozás és Beillesztés"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beillesztés"
+msgstr "Animáció - Sáv és Kulcs Beszúrása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
-msgstr "Animáció kulcs beillesztés"
+msgstr "Animáció - Kulcs Beszúrása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Animáció léptékének megváltoztatása"
+msgstr "Animáció Léptékének Változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése"
+msgstr "Sávok Újrarendezése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
+"A transzform sávok csak a Spatial típusú vagy azt bővítő elemekre "
+"vonatkoznak."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -427,81 +432,77 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Hang sávok csak a következő típusú node-ra mutathatnak:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Animáció sávok csak AnimationPlayer node-ra mutathatnak."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Új sáv hozzáadása nem lehetséges gyökér nélkül"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen sáv Bezier számára (nincs megfelelő al-tulajdonság)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Beizer Sáv Hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Sáv elérési útja helytelen, kulcs hozzáadása nem lehetséges."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Sáv típusa nem Spatial, kulcs hozzáadása nem lehetséges"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "UV Térkép Transzformálása"
+msgstr "Transzform Sáv Kulcs hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Sáv Kulcs Hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
-msgstr ""
+msgstr "Sáv elérési útja helytelen, kulcs hozzáadása nem lehetséges."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beillesztés"
+msgstr "Metódus Sáv Kulcs Hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
-msgstr ""
+msgstr "A metódus nem található az objektumban: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Animáció kulcs mozgatás"
+msgstr "Animáció - Kulcsok Mozgatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Az erőforrás vágólap üres!"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Paraméterek Beillesztése"
+msgstr "Sávok beillesztése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Animáció kulcsok nyújtás"
+msgstr "Animáció - Kulcsok Nyújtása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Ez az opció nem működik Bezier szerkesztésre, mert ez csak egyetlen sáv."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -515,45 +516,54 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Ez az animáció egy importált jelenethez tartozik, ezért az importált sávok "
+"módosításai nem lesznek mentve.\n"
+"\n"
+"Egyedi sávok hozzáadásának engedélyezéséhez navigáljon a jelenet importálás "
+"beállításaihoz, állítsa be\n"
+"\"Animation > Storage\" értékét \"Files\"-ra, engedélyezze a(z) \"Animation "
+"> Keep Custom Tracks\" opciót, majd importálja újra.\n"
+"Egy másik megoldás, ha olyan import előbeállítást használ, ami az "
+"animációkat külön fájlba importálja."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: Importált animáció szerkesztése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
-"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat "
-"szerkeszthessen."
+"Válasszon egy AnimationPlayer node-ot az animációk létrehozásához és "
+"szerkesztéséhez."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a fában kiválosztott node-ok sávjainak megjelenítése."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
+"Sávok csoportosítása node-ok szerint, vagy megjelenítés egyszerű listaként."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap:"
-msgstr "Illesztés"
+msgstr "Illesztés:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Az animációs fa érvényes."
+msgstr "Animáció lépés értéke."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Másodperc"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -564,77 +574,83 @@ msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "AnimációFa"
+msgstr "Animáció tulajdonságok."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Paraméterek Másolása"
+msgstr "Sávok Másolása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "Kiválasztás átméretezés"
+msgstr "Kijelölés Nyújtása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Átméretezés a kurzortól"
+msgstr "Nyújtás a Kurzortól"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Kiválasztás megkettőzés"
+msgstr "Kijelölés Megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Áthelyezettek megkettőzés"
+msgstr "Áthelyezettek Megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Kijelölés Középre"
+msgstr "Kijelölés Törlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Ugrás a következő lépésre"
+msgstr "Ugrás a Következő Lépésre"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Ugrás az előző lépésre"
+msgstr "Ugrás az Előző Lépésre"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "Visszaállítás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Animáció optimalizálás"
+msgstr "Animáció Optimalizálása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Animáció megtisztítás"
+msgstr "Animáció Tisztítása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az animálandó node-ot:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Bézier görbék használata"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "Sávok beillesztése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Animáció Optimalizáló"
+msgstr "Animáció optimalizáló"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "Max. Lineáris Hiba:"
+msgstr "Maximum lineáris hiba:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. Szög Hiba:"
+msgstr "Maximum szög hiba:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Max. Optimalizálható Szög:"
+msgstr "Maximum optimalizálható szög:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -665,107 +681,104 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Méretezési arány:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Átmenet beállítása erre:"
+msgstr "Másolandó nyomvonalak kiválasztása"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Kiválasztó Mód"
+msgstr "Összes/semmi kijelölése"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Hangsávklip hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Hangsáv klip eltolt kezdési idejének módosítása"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Hangsáv klip eltolt befejezési idejének módosítása"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr "Tömb Átméretezése"
+msgstr "Tömb átméretezése"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Tömb Értéktípusának Megváltoztatása"
+msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása"
+msgstr "Tömb értékének megváltoztatása"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr "Sorra Ugrás"
+msgstr "Ugrás sorra"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
-msgstr "Sor Száma:"
+msgstr "Sorszám:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "Csere..."
+msgstr "%d lecserélve."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "%d egyezés."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "Nincs Találat"
+msgstr "%d egyezés."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Pontos Egyezés"
+msgstr "Nagybetűérzékeny"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr "Teljes Szavak"
+msgstr "Egész szavak"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
-msgstr "Lecserélés"
+msgstr "Csere"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr "Mind Lecserélése"
+msgstr "Összes cseréje"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
-msgstr "Csak Kiválsztás"
+msgstr "Csak kijelölés"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Szkript Panel Megjelenítése"
+msgstr "Szkript panel váltása"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -773,84 +786,78 @@ msgstr "Kicsinyítés"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Nagyítás Visszaállítása"
+msgstr "Nagyítás visszaállítása"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetések"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Sor és oszlopszámok."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!"
+msgstr "Nevezze el a metódust a cél node-ban."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method name must be a valid identifier."
+msgstr "A metódusnévnek érvényes azonosítónak kell lennie."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"Nem található a cél metódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy "
-"csatoljon egy szkriptet a cél Node-hoz."
+"Nem található a célmetódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy "
+"csatoljon egy szkriptet a cél node-hoz."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr "Csatlakoztatás node-hoz:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz:"
+msgstr "Csatlakoztatás szkripthez:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "Jelzések:"
+msgstr "Jelzésből:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát."
+msgstr "A jelenet nem tartalmaz szkriptet."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
-msgstr "Hozzáad"
+msgstr "Hozzáadás"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolít"
+msgstr "Eltávolítás"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "További Meghívási Argumentum Hozzáadása:"
+msgstr "További meghívási argumentum hozzáadása:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "További Meghívási Argumentumok:"
+msgstr "További hívási argumentumok:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+msgstr "Fogadó metódus:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Illesztési beállítások"
+msgstr "Speciális"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -867,21 +874,20 @@ msgstr "Egyszeri"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Az első kibocsátás után lekapcsolja a jelzést."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Csatlakoztató Jelzés:"
+msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a jelet"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -894,72 +900,70 @@ msgid "Connect"
msgstr "Csatlakoztatás"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal:"
-msgstr "Jelzések:"
+msgstr "Jelzés:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' Csatlakoztatása '%s'-hez"
+msgstr "'%s' csatlakoztatása ehhez: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
+msgstr "'%s' leválasztása erről: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
+msgstr "Az összes leválasztása a jelzésről: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
-msgstr "Kapcsolás..."
+msgstr "Csatlakoztatás..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "Szétkapcsol"
+msgstr "Leválasztás"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Csatlakoztató Jelzés:"
+msgstr "Jelzés csatlakoztatása metódushoz"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Kapcsolathiba"
+msgstr "Kapcsolat szerkesztése:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot a(z) \"%s\" jelzésről?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Jelzések"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Filter signals"
+msgstr "Jelek szűrése"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot erről a jelzésről?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Szétkapcsol"
+msgstr "Összes lecsatlakoztatása"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés"
+msgstr "Szerkesztés..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Go To Method"
-msgstr "Metódusok"
+msgid "Go to Method"
+msgstr "Ugrás metódusra"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr "%s Típusának Megváltoztatása"
+msgstr "%s típusának megváltoztatása"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
@@ -967,7 +971,15 @@ msgstr "Változtatás"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új %s létrehozása"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\"."
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr ""
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -979,7 +991,7 @@ msgid "Recent:"
msgstr "Legutóbbi:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
@@ -988,10 +1000,10 @@ msgstr "Keresés:"
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr "Találatok:"
+msgstr "Egyezések:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1000,29 +1012,27 @@ msgstr "Leírás:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "Csere Keresése:"
+msgstr "Csere keresése:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
msgstr "Függőségek:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"'%s' Scene éppen szerkesztés alatt áll.\n"
+"'%s' jelenet éppen szerkesztés alatt áll.\n"
"A változások újratöltés után lépnek érvénybe."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"'%s' forrás éppen használatban van.\n"
-"A változtatások akkor lépnek életbe, ha a forrást újratölti."
+"A(z) '%s' forrás éppen használatban van.\n"
+"A változtatások újratöltéskor lépnek életbe."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1062,7 +1072,7 @@ msgstr "Csere Forrás Keresése:"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
-msgstr "Megnyit"
+msgstr "Megnyitás"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
@@ -1070,17 +1080,26 @@ msgstr "Tulajdonosai:"
#: editor/dependency_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)"
+msgid ""
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
+msgstr ""
+"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)\n"
+"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket."
#: editor/dependency_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"Az eltávolítandó fájlokat szükségelik más források a működésükhöz.\n"
-"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)"
+"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)\n"
+"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1091,9 +1110,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Hiba betöltéskor:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "A Jelenetet nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:"
+msgstr "A betöltés nem sikerült a hiányzó függőségek miatt:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1116,9 +1134,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Véglegesen törlöl %d elemet? (Nem visszavonható!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Függőségek"
+msgstr "Függőségek megjelenítése"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1152,6 +1169,10 @@ msgstr "Szótár Érték Módosítása"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Köszönet a Godot közösségétől!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot Engine közreműködők"
@@ -1164,6 +1185,9 @@ msgstr "Projekt Alapítói"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Vezető Fejlesztő"
+#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
+#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
+#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr "Projekt Kezelő "
@@ -1185,6 +1209,14 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Arany Szponzorok"
#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "Ezüst adományozók"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "Bronz adományozók"
+
+#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "Mini Szponzorok"
@@ -1209,12 +1241,10 @@ msgid "License"
msgstr "Licenc"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr "Harmadik Fél Engedély"
+msgstr "Harmadik féltől származó licencek"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
@@ -1238,50 +1268,55 @@ msgstr "Összetevők"
msgid "Licenses"
msgstr "Licencek"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú."
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
+msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
-msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!"
+msgid "%s (already exists)"
+msgstr "'%s' (már létezik)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Eszközök Kicsomagolása"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
+msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani a csomagból:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
-msgid "And %s more files."
-msgstr "%d további fájl"
+msgid "(and %s more files)"
+msgstr "És további %s fájl."
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
-msgid "Package installed successfully!"
-msgstr "A Csomag Telepítése Sikeresen Megtörtént!"
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
+msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr "Siker!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "Tartalom:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
+#, fuzzy
+msgid "Asset Installer"
msgstr "Csomagtelepítő"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -1329,9 +1364,8 @@ msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "Busz Effektus Törlése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr "Hangbusz, Húzd és Vidd az átrendezéshez."
+msgstr "Az átrendezéshez húzza át."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1346,7 +1380,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Kitérés"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
+#, fuzzy
+msgid "Bus Options"
msgstr "Busz beállítások"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1404,7 +1439,7 @@ msgstr "Hangbusz Elrendezés Megnyitása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs '%s' fájl."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -1415,20 +1450,18 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
+msgstr "Hiba a fájl mentésekor: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Busz Hozzáadása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "Hangbusz Elrendezés Mentése Másként..."
+msgstr "Új hangbusz hozzáadása ehhez az elrendezéshez."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1467,24 +1500,21 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Érvényes karakterek:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő motor osztálynévvel."
+msgstr "Nem ütközhet egy már meglévő játékmotor-osztálynévvel."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
"Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő globális konstans névvel."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "A kulcsszó nem használható automatikus betöltési névként."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1514,18 +1544,18 @@ msgstr "Engedélyezés"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Invalid path."
-msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Can't add autoload:"
+msgstr "Nem lehet hozzáadni az automatikus betöltést:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File does not exist."
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban."
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr ""
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1543,16 +1573,17 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Node neve:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Egyke"
+#, fuzzy
+msgid "Global Variable"
+msgstr "Változó átnevezése"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "Paraméterek Beillesztése"
@@ -1568,7 +1599,7 @@ msgstr "Helyi módosítások eltárolása..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "Scene frissítése..."
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[üres]"
@@ -1577,9 +1608,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[nincs mentve]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Válasszon egy alap könyvtárat először"
+msgstr "Először válassza ki az alapkönyvtárat."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1613,7 +1643,7 @@ msgstr "Tároló Fájl:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található export sablon a várt útvonalon:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1624,12 +1654,16 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"A célplatformnak 'ETC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz. "
+"Engedélyezze az 'Import Etc' beállítást a Projekt Beállításokban."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"A célplatformnak 'ETC2' textúra tömörítésre van szüksége GLES3-höz. "
+"Engedélyezze az 'Import Etc 2' beállítást a Projekt Beállításokban."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1638,19 +1672,50 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"A célplatformnak 'ETC' textúra tömörítésre van szüksége a tartalék driverhez "
+"GLES2-höz.\n"
+"Engedélyezze az 'Import Etc' beállítást a Projekt Beállításokban, vagy "
+"kapcsolja ki a 'Driver Fallback Enabled' beállítást."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
+"'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"A célplatformnak 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz. "
+"Engedélyezze az 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt Beállításokban."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
+"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"A célplatformnak 'ETC2' vagy 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES3-"
+"hoz. Engedélyezze az 'Import Etc 2' vagy 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt "
+"Beállításokban."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+"A célplatformnak 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz.\n"
+"Engedélyezze az 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt Beállításokban, vagy "
+"kapcsolja ki a 'Driver Fallback Enabled' beállítást."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Sablon fájl nem található:"
+msgstr "Az egyéni hibakeresési sablon nem található."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Az egyéni kiadási sablon nem található."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@@ -1658,131 +1723,171 @@ msgstr "Sablon fájl nem található:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "32-bites exportokon a beágyazott PCK nem lehet nagyobb mint 4 GiB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
+msgstr "3D szerkesztő"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "Szkript szerkesztő"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "Eszköz Könyvtár Megnyitása"
+msgstr "Eszköz könyvtár"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenetfa szerkesztése"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Node Dock"
+msgstr "Node dokk"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "FileSystem Dock"
+msgstr "Fájlrendszer dokk"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Dock"
-msgstr "Importálás"
+msgstr "Dock importálása"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Node Dock"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
-msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "Fájlrendszer"
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Mind Lecserélése"
+msgid "(current)"
+msgstr "(Jelenlegi)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgstr ""
+"A profilnak érvényes fájlnévnek kell lennie, és nem tartalmazhatja a \".\" "
+"karaktert"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel."
+msgstr "Ilyen nevű profil már létezik."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(A szerkesztő letiltva, a tulajdonságok letiltva)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "(A tulajdonságok le vannak tiltva)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "(A szerkesztő le van tiltva)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "Leírás:"
+msgstr "Osztály beállítások:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "Következő Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "Környezetfüggő szerkesztő engedélyezése"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "Összes tulajdonság becsukása"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Main Features:"
+msgstr "Funkciók"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Osztályok Keresése"
+msgid "Nodes and Classes:"
+msgstr "Engedélyezett osztályok:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%s' fájl formátuma érvénytelen, az importálás megszakítva."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"A (z) '%s' profil már létezik. Importálás előtt először távolítsa el azt, "
+"importálás megszakítva."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
+msgstr "Hiba történt a profil útvonalba mentése során: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "Jelenlegi Verzió:"
+msgstr "Jelenlegi profil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Make Current"
-msgstr "Jelenlegi:"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Profil törlése"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Új"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Csempe eltávolítása"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Elérhető profilok:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "Tegye jelenlegivé"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
@@ -1792,71 +1897,63 @@ msgstr "Exportálás"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "Jelenlegi profil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Class Options"
-msgstr "Leírás"
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "Osztály beállítások:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
-msgid "New profile name:"
-msgstr "Új név:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése."
+msgid "New profile name:"
+msgstr "Új profilnév:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "Godot funkcióprofil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "%d további fájl"
+msgstr "Profil(ok) importálása"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Profil exportálása"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "A szerkesztő funkcióprofiljainak kezelése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
+#, fuzzy
+msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Fájl Létezik, Felülírja?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
-msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása"
+msgstr "Válassza ezt a mappát"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr "Útvonal másolása"
+msgstr "Útvonal Másolása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Mutat Fájlkezelőben"
+msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
-msgstr "Mutat Fájlkezelőben"
+msgstr "Megjelenítés a Fájlkezelőben"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
@@ -1892,9 +1989,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Fájl vagy Könyvtár Megnyitása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
@@ -1916,15 +2014,15 @@ msgstr "Ugrás Fel"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése"
+msgstr "Rejtett fálok megjelenítése/elrejtése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Kedvenc Kapcsolása"
+msgstr "Kedvencek Mutatása/Elrejtése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Mód Váltása"
+msgstr "Mód váltása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
@@ -1932,59 +2030,50 @@ msgstr "Elérési Út Fókuszálása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Kedvenc Felfelé Mozgatása"
+msgstr "Kedvenc fentebb helyezése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Kedvenc Lefelé Mozgatása"
+msgstr "Kedvenc lentebb helyezése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Ugrás a szülőmappába"
+msgstr "Ugrás az előző mappára."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "Ugrás a szülőmappába"
+msgstr "Ugrás a következő mappára."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Ugrás a szülőmappába"
+msgstr "Lépjen a szülőmappába."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "Osztályok Keresése"
+msgstr "Fájlok frissítése."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
+msgstr "Jelenlegi mappa kedvenccé tétele/eltávolítása a kedvencek közül."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése"
+msgstr "A rejtett fájlok láthatóságának ki- és bekapcsolása."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Elemek kirajzolása indexképek rácsába"
+msgstr "Az elemek megtekintése bélyegkép-rácsként."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Elemek listázása"
+msgstr "Elemek megtekintése listaként."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Könyvtárak és Fájlok:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Előnézet:"
@@ -1992,10 +2081,6 @@ msgstr "Előnézet:"
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést."
-
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "Források Vizsgálata"
@@ -2028,14 +2113,12 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Őt örökli:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Leírás:"
+msgstr "Leírás"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Online Oktatóanyagok:"
+msgstr "Online oktatóanyagok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -2043,39 +2126,35 @@ msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr ""
+msgstr "felülírja:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "default:"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "alapértelmezett:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metódusok"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Téma tulajdonságai"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Felsorolások"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstansok"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Tulajdonság Leírása:"
+msgstr "Tulajdonságleírások"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "Érték:"
+msgstr "(érték)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2086,9 +2165,8 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Metódus Leírás:"
+msgstr "Metódusleírások"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2101,109 +2179,95 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr "Keresés Súgóban"
+msgstr "Keresés a súgóban"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Pontos Egyezés"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "Segítők Megjelenítése"
+msgstr "Hierarchia megjelenítése"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "Mind Lecserélése"
+msgstr "Az összes megjelenítése"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes Only"
-msgstr "Osztályok"
+msgstr "Csak osztályok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "Metódusok"
+msgstr "Csak metódusok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "Jelzések"
+msgstr "Csak jelzések"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "Konstansok"
+msgstr "Csak konstansok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Csak tulajdonságok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Csak tématulajdonságok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Type"
-msgstr "Tagok"
+msgstr "Tag típusa"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Osztály:"
+msgstr "Osztály"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Metódusok"
+msgstr "Metódus"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
-msgstr "Jelzések"
+msgstr "Jelzés"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Állandó"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Tulajdonság"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Téma tulajdonság"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonság:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
msgstr ""
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Többszörös beállítása:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Kimenet:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Kiválasztás eltávolítás"
+msgstr "Kijelölés másolása"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2214,7 +2278,7 @@ msgstr "Töröl"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
-msgstr "Kimenet Törlése"
+msgstr "Kimenet törlése"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -2223,22 +2287,20 @@ msgstr "Leállítás"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Start!"
+msgstr "Start"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Le"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
@@ -2246,32 +2308,44 @@ msgstr "Node"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő RSET"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
+msgstr "Új ablak"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "Pörög, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Az importált erőforrások nem menthetők."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -2282,6 +2356,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Ezt az erőforrást nem menthető, mert nem tartozik a szerkesztett jelenethez. "
+"Először tegye egyedivé."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2302,6 +2378,7 @@ msgstr "Hiba történt mentés közben."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"A(z) '%s' nem nyitható meg. Lehet, hogy a fájlt áthelyezték vagy törölték."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2340,6 +2417,9 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"Ezt a jelenetet nem lehet elmenteni, mivel ciklikus peldányosítást "
+"tartalmaz.\n"
+"Kérem oldja meg a problémát, aztán próbáljon meg ismét menteni."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2351,7 +2431,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet felülírni a még nyitott jelenetet!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2370,21 +2450,33 @@ msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
+"Make sure the editor's user data path is writable."
+msgstr ""
+"Hiba történt a szerkesztő elrendezésének mentése közben.\n"
+"Bizonyosodjon meg róla, hogy a szerkesztő felhasználói elérési útján "
+"engedélyezve van az írás."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva."
+msgid ""
+"Default editor layout overridden.\n"
+"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
+"option and delete the Default layout."
+msgstr ""
+"Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva.\n"
+"Hogy visszaállítsa az alapértelmezett elrendezést az eredeti beállításokra, "
+"használja az Elrendezés Törlése opciót és törölje az alapértelmezett "
+"elrendezést."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "Elrendezés neve nem található!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored default layout to base settings."
+msgid "Restored the Default layout to its base settings."
msgstr ""
-"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az alap beállításokra."
+"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az eredeti beállításokra."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2398,14 +2490,13 @@ msgstr ""
"jobban megértse ezt a munkafolyamatot."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
-"Ez az erőforrás egy olyan Scene-hez tartozik amit példányosítottak vagy "
+"Ez az erőforrás egy olyan jelenethez tartozik ami példányosított vagy "
"örökölt.\n"
-"A módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi Scene mentésekor."
+"A módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi jelenet mentésekor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2416,21 +2507,19 @@ msgstr ""
"beállításait az import panelen, és importálja újból."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"Ezt a jelenetet importálta, így a rajta végzett módosítások nem lesznek "
+"Ez a jelenetet importált, így a rajta végzett módosítások nem lesznek "
"megtartva.\n"
"Változtatásokat végezhet rajta, ha példányosítja, vagy leszármaztatja.\n"
"Olvassa el a jelenetek importálásáról szóló megfelelő dokumentációt, hogy "
"jobban megértse ezt a munkafolyamatot."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
@@ -2446,9 +2535,8 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Nincs meghatározva Scene a futtatáshoz."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
-"A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt."
+msgid "Save scene before running..."
+msgstr "Futtatás előtt mentse a jelenetet..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2456,24 +2544,23 @@ msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr "Scene megnyitás"
+msgstr "Jelenet megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Alap Scene megnyitás"
+msgstr "Alap Jelenet Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Jelenet gyors megnyitása..."
+msgstr "Gyors Megnyitás..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Jelenet gyors megnyitása..."
+msgstr "Jelenet Gyors Megnyitása..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "Szkript gyors megnyitás..."
+msgstr "Szkript Gyors Megnyitás..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2484,31 +2571,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As..."
-msgstr "Scene mentés másként..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
+msgstr "Egy gyökér node szükséges a jelenet mentéséhez."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr "Ez a Scene még soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?"
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr "Scene Mentése Másként..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy Scene nélkül."
@@ -2518,7 +2597,7 @@ msgstr "Mesh könyvtár exportálás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér Node nélkül."
+msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér node nélkül."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -2537,12 +2616,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Nem lehet újratölteni egy olyan jelenetet, amit soha nem mentett el."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert"
-msgstr "Visszaállítás"
+msgid "Reload Saved Scene"
+msgstr "Mentett jelenet újratöltése"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?"
+msgid ""
+"The current scene has unsaved changes.\n"
+"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Az aktuális jelenet nem mentett módosításokat tartalmaz.\n"
+"A mentett jelenetet mindenképp újratölti? Ez a művelet nem visszavonható."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2553,8 +2636,12 @@ msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr "Kilépés a szerkesztőből?"
+msgstr "Kilép a szerkesztőből?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
@@ -2562,14 +2649,15 @@ msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Mentés és Kilépés"
+msgstr "Mentés és kilépés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "Elmenti a következő Scene(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?"
+msgstr ""
+"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Elmenti a következő Scene(ek)en végzett változtatásokat a Projektkezelő "
"megnyitása előtt?"
@@ -2579,8 +2667,8 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol ki kell kényszeríteni egy "
-"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse a helyzetet."
+"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol kényszeríteni kell egy "
+"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse ezt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -2588,12 +2676,11 @@ msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Scene bezárás"
+msgstr "Jelenet bezárása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Scene bezárás"
+msgstr "Bezárt jelenet újbóli megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2602,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"megbukott."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
msgstr ""
"Nem található szkript mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://"
"addons/%s'."
@@ -2614,11 +2701,12 @@ msgstr "Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s' A "
-"szkript nem eszközmódban van."
+"Nem lehet betölteni az addon szkriptet a(z) '%s' útvonalról. Úgy tűnik, hiba "
+"történt a kódban, ellenőrizze a szintaxist."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2702,26 +2790,22 @@ msgstr "Elrendezés Törlése"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr "Mutassa a Fájlrendszerben"
+msgstr "Megjelenítés a fájlrendszerben"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Scene futtatás"
+msgstr "Jelenet lejátszása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "A Többi Lap Bezárása"
+msgstr "Lap bezárása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "A Többi Lap Bezárása"
+msgstr "Lap bezárásának visszavonása"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2729,12 +2813,11 @@ msgstr "A Többi Lap Bezárása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lapok bezárása ettől jobbra"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Mind Bezárása"
+msgstr "Minden lap bezárása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2777,9 +2860,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ugrás az előzőleg megnyitott jelenetre."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "Útvonal másolása"
+msgstr "Szöveg másolása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2787,7 +2869,7 @@ msgstr "Következő fül"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr "Előző fül"
+msgstr "Előző lap"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
@@ -2815,12 +2897,11 @@ msgstr "Legutóbbi Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr "Jelenet Mentése"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Minden Scene mentés"
+msgstr "Az összes jelenet mentése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
@@ -2842,11 +2923,7 @@ msgstr "Visszavonás"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr "Mégis"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert Scene"
-msgstr "Scene visszaállítás"
+msgstr "Újra"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@@ -2858,49 +2935,49 @@ msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
-msgstr "Projekt Beállítások"
+msgstr "Projekt beállítások..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Verzió:"
+msgstr "Verziókezelés"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Verziókezelés beállítása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Verzióvezérlő leállítása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "Exportálás..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?"
+msgstr "Projektadat-mappa megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Árva Forrás Kezelő"
+msgstr "Árva erőforrás-kezelő..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "Projekt átnevezése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Kilépés a Projektlistába"
+msgstr "Kilépés a projektlistába"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
@@ -2913,24 +2990,26 @@ msgstr "Indítás Távoli Teszteléssel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program megpróbál "
-"ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli hibakeresés érdekében."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Kis Telepítés Hálózati FS-sel"
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
+msgstr "Kis Telepítés Hálózati Fájlrendszerrel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
"Ha ez az opció engedélyezve van, akkor az exportálás vagy a telepítés egy "
"minimális méretű futtatható programot hoz létre.\n"
@@ -2945,11 +3024,11 @@ msgstr "Látható Ütközési Alakzatok"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
-"Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető Node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) "
-"láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez az opció be van kapcsolva."
+"Ha ez az opció be van kapcsolva, az ütközési alakzatok és a sugárkövető Node-"
+"ok (mind 2D-hez és 3D-hez) láthatóak lesznek a játék futásakor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -2957,140 +3036,131 @@ msgstr "Látható Navigáció"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
-"A navigációs hálók és sokszögek láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez "
-"az opció be van kapcsolva."
+"Ha ez az opció be van kapcsolva, a navigációs hálók és sokszögek láthatóak "
+"lesznek a játék futásakor."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Jelenet változtatások szinkronizálása"
+msgid "Synchronize Scene Changes"
+msgstr "Jelenet Változások Szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen változtatás a jeleneten a "
-"szerkesztőben le lesz másolva a futó játékba.\n"
-"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati "
-"fájlrendszerrel együtt."
+"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármely a jeleneten való változtatás a "
+"szerkesztből, a futó projekre is alkalmazva lesz.\n"
+"Távoli eszköz használatakor hatékonyabb, ha a hálózati fájlrendszer opció "
+"engedélyezve van."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
+msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen szkript, amit elment, újra "
"betöltődik a futó játékba.\n"
-"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati "
-"fájlrendszerrel együtt."
+"Távoli eszköz használatakor hatékonyabb, ha a hálózati fájlrendszer opció "
+"engedélyezve van."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Szerkesztő beállításai..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Szerkesztő Elrendezés"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr "Képernyőkép készítése"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "A képernyőképek a szerkesztő adatai/beállításai mappában tárolódnak."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Teljes Képernyő"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "Mód Váltása"
+msgstr "Rendszerkonzol be- és kikapcsolása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Szerkesztő adatok/beállítások mappa megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztő Adatmappájának Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Szerkesztő beállításai mappa megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "A Szerkesztő funkcióinak kezelése ..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "Exportálási sablonok kezelése..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "Online Dokumentáció"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Dokumentáció megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
-msgstr "Kérdések és Válaszok"
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Újraimportálás"
+msgstr "Hiba bejelentése"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Send Docs Feedback"
+msgid "Suggest a Feature"
msgstr ""
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr "Visszajelzé Küldése s A Dokumentumokról"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
msgstr "Közösség"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
+#, fuzzy
+msgid "About Godot"
msgstr "Névjegy"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "Projekt futtatása."
@@ -3100,11 +3170,11 @@ msgstr "Játék"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Szüneteltesse a jelenet végrehajtását a hibakereséshez."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Scene szüneteltetés"
+msgstr "Jelenet szüneteltetése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -3116,7 +3186,7 @@ msgstr "Szerkesztett Scene futtatása."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Scene futtatás"
+msgstr "Scene Futtatása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -3124,37 +3194,29 @@ msgstr "Tetszőleges Scene futtatás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Tetszőleges Scene futtatás"
+msgstr "Tetszőleges jelenet lejátszása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
msgstr ""
+"A videó-illesztőprogram módosításához újra kell indítani a szerkesztőt."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Mentés és Kilépés"
+msgstr "Mentés és újraindítás"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Fordul egyet, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik!"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
-msgstr "Folyamatos"
+msgstr "Folyamatos frissítés"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
-msgstr "Változások Frissítése"
+msgstr "Frissítés, ha megváltozik"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása"
+msgstr "Frissítési forgó elrejtése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -3165,9 +3227,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Megfigyelő"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Összes kibontása"
+msgstr "Alsó panel kinyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3180,11 +3241,21 @@ msgstr "Nincs Mentés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
+"Hiányzó Android építési-sablon, kérem telepítse az ide tartozó sablonokat."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "Sablonok kezelése"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from file"
+msgstr "Telepítés Fájlból"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "Válasszon Ki Egy Forrás Mesh-t:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3204,17 +3275,20 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
+"Az Android építési-sablon már telepítve van a projektbe és nem lesz "
+"felülírva.\n"
+"Távolítsa el a(z) \"res://android/build\" könyvtárat manuálisan, mivelőtt "
+"újra megkísérelné a műveletet."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Sablonok Importálása ZIP Fájlból"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Export Sablon Kezelő"
+msgstr "Sabloncsomag"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Könyvtár Exportálása"
@@ -3227,6 +3301,24 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Szkriptet Megnyit és Futtat"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n"
+"Mit szeretne tenni?"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "Újratöltés"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "Újramentés"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
msgstr "Új Örökölt"
@@ -3236,11 +3328,16 @@ msgstr "Betöltési Hibák"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
-msgstr "Kiválaszt"
+msgstr "Kiválasztás"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current"
+msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "2D Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "2D szerkesztő megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
@@ -3248,7 +3345,7 @@ msgstr "3D Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "Szkript szerkesztő megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -3264,12 +3361,16 @@ msgstr "Előző Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.h
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés!"
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "No sub-resources found."
-msgstr "Nincs felületi forrás meghatározva."
+msgstr "Nem található alerőforrás."
+
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "Nem található alerőforrás."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3280,14 +3381,12 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Indexkép..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Fő szkript:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr "Bővítmény szerkesztése"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -3297,34 +3396,34 @@ msgstr "Telepített Bővítmények:"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version"
msgstr "Verzió:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "Állapot:"
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Szerzők"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit:"
-msgstr "Szerkesztés"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Mérés:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Frame Time (ms)"
msgstr "Keretidő (mp)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Average Time (ms)"
msgstr "Átlagos Idő (mp)"
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -3344,6 +3443,16 @@ msgid "Self"
msgstr "Saját"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "Keret #:"
@@ -3356,39 +3465,31 @@ msgid "Calls"
msgstr "Hívások"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "Tagok"
+msgstr "Szöveg szerkesztése:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d bit, érték: %d"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[Üres]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Assign..."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés..."
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
-msgstr "Érvénytelen név."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -3410,78 +3511,83 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Szkript Futtatása"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr ""
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Méret: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Oldal: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elem eltávolítása"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Új név:"
+msgstr "Új kulcs:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Új név:"
+msgstr "Új érték:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr "Kulcs/érték pár hozzáadása"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
msgstr ""
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Egyedivé tétel"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "Átalakítás erre: %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Új %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Új szkript"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Szkript kinyitása"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
"Nem található futtatható exportállomány ehhez a platformhoz.\n"
-"Adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben."
+"Kérem adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -3505,7 +3611,11 @@ msgstr "Nem sikerült a szkript futtatása:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "Nem felejtette el a '_run' metódust?"
+msgstr "Elfelejtette a '_run' metódust?"
+
+#: editor/editor_spin_slider.cpp
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgstr ""
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -3513,7 +3623,7 @@ msgstr "Válassza ki az importálandó Node-okat"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Tallózás"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -3524,74 +3634,94 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importálás Node-ból:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Redownload"
-msgstr "Letöltés Megint"
+msgid "Open the folder containing these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Eltávolítás"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(Telepítve)"
+#, fuzzy
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "Nincs '%s' fájl."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving the mirror list..."
+msgstr "Tükrök letöltése, kérjük várjon..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgid "Starting the download..."
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(Hiányzik)"
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "Hiba az URL kérésekor:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(Jelenlegi)"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "Csatlakozás Tükörhöz..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
-msgstr "Tükrök letöltése, kérjük várjon..."
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "A gazdagép neve nem oldható meg:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Eltávolítja a(z) '%s' verziójú sablont?"
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip."
+#, fuzzy
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed."
+msgstr "A kérés sikertelen."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban."
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "Kérés sikertelen, túl sok átirányítás"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "Nem található version.txt a sablonokban."
+#, fuzzy
+msgid "Request failed:"
+msgstr "A kérés sikertelen."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Hiba történt a sablonok elérési útjának létrehozásakor:"
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Export Sablonok Kibontása"
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem távolítható el:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "Importálás:"
+msgid ""
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
+msgstr ""
+"A sablonok telepítése sikertelen.\n"
+"A problémás sablonok archívuma megtalálható a következő helyen: '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Hiba történt a tükörlista lekérésekor."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
msgstr ""
+"Hiba történt a tükörlista JSON elemzésénél. Kérjük, jelentse ezt a problémát!"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgid "Best available mirror"
msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3603,147 +3733,193 @@ msgstr ""
"hivatalos kiadásokhoz elérhető."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Nem megoldható."
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Kapcsolat bontva"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Nem lehet csatlakozni."
+msgid "Resolving"
+msgstr "Megoldás"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't Resolve"
+msgstr "Nem Megoldható"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Nincs válasz."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Csatlakozás..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
-msgstr "Kérés Sikertelen."
+msgid "Can't Connect"
+msgstr "Nem Lehet Csatlakozni"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Átirányítási Hurok."
+msgid "Connected"
+msgstr "Csatlakozva"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Sikertelen:"
+msgid "Requesting..."
+msgstr "Lekérdezés..."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Downloading"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Kapcsolathiba"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "A Letöltés Befejeződött."
+msgid "SSL Handshake Error"
+msgstr "SSL-Kézfogás Hiba"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Nem eltávolítható:"
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Templates installation failed.\n"
-"The problematic templates archives can be found at '%s'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Hiba történt az url lekérdezésekor: "
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "Nem található version.txt a sablonokban."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "Csatlakozás Tükörhöz..."
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "Hiba történt a sablonok elérési útjának létrehozásakor:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Kapcsolat bontva"
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Export Sablonok Kibontása"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Resolving"
-msgstr "Megoldás"
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importálás:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't Resolve"
-msgstr "Nem Megoldható"
+#, fuzzy
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "Eltávolítja a(z) '%s' verziójú sablont?"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Csatlakozás..."
+msgid "Uncompressing Android Build Sources"
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't Connect"
-msgstr "Nem Lehet Csatlakozni"
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Export Sablon Kezelő"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connected"
-msgstr "Csatlakozva"
+msgid "Current Version:"
+msgstr "Jelenlegi Verzió:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting..."
-msgstr "Lekérdezés..."
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Downloading"
-msgstr "Letöltés"
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Kapcsolathiba"
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Fájl megnyitása"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "SSL Handshake Error"
-msgstr "SSL-Kézfogás Hiba"
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "Eszközök Kicsomagolása"
+msgid "Download from:"
+msgstr "Letöltési Hiba"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Current Version:"
-msgstr "Jelenlegi Verzió:"
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "Telepített Verziók:"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "Hiba Másolása"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
-msgstr "Telepítés Fájlból"
+msgid "Download and Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "Sablon Eltávolítása"
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Select Template File"
-msgstr "Válasszon sablonfájlt"
+msgid "Install from File"
+msgstr "Telepítés Fájlból"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "Sablonok Importálása ZIP Fájlból"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Export Sablon Kezelő"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "Sablonok Letöltése"
+#, fuzzy
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "Telepített Verziók:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Válasszon tükröt a listából: "
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select Template File"
+msgstr "Válasszon sablonfájlt"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Godot export sablonok"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "Kedvencek:"
+msgstr "Kedvencek"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3752,6 +3928,11 @@ msgstr ""
"újra manuálisan."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Az erőforrások gyökere nem mozgatható vagy átnevezhető."
@@ -3776,9 +3957,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "Nincs név megadva."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "A megadott név érvénytelen karaktereket tartalmaz"
+msgstr "A megadott név érvénytelen karaktereket tartalmaz."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
@@ -3789,6 +3969,16 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
+"'%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to overwrite them?"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Fájl átnevezése:"
@@ -3805,33 +3995,28 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Mappa másolása:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Új örökölt Jelenet..."
+msgstr "Új örökölt Jelenet"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet"
+msgstr "Beállítás fő jelenetként"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "Scene megnyitás"
+msgstr "Jelenetek megnyitása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Példány"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Kedvencek:"
+msgstr "Hozzáadás kedvencekhez"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Eltávolítás Csoportból"
+msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3841,125 +4026,141 @@ msgstr "Függőségek Szerkesztése..."
msgid "View Owners..."
msgstr "Tulajdonosok Megtekintése..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "Átnevezés..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Megkettőzés..."
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr "Áthelyezés..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "Új Scene"
+msgstr "Új jelenet..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Szkript gyors megnyitás..."
+msgstr "Új szkript..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Erőforrás Mentése Másként..."
+msgstr "Új erőforrás..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All"
-msgstr "Összes kibontása"
+msgstr "Összes kinyitása"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Összes összecsukása"
+msgstr "Összes becsukása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+#, fuzzy
+msgid "Sort files"
+msgstr "Fájlok keresése"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Megkettőzés..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "Előző Sík"
+msgstr "Előző mappa/fájl"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "Mappa Létrehozása"
+msgstr "Következő mappa/fájl"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer Újra-vizsgálata"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "Mód Váltása"
+msgstr "Váltás az osztott módra"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Osztályok Keresése"
+msgstr "Fájlok keresése"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr ""
-"Fájlok Vizsgálata,\n"
-"Kérem Várjon..."
+"Fájlok vizsgálata,\n"
+"kérjük várjon..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel."
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Felülírás"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr "Jelenet létrehozása"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Szkript Létrehozása"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files"
-msgstr "%d további fájl"
+msgstr "Keresés a fájlokban"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Keres"
+msgstr "Keres:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Mappa Létrehozása"
+msgstr "Mappa:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
-msgstr "Szűrők..."
+msgstr "Szűrők:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid ""
@@ -3976,34 +4177,33 @@ msgstr "Keresés..."
msgid "Replace..."
msgstr "Csere..."
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Keres"
+msgstr "Keres: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Lecserélés"
+msgstr "Csere: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Mind Lecserélése"
+msgstr "Összes lecserélése (nem visszavonható)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Mentés..."
+msgstr "Keresés…"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Search complete"
-msgstr "Keresés a Szövegben"
+msgid "%d match in %d file."
+msgstr "%d egyezés %d fájlban."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d file."
+msgstr "%d egyezés %d fájlban."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d files."
+msgstr "%d egyezések %d fájlban."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4014,57 +4214,49 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Eltávolítás Csoportból"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!"
+msgstr "A csoportnév már létezik."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen csoportnév."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Group"
-msgstr "Csoportok"
+msgstr "Csoport átnevezése"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "Elrendezés Törlése"
+msgstr "Csoport törlése"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Not in Group"
-msgstr "Hozzáadás Csoporthoz"
+msgstr "Csoportban nem lévő node-ok"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Node-ok szűrése"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Hozzáadás Csoporthoz"
+msgstr "Node-ok a csoportban"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "Az üres csoportok automatikusan törlődnek."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Editor"
-msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "Csoportszerkesztő"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Csoportok"
+msgstr "Csoportok kezelése"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -4080,15 +4272,15 @@ msgstr "Importálás Külön Anyagokkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr "Importálás Külön Objektumokkal"
+msgstr "Importálás külön objektumokkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Anyagokkal"
+msgstr "Importálás külön objektumokkal és anyagokkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Animációkkal"
+msgstr "Importálás külön objektumokkal és animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
@@ -4096,7 +4288,7 @@ msgstr "Importálás Külön Anyagokkal És Animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "Importálás Külön Objektumokkal, Anyagokkal És Animációkkal"
+msgstr "Importálás külön objektumokkal, anyagokkal és animációkkal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
@@ -4141,13 +4333,32 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Hiba történt az importálás utána szkript futtatásakor:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Select Importer"
+msgstr "Importer Kiválasztása"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Importer:"
+msgstr "Importáló:"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr ""
+
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d Files"
-msgstr " Fájlok"
+msgstr "%d fájl"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -4162,9 +4373,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Importálás Mint:"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Beépített Beállítások..."
+msgstr "Előre beállított"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -4172,16 +4382,19 @@ msgstr "Újraimportálás"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenetek mentése, újraimportálás és újraindítás"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr ""
+"Az importált fájl típusának módosításához a szerkesztőt újra kell indítani."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: Vannak olyan eszközök, amelyek ezt az erőforrást használják, "
+"ezért leállíthatják a megfelelő betöltést."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -4189,75 +4402,83 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást."
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Összes tulajdonság kibontása"
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/inspector_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Összes tulajdonság összecsukása"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Mentés Másként..."
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Paraméterek Másolása"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Tegye Az Al-Erőforrásokat Egyedivé"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Az erőforrás vágólap üres!"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Új erőforrás létrehozása a memóriában, majd annak szerkesztése."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Erőforrás Másolása"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Meglévő erőforrás betöltése a lemezről, majd annak szerkesztése."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Integrálás"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "A jelenleg szerkesztett erőforrás elmentése."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Tegye Az Al-Erőforrásokat Egyedivé"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Mentés Másként..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Megnyitás Súgóban"
+#, fuzzy
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Új erőforrás létrehozása a memóriában, majd annak szerkesztése."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "Erőforrás vágólap szerkesztése"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Meglévő erőforrás betöltése a lemezről, majd annak szerkesztése."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Erőforrás Másolása"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "A jelenleg szerkesztett erőforrás elmentése."
+#, fuzzy
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "Integrálás"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra a történelemben."
+msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra az előzményekben."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra a történelemben."
+msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra az előzményekben."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "A nemrég módosított objektumok történelme."
+msgstr "A nemrég módosított objektumok előzményei."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+#, fuzzy
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "Dokumentáció megnyitása"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "Dokumentáció megnyitása"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
+msgstr "Tulajdonságok szűrése"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage object properties."
msgstr "Objektumtulajdonságok."
#: editor/inspector_dock.cpp
@@ -4269,90 +4490,87 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "MultiNode Beállítás"
#: editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr "Válasszon ki egy Node-ot a Jelzések és Csoportok módosításához."
+msgstr "Válasszon ki egy node-ot a jelzések és csoportok módosításához."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr "Bővítmény szerkesztése"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Bővítmény létrehozása"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Bővítmények"
+msgstr "Bővítmény neve:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Almappa:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Szerző:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Script Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Szkript neve:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválja most?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Sokszög létrehozása"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Pontok Törlése"
+msgstr "Pontok létrehozása."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
-"Meglévő sokszög módosítása:\n"
-"Bal Egérgomb: Pont Mozgatása.\n"
-"Ctrl + Bal Egérgomb: Szakasz Felosztása.\n"
-"Jobb Egérgomb: Pont Eltörlése."
+"Pontok szerkesztése\n"
+"Bal Egérgomb: Pont mozgatása\n"
+"Jobb Egérgomb: Pont törlése"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése."
+msgstr "Pontok törlése."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr "Sokszög szerkesztése"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
msgstr "Pont Beszúrása"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése (Pont Eltávolítása)"
+msgstr "Sokszög szerkesztése (pont eltávolítása)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása"
+msgstr "Sokszög és pont eltávolítása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4366,25 +4584,21 @@ msgstr "Animáció Hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "Betöltés"
+msgstr "Betöltés..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4394,20 +4608,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
-msgstr "Pont hozzáadása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "Animáció Hozzáadása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
@@ -4435,53 +4646,45 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés engedélyezése és rács megjelenítése."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr "Pont"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Megnyitás Szerkesztőben"
+msgstr "Szerkesztő megnyitása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Animáció Node"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!"
+msgstr "A háromszög már létezik."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Háromszög hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
-msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
@@ -4493,12 +4696,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek háromszögek, így nem történhet keverés."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
-msgstr "AutoLoad Globálisok Kapcsolása"
+msgstr "Automatikus háromszögek be- és kikapcsolása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@@ -4506,7 +4708,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Pontok és háromszögek törlése."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
@@ -4519,8 +4721,8 @@ msgstr "Keverés:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Parameter Changed"
-msgstr "Változások Frissítése"
+msgid "Parameter Changed:"
+msgstr "A paraméter megváltozott"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4536,10 +4738,8 @@ msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Moved"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
@@ -4547,41 +4747,35 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
-msgstr "Csatlakozva"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
-msgstr "Kapcsolat bontva"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Animation"
-msgstr "Animáció"
+msgstr "Animáció beállítása"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Node"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr "Node törlése"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Node(-ok) törlése"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "Zavarmentes mód váltása."
+msgstr "Szűrő be- és kikapcsolása"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Filter"
-msgstr "Animáció hossz változtatás"
+msgstr "Szűrő módosítása"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -4600,39 +4794,34 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Anim Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció klipek"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Audió klipek"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Funkciók:"
+msgstr "Függvények"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
-msgstr "Node neve:"
+msgstr "Node átnevezve"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node..."
-msgstr ""
+msgstr "Node hozzáadása..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Animáció hossz változtatás"
+msgstr "Szűrés engedélyezése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -4661,14 +4850,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Animáció Eltávolítása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "HIBA: Érvénytelen animáció név!"
+msgstr "Érvénytelen animáció név!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!"
+msgstr "Az animáció név már létezik!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4692,14 +4879,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Animáció Megkettőzése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "HIBA: Nincs másolható animáció!"
+msgstr "Nincs másolható animáció!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "HIBA: Nincs animációs erőforrás a vágólapon!"
+msgstr "Nincs animációs erőforrás a vágólapon!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -4710,9 +4895,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Animáció Beillesztése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "HIBA: Nincs animáció szerkesztésre!"
+msgstr "Nincs animáció szerkesztésre!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -4752,14 +4936,17 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animáció"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Átmenetek"
+msgstr "Átmenetek szerkesztése..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Megnyitás Szerkesztőben"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -4774,9 +4961,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "Másolópapír Mód Bekapcsolása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Onion Skinning Options"
-msgstr "Másolópapír Animáció (Onion Skinning)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
@@ -4819,9 +5005,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Kihatás Gizmókra Is (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Animáció Beillesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -4851,24 +5036,21 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Animációk Közötti Keverési Idők"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgstr "Node áthelyezése"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Átmenet"
+msgstr "Az átmenet létezik!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transition"
-msgstr "Átmenet"
+msgstr "Átmenet hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
@@ -4876,42 +5058,39 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnal"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizálás"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "A végén"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Utazás"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban."
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Removed"
-msgstr "Eltávolít"
+msgstr "Node eltávolítva"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
-msgstr "Átmenet Node"
+msgstr "Átmenet eltávolítva"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
-msgstr ""
+msgstr "Start node beállítása (automatikus lejátszás)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -4921,19 +5100,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új node-ok létrehozása."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr "Node-ok csatlakoztatása."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása."
+msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -4944,14 +5120,12 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Átmenet"
+msgstr "Átmenet: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Pásztázás Mód"
+msgstr "Lejátszási mód:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5103,10 +5277,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "Fájlok Megtekintése"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Kapcsolat hiba, kérjük próbálja meg újra."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Nem lehet csatlakozni."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz:"
@@ -5115,45 +5297,48 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Nincs válasz."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "A gazdagép neve nem oldható meg:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Nem megoldható."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Request failed."
-msgstr "Kérés Sikertelen."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "Nem eltávolítható:"
+msgstr "A válasz nem menthető:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
-msgstr ""
+msgstr "Írási hiba."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Kérés sikertelen, túl sok átirányítás"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redirect loop."
-msgstr "Átirányítási Hurok."
+msgstr "Ciklus átirányítása."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:"
+msgstr "A kérés nem sikerült, időtúllépés"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "Idő"
+msgstr "Időtúllépés."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Sikertelen:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -5170,22 +5355,20 @@ msgid "Got:"
msgstr "Kapott:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr "sha256 hash ellenőrzés megbukott"
+msgid "Failed SHA-256 hash check"
+msgstr "SHA-256 hash ellenőrzés megbukot"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Eszköz Letöltési Hiba:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Letöltés (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Letöltés..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -5200,9 +5383,8 @@ msgid "Idle"
msgstr "Tétlen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install..."
-msgstr "Telepítés"
+msgstr "Telepítés..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
@@ -5218,39 +5400,35 @@ msgstr "Ennek az eszköznek a letöltése már folyamatban van!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Nemrég frissítve"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbb frissítve"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Név (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "Név (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (A-Z)"
-msgstr "Licenc"
+msgstr "Licenc (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (Z-A)"
-msgstr "Licenc"
+msgstr "Licenc (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "első"
+msgstr "Első"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Előző fül"
+msgstr "Előző"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -5258,32 +5436,33 @@ msgstr "Következő"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "Mind"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Importálás"
+msgstr "Importálás..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugins..."
-msgstr "Bővítmények"
+msgstr "Bővítmények..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
msgstr "Rendezés:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "Kategória:"
@@ -5292,9 +5471,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Oldal:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "Támogatás..."
+msgstr "Támogatás"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -5305,19 +5483,22 @@ msgid "Testing"
msgstr "Tesztelés"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés"
+msgstr "Betöltés..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Eszköz ZIP Fájl"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
-"path from the BakedLightmap properties."
+"Save your scene and try again."
msgstr ""
"Nem lehet megállapítani mentési útvonalat a fénytérképeknek.\n"
"Mentse el a jelenetét (hogy aztán a képek ugyanabba a mappába legyenek "
@@ -5325,9 +5506,10 @@ msgstr ""
"tulajdonságaiból."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
-"Light' flag is on."
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
+"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
"Nincs mesh, amibe adatokat süthetne. Bizonyosodjon meg arról, hogy "
"tartalmaznak egy UV2 csatornát, és hogy a 'Fény Besütése' opció be van "
@@ -5340,11 +5522,31 @@ msgstr ""
"írható."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
+"the [0.0,1.0] square region."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Fény Besütése"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select lightmap bake file:"
+msgstr "Válasszon fénytérkép sablonfájlt:"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -5362,12 +5564,11 @@ msgstr "Rács Léptetés:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges vonal minden:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "steps"
-msgstr "2 lépés"
+msgstr "lépés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -5378,74 +5579,77 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Forgatási Léptetés:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
-msgstr "Skála:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Vertical Guide"
-msgstr "Függőleges vezetővonal mozgatása"
+msgstr "Függőleges segédvonal mozgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Vertical Guide"
-msgstr "Új függőleges vezetővonal létrehozása"
+msgstr "Függőleges segédvonal létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Vertical Guide"
-msgstr "Függőleges vezetővonal eltávolítása"
+msgstr "Függőleges segédvonal eltávolítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Horizontal Guide"
-msgstr "Vízszintes vezetővonal mozgatása"
+msgstr "Vízszintes segédvonal mozgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal Guide"
-msgstr "Új vízszintes vezetővonal létrehozása"
+msgstr "Vízszintes segédvonal létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Horizontal Guide"
-msgstr "Vízszintes vezetővonal eltávolítása"
+msgstr "Vízszintes segédvonal eltávolítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
-msgstr "Új vízszintes és függőleges vezetővonalak létrehozása"
+msgstr "Vízszintes és függőleges segédvonalak létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Move pivot"
-msgstr "Forgatási Pont Mozgatása"
+msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
+msgid "Rotate %d CanvasItems"
+msgstr "%d CanvasItem Forgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Move anchor"
-msgstr "Mozgási Művelet"
+msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
+msgstr "\"%s\" CanvasItem Forgatása %d fokra"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
+msgstr "CanvasItem \"%s\" Horgony Mozgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
+msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
+msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale %d CanvasItems"
+msgstr "%d CanvasItem Méretezése"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr "\"%s\" CanvasItem Méretezése (%s, %s)-ra/re"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move %d CanvasItems"
+msgstr "%d CanvasItem Áthelyezése"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr "%s CanvasItem mozgatása (%d, %d)-ra/re"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5464,62 +5668,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Bal felső"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "Sokszög Forgatása"
+msgstr "Jobb felső"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Sokszög Forgatása"
+msgstr "Jobb alsó"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Bal alsó"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "Behúzás Balra"
+msgstr "Bal közép"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "Kijelölés Középre"
+msgstr "Felső közép"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "Behúzás Jobbra"
+msgstr "Jobbra közép"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "Kijelölés Középre"
+msgstr "Középre lent"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Középre"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
-msgstr "Bal lineáris"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Top Wide"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
-msgstr "Jobb lineáris"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom Wide"
@@ -5535,12 +5729,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Full Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes Téglalap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Méretezési arány:"
+msgstr "Arány megtartása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5556,59 +5749,57 @@ msgstr "Horgonyok Módosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
+"Játék Kamera Felülírás.\n"
+"Felülírja a játék kamerát szerkesztői nézetablak kamerával."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock Selected"
-msgstr "Kiválaszt"
+msgstr "Kijelölés zárolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés feloldása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Selected"
-msgstr "Kiválasztás eltávolítás"
+msgstr "Kijelöltek csoportosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected"
-msgstr "Kiválasztás eltávolítás"
+msgstr "kijelölt csoportok szétbontása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
msgstr "Póz Beillesztése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Guides"
-msgstr "Póz Törlése"
+msgstr "Segédvonalak törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Bones"
-msgstr "Póz Törlése"
+msgstr "Csontok törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@@ -5625,11 +5816,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Kicsinyítés"
+msgstr "Nagyítás visszaállítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5637,38 +5828,47 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "Kiválasztó Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "Húzás: Forgatás"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt + Húzás: Mozgatás"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#, fuzzy
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Nyomja meg a 'v' gombot a Forgatási Pont Megváltoztatásához, Vagy 'Shift + "
-"v'-t a Forgatási Pont Húzásához (mozgás közben)."
+"Lista megjelenítése minden objektumról a kattintás helyénél\n"
+"(ugyanaz, mint Alt + jobb egérgomb kiválasztó módban)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgstr "Mozgató Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Forgató Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Kiválasztó Mód"
+msgstr "Méretezési mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5676,8 +5876,8 @@ msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
-"Lista mutatási minden objektumról a kattintás helye alatt\n"
-"(ugyanaz, mint Alt + Jobb Egérgomb Kiválasztó Módban)."
+"Lista megjelenítése minden objektumról a kattintás helyénél\n"
+"(ugyanaz, mint Alt + jobb egérgomb kiválasztó módban)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -5688,32 +5888,26 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Pásztázás Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Kiválasztó Mód"
+msgstr "Vonalzó mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Illesztés be- és kikapcsolása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Illesztés Használata"
+msgstr "Intelligens illesztés használata"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Illesztés be- és kikapcsolása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Illesztés Használata"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "Illesztési beállítások"
@@ -5722,9 +5916,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Forgatási Illesztés Használata"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Illesztés Használata"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -5735,7 +5928,6 @@ msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "Pixelhez Illesztés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping"
msgstr "Intelligens illesztés"
@@ -5745,44 +5937,38 @@ msgid "Configure Snap..."
msgstr "Illesztés Beállítása..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Parent"
msgstr "Illesztés szülőhöz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Anchor"
-msgstr "Illesztés Node horgonyhoz"
+msgstr "Illesztés node horgonyhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Sides"
-msgstr "Illesztés Node oldalakhoz"
+msgstr "Illesztés node oldalakhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "Illesztés Node horgonyhoz"
+msgstr "Illesztés node középponthoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "Illesztés más Node-okhoz"
+msgstr "Illesztés más node-okhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Illesztés vezetővonalakhoz"
+msgstr "Illesztés segédvonalakhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (mozgathatatlanná tétele)."
+msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (nem lesz mozgatható)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgathatóvá tétele)."
+msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgatható lesz)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5795,9 +5981,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Újra kiválaszthatóvá teszi az objektum gyermekeit."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Egyke"
+msgstr "Csontváz beállítások"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -5808,9 +5993,8 @@ msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Csontok Törlése"
+msgstr "Egyéni csontok törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5818,13 +6002,12 @@ msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Rács Megjelenítése"
+msgstr "Rács megjelenítése mindig"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
-msgstr "Segítők Megjelenítése"
+msgstr "Segítők megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Rulers"
@@ -5844,11 +6027,11 @@ msgstr "Nézet Megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Csoport Megjelenítése és ikonok zárolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "Kijelölés Középre"
+msgstr "Kijelölés középre"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
@@ -5871,9 +6054,8 @@ msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
-msgstr "Kulcs Beszúrása (Meglévő Nyomvonalakra)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5884,14 +6066,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "Animáció kulcs beillesztés"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Key and Pose Options"
-msgstr "Animáció hossza (másodpercben)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5903,7 +6083,17 @@ msgstr "Póz Másolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr "Póz Törlése"
+msgstr "Póz törlése"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "Node hozzáadása"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "Jelenet(ek) Példányosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -5914,9 +6104,54 @@ msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "Rács Léptetés Mértékének Felezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -5941,9 +6176,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Hiba történt a Scene példányosításkor %s-ből"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Default Type"
-msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása"
+msgstr "Alapértelmezett típus módosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5954,9 +6188,8 @@ msgstr ""
"Fogd és vidd + Alt: Node típusának megváltoztatása"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
@@ -5979,9 +6212,8 @@ msgstr "Kibocsátási Maszk Betöltése"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás (mp):"
+msgstr "Újraindítás"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6016,9 +6248,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "Könyvtárak és Fájlok:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6028,12 +6259,11 @@ msgstr "Kinyerés Pixelből"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr "Kibocsátási Színek"
+msgstr "Kibocsátási színek"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Részecskék"
+msgstr "CPU-részecskék"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -6046,12 +6276,10 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Kibocsátási pontok létrehozása a Node alapján"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 0"
msgstr "Lapos 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 1"
msgstr "Lapos 1"
@@ -6080,29 +6308,24 @@ msgid "Load Curve Preset"
msgstr "Előre Beállított Görbe Betöltése"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point"
msgstr "Pont hozzáadása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Point"
msgstr "Pont eltávolítása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Linear"
msgstr "Bal lineáris"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Linear"
msgstr "Jobb lineáris"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Preset"
-msgstr "Előre beállított betöltése"
+msgstr "Beállítás Betöltése"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Curve Point"
@@ -6117,9 +6340,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Tartsa lenyomva a Shift gombot az érintők egyenkénti szerkesztéséhez"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right click to add point"
-msgstr "Jobb Kattintás: Pont Törlése"
+msgstr "Kattintson a jobb gombbal a pont hozzáadásához"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -6127,7 +6349,7 @@ msgstr "GI Szonda Besütése"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
-msgstr ""
+msgstr "Színátmenet szerkesztve"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -6150,9 +6372,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "A háló üres!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr "Trimesh Ütközési Testvér Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -6163,9 +6384,8 @@ msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr "Ez nem hajtható végre a gyökér Scene-en!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr "Trimesh Alakzat Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
@@ -6177,22 +6397,24 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "Konvex alakzat létrehozása"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Konvex Alakzat Létrehozása"
+msgstr "Konvex alakzat létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
-msgstr "Körvonalkészítés sikertelen!"
+msgstr "Nem sikerült ütközési alakzatokat létrehozni."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Konvex Alakzat Létrehozása"
+msgstr "Több konvex alakzat létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -6211,7 +6433,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Nincs mesh a hibakereséshez."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
+#, fuzzy
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
msgstr "A modellnek nincs UV-je ezen a rétegen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6261,9 +6484,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása"
+msgstr "Konvex ütközési testvér létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6273,13 +6495,25 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "Konvex ütközési testvér létrehozása"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása"
+msgstr "Több konvex ütközési testvér létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6323,19 +6557,18 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "%d elem eltávolítása?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
-msgstr "Frissítés Jelenetből"
+msgstr ""
+"Frissíti a meglévő jelenetből?:\n"
+"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "MeshLibrary-ra..."
+msgstr "MeshLibrary"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Elem Hozzáadása"
@@ -6451,14 +6684,12 @@ msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Konvertálás Nagybetűsre"
+msgstr "Konvertálás CPU-részecskékké"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect"
-msgstr "Láthatósági Téglalap Generálása"
+msgstr "Láthatósági téglalap generálása"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -6469,6 +6700,10 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "Csak egy ParticlesMaterial feldolgozó anyagba állíthat pontot"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles2D"
+msgstr "Konvertálás CPUParticles2D-re"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Generálási Idő (mp):"
@@ -6478,23 +6713,20 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
-msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát (oldalakat)."
+msgstr "A geometria nem tartalmaz oldalakat."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
-msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem tartalmaz geometriát."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
-msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem tartalmaz lapgeometriát."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6532,10 +6764,6 @@ msgstr "AABB Generálása"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Láthatósági AABB Generálása"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "AABB Generálása"
-
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Pont Eltávolítása Görbéről"
@@ -6554,9 +6782,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Pont Hozzáadása a Görbéhez"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Curve"
-msgstr "Görbe Lezárása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -6586,9 +6813,8 @@ msgid "Click: Add Point"
msgstr "Kattintás: Pont Hozzáadása"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
-msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -6615,7 +6841,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "Görbe Lezárása"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr ""
@@ -6667,9 +6894,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Joint"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6677,9 +6903,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones"
-msgstr "Csontok Mutatása"
+msgstr "Csontok szinkronizálása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6698,51 +6923,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Sokszög és UV létrehozása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
-msgstr "Új vízszintes vezetővonal létrehozása"
+msgstr "Belső csúcspont létrehozása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex"
-msgstr "Be-Vezérlő Pont Eltávolítása"
+msgstr "Belső csúcspont eltávolítása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr "Egyéni sokszög hozzáadása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
-msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása"
+msgstr "Egyéni sokszög eltávolítása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "UV Térkép Transzformálása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Polygon"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Sokszög átalakítása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
-msgstr "2D UV Sokszög Szerkesztő"
+msgstr "2D UV sokszög szerkesztő megnyitása."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -6753,34 +6971,38 @@ msgid "UV"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Points"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr "Pontok"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygons"
-msgstr "Sokszög -> UV"
+msgstr "Sokszögek"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Csontok Létrehozása"
+msgstr "Csontok"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Points"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr "Pontok mozgatása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "Ctrl: Forgatás"
+msgid "Command: Rotate"
+msgstr "Command: Forgatás"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: Mind Mozgatása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Command: Scale"
+msgstr "Shif+Command: Méretezés"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl: Forgatás"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "Shift + Ctrl: Skálázás"
@@ -6819,21 +7041,20 @@ msgid "Radius:"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
-msgstr "Sokszög -> UV"
+msgid "Copy Polygon to UV"
+msgstr "Sokszög UV-ba másolása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV -> Sokszög"
+msgid "Copy UV to Polygon"
+msgstr "UV Másolása Sokszögbe"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
msgstr "UV Törlése"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Rács beállításai"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
@@ -6852,34 +7073,28 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Rács Megjelenítése"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Illesztés Beállítása"
+msgstr "Rács beállítása:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Rács Eltolás:"
+msgstr "Rács X eltolása:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Rács Eltolás:"
+msgstr "Rács Y eltolása:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Rács Léptetés:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Rács Léptetés:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Sokszög Skálázása"
+msgstr "Csontok Szinkronizálása Sokszögre"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -6931,14 +7146,31 @@ msgstr "Erőforrás Betöltése"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ForrásElőtöltö"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Flip Portals"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "Generált Pontok Száma:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Points"
+msgstr "Generált Pontok Száma:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Flip Portal"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr ""
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Az animációs fa érvénytelen."
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -6949,54 +7181,44 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Bezárja és menti a változásokat?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not load file at:"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
+msgstr "Hiba a fájl mentésekor!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme."
-msgstr "HIba történt a téma mentésekor"
+msgstr "Hiba történt a téma mentésekor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Saving"
-msgstr "Hiba mentés közben"
+msgstr "Hiba a mentéskor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
-msgstr "Hiba történt a téma importálásakor"
+msgstr "Hiba történt a téma importálásakor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Importing"
msgstr "Hiba importáláskor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
-msgstr "Új Mappa..."
+msgstr "Új szövegfájl..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Fálj Megnyitása"
+msgstr "Fájl megnyitása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Mentés Másként..."
+msgstr "Fájl mentése másként..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
@@ -7032,9 +7254,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Téma Mentése Másként..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
-msgstr " Osztály Referencia"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -7047,18 +7268,16 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Előző Keresése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter scripts"
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+msgstr "Szkriptek szűrése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Ábécészerinti rendezés változtatása a metóduslistában."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter methods"
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+msgstr "Metódusok szűrése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -7089,14 +7308,12 @@ msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "Megnyit"
+msgstr "Megnyitás..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Bezárt szkript újbóli megnyitása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -7111,9 +7328,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Szkript Útvonal Másolása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "History Previous"
-msgstr "Előző Előzmény"
+msgstr "Előző előzmény"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
@@ -7125,9 +7341,8 @@ msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
-msgstr "Téma Importálása"
+msgstr "Téma importálása..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -7149,6 +7364,14 @@ msgstr "Dokumentációs Lapok Bezárása"
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Belépés"
@@ -7171,14 +7394,17 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Hibakereső Nyitva Tartása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Hibakeresés külső szerkesztővel"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Online Dokumentáció"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
-msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása"
+msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -7204,37 +7430,23 @@ msgstr ""
"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n"
"Mit szeretne lépni?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "Újratöltés"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "Újramentés"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Hibakereső"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "Keresés Súgóban"
+msgstr "Keresési eredmények"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "Legutóbbi Jelenetek Törlése"
+msgstr "Legutóbbi szkriptek törlése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr "Kapcsolatok a metódushoz:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
@@ -7243,24 +7455,21 @@ msgid "Target"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Sor:"
+msgid "[Ignore]"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "(ignore)"
+msgid "Line"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function"
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Ugrás függvényre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -7272,9 +7481,8 @@ msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Szimbólum Befejezése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -7302,26 +7510,25 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Go To"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Pontok Törlése"
+msgstr "Töréspontok"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Összes Kijelölése"
@@ -7343,7 +7550,7 @@ msgstr "Átváltás Megjegyzésre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Sor Összezárása / Kibontása"
+msgstr "Sor Összezárása/Kibontása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -7354,74 +7561,60 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Összes Sor Kibontása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Klónozás Lefelé"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Szimbólum Befejezése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Kiválasztás átméretezés"
+msgstr "Kijelölés Kiértékelése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Sorvégi Szóközök Lenyírása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "Behúzások Átkonvertálása Szóközökre"
+msgstr "Behúzás átalakítása szóközökké"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Behúzások Átkonvertálása Tabokra"
+msgstr "Behúzás átalakítása tabokra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Automatikus Behúzás"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
-msgstr "Fájlok Szűrése..."
+msgstr "Keresés a fájlokban..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "Kontextusérzékeny Súgó"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Töréspont Elhelyezése"
+msgstr "Könyvjelző be- és kikapcsolása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Ugrás Következő Töréspontra"
+msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Ugrás Előző Töréspontra"
+msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása"
+msgstr "Összes könyvjelző eltávolítása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function..."
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Ugrás függvényre..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Line..."
-msgstr "Ugrás Sorra..."
+msgstr "Ugrás sorra..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7433,23 +7626,18 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Ugrás Következő Töréspontra"
+msgstr "Ugrás a következő töréspontra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Ugrás Előző Töréspontra"
+msgstr "Ugrás az előző töréspontra"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
-"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n"
-"Mit szeretne lépni?:"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
@@ -7460,18 +7648,16 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján"
+msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Egyke"
+msgstr "Csontváz2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
@@ -7482,53 +7668,72 @@ msgid "Set Bones to Rest Pose"
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Navigációs Háló Létrehozása"
+msgstr "Fizikai csontok létrehozása"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Egyke"
+msgstr "Csontváz"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical skeleton"
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Játék"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogonális"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektíva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítás Megszakítva."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "X-Tengely Transzformáció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "Y-tengely Transzformáció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "Z-Tengely Transzformáció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
msgstr "Megnéz a Síklap transzformációját."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Forgató Mód"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Fordítások"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skála:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr ""
@@ -7549,35 +7754,50 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
+msgid "Pitch:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
+msgid "Yaw:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Objects Drawn:"
+msgstr "Rajzolt objektumok"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes:"
+msgstr "A paraméter megváltozott"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes:"
+msgstr "Változások"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes:"
+msgstr "Felületi Pontok"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Calls:"
+msgstr "Hívások"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertices:"
+msgstr "Részecskék"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7689,14 +7909,12 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Doppler"
-msgstr "Animáció hossz változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása"
+msgstr "Filmszerű előnézet"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
@@ -7735,33 +7953,50 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "Kedvencek Mutatása/Elrejtése"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
-"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "XForm Dialog"
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Snap Nodes To Floor"
-msgstr "Rácshoz illesztés"
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "Átalakítás erre: %s"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
+msgid "XForm Dialog"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
+"Click to toggle between visibility states.\n"
+"\n"
+"Open eye: Gizmo is visible.\n"
+"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
+"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes to Floor"
+msgstr "Node-ok illesztése a padlóhoz"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7773,6 +8008,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Illesztés Használata"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr ""
@@ -7802,7 +8041,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animációs Kulcs Beszúrása"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
@@ -7822,9 +8061,8 @@ msgid "Transform"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "Rácshoz illesztés"
+msgstr "Objektum illesztése a padlóhoz"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -7867,10 +8105,13 @@ msgid "View Grid"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Beállítások..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -7937,48 +8178,40 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "Körvonalháló Készítése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh2D Preview"
-msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "A háló üres!"
+msgstr "A Sprite üres!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
@@ -7989,36 +8222,32 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
-msgstr "Konvertálás Nagybetűsre"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
@@ -8037,19 +8266,16 @@ msgid "Grow (Pixels): "
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr "Előnézet frissítése"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Beállítások:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "Kijelölés Keretezése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add %d Frame(s)"
@@ -8060,9 +8286,8 @@ msgid "Add Frame"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást."
+msgstr "Nem lehet betölteni a képeket"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -8089,37 +8314,32 @@ msgid "(empty)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Frame"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgstr "Keret mozgatása"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations:"
-msgstr "Animáció"
+msgstr "Animációk:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation"
-msgstr "Animáció"
+msgstr "Új animáció"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
+msgid "Speed:"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Ciklus"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "Animáció Neve:"
+msgstr "Animációs Képkockák:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "Kinyerés Pixelből"
+msgstr "Textúra hozzáadása fájlból"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
@@ -8142,9 +8362,8 @@ msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
-msgstr "Kiválasztó Mód"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
@@ -8155,9 +8374,8 @@ msgid "Vertical:"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr "Összes Kijelölése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
@@ -8172,20 +8390,14 @@ msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Margin"
-msgstr "Fogantyú Beállítása"
+msgstr "Margó Beállítása"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr ""
@@ -8206,189 +8418,620 @@ msgid "Step:"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Separation:"
+msgstr "Felsorolások:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Szín"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípus"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikon"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "Stílus"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
+#, fuzzy
+msgid "No colors found."
+msgstr "Nem található alerőforrás."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "Konstansok"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No constants found."
+msgstr "Színállandó."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
+#, fuzzy
+msgid "No fonts found."
+msgstr "Nincs Találat!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No icons found."
+msgstr "Nincs Találat!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "Tagok"
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "Nem található alerőforrás."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
+msgid "{num} currently selected"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+msgid "Nothing was selected for the import."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Class Items"
+#, fuzzy
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "Téma Importálása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
+#, fuzzy
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "Kilép a szerkesztőből?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing"
+msgstr "Elemzés"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Szűrők:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select by data type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Automatikus Lejátszás Váltása"
+msgid "Collapse types."
+msgstr "Összes becsukása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disabled Button"
-msgstr "Tiltva"
+msgid "Expand types."
+msgstr "Összes kinyitása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Item"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "Válasszon sablonfájlt"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disabled Item"
-msgstr "Tiltva"
+msgid "Select With Data"
+msgstr "Pontok Kiválasztása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Check Item"
+msgid "Select all Theme items with item data."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Checked Item"
+#, fuzzy
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Összes Kijelölése"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Radio Item"
-msgstr "Rádió Elem"
+#, fuzzy
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Scene importálás"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Checked Radio Item"
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Submenu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Color Items"
+msgstr "Összes könyvjelző eltávolítása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Subitem 1"
-msgstr "%d elem"
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Elem eltávolítása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Subitem 2"
-msgstr "%d elem"
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Has"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "Összes könyvjelző eltávolítása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Many"
+#, fuzzy
+msgid "Add Color Item"
+msgstr "Elem Hozzáadása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Constant Item"
+msgstr "Állandó"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "Elem Hozzáadása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "Elem Hozzáadása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "Elem Hozzáadása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "Elem eltávolítása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Constant Item"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disabled LineEdit"
-msgstr "Tiltva"
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "Elem eltávolítása"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 1"
+#, fuzzy
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "Elem eltávolítása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "Kijelölt Elem Eltávolítása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 2"
+#, fuzzy
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "Sablonok kezelése"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items"
+msgstr "Szerkeszthető elem"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Types:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item:"
+msgstr "Elem Hozzáadása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "Elem Hozzáadása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "Elem eltávolítása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Tab 3"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "Elem eltávolítása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Editable Item"
-msgstr "Rádió Elem"
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "GUI Téma Elemek"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Subtree"
+#, fuzzy
+msgid "Old Name:"
+msgstr "Node neve:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Items"
+msgstr "Téma Importálása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "Téma szerkesztése"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "Erőforrás Törlése"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Another Theme"
+msgstr "Téma Importálása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "Animáció nyomvonal átnevezés"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "Csoportos átnevezés"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Item"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Has,Many,Options"
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
+#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "Node típus keresése"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Elem Hozzáadása"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Types:"
+msgstr "Node típusa"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Default"
+msgstr "Alapértelmezett Betöltése"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
+#, fuzzy
+msgid "Override All"
+msgstr "felülírja:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "Téma Mentése"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "Exportálási sablonok kezelése..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
+#, fuzzy
+msgid "Add Preview"
+msgstr "Előnézet"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Theme File"
-msgstr "Fálj Megnyitása"
+msgid "Default Preview"
+msgstr "Előnézet frissítése"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "Válasszon Ki Egy Forrás Mesh-t:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Váltógomb"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Disabled Button"
+msgstr "Letiltott gomb"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Disabled Item"
+msgstr "Letiltott elem"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Radio Item"
+msgstr "Rádió Elem"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Named Separator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Submenu"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Subitem 1"
+msgstr "Alelem 1"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Subitem 2"
+msgstr "Alelem 2"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Has"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Disabled LineEdit"
+msgstr "Letiltott szerkesztősor"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Editable Item"
+msgstr "Szerkeszthető elem"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Subtree"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Has,Many,Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen csempék javítása"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
-msgstr "Kijelölés Középre"
+msgstr "Kijelölés Kivágása"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -8396,7 +9039,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Line Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal rajzolás"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
@@ -8411,27 +9054,24 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Következő Keresése"
+msgstr "Csempe keresése"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transzpozálás"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Disable Autotile"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgstr "Prioritás Engedélyezése"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter tiles"
-msgstr "Fájlok Szűrése..."
+msgstr "Csempék szűrése"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
@@ -8444,6 +9084,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
@@ -8452,14 +9098,12 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Forgatás balra"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Sokszög Forgatása"
+msgstr "Forgatás jobbra"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
@@ -8470,22 +9114,20 @@ msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Transform"
-msgstr "Animáció transzformáció változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása"
+msgstr "Kijelölj textúra eltávolítása TileSet-ből."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Létrehozás jelenetből"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
@@ -8496,130 +9138,124 @@ msgid "New Single Tile"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Fájlok Megtekintése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Atlas"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Következő Szkript"
+msgstr "Következő koordináta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Előző Szkript"
+msgstr "Előző koordináta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Régió"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Animáció Node"
+msgstr "Ütközés"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Navigációs Háló Létrehozása"
+msgstr "Navigáció"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Bitmaszk"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Prioritás"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Pásztázás Mód"
+msgstr "Z index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region Mode"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Animáció Node"
+msgstr "Ütközési mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Navigációs Háló Létrehozása"
+msgstr "Navigációs mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority Mode"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Prioritás mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Pásztázás Mód"
+msgstr "Ikon mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "Pásztázás Mód"
+msgstr "Z index mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "Animáció Beillesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase bitmask."
-msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új téglalap létrehozása."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Új Négyszög"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből."
+msgstr "Új sokszög létrehozása."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Új Sokszög"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Selected Shape"
+msgstr "Kijelölt Alakzat Törlése"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
@@ -8639,9 +9275,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
@@ -8656,9 +9291,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "Sablon Eltávolítása"
+msgstr "Textúra eltávolítása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
@@ -8671,9 +9305,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?"
+msgstr "A kijelölt téglalap törlése."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8682,9 +9315,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "Pontok Törlése"
+msgstr "Sokszög törlése."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8718,111 +9350,92 @@ msgid "Set Tile Region"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "Mappa Létrehozása"
+msgstr "Csempe létrehozása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "Létező sokszög szerkesztése:"
+msgstr "Ütközési sokszög szerkesztése"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Occlusion Polygon"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Navigációs sokszög szerkesztése"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "Animáció Beillesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
-msgstr "Sablon Eltávolítása"
+msgstr "Csempe eltávolítása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Collision Polygon"
-msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása"
+msgstr "Ütközési sokszög eltávolítása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Navigációs sokszög eltávolítása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgstr "Csempeprioritás szerkesztése"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Convex"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Ütközési sokszög létrehozása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy Scene nélkül."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "TileSet-re..."
+msgstr "Csempekészlet"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No VCS addons are available."
@@ -8833,18 +9446,12 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "No commit message was provided"
-msgstr "Nincs név megadva"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit"
-msgstr "Közösség"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "VCS Addon is not initialized"
@@ -8855,65 +9462,47 @@ msgid "Version Control System"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initialize"
-msgstr "Szó Eleji Nagybetű"
+msgstr "Inicializálás"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staging area"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detect new changes"
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új változások észlelése"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "Változtatás"
+msgstr "Változások"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Módosított"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renamed"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr "Átnevezve"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törölve"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Typechange"
-msgstr "Változtatás"
+msgstr "Típusmódosítás"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage Selected"
-msgstr "Kiválasztás átméretezés"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage All"
-msgstr "Összes Mentése"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Add a commit message"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -8933,19 +9522,16 @@ msgid "(GLES3 only)"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
+msgstr "Kimenet hozzáadása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar"
-msgstr "Skála:"
+msgstr "Skalár"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Megfigyelő"
+msgstr "Vektor"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
@@ -8956,87 +9542,83 @@ msgid "Sampler"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input port"
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
+msgstr "Bemeneti port hozzáadása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port type"
-msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása"
+msgstr "A bemeneti port típusának módosítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port type"
-msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása"
+msgstr "Kimeneti port típusának módosítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port name"
-msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
+msgstr "A bemeneti port nevének módosítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change output port name"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove input port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Bemeneti port eltávolítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove output port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Kimeneti port eltávolítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set expression"
-msgstr "Jelenlegi Verzió:"
+msgstr "Kifejezés beállítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize VisualShader node"
-msgstr "Árnyaló"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
-msgstr "Beállítás Alapértelmezettként '%s'-hez"
+msgstr "Alapértelmezett bemeneti port beállítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "Árnyaló"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Node(s) Moved"
+msgstr "Node(ok) Áthelyezve"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése"
+msgstr "Node-ok duplikálása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Node-ok beillesztése"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr "Node-ok törlése"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "UniformRef Name Changed"
+msgstr "UniformRef Név Megváltozott"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr ""
@@ -9049,28 +9631,24 @@ msgid "Light"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show resulted shader code."
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color function."
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Szín függvény."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grayscale function."
-msgstr "Funkció Készítése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
@@ -9081,9 +9659,8 @@ msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sepia function."
-msgstr "Funkció Készítése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Burn operator."
@@ -9094,18 +9671,16 @@ msgid "Darken operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Difference operator."
-msgstr "Csak A Különbségek"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Dodge operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "Skaláris kezelő változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -9124,14 +9699,12 @@ msgid "SoftLight operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color constant."
-msgstr "Állandó"
+msgstr "Színállandó."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color uniform."
-msgstr "Animáció transzformáció változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
@@ -9200,9 +9773,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Boolean constant."
-msgstr "Vec állandó változtatás"
+msgstr "Logikai állandó."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean uniform."
@@ -9213,9 +9785,8 @@ msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input parameter."
-msgstr "Illesztés szülőhöz"
+msgstr "Bemeneti paraméter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
@@ -9242,14 +9813,12 @@ msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar function."
-msgstr "Skalár-függvény változtatás"
+msgstr "Skalárfüggvény."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar operator."
-msgstr "Skaláris kezelő változtatás"
+msgstr "Skalár operátor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
@@ -9474,14 +10043,12 @@ msgid "Subtracts scalar from scalar."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar constant."
-msgstr "Skaláris állandó változtatás"
+msgstr "Skalár állandó."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar uniform."
-msgstr "Egységes-skalár változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
@@ -9504,9 +10071,8 @@ msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform function."
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9548,24 +10114,20 @@ msgid "Multiplies vector by transform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform constant."
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform uniform."
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector function."
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Vektorfüggvény."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector operator."
-msgstr "Vec kezelő változtatás"
+msgstr "Vektor operátor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes vector from three scalars."
@@ -9682,14 +10244,12 @@ msgid "Subtracts vector from vector."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector constant."
-msgstr "Vec állandó változtatás"
+msgstr "Vektor állandó."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector uniform."
-msgstr "Egységes-vektor változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9713,6 +10273,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "A reference to an existing uniform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr ""
@@ -9757,35 +10321,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Árnyaló"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgid "Edit Visual Property:"
+msgstr "Csempeprioritás szerkesztése"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "Árnyaló"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Runnable"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add initial export..."
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add previous patches..."
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '%s' from list?"
+msgid "Runnable"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
@@ -9810,9 +10359,8 @@ msgid "Release"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "Összes exportálása"
#: editor/project_export.cpp
msgid "The given export path doesn't exist:"
@@ -9837,9 +10385,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Path"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Exportálási Útvonal"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -9878,21 +10425,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Patches"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Make Patch"
-msgstr ""
-
-#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pack File"
-msgstr " Fájlok"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funkciók"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@@ -9903,21 +10437,20 @@ msgid "Feature List:"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Szkript"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgid "GDScript Export Mode:"
+msgstr "Szkript Exportálás Mód:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
@@ -9925,11 +10458,11 @@ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
@@ -9941,19 +10474,16 @@ msgid "Export Project"
msgstr "Projekt Exportálása"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export mode?"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Exportálási mód?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "Összes exportálása"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " Fájlok"
+msgstr "ZIP fájl"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
@@ -9972,14 +10502,12 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "A fájl nem létezik."
+msgstr "A megadott útvonal nem létezik."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú."
+msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10000,14 +10528,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr ""
+msgstr "Új játék projekt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project name."
msgstr "Érvénytelen projektnév."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10041,8 +10570,20 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem ZIP formátumú."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani a csomagból:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt átnevezése"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
@@ -10070,7 +10611,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt neve:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
@@ -10089,6 +10630,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Not supported by your GPU drivers."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
@@ -10114,25 +10659,23 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
-msgstr ""
+msgstr "Névtelen projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing Project"
-msgstr "Meglévő Projekt Importálása"
+msgstr "Hiányzó projekt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "'%s' nem nyitható meg."
+msgstr "A projekt nem nyitható meg a(z) %s helyen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos, hogy egynél több projektet nyit meg?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10166,15 +10709,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"Nincs meghatározva főjelenet, kiválaszt most egyet?\n"
-"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" "
-"kategóriában."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10187,16 +10726,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "Válasszon készüléket a listából"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "Válasszon készüléket a listából"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10216,96 +10753,145 @@ msgid ""
"This could take a while."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Projektkezelő"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekt"
+msgid "Local Projects"
+msgstr "Projektek"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Project"
+msgstr "Projekt Exportálása"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Run Project"
+msgstr "Projekt átnevezése"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "Projektek"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a mappát a kereséshez"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Új projekt"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
+msgid "Import Project"
+msgstr "Projekt Exportálása"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Projekt átnevezése"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Hiányzó eltávolítása"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Eszköz könyvtár"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
+msgstr "Újraindítás most"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Can't run project"
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Can't run project"
+msgstr "A projekt futtatása nem sikerült"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"You currently don't have any projects.\n"
"Would you like to explore official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter projects"
+msgstr "Tulajdonságok szűrése"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
+msgstr "Kulcs "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
-msgstr ""
+msgstr "Joy gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Joy tengely"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Egérgomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
@@ -10313,39 +10899,43 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "All Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Minden eszköz"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Egérgomb index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "Bal gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Középső gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up Button"
-msgstr ""
+msgstr "Felfelé görgetés gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down Button"
-msgstr ""
+msgstr "Lefelé görgetés gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Left Button"
@@ -10405,11 +10995,11 @@ msgstr "Középső Egérgomb."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
-msgstr ""
+msgstr "Felfelé Görgetés."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down."
-msgstr ""
+msgstr "Lefelé görgetés."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
@@ -10429,7 +11019,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elem törlése"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
@@ -10443,35 +11033,35 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a beállítások mentésekor."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
-msgstr ""
+msgstr "A beállítások sikeresen elmentve."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Moved Input Action Event"
-msgstr "Pont Mozgatása a Görbén"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add %d Translations"
+msgstr "Fordítás hozzáadása"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítás eltávolítása"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10519,9 +11109,8 @@ msgid "Action:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Mozgási Művelet"
+msgstr "Művelet"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@@ -10529,23 +11118,23 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizáció"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítások"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítások:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
@@ -10568,14 +11157,12 @@ msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show All Locales"
-msgstr "Csontok Mutatása"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Selected Locales Only"
-msgstr "Csak Kiválsztás"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
@@ -10593,6 +11180,11 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Defaults"
+msgstr "Alapértelmezett Betöltése"
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
msgstr "Beépített Beállítások..."
@@ -10611,11 +11203,11 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
msgid "File..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájl..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir..."
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtár..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -10643,62 +11235,59 @@ msgstr ""
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuális metódus kiválasztása"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metódus kiválasztása"
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr "Csoportos átnevezés"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Replace:"
+msgstr "Csere:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
+msgid "Prefix:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
+msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "Jelenlegi Verzió:"
+msgstr "Reguláris kifejezés használata"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Illesztési beállítások"
+msgstr "Haladó beállítások"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Node neve:"
+msgstr "Node neve"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Node neve:"
+msgstr "Node típusa"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Még nem mentette az aktuális jelenetet. Megnyitja mindenképp?"
+msgstr "Jelenlegi jelenet neve"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@@ -10711,7 +11300,7 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10719,9 +11308,8 @@ msgid "Initial value for the counter"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Lépés (mp):"
+msgstr "Lépés"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
@@ -10742,6 +11330,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
msgstr ""
@@ -10754,68 +11346,67 @@ msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Eset"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "Mind Kisbetű"
+msgstr "Kisbetűssé"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "Mind Nagybetű"
+msgstr "Nagybetűssé"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Nagyítás Visszaállítása"
+msgstr "Visszaállítás"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr ""
+msgid "Regular Expression Error:"
+msgstr "Reguláris Kifejezési Hiba:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "Érvényes karakterek:"
+msgstr "A(z) %s karakternél"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node új szülőhöz rendelése"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr ""
+msgstr "Helyszín új szülőhöz rendelése (Új szülő kiválasztása):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Globális Transzformáció Megtartása"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
-msgstr ""
+msgstr "Új szülő hozzárendelése"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Futás Mód:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Current Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi Jelenet"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Fő Jelenet"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Fő Jelenet Argumentumok:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Indítási Beállítások"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
@@ -10833,19 +11424,28 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet(ek) Példányosítása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Kicserélés Ág Jelenettel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek Jelenet Peldányosítása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr ""
+msgid "Can't paste root node into the same scene."
+msgstr "Gyökér node nem illeszthető be azonos jelenetbe."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Paste Node(s)"
+msgstr "Node(ok) beillesztése"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Detach Script"
+msgstr "Szkript leválasztása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10861,7 +11461,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Node(ok) Megkettőzése"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
@@ -10876,34 +11476,53 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Gyökér node törlése \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -10923,38 +11542,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Local"
-msgstr "Csontok Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr "Gyökér Node Létrehozása:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Jelenet"
+msgstr "2D Jelenet"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Jelenet"
+msgstr "3D Jelenet"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói Felület"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Node"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr "Másik Node"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -10965,10 +11578,18 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Cut Node(s)"
+msgstr "Node(ok) Kivágása"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr ""
@@ -11007,32 +11628,31 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása"
+msgid ""
+"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
+"This is probably because this editor was built with all language modules "
+"disabled."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "Összes összecsukása"
+msgstr "Az összes kinyitása/becsukása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reparent to New Node"
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -11051,9 +11671,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11062,11 +11681,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear a script for the selected node."
+msgid "Detach the script from the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -11074,6 +11693,13 @@ msgid "Remote"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr ""
@@ -11082,24 +11708,20 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Node"
-msgstr "Egyszeri Node"
+msgstr "Node feloldása"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Group"
-msgstr "Hozzáadás Csoporthoz"
+msgstr "Gombcsoport"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Connecting From)"
-msgstr "Kapcsolathiba"
+msgstr "(Csatlakozás Innen)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
@@ -11124,9 +11746,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script:"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Szkript megnyitása:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -11171,34 +11792,32 @@ msgid "Select a Node"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path is empty."
-msgstr "A háló üres!"
+msgstr "Az útvonal üres."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename is empty."
-msgstr "A háló üres!"
+msgstr "A fájlnév üres."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path is not local."
-msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!"
+msgstr "Az útvonal nem helyi."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid base path."
-msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
+msgstr "Érvénytelen Alapútvonal."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "A directory with the same name exists."
-msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel."
+msgstr "Létezik ilyen nevű könyvtár."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "A fájl nem létezik."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
-msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést."
+msgstr "Érvénytelen kiterjesztés."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen."
@@ -11225,56 +11844,52 @@ msgid "N/A"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script / Choose Location"
-msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Szkript megnyitása"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Invalid path."
+msgstr "Érvénytelen útvonal."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen osztálynév."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Az animációs fa érvényes."
+msgstr "A szkript útvonala/neve érvényes."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in script (into scene file)."
-msgstr "Műveletek Scene fájlokkal."
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Will create a new script file."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Létrehoz egy új szkriptfájlt."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Will load an existing script file."
-msgstr "Meglévő Busz Elrendezés betöltése."
+msgstr "Egy meglévő szkriptfájlt tölt be."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script file already exists."
-msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!"
+msgstr "A szkriptfájl már létezik."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid ""
@@ -11283,19 +11898,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
-msgstr "Osztály:"
+msgstr "Osztálynév:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "Sablon Eltávolítása"
+msgstr "Sablon:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Beépített szkript:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -11314,34 +11932,28 @@ msgid "Warning:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Hiba!"
+msgstr "Hiba:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error"
-msgstr "Hiba Másolása"
+msgstr "C++ hiba"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error:"
-msgstr "Hiba Másolása"
+msgstr "C++ hiba:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source"
-msgstr "Forrás"
+msgstr "C++ forrás"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Forrás"
+msgstr "Forrás:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source:"
-msgstr "Forrás"
+msgstr "C++ forrás:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace"
@@ -11352,22 +11964,24 @@ msgid "Errors"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Child process connected."
-msgstr "Kapcsolat bontva"
+msgstr "Gyermekfolyamat csatlakoztatva."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr "Hiba Másolása"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "Pontok Törlése"
+msgstr "Töréspontok kihagyása"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -11386,9 +12000,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Profiler"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Hálózati profilkészítő"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -11415,9 +12028,8 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export list to a CSV file"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@@ -11460,18 +12072,16 @@ msgid "Export measures as CSV"
msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "Lassan Ki"
+msgstr "Gyorsbillentyű törlése"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Restore Shortcut"
msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Horgonyok Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -11541,20 +12151,27 @@ msgstr ""
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr ""
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "Görbe Pont Pozíció Beállítása"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "Görbe Pont Pozíció Beállítása"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Horgonyok és Margók Módosítása"
+msgstr ""
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Torus Outer Radius"
@@ -11601,9 +12218,8 @@ msgid "Enabled GDNative Singleton"
msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled GDNative Singleton"
-msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása"
+msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -11627,7 +12243,7 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
-msgstr ""
+msgstr "Nem alapul szkripten"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
@@ -11635,24 +12251,36 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen példány szótár formátum (hiányzó @path)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
+"Érvénytelen példány szótár formátum (nem lehet kódot betölteni a @path "
+"helyén)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen példány szótár formátum (hibás kód a @path helyén)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen példány szótár (érvénytelen alosztályok)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "Mesh könyvtár exportálás"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "Exportálás..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Következő Síklap"
@@ -11682,20 +12310,23 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Minden kiválasztás"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Paste Selection"
-msgstr "Minden kiválasztás"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "Kijelölés Keretezése"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr ""
@@ -11756,18 +12387,16 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Selects"
-msgstr "Minden kiválasztás"
+msgstr "Kijelölés beillesztése"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Minden kiválasztás"
+msgstr "Kijelölés kitöltése"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -11778,14 +12407,41 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter meshes"
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr ""
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Begin Bake"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Preparing data structures"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Generate buffers"
+msgstr "Bufferek Generálása"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Direct lighting"
+msgstr "Közvetlen megvilágítás"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Indirect lighting"
+msgstr "Közvetett megvilágítás"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Post processing"
+msgstr "Utófeldolgozás"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Plotting lightmaps"
+msgstr "Fénytérképek Ábrázolása"
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr ""
@@ -11911,93 +12567,94 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
+msgstr "Bemeneti port hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output Port"
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
+msgstr "Kimeneti port hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel."
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "%s típusának megváltoztatása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "A bemeneti port nevének módosítása"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Override an existing built-in function."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new function."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új függvény létrehozása."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Változók:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new variable."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új változó létrehozása."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "Jelzések:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new signal."
-msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből."
+msgstr "Új jelzés létrehozása."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "A név nem érvényes azonosító:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr ""
+msgstr "A nevet már használja egy függvény/változó/jelzés:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
-msgstr ""
+msgstr "Függvény átnevezése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Változó átnevezése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzés átnevezése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
-msgstr ""
+msgstr "Függvény hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Bemeneti port törlése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Változó hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzés hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Bemeneti port eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Kimeneti port eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezés változtatása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
@@ -12005,7 +12662,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "VisualScript Node-ok Megkettőzése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -12033,11 +12690,16 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Preload Node"
-msgstr ""
+msgstr "Előre betöltött node hozzáadása"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "Node hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Node(ok) hozzáadása a fáról"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid ""
@@ -12070,19 +12732,16 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Kapcsolat bontva"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -12093,16 +12752,11 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't copy the function node."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
+msgid "Can't copy the function node."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -12126,58 +12780,52 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "Körvonal Készítése"
+msgstr "Függvény létrehozása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
-msgstr ""
+msgstr "Függvény eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Változó eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Változó szerkesztése:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzés eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzés szerkesztése:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Tool:"
-msgstr "Csontok Létrehozása"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Tagok:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "%s Típusának Megváltoztatása"
+msgstr "Alaptípus módosítása:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "%s Hozzáadása..."
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Függvény hozzáadása..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "function_name"
-msgstr "Funkciók:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit its graph."
@@ -12185,11 +12833,11 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztottak törlése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr ""
+msgstr "Node típus keresése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
@@ -12197,34 +12845,31 @@ msgstr "Node-ok Másolása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Node-ok kivágása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "Funkciók:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "Grafikon frissítése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Tagok"
+msgstr "Tag szerkesztése"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli típus nem iterálható: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
@@ -12232,7 +12877,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Az alap objektum nem egy node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
@@ -12240,23 +12885,23 @@ msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen index tulajdonság név: '%s' a(z) %s node-ban."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ""
+msgstr ": Érvénytelen típusargumentum: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ""
+msgstr ": Érvénytelen argumentumok: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet nem található a szkriptben: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet nem található a szkriptben: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
@@ -12269,16 +12914,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Keresés Súgóban"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Get %s"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
+msgid "Get %s"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -12310,11 +12950,53 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Válasszon készüléket a listából"
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+msgid "Running on %s"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "Összes exportálása"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Running on device..."
+msgstr "Tetszőleges Szkript Futtatása..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -12322,17 +13004,41 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
+msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
+msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
@@ -12340,9 +13046,95 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen csomagnév:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
+"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr ""
+"Fájlok vizsgálata,\n"
+"kérjük várjon..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "%s Hozzáadása..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "Összes exportálása"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12359,6 +13151,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr ""
@@ -12369,14 +13174,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "No build apk generated at: "
+msgid "Moving output"
msgstr ""
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
+"outputs."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "Az animáció nem található: '%s'"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "Kontúrok létrehozása…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Adding files..."
+msgstr "%s Hozzáadása..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr ""
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr ""
@@ -12385,9 +13238,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
-msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+msgstr "Érvénytelen azonosító:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
@@ -12406,10 +13258,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr ""
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr ""
@@ -12418,46 +13266,73 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgid "Could not write file:"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell:"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "Érvénytelen azonosító:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen rövid csomagnév."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen egyedi csomagnév."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen csomagközzétevő megjelenítendő neve."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "Érvénytelen projektnév."
+msgstr "Érvénytelen termék GUID."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
+msgstr "Érvénytelen kiadó GUID."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid background color."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen háttérszín."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
@@ -12517,6 +13392,14 @@ msgstr ""
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr ""
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -12530,12 +13413,38 @@ msgid ""
"shape resource for it!"
msgstr ""
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -12657,28 +13566,30 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "%d%%"
+msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr ""
+msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
+msgstr "Geometria Előkészítése (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr ""
+msgid "Preparing environment"
+msgstr "Környezet előkészítése"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Lights:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Generating capture"
+msgstr "Fénytérképek Létrehozása"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr ""
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saving lightmaps"
+msgstr "Fénytérképek Létrehozása"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr ""
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -12737,11 +13648,22 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
@@ -12791,12 +13713,120 @@ msgid ""
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
"derived node to work."
msgstr ""
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr ""
@@ -12842,43 +13872,40 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Animációs Eszközök"
+msgstr "Az animáció nem található: '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "HIBA: Érvénytelen animáció név!"
+msgstr "Érvénytelen animáció: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
+msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr ""
-"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat "
-"szerkeszthessen."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
-msgstr "Az animációs fa érvénytelen."
+msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
@@ -12930,7 +13957,15 @@ msgstr "Figyelem!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Kérem Erősítse Meg..."
+msgstr "Kérjük erősítse meg..."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést."
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr "Rács kistérkép engedélyezése."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -12977,36 +14012,224 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+msgstr "Érvénytelen forrás az előnézethez."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to function."
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to uniform."
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "Csomag tartalma:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "Egyke"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "Törli a(z) '%s' profilt? (nem visszavonható)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "Engedélyezett tulajdonságok:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "Engedélyezett funkciók:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Nincs beállítva"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "Osztály beállításai"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Beállít"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "%s módosított erőforrás mentve."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Kérdések és válaszok"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Állapot:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "Szerkesztés:"
+
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "Letöltés újra"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Telepítve)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Hiányzik)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "A kérés sikertelen."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "Ciklus átiránítása."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "A Letöltés Befejeződött."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Sablon Eltávolítása"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "Sablonok Letöltése"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tükör kiválasztása a listából: (Shift + kattintás: megnyitás a "
+#~ "böngészőben)"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Lomtárba Helyezés"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "Összes tulajdonság kinyitása"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "Paraméterek Másolása"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "Megnyitás Súgóban"
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "Húzás: Forgatás"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyomja meg a 'v' gombot a Forgatási Pont Megváltoztatásához, Vagy 'Shift "
+#~ "+ v'-t a Forgatási Pont Húzásához (mozgás közben)."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "Klónozás Lefelé"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Méret"
+
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "Témafájl"
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Sablonok"
+
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer "
+#~ "node-okat."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "A vágólap üres"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nem"
+
+#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+#~ msgstr "Ez a Scene még soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?"
+
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "A keresés kész"
+
+#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+#~ msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa."
+
+#~ msgid "Error trying to save layout!"
+#~ msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!"
+
+#~ msgid "Default editor layout overridden."
+#~ msgstr "Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva."
+
+#~ msgid "Move pivot"
+#~ msgstr "Forgatási pont áthelyezése"
+
+#~ msgid "Move anchor"
+#~ msgstr "Horgony áthelyezése"
+
+#~ msgid "Resize CanvasItem"
+#~ msgstr "CanvasItem átméretezése"
+
+#~ msgid "Polygon->UV"
+#~ msgstr "Sokszög -> UV"
+
+#~ msgid "UV->Polygon"
+#~ msgstr "UV -> Sokszög"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add initial export..."
+#~ msgstr "Kezdeti exportálás hozzáadása..."
+
+#~ msgid "Pack File"
+#~ msgstr "Csomagfájl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program "
+#~ "megpróbál ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli "
+#~ "hibakeresés érdekében."
+
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt."
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Visszaállítás"
+
+#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+#~ msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?"
+
+#~ msgid "Revert Scene"
+#~ msgstr "Scene visszaállítás"
+
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Problémakövető"
@@ -13074,9 +14297,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Theme Properties:"
#~ msgstr "Tulajdonságok"
-#~ msgid "Enumerations:"
-#~ msgstr "Felsorolások:"
-
#~ msgid "Constants:"
#~ msgstr "Konstansok:"
@@ -13210,10 +14430,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Insert keys."
#~ msgstr "Kulcsok Beszúrása"
-#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiválasztott Scene(k) példányosítása a kiválasztott Node gyermekeként."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "Körvonal Mérete:"
@@ -13289,9 +14505,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "Publikus Metódusok:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "GUI Téma Elemek"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "GUI Téma Elemek:"
@@ -13366,9 +14579,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Move Anim Track Down"
#~ msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatás"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "Animáció nyomvonal átnevezés"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "Animáció nyomvonal interpoláció változtatás"
@@ -13505,9 +14715,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Nem lehet fájlt írni."
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "Nincs Találat!"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Lecserél"