diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/hu.po | 5977 |
1 files changed, 3592 insertions, 2385 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 620a2d4d5b..c822f5bd53 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -1,21 +1,27 @@ # Hungarian translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018. # Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017. # Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017-2018. -# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018. -# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019. +# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018, 2020. +# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020. # Tusa Gamer <tusagamer@mailinator.com>, 2018. # Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019. # sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019. +# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020. +# cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>, 2020. +# thekeymethod <csokan.andras87@protonmail.ch>, 2020. +# Czmorek Dávid <czmdav.soft@gmail.com>, 2020. +# Újvári Marcell <mmarci72@gmail.com>, 2021. +# Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-30 03:56+0000\n" -"Last-Translator: Deleted User <noreply+18797@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n" +"Last-Translator: Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -23,18 +29,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" -"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." +"Érvénytelen típusargumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Egy karakter hosszúságú string-et várt." +msgstr "Szöveg elvárt hossza 1 ( egy karakter)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -44,7 +49,7 @@ msgstr "Nincs elég bájt a bájtok dekódolására, vagy hibás formátum." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben." +msgstr "Érvénytelen bemenet %i (nem átadott) a kifejezésben" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -52,21 +57,19 @@ msgstr "self nem használható, mert a példány null (nincs átadva)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Érvénytelen operandus a %s, %s és %s operátorokhoz." +msgstr "Érvénytelen operandusok az %s, %s és %s operátorhoz." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Érvénytelen %s típusú index a %s alap típushoz." +msgstr "Érvénytelen %s típusú index %s típusú alaphoz" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "Érvénytelen nevezett index '%s' %s alaptípushoz" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "" -"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." +msgstr "Érvénytelen argumentumok a(z) '%s' építőben" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" -msgstr "Ingyenes" +msgstr "Szabad" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" @@ -122,179 +125,165 @@ msgstr "Érték:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "Kulcs Beszúrása" +msgstr "Kulcs Beszúrása Ide" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Kiválasztott elem(ek) megkettőzése" +msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Megkettőzése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Kiválasztott kulcsok törlése" +msgstr "Kiválasztott Kulcs(ok) Törlése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" -msgstr "Bezier pont hozzáadása" +msgstr "Bézier Pont Hozzáadása" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Bezier pont Mozgatása" +msgstr "Bézier Pontok Mozgatása" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése" +msgstr "Animáció - Kulcsok Megkettőzése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animáció kulcs törlése" +msgstr "Animáció - Kulcsok Törlése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás" +msgstr "Animáció - Kulcskép Idő Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animáció átmenet változtatása" +msgstr "Animáció - Átmenet Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animáció transzformáció változtatás" +msgstr "Animáció - Transzformáció Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animáció kulcsképkocka érték változtatás" +msgstr "Animáció - Kulcskép Érték Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animáció hívás változtatás" +msgstr "Animáció - Hívás Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" -msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás" +msgstr "Animáció - Több Kulcskép Idő Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transition" -msgstr "Animáció átmenet változtatása" +msgstr "Animáció - Több Átmenet Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "Animáció transzformáció változtatás" +msgstr "Animáció - Több Transzformáció Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" -msgstr "Animáció kulcsképkocka érték változtatás" +msgstr "Animáció - Több Kulcskép Érték Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Call" -msgstr "Animáció hívás változtatás" +msgstr "Animáció - Több Hívás Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "Animáció hosszának megváltoztatása" +msgstr "Animáció Hosszának Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "Animációs ciklus változtatása" +msgstr "Animáció Ismétlésének Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Tulajdonság Követés" +msgstr "Tulajdonság Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "UV Térkép Transzformálása" +msgstr "3D Transzform Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Metódus Hívás Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "Bezier Görbe Nyomvonal" +msgstr "Bézier Görbe Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Hang Lejátszás Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Animáció lejátszásának leállítása. (S)" +msgstr "Animáció Lejátszás Sáv" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" -msgstr "Animáció hossza (képkockákban)" +msgstr "Animáció hossza (képkockák)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" -msgstr "Animáció hossza (másodpercben)" +msgstr "Animáció hossza (másodpercek)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Sáv Hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "Animáció ismételtetése" +msgstr "Animáció Ismétlése" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "Funkciók:" +msgstr "Függvények:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" -msgstr "" +msgstr "Hang Klipek:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "Animáció Klipek:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása" +msgstr "Sáv Útvonal Változtatás" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Zavarmentes mód váltása." +msgstr "Jelen sáv ki/be kapcsolása." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Frissítés Módja (Hogyan van ez a tulajdonság beállítva)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Interpoláció mód" +msgstr "Interpolálás Módja" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Összefűzés Módja (Vége és kezdete interpolálása ismétlés esetén)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása." +msgstr "Jelen sáv eltávolítása." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Áttűnési Idő (mp):" +msgstr "Idő (mp): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Doppler engedélyezése" +msgstr "Sáv Engedélyezés Kapcsolása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -302,7 +291,7 @@ msgstr "Folyamatos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "Diszkrét" +msgstr "Pontozott" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" @@ -327,11 +316,11 @@ msgstr "Köbös" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Átmenet Nélküli Interpoláció" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Folytatólagos Interpoláció" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -339,41 +328,37 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Kulcs Beszúrása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése" +msgstr "Kulcs(ok) Megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Animáció kulcs törlés" +msgstr "Kulcs(ok) Törlése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:" +msgstr "Animáció Frissítés Módjának Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Animáció Node" +msgstr "Animáció Interpolálás Módjának Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "Animáció hurok változtatás" +msgstr "Animáció Összefűzés Módjának Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítás" +msgstr "Animáció Sáv Eltávolítása" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Létrehoz ÚJ nyomvonalat %s -hez és beilleszti a kulcsot?" +msgstr "Létrehoz ÚJ sávot a következőhöz: %s, és beszúrja a kulcsot?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beilleszti a kulcsokat?" +msgstr "Létrehoz %d ÚJ sávot és beszúrja a kulcsokat?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp @@ -389,36 +374,56 @@ msgstr "Létrehozás" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Animáció beillesztés" +msgstr "Animáció - Beszúrás" + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "node '%s'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "Animáció" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer " +"elemeket." + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "Tulajdonság" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Animáció létrehozás és beillesztés" +msgstr "Animáció - Létrehozás és Beillesztés" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beillesztés" +msgstr "Animáció - Sáv és Kulcs Beszúrása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Animáció kulcs beillesztés" +msgstr "Animáció - Kulcs Beszúrása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Step" -msgstr "Animáció léptékének megváltoztatása" +msgstr "Animáció Léptékének Változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése" +msgstr "Sávok Újrarendezése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"A transzform sávok csak a Spatial típusú vagy azt bővítő elemekre " +"vonatkoznak." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -427,81 +432,77 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Hang sávok csak a következő típusú node-ra mutathatnak:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" - -#: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Animáció sávok csak AnimationPlayer node-ra mutathatnak." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Új sáv hozzáadása nem lehetséges gyökér nélkül" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen sáv Bezier számára (nincs megfelelő al-tulajdonság)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Beizer Sáv Hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Sáv elérési útja helytelen, kulcs hozzáadása nem lehetséges." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Sáv típusa nem Spatial, kulcs hozzáadása nem lehetséges" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "UV Térkép Transzformálása" +msgstr "Transzform Sáv Kulcs hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Sáv Kulcs Hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Sáv elérési útja helytelen, kulcs hozzáadása nem lehetséges." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beillesztés" +msgstr "Metódus Sáv Kulcs Hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " -msgstr "" +msgstr "A metódus nem található az objektumban: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Animáció kulcs mozgatás" +msgstr "Animáció - Kulcsok Mozgatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Az erőforrás vágólap üres!" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Paraméterek Beillesztése" +msgstr "Sávok beillesztése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Animáció kulcsok nyújtás" +msgstr "Animáció - Kulcsok Nyújtása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Ez az opció nem működik Bezier szerkesztésre, mert ez csak egyetlen sáv." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -515,45 +516,54 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"Ez az animáció egy importált jelenethez tartozik, ezért az importált sávok " +"módosításai nem lesznek mentve.\n" +"\n" +"Egyedi sávok hozzáadásának engedélyezéséhez navigáljon a jelenet importálás " +"beállításaihoz, állítsa be\n" +"\"Animation > Storage\" értékét \"Files\"-ra, engedélyezze a(z) \"Animation " +"> Keep Custom Tracks\" opciót, majd importálja újra.\n" +"Egy másik megoldás, ha olyan import előbeállítást használ, ami az " +"animációkat külön fájlba importálja." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: Importált animáció szerkesztése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." msgstr "" -"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat " -"szerkeszthessen." +"Válasszon egy AnimationPlayer node-ot az animációk létrehozásához és " +"szerkesztéséhez." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Csak a fában kiválosztott node-ok sávjainak megjelenítése." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "" +"Sávok csoportosítása node-ok szerint, vagy megjelenítés egyszerű listaként." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap:" -msgstr "Illesztés" +msgstr "Illesztés:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Az animációs fa érvényes." +msgstr "Animáció lépés értéke." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Másodperc" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -564,77 +574,83 @@ msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimációFa" +msgstr "Animáció tulajdonságok." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Paraméterek Másolása" +msgstr "Sávok Másolása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Kiválasztás átméretezés" +msgstr "Kijelölés Nyújtása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Átméretezés a kurzortól" +msgstr "Nyújtás a Kurzortól" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Kiválasztás megkettőzés" +msgstr "Kijelölés Megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Áthelyezettek megkettőzés" +msgstr "Áthelyezettek Megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Kijelölés Középre" +msgstr "Kijelölés Törlése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" -msgstr "Ugrás a következő lépésre" +msgstr "Ugrás a Következő Lépésre" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Ugrás az előző lépésre" +msgstr "Ugrás az Előző Lépésre" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply Reset" +msgstr "Visszaállítás" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Animáció optimalizálás" +msgstr "Animáció Optimalizálása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Animáció megtisztítás" +msgstr "Animáció Tisztítása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az animálandó node-ot:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Bézier görbék használata" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "Sávok beillesztése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Animáció Optimalizáló" +msgstr "Animáció optimalizáló" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Max. Lineáris Hiba:" +msgstr "Maximum lineáris hiba:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Max. Szög Hiba:" +msgstr "Maximum szög hiba:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Max. Optimalizálható Szög:" +msgstr "Maximum optimalizálható szög:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -665,107 +681,104 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Méretezési arány:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Átmenet beállítása erre:" +msgstr "Másolandó nyomvonalak kiválasztása" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Kiválasztó Mód" +msgstr "Összes/semmi kijelölése" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Hangsávklip hozzáadása" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "Hangsáv klip eltolt kezdési idejének módosítása" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "Hangsáv klip eltolt befejezési idejének módosítása" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Tömb Átméretezése" +msgstr "Tömb átméretezése" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Tömb Értéktípusának Megváltoztatása" +msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása" +msgstr "Tömb értékének megváltoztatása" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Sorra Ugrás" +msgstr "Ugrás sorra" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "Sor Száma:" +msgstr "Sorszám:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Csere..." +msgstr "%d lecserélve." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." -msgstr "" +msgstr "%d egyezés." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Nincs Találat" +msgstr "%d egyezés." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" -msgstr "Pontos Egyezés" +msgstr "Nagybetűérzékeny" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Teljes Szavak" +msgstr "Egész szavak" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "Lecserélés" +msgstr "Csere" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Mind Lecserélése" +msgstr "Összes cseréje" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "Csak Kiválsztás" +msgstr "Csak kijelölés" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Szkript Panel Megjelenítése" +msgstr "Szkript panel váltása" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -773,84 +786,78 @@ msgstr "Kicsinyítés" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "Nagyítás Visszaállítása" +msgstr "Nagyítás visszaállítása" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetések" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Sor és oszlopszámok." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!" +msgstr "Nevezze el a metódust a cél node-ban." + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method name must be a valid identifier." +msgstr "A metódusnévnek érvényes azonosítónak kell lennie." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" -"Nem található a cél metódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy " -"csatoljon egy szkriptet a cél Node-hoz." +"Nem található a célmetódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy " +"csatoljon egy szkriptet a cél node-hoz." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "Csatlakoztatás node-hoz:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz:" +msgstr "Csatlakoztatás szkripthez:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "Jelzések:" +msgstr "Jelzésből:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát." +msgstr "A jelenet nem tartalmaz szkriptet." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" +msgstr "Hozzáadás" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "Eltávolít" +msgstr "Eltávolítás" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "További Meghívási Argumentum Hozzáadása:" +msgstr "További meghívási argumentum hozzáadása:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "További Meghívási Argumentumok:" +msgstr "További hívási argumentumok:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Objektumtulajdonságok." +msgstr "Fogadó metódus:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Illesztési beállítások" +msgstr "Speciális" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -867,21 +874,20 @@ msgstr "Egyszeri" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Az első kibocsátás után lekapcsolja a jelzést." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "Csatlakoztató Jelzés:" +msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a jelet" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -894,72 +900,70 @@ msgid "Connect" msgstr "Csatlakoztatás" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" -msgstr "Jelzések:" +msgstr "Jelzés:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' Csatlakoztatása '%s'-hez" +msgstr "'%s' csatlakoztatása ehhez: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" +msgstr "'%s' leválasztása erről: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" +msgstr "Az összes leválasztása a jelzésről: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." -msgstr "Kapcsolás..." +msgstr "Csatlakoztatás..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "Szétkapcsol" +msgstr "Leválasztás" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Csatlakoztató Jelzés:" +msgstr "Jelzés csatlakoztatása metódushoz" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Kapcsolathiba" +msgstr "Kapcsolat szerkesztése:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot a(z) \"%s\" jelzésről?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Jelzések" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Filter signals" +msgstr "Jelek szűrése" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot erről a jelzésről?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Szétkapcsol" +msgstr "Összes lecsatlakoztatása" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés" +msgstr "Szerkesztés..." #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Go To Method" -msgstr "Metódusok" +msgid "Go to Method" +msgstr "Ugrás metódusra" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" -msgstr "%s Típusának Megváltoztatása" +msgstr "%s típusának megváltoztatása" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change" @@ -967,7 +971,15 @@ msgstr "Változtatás" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új %s létrehozása" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\"." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -979,7 +991,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Legutóbbi:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Keresés:" @@ -988,10 +1000,10 @@ msgstr "Keresés:" #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" -msgstr "Találatok:" +msgstr "Egyezések:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1000,29 +1012,27 @@ msgstr "Leírás:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Csere Keresése:" +msgstr "Csere keresése:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" msgstr "Függőségek:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"'%s' Scene éppen szerkesztés alatt áll.\n" +"'%s' jelenet éppen szerkesztés alatt áll.\n" "A változások újratöltés után lépnek érvénybe." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"'%s' forrás éppen használatban van.\n" -"A változtatások akkor lépnek életbe, ha a forrást újratölti." +"A(z) '%s' forrás éppen használatban van.\n" +"A változtatások újratöltéskor lépnek életbe." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -1062,7 +1072,7 @@ msgstr "Csere Forrás Keresése:" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "Megnyit" +msgstr "Megnyitás" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -1070,17 +1080,26 @@ msgstr "Tulajdonosai:" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)" +msgid "" +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." +msgstr "" +"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)\n" +"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket." #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Az eltávolítandó fájlokat szükségelik más források a működésükhöz.\n" -"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)" +"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)\n" +"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1091,9 +1110,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Hiba betöltéskor:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "A Jelenetet nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:" +msgstr "A betöltés nem sikerült a hiányzó függőségek miatt:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1116,9 +1134,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Véglegesen törlöl %d elemet? (Nem visszavonható!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Függőségek" +msgstr "Függőségek megjelenítése" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1152,6 +1169,10 @@ msgstr "Szótár Érték Módosítása" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Köszönet a Godot közösségétől!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "" + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot Engine közreműködők" @@ -1164,6 +1185,9 @@ msgstr "Projekt Alapítói" msgid "Lead Developer" msgstr "Vezető Fejlesztő" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projekt Kezelő " @@ -1185,6 +1209,14 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Arany Szponzorok" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Ezüst adományozók" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Bronz adományozók" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Mini Szponzorok" @@ -1209,12 +1241,10 @@ msgid "License" msgstr "Licenc" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" -msgstr "Harmadik Fél Engedély" +msgstr "Harmadik féltől származó licencek" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " @@ -1238,50 +1268,55 @@ msgstr "Összetevők" msgid "Licenses" msgstr "Licencek" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú." +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)." #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy -msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!" +msgid "%s (already exists)" +msgstr "'%s' (már létezik)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Eszközök Kicsomagolása" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" +msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani a csomagból:" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy -msgid "And %s more files." -msgstr "%d további fájl" +msgid "(and %s more files)" +msgstr "És további %s fájl." -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy -msgid "Package installed successfully!" -msgstr "A Csomag Telepítése Sikeresen Megtörtént!" +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" +msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" msgstr "Siker!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy -msgid "Package Contents:" -msgstr "Tartalom:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" +#, fuzzy +msgid "Asset Installer" msgstr "Csomagtelepítő" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1329,9 +1364,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Busz Effektus Törlése" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "Hangbusz, Húzd és Vidd az átrendezéshez." +msgstr "Az átrendezéshez húzza át." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1346,7 +1380,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "Kitérés" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +#, fuzzy +msgid "Bus Options" msgstr "Busz beállítások" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1404,7 +1439,7 @@ msgstr "Hangbusz Elrendezés Megnyitása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "Nincs '%s' fájl." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -1415,20 +1450,18 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" +msgstr "Hiba a fájl mentésekor: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Busz Hozzáadása" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Hangbusz Elrendezés Mentése Másként..." +msgstr "Új hangbusz hozzáadása ehhez az elrendezéshez." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1467,24 +1500,21 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Érvényes karakterek:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő motor osztálynévvel." +msgstr "Nem ütközhet egy már meglévő játékmotor-osztálynévvel." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő globális konstans névvel." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "A kulcsszó nem használható automatikus betöltési névként." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1514,18 +1544,18 @@ msgstr "Engedélyezés" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid path." -msgstr "Érvénytelen Elérési Út." +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "Nem lehet hozzáadni az automatikus betöltést:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." msgstr "A fájl nem létezik." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban." +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1543,16 +1573,17 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Node neve:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Név" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Egyke" +#, fuzzy +msgid "Global Variable" +msgstr "Változó átnevezése" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Paraméterek Beillesztése" @@ -1568,7 +1599,7 @@ msgstr "Helyi módosítások eltárolása..." msgid "Updating scene..." msgstr "Scene frissítése..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[üres]" @@ -1577,9 +1608,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[nincs mentve]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Válasszon egy alap könyvtárat először" +msgstr "Először válassza ki az alapkönyvtárat." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1613,7 +1643,7 @@ msgstr "Tároló Fájl:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" +msgstr "Nem található export sablon a várt útvonalon:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1624,12 +1654,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"A célplatformnak 'ETC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz. " +"Engedélyezze az 'Import Etc' beállítást a Projekt Beállításokban." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"A célplatformnak 'ETC2' textúra tömörítésre van szüksége GLES3-höz. " +"Engedélyezze az 'Import Etc 2' beállítást a Projekt Beállításokban." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1638,19 +1672,50 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"A célplatformnak 'ETC' textúra tömörítésre van szüksége a tartalék driverhez " +"GLES2-höz.\n" +"Engedélyezze az 'Import Etc' beállítást a Projekt Beállításokban, vagy " +"kapcsolja ki a 'Driver Fallback Enabled' beállítást." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"A célplatformnak 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz. " +"Engedélyezze az 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt Beállításokban." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"A célplatformnak 'ETC2' vagy 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES3-" +"hoz. Engedélyezze az 'Import Etc 2' vagy 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt " +"Beállításokban." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"A célplatformnak 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz.\n" +"Engedélyezze az 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt Beállításokban, vagy " +"kapcsolja ki a 'Driver Fallback Enabled' beállítást." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom debug template not found." -msgstr "Sablon fájl nem található:" +msgstr "Az egyéni hibakeresési sablon nem található." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "" +msgstr "Az egyéni kiadási sablon nem található." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" @@ -1658,131 +1723,171 @@ msgstr "Sablon fájl nem található:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "32-bites exportokon a beágyazott PCK nem lehet nagyobb mint 4 GiB." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "Szerkesztő" +msgstr "3D szerkesztő" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "Szkript szerkesztő" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Eszköz Könyvtár Megnyitása" +msgstr "Eszköz könyvtár" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "" +msgstr "Jelenetfa szerkesztése" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Node Dock" +msgstr "Node dokk" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "Fájlrendszer dokk" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "Importálás" +msgstr "Dock importálása" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Node Dock" -msgstr "Mozgás Mód" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Fájlrendszer" +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Mind Lecserélése" +msgid "(current)" +msgstr "(Jelenlegi)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" msgstr "" +"A profilnak érvényes fájlnévnek kell lennie, és nem tartalmazhatja a \".\" " +"karaktert" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel." +msgstr "Ilyen nevű profil már létezik." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(A szerkesztő letiltva, a tulajdonságok letiltva)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "(A tulajdonságok le vannak tiltva)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "Tiltva" +msgstr "(A szerkesztő le van tiltva)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Leírás:" +msgstr "Osztály beállítások:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "Következő Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "Környezetfüggő szerkesztő engedélyezése" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Tulajdonságok" +msgid "Class Properties:" +msgstr "Összes tulajdonság becsukása" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Main Features:" +msgstr "Funkciók" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Osztályok Keresése" +msgid "Nodes and Classes:" +msgstr "Engedélyezett osztályok:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "A(z) '%s' fájl formátuma érvénytelen, az importálás megszakítva." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" +"A (z) '%s' profil már létezik. Importálás előtt először távolítsa el azt, " +"importálás megszakítva." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" +msgstr "Hiba történt a profil útvonalba mentése során: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "Jelenlegi Verzió:" +msgstr "Jelenlegi profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Make Current" -msgstr "Jelenlegi:" +msgid "Create Profile" +msgstr "Profil törlése" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Új" +#, fuzzy +msgid "Remove Profile" +msgstr "Csempe eltávolítása" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Elérhető profilok:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "Tegye jelenlegivé" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importálás" @@ -1792,71 +1897,63 @@ msgstr "Exportálás" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Available Profiles:" -msgstr "Tulajdonságok" +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "Jelenlegi profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Class Options" -msgstr "Leírás" +msgid "Extra Options:" +msgstr "Osztály beállítások:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "New profile name:" -msgstr "Új név:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Erase Profile" -msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése." +msgid "New profile name:" +msgstr "Új profilnév:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "Godot funkcióprofil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "%d további fájl" +msgstr "Profil(ok) importálása" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Profil exportálása" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "A szerkesztő funkcióprofiljainak kezelése" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" +#, fuzzy +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fájl Létezik, Felülírja?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" -msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása" +msgstr "Válassza ezt a mappát" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "Útvonal másolása" +msgstr "Útvonal Másolása" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "Mutat Fájlkezelőben" +msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" -msgstr "Mutat Fájlkezelőben" +msgstr "Megjelenítés a Fájlkezelőben" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." @@ -1892,9 +1989,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Fájl vagy Könyvtár Megnyitása" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -1916,15 +2014,15 @@ msgstr "Ugrás Fel" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése" +msgstr "Rejtett fálok megjelenítése/elrejtése" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Kedvenc Kapcsolása" +msgstr "Kedvencek Mutatása/Elrejtése" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Mód Váltása" +msgstr "Mód váltása" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" @@ -1932,59 +2030,50 @@ msgstr "Elérési Út Fókuszálása" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Kedvenc Felfelé Mozgatása" +msgstr "Kedvenc fentebb helyezése" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Kedvenc Lefelé Mozgatása" +msgstr "Kedvenc lentebb helyezése" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "Ugrás a szülőmappába" +msgstr "Ugrás az előző mappára." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Ugrás a szülőmappába" +msgstr "Ugrás a következő mappára." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Ugrás a szülőmappába" +msgstr "Lépjen a szülőmappába." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "Osztályok Keresése" +msgstr "Fájlok frissítése." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." +msgstr "Jelenlegi mappa kedvenccé tétele/eltávolítása a kedvencek közül." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése" +msgstr "A rejtett fájlok láthatóságának ki- és bekapcsolása." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Elemek kirajzolása indexképek rácsába" +msgstr "Az elemek megtekintése bélyegkép-rácsként." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Elemek listázása" +msgstr "Elemek megtekintése listaként." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Könyvtárak és Fájlok:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Előnézet:" @@ -1992,10 +2081,6 @@ msgstr "Előnézet:" msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést." - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Források Vizsgálata" @@ -2028,14 +2113,12 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Őt örökli:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Leírás:" +msgstr "Leírás" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "Online Oktatóanyagok:" +msgstr "Online oktatóanyagok" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -2043,39 +2126,35 @@ msgstr "Tulajdonságok" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" -msgstr "" +msgstr "felülírja:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "Alapértelmezett" +msgstr "alapértelmezett:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Metódusok" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Téma tulajdonságai" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" msgstr "Felsorolások" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Konstansok" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Tulajdonság Leírása:" +msgstr "Tulajdonságleírások" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "Érték:" +msgstr "(érték)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2086,9 +2165,8 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Metódus Leírás:" +msgstr "Metódusleírások" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2101,109 +2179,95 @@ msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Keresés Súgóban" +msgstr "Keresés a súgóban" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "Pontos Egyezés" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "Segítők Megjelenítése" +msgstr "Hierarchia megjelenítése" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Mind Lecserélése" +msgstr "Az összes megjelenítése" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Osztályok" +msgstr "Csak osztályok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Metódusok" +msgstr "Csak metódusok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Jelzések" +msgstr "Csak jelzések" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Konstansok" +msgstr "Csak konstansok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Csak tulajdonságok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Csak tématulajdonságok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Member Type" -msgstr "Tagok" +msgstr "Tag típusa" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Osztály:" +msgstr "Osztály" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "Metódusok" +msgstr "Metódus" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" -msgstr "Jelzések" +msgstr "Jelzés" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "Állandó" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Tulajdonság" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Téma tulajdonság" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonság:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Többszörös beállítása:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Kimenet:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Kiválasztás eltávolítás" +msgstr "Kijelölés másolása" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2214,7 +2278,7 @@ msgstr "Töröl" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" -msgstr "Kimenet Törlése" +msgstr "Kimenet törlése" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp @@ -2223,22 +2287,20 @@ msgstr "Leállítás" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start!" +msgstr "Start" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Letöltés" +msgstr "Le" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Fel" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" @@ -2246,32 +2308,44 @@ msgstr "Node" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "Bejövő RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "Bejövő RSET" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "Kimenő RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "Kimenő RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" +msgstr "Új ablak" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Pörög, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Az importált erőforrások nem menthetők." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -2282,6 +2356,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Ezt az erőforrást nem menthető, mert nem tartozik a szerkesztett jelenethez. " +"Először tegye egyedivé." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2302,6 +2378,7 @@ msgstr "Hiba történt mentés közben." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"A(z) '%s' nem nyitható meg. Lehet, hogy a fájlt áthelyezték vagy törölték." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2340,6 +2417,9 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Ezt a jelenetet nem lehet elmenteni, mivel ciklikus peldányosítást " +"tartalmaz.\n" +"Kérem oldja meg a problémát, aztán próbáljon meg ismét menteni." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2351,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet felülírni a még nyitott jelenetet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2370,21 +2450,33 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" +"Hiba történt a szerkesztő elrendezésének mentése közben.\n" +"Bizonyosodjon meg róla, hogy a szerkesztő felhasználói elérési útján " +"engedélyezve van az írás." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" +"Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva.\n" +"Hogy visszaállítsa az alapértelmezett elrendezést az eredeti beállításokra, " +"használja az Elrendezés Törlése opciót és törölje az alapértelmezett " +"elrendezést." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Elrendezés neve nem található!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." +msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgstr "" -"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az alap beállításokra." +"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az eredeti beállításokra." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2398,14 +2490,13 @@ msgstr "" "jobban megértse ezt a munkafolyamatot." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" -"Ez az erőforrás egy olyan Scene-hez tartozik amit példányosítottak vagy " +"Ez az erőforrás egy olyan jelenethez tartozik ami példányosított vagy " "örökölt.\n" -"A módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi Scene mentésekor." +"A módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi jelenet mentésekor." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2416,21 +2507,19 @@ msgstr "" "beállításait az import panelen, és importálja újból." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Ezt a jelenetet importálta, így a rajta végzett módosítások nem lesznek " +"Ez a jelenetet importált, így a rajta végzett módosítások nem lesznek " "megtartva.\n" "Változtatásokat végezhet rajta, ha példányosítja, vagy leszármaztatja.\n" "Olvassa el a jelenetek importálásáról szóló megfelelő dokumentációt, hogy " "jobban megértse ezt a munkafolyamatot." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -2446,9 +2535,8 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Nincs meghatározva Scene a futtatáshoz." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" -"A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt." +msgid "Save scene before running..." +msgstr "Futtatás előtt mentse a jelenetet..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2456,24 +2544,23 @@ msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Scene megnyitás" +msgstr "Jelenet megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Alap Scene megnyitás" +msgstr "Alap Jelenet Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Jelenet gyors megnyitása..." +msgstr "Gyors Megnyitás..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Jelenet gyors megnyitása..." +msgstr "Jelenet Gyors Megnyitása..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "Szkript gyors megnyitás..." +msgstr "Szkript Gyors Megnyitás..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -2484,31 +2571,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As..." -msgstr "Scene mentés másként..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#, fuzzy +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." +msgstr "Egy gyökér node szükséges a jelenet mentéséhez." #: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Ez a Scene még soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?" +msgid "Save Scene As..." +msgstr "Scene Mentése Másként..." -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy Scene nélkül." @@ -2518,7 +2597,7 @@ msgstr "Mesh könyvtár exportálás" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér Node nélkül." +msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér node nélkül." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2537,12 +2616,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Nem lehet újratölteni egy olyan jelenetet, amit soha nem mentett el." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Visszaállítás" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Mentett jelenet újratöltése" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Az aktuális jelenet nem mentett módosításokat tartalmaz.\n" +"A mentett jelenetet mindenképp újratölti? Ez a művelet nem visszavonható." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2553,8 +2636,12 @@ msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "Kilépés a szerkesztőből?" +msgstr "Kilép a szerkesztőből?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" @@ -2562,14 +2649,15 @@ msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "Mentés és Kilépés" +msgstr "Mentés és kilépés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Elmenti a következő Scene(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?" +msgstr "" +"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Elmenti a következő Scene(ek)en végzett változtatásokat a Projektkezelő " "megnyitása előtt?" @@ -2579,8 +2667,8 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" -"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol ki kell kényszeríteni egy " -"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse a helyzetet." +"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol kényszeríteni kell egy " +"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse ezt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -2588,12 +2676,11 @@ msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Scene bezárás" +msgstr "Jelenet bezárása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Scene bezárás" +msgstr "Bezárt jelenet újbóli megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2602,7 +2689,7 @@ msgstr "" "megbukott." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" "Nem található szkript mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://" "addons/%s'." @@ -2614,11 +2701,12 @@ msgstr "Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: ' #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s' A " -"szkript nem eszközmódban van." +"Nem lehet betölteni az addon szkriptet a(z) '%s' útvonalról. Úgy tűnik, hiba " +"történt a kódban, ellenőrizze a szintaxist." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2702,26 +2790,22 @@ msgstr "Elrendezés Törlése" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" -msgstr "Mutassa a Fájlrendszerben" +msgstr "Megjelenítés a fájlrendszerben" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Scene futtatás" +msgstr "Jelenet lejátszása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "A Többi Lap Bezárása" +msgstr "Lap bezárása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "A Többi Lap Bezárása" +msgstr "Lap bezárásának visszavonása" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2729,12 +2813,11 @@ msgstr "A Többi Lap Bezárása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "Lapok bezárása ettől jobbra" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "Mind Bezárása" +msgstr "Minden lap bezárása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2777,9 +2860,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ugrás az előzőleg megnyitott jelenetre." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Útvonal másolása" +msgstr "Szöveg másolása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2787,7 +2869,7 @@ msgstr "Következő fül" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "Előző fül" +msgstr "Előző lap" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." @@ -2815,12 +2897,11 @@ msgstr "Legutóbbi Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "Jelenet Mentése" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" -msgstr "Minden Scene mentés" +msgstr "Az összes jelenet mentése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." @@ -2842,11 +2923,7 @@ msgstr "Visszavonás" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "Mégis" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Scene visszaállítás" +msgstr "Újra" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." @@ -2858,49 +2935,49 @@ msgid "Project" msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "Projekt Beállítások" +msgstr "Projekt beállítások..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Verzió:" +msgstr "Verziókezelés" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Verziókezelés beállítása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Verzióvezérlő leállítása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Exportálás" +msgstr "Exportálás..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?" +msgstr "Projektadat-mappa megnyitása" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Árva Forrás Kezelő" +msgstr "Árva erőforrás-kezelő..." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Current Project" +msgstr "Projekt átnevezése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Kilépés a Projektlistába" +msgstr "Kilépés a projektlistába" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp @@ -2913,24 +2990,26 @@ msgstr "Indítás Távoli Teszteléssel" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program megpróbál " -"ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli hibakeresés érdekében." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Kis Telepítés Hálózati FS-sel" +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" +msgstr "Kis Telepítés Hálózati Fájlrendszerrel" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Ha ez az opció engedélyezve van, akkor az exportálás vagy a telepítés egy " "minimális méretű futtatható programot hoz létre.\n" @@ -2945,11 +3024,11 @@ msgstr "Látható Ütközési Alakzatok" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető Node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) " -"láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez az opció be van kapcsolva." +"Ha ez az opció be van kapcsolva, az ütközési alakzatok és a sugárkövető Node-" +"ok (mind 2D-hez és 3D-hez) láthatóak lesznek a játék futásakor." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -2957,140 +3036,131 @@ msgstr "Látható Navigáció" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" -"A navigációs hálók és sokszögek láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez " -"az opció be van kapcsolva." +"Ha ez az opció be van kapcsolva, a navigációs hálók és sokszögek láthatóak " +"lesznek a játék futásakor." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Jelenet változtatások szinkronizálása" +msgid "Synchronize Scene Changes" +msgstr "Jelenet Változások Szinkronizálása" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" -"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen változtatás a jeleneten a " -"szerkesztőben le lesz másolva a futó játékba.\n" -"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati " -"fájlrendszerrel együtt." +"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármely a jeleneten való változtatás a " +"szerkesztből, a futó projekre is alkalmazva lesz.\n" +"Távoli eszköz használatakor hatékonyabb, ha a hálózati fájlrendszer opció " +"engedélyezve van." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen szkript, amit elment, újra " "betöltődik a futó játékba.\n" -"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati " -"fájlrendszerrel együtt." +"Távoli eszköz használatakor hatékonyabb, ha a hálózati fájlrendszer opció " +"engedélyezve van." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Szerkesztő beállításai..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "Szerkesztő Elrendezés" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "Képernyőkép készítése" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "A képernyőképek a szerkesztő adatai/beállításai mappában tárolódnak." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Teljes Képernyő" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "Mód Váltása" +msgstr "Rendszerkonzol be- és kikapcsolása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Szerkesztő adatok/beállítások mappa megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztő Adatmappájának Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Szerkesztő beállításai mappa megnyitása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "A Szerkesztő funkcióinak kezelése ..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "Exportálási sablonok kezelése..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "Online Dokumentáció" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "Dokumentáció megnyitása" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Kérdések és Válaszok" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Újraimportálás" +msgstr "Hiba bejelentése" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Send Docs Feedback" +msgid "Suggest a Feature" msgstr "" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Send Docs Feedback" +msgstr "Visszajelzé Küldése s A Dokumentumokról" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" msgstr "Közösség" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" +#, fuzzy +msgid "About Godot" msgstr "Névjegy" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Projekt futtatása." @@ -3100,11 +3170,11 @@ msgstr "Játék" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "Szüneteltesse a jelenet végrehajtását a hibakereséshez." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Scene szüneteltetés" +msgstr "Jelenet szüneteltetése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -3116,7 +3186,7 @@ msgstr "Szerkesztett Scene futtatása." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Scene futtatás" +msgstr "Scene Futtatása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -3124,37 +3194,29 @@ msgstr "Tetszőleges Scene futtatás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Tetszőleges Scene futtatás" +msgstr "Tetszőleges jelenet lejátszása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." msgstr "" +"A videó-illesztőprogram módosításához újra kell indítani a szerkesztőt." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Mentés és Kilépés" +msgstr "Mentés és újraindítás" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Fordul egyet, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik!" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "Folyamatos" +msgstr "Folyamatos frissítés" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" -msgstr "Változások Frissítése" +msgstr "Frissítés, ha megváltozik" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása" +msgstr "Frissítési forgó elrejtése" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -3165,9 +3227,8 @@ msgid "Inspector" msgstr "Megfigyelő" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Összes kibontása" +msgstr "Alsó panel kinyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -3180,11 +3241,21 @@ msgstr "Nincs Mentés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" +"Hiányzó Android építési-sablon, kérem telepítse az ide tartozó sablonokat." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "Sablonok kezelése" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from file" +msgstr "Telepítés Fájlból" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select android sources file" +msgstr "Válasszon Ki Egy Forrás Mesh-t:" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3204,17 +3275,20 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" +"Az Android építési-sablon már telepítve van a projektbe és nem lesz " +"felülírva.\n" +"Távolítsa el a(z) \"res://android/build\" könyvtárat manuálisan, mivelőtt " +"újra megkísérelné a műveletet." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Sablonok Importálása ZIP Fájlból" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Export Sablon Kezelő" +msgstr "Sabloncsomag" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "Könyvtár Exportálása" @@ -3227,6 +3301,24 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Szkriptet Megnyit és Futtat" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n" +"Mit szeretne tenni?" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "Újratöltés" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "Újramentés" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "Új Örökölt" @@ -3236,11 +3328,16 @@ msgstr "Betöltési Hibák" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "Kiválaszt" +msgstr "Kiválasztás" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "2D Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "2D szerkesztő megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" @@ -3248,7 +3345,7 @@ msgstr "3D Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "Szkript szerkesztő megnyitása" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3264,12 +3361,16 @@ msgstr "Előző Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.h msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés!" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "Nincs felületi forrás meghatározva." +msgstr "Nem található alerőforrás." + +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "Nem található alerőforrás." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3280,14 +3381,12 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Indexkép..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Fő szkript:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "Bővítmény szerkesztése" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -3297,34 +3396,34 @@ msgstr "Telepített Bővítmények:" msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "Verzió:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Szerző:" - #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Szerzők" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit:" -msgstr "Szerkesztés" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Mérés:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "Keretidő (mp)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Average Time (ms)" msgstr "Átlagos Idő (mp)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3344,6 +3443,16 @@ msgid "Self" msgstr "Saját" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Keret #:" @@ -3356,39 +3465,31 @@ msgid "Calls" msgstr "Hívások" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "Tagok" +msgstr "Szöveg szerkesztése:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Be" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Réteg" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "" +msgstr "%d bit, érték: %d" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" -msgstr "" +msgstr "[Üres]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Assign..." -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelés..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "Érvénytelen név." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp @@ -3410,78 +3511,83 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Extend Script" -msgstr "Szkript Futtatása" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "Méret: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Oldal: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Elem eltávolítása" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Új név:" +msgstr "Új kulcs:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Új név:" +msgstr "Új érték:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "Kulcs/érték pár hozzáadása" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." msgstr "" +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Egyedivé tétel" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to %s" +msgstr "Átalakítás erre: %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Új %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Új szkript" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Szkript kinyitása" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "Nem található futtatható exportállomány ehhez a platformhoz.\n" -"Adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben." +"Kérem adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3505,7 +3611,11 @@ msgstr "Nem sikerült a szkript futtatása:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "Nem felejtette el a '_run' metódust?" +msgstr "Elfelejtette a '_run' metódust?" + +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -3513,7 +3623,7 @@ msgstr "Válassza ki az importálandó Node-okat" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" @@ -3524,74 +3634,94 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importálás Node-ból:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Redownload" -msgstr "Letöltés Megint" +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(Telepítve)" +#, fuzzy +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "Nincs '%s' fájl." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" +#, fuzzy +msgid "Retrieving the mirror list..." +msgstr "Tükrök letöltése, kérjük várjon..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgid "Starting the download..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(Hiányzik)" +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Hiba az URL kérésekor:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(Jelenlegi)" +#, fuzzy +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "Csatlakozás Tükörhöz..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "Tükrök letöltése, kérjük várjon..." +#, fuzzy +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "A gazdagép neve nem oldható meg:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Eltávolítja a(z) '%s' verziójú sablont?" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip." +#, fuzzy +msgid "No response from the mirror." +msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed." +msgstr "A kérés sikertelen." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban." +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "Kérés sikertelen, túl sok átirányítás" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "Nem található version.txt a sablonokban." +#, fuzzy +msgid "Request failed:" +msgstr "A kérés sikertelen." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Hiba történt a sablonok elérési útjának létrehozásakor:" +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Export Sablonok Kibontása" +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem távolítható el:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Importálás:" +msgid "" +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." +msgstr "" +"A sablonok telepítése sikertelen.\n" +"A problémás sablonok archívuma megtalálható a következő helyen: '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Hiba történt a tükörlista lekérésekor." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" msgstr "" +"Hiba történt a tükörlista JSON elemzésénél. Kérjük, jelentse ezt a problémát!" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgid "Best available mirror" msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3603,147 +3733,193 @@ msgstr "" "hivatalos kiadásokhoz elérhető." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Nem megoldható." +msgid "Disconnected" +msgstr "Kapcsolat bontva" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Nem lehet csatlakozni." +msgid "Resolving" +msgstr "Megoldás" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't Resolve" +msgstr "Nem Megoldható" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Nincs válasz." +msgid "Connecting..." +msgstr "Csatlakozás..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." -msgstr "Kérés Sikertelen." +msgid "Can't Connect" +msgstr "Nem Lehet Csatlakozni" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Átirányítási Hurok." +msgid "Connected" +msgstr "Csatlakozva" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Sikertelen:" +msgid "Requesting..." +msgstr "Lekérdezés..." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Downloading" +msgstr "Letöltés" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Connection Error" +msgstr "Kapcsolathiba" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "A Letöltés Befejeződött." +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "SSL-Kézfogás Hiba" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Nem eltávolítható:" +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Templates installation failed.\n" -"The problematic templates archives can be found at '%s'." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban: %s." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Hiba történt az url lekérdezésekor: " +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "Nem található version.txt a sablonokban." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Csatlakozás Tükörhöz..." +#, fuzzy +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "Hiba történt a sablonok elérési útjának létrehozásakor:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Disconnected" -msgstr "Kapcsolat bontva" +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Export Sablonok Kibontása" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Resolving" -msgstr "Megoldás" +msgid "Importing:" +msgstr "Importálás:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't Resolve" -msgstr "Nem Megoldható" +#, fuzzy +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "Eltávolítja a(z) '%s' verziójú sablont?" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting..." -msgstr "Csatlakozás..." +msgid "Uncompressing Android Build Sources" +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't Connect" -msgstr "Nem Lehet Csatlakozni" +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Export Sablon Kezelő" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connected" -msgstr "Csatlakozva" +msgid "Current Version:" +msgstr "Jelenlegi Verzió:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting..." -msgstr "Lekérdezés..." +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Downloading" -msgstr "Letöltés" +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connection Error" -msgstr "Kapcsolathiba" +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Fájl megnyitása" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "SSL-Kézfogás Hiba" +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "Eltávolítás" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "Eszközök Kicsomagolása" +msgid "Download from:" +msgstr "Letöltési Hiba" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Current Version:" -msgstr "Jelenlegi Verzió:" +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "Telepített Verziók:" +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "Hiba Másolása" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" -msgstr "Telepítés Fájlból" +msgid "Download and Install" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "Sablon Eltávolítása" +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Select Template File" -msgstr "Válasszon sablonfájlt" +msgid "Install from File" +msgstr "Telepítés Fájlból" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "Sablonok Importálása ZIP Fájlból" + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "Export Sablon Kezelő" +#, fuzzy +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "Sablonok Letöltése" +#, fuzzy +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "Telepített Verziók:" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Válasszon tükröt a listából: " +msgid "Uninstall Template" +msgstr "Eltávolítás" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select Template File" +msgstr "Válasszon sablonfájlt" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Godot export sablonok" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Kedvencek:" +msgstr "Kedvencek" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3752,6 +3928,11 @@ msgstr "" "újra manuálisan." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Az erőforrások gyökere nem mozgatható vagy átnevezhető." @@ -3776,9 +3957,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Nincs név megadva." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "A megadott név érvénytelen karaktereket tartalmaz" +msgstr "A megadott név érvénytelen karaktereket tartalmaz." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." @@ -3789,6 +3969,16 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "A név érvénytelen karaktereket tartalmaz." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Fájl átnevezése:" @@ -3805,33 +3995,28 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Mappa másolása:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Új örökölt Jelenet..." +msgstr "Új örökölt Jelenet" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet" +msgstr "Beállítás fő jelenetként" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "Scene megnyitás" +msgstr "Jelenetek megnyitása" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Példány" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "Kedvencek:" +msgstr "Hozzáadás kedvencekhez" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Eltávolítás Csoportból" +msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3841,125 +4026,141 @@ msgstr "Függőségek Szerkesztése..." msgid "View Owners..." msgstr "Tulajdonosok Megtekintése..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Átnevezés..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Megkettőzés..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Áthelyezés..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Új Scene" +msgstr "Új jelenet..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Szkript gyors megnyitás..." +msgstr "Új szkript..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Erőforrás Mentése Másként..." +msgstr "Új erőforrás..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" -msgstr "Összes kibontása" +msgstr "Összes kinyitása" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Összes összecsukása" +msgstr "Összes becsukása" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" +#, fuzzy +msgid "Sort files" +msgstr "Fájlok keresése" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "Megkettőzés..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Átnevezés..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder/File" -msgstr "Előző Sík" +msgstr "Előző mappa/fájl" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "Mappa Létrehozása" +msgstr "Következő mappa/fájl" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Fájlrendszer Újra-vizsgálata" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" -msgstr "Mód Váltása" +msgstr "Váltás az osztott módra" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Osztályok Keresése" +msgstr "Fájlok keresése" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" -"Fájlok Vizsgálata,\n" -"Kérem Várjon..." +"Fájlok vizsgálata,\n" +"kérjük várjon..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Felülírás" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "Jelenet létrehozása" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Szkript Létrehozása" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "%d további fájl" +msgstr "Keresés a fájlokban" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Keres" +msgstr "Keres:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Mappa Létrehozása" +msgstr "Mappa:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Szűrők..." +msgstr "Szűrők:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "" @@ -3976,34 +4177,33 @@ msgstr "Keresés..." msgid "Replace..." msgstr "Csere..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Keres" +msgstr "Keres: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Lecserélés" +msgstr "Csere: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Mind Lecserélése" +msgstr "Összes lecserélése (nem visszavonható)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Mentés..." +msgstr "Keresés…" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Search complete" -msgstr "Keresés a Szövegben" +msgid "%d match in %d file." +msgstr "%d egyezés %d fájlban." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "%d egyezés %d fájlban." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "%d egyezések %d fájlban." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4014,57 +4214,49 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Eltávolítás Csoportból" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!" +msgstr "A csoportnév már létezik." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen csoportnév." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Csoportok" +msgstr "Csoport átnevezése" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Group" -msgstr "Elrendezés Törlése" +msgstr "Csoport törlése" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Csoportok" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Not in Group" -msgstr "Hozzáadás Csoporthoz" +msgstr "Csoportban nem lévő node-ok" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" -msgstr "" +msgstr "Node-ok szűrése" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Hozzáadás Csoporthoz" +msgstr "Node-ok a csoportban" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "Az üres csoportok automatikusan törlődnek." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group Editor" -msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "Csoportszerkesztő" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Csoportok" +msgstr "Csoportok kezelése" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -4080,15 +4272,15 @@ msgstr "Importálás Külön Anyagokkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "Importálás Külön Objektumokkal" +msgstr "Importálás külön objektumokkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Anyagokkal" +msgstr "Importálás külön objektumokkal és anyagokkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Importálás Külön Objektumokkal És Animációkkal" +msgstr "Importálás külön objektumokkal és animációkkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" @@ -4096,7 +4288,7 @@ msgstr "Importálás Külön Anyagokkal És Animációkkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Importálás Külön Objektumokkal, Anyagokkal És Animációkkal" +msgstr "Importálás külön objektumokkal, anyagokkal és animációkkal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -4141,13 +4333,32 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Hiba történt az importálás utána szkript futtatásakor:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "Importer Kiválasztása" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "Importáló:" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" + #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "%d Files" -msgstr " Fájlok" +msgstr "%d fájl" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -4162,9 +4373,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Importálás Mint:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Beépített Beállítások..." +msgstr "Előre beállított" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4172,16 +4382,19 @@ msgstr "Újraimportálás" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "" +msgstr "Jelenetek mentése, újraimportálás és újraindítás" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgstr "" +"Az importált fájl típusának módosításához a szerkesztőt újra kell indítani." #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: Vannak olyan eszközök, amelyek ezt az erőforrást használják, " +"ezért leállíthatják a megfelelő betöltést." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -4189,75 +4402,83 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást." #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Expand All Properties" -msgstr "Összes tulajdonság kibontása" +msgid "Copy Properties" +msgstr "Tulajdonságok" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Összes tulajdonság összecsukása" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Mentés Másként..." +msgid "Paste Properties" +msgstr "Tulajdonságok" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Paraméterek Másolása" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Tegye Az Al-Erőforrásokat Egyedivé" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Az erőforrás vágólap üres!" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Új erőforrás létrehozása a memóriában, majd annak szerkesztése." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Erőforrás Másolása" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Meglévő erőforrás betöltése a lemezről, majd annak szerkesztése." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Integrálás" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "A jelenleg szerkesztett erőforrás elmentése." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Tegye Az Al-Erőforrásokat Egyedivé" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Mentés Másként..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Megnyitás Súgóban" +#, fuzzy +msgid "Extra resource options." +msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Új erőforrás létrehozása a memóriában, majd annak szerkesztése." +#, fuzzy +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "Erőforrás vágólap szerkesztése" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Meglévő erőforrás betöltése a lemezről, majd annak szerkesztése." +msgid "Copy Resource" +msgstr "Erőforrás Másolása" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "A jelenleg szerkesztett erőforrás elmentése." +#, fuzzy +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "Integrálás" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra a történelemben." +msgstr "Ugrás az előzőleg módosított objektumra az előzményekben." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra a történelemben." +msgstr "Ugrás a következő módosított objektumra az előzményekben." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "A nemrég módosított objektumok történelme." +msgstr "A nemrég módosított objektumok előzményei." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Objektumtulajdonságok." +#, fuzzy +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "Dokumentáció megnyitása" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "Dokumentáció megnyitása" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" +msgstr "Tulajdonságok szűrése" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage object properties." msgstr "Objektumtulajdonságok." #: editor/inspector_dock.cpp @@ -4269,90 +4490,87 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Beállítás" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Válasszon ki egy Node-ot a Jelzések és Csoportok módosításához." +msgstr "Válasszon ki egy node-ot a jelzések és csoportok módosításához." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "Bővítmény szerkesztése" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "Bővítmény létrehozása" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Bővítmények" +msgstr "Bővítmény neve:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Almappa:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Szerző:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Nyelv:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" -msgstr "" +msgstr "Szkript neve:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Aktiválja most?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "Sokszög létrehozása" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Pontok Törlése" +msgstr "Pontok létrehozása." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Meglévő sokszög módosítása:\n" -"Bal Egérgomb: Pont Mozgatása.\n" -"Ctrl + Bal Egérgomb: Szakasz Felosztása.\n" -"Jobb Egérgomb: Pont Eltörlése." +"Pontok szerkesztése\n" +"Bal Egérgomb: Pont mozgatása\n" +"Jobb Egérgomb: Pont törlése" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése." +msgstr "Pontok törlése." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "Sokszög szerkesztése" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" msgstr "Pont Beszúrása" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Sokszög Szerkesztése (Pont Eltávolítása)" +msgstr "Sokszög szerkesztése (pont eltávolítása)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása" +msgstr "Sokszög és pont eltávolítása" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4366,25 +4584,21 @@ msgstr "Animáció Hozzáadása" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Betöltés" +msgstr "Betöltés..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node Point" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4394,20 +4608,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Point" -msgstr "Pont hozzáadása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "Animáció Hozzáadása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" @@ -4435,53 +4646,45 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "Illesztés engedélyezése és rács megjelenítése." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "Pont" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Megnyitás Szerkesztőben" +msgstr "Szerkesztő megnyitása" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animáció Node" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!" +msgstr "A háromszög már létezik." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Háromszög hozzáadása" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" @@ -4493,12 +4696,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Nincsenek háromszögek, így nem történhet keverés." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "AutoLoad Globálisok Kapcsolása" +msgstr "Automatikus háromszögek be- és kikapcsolása" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -4506,7 +4708,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Pontok és háromszögek törlése." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" @@ -4519,8 +4721,8 @@ msgstr "Keverés:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Parameter Changed" -msgstr "Változások Frissítése" +msgid "Parameter Changed:" +msgstr "A paraméter megváltozott" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4536,10 +4738,8 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "Mozgás Mód" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." @@ -4547,41 +4747,35 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Connected" -msgstr "Csatlakozva" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "Kapcsolat bontva" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "Animáció" +msgstr "Animáció beállítása" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "Node törlése" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Node(-ok) törlése" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "Zavarmentes mód váltása." +msgstr "Szűrő be- és kikapcsolása" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Filter" -msgstr "Animáció hossz változtatás" +msgstr "Szűrő módosítása" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -4600,39 +4794,34 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Anim Clips" -msgstr "" +msgstr "Animáció klipek" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Audió klipek" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Funkciók:" +msgstr "Függvények" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "Node neve:" +msgstr "Node átnevezve" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." -msgstr "" +msgstr "Node hozzáadása..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" -msgstr "Animáció hossz változtatás" +msgstr "Szűrés engedélyezése" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -4661,14 +4850,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Animáció Eltávolítása" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "HIBA: Érvénytelen animáció név!" +msgstr "Érvénytelen animáció név!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!" +msgstr "Az animáció név már létezik!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4692,14 +4879,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Animáció Megkettőzése" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "HIBA: Nincs másolható animáció!" +msgstr "Nincs másolható animáció!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "HIBA: Nincs animációs erőforrás a vágólapon!" +msgstr "Nincs animációs erőforrás a vágólapon!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -4710,9 +4895,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Animáció Beillesztése" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "HIBA: Nincs animáció szerkesztésre!" +msgstr "Nincs animáció szerkesztésre!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -4752,14 +4936,17 @@ msgid "Animation" msgstr "Animáció" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Átmenetek" +msgstr "Átmenetek szerkesztése..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Megnyitás Szerkesztőben" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -4774,9 +4961,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Másolópapír Mód Bekapcsolása" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "Másolópapír Animáció (Onion Skinning)" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -4819,9 +5005,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Kihatás Gizmókra Is (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Animáció Beillesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -4851,24 +5036,21 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Animációk Közötti Keverési Idők" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "Mozgás Mód" +msgstr "Node áthelyezése" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition exists!" -msgstr "Átmenet" +msgstr "Az átmenet létezik!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "Átmenet" +msgstr "Átmenet hozzáadása" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "Node hozzáadása" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" @@ -4876,42 +5058,39 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Azonnal" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Szinkronizálás" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "A végén" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Utazás" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban." +msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "Eltávolít" +msgstr "Node eltávolítva" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Átmenet Node" +msgstr "Átmenet eltávolítva" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "" +msgstr "Start node beállítása (automatikus lejátszás)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -4921,19 +5100,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új node-ok létrehozása." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "Node-ok csatlakoztatása." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása." +msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -4944,14 +5120,12 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Átmenet" +msgstr "Átmenet: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Pásztázás Mód" +msgstr "Lejátszási mód:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5103,10 +5277,18 @@ msgid "View Files" msgstr "Fájlok Megtekintése" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Kapcsolat hiba, kérjük próbálja meg újra." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Nem lehet csatlakozni." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz:" @@ -5115,45 +5297,48 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Nincs válasz a kiszolgálótól:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Nincs válasz." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "A gazdagép neve nem oldható meg:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "Nem megoldható." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Request failed." -msgstr "Kérés Sikertelen." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Nem eltávolítható:" +msgstr "A válasz nem menthető:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." -msgstr "" +msgstr "Írási hiba." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Kérés sikertelen, túl sok átirányítás" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." -msgstr "Átirányítási Hurok." +msgstr "Ciklus átirányítása." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:" +msgstr "A kérés nem sikerült, időtúllépés" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Idő" +msgstr "Időtúllépés." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Sikertelen:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -5170,22 +5355,20 @@ msgid "Got:" msgstr "Kapott:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "sha256 hash ellenőrzés megbukott" +msgid "Failed SHA-256 hash check" +msgstr "SHA-256 hash ellenőrzés megbukot" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" msgstr "Eszköz Letöltési Hiba:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Letöltés" +msgstr "Letöltés (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Letöltés" +msgstr "Letöltés..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -5200,9 +5383,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Tétlen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Telepítés" +msgstr "Telepítés..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -5218,39 +5400,35 @@ msgstr "Ennek az eszköznek a letöltése már folyamatban van!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Nemrég frissítve" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Legutóbb frissítve" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Név (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Név (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "Licenc" +msgstr "Licenc (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "Licenc" +msgstr "Licenc (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "első" +msgstr "Első" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Előző fül" +msgstr "Előző" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -5258,32 +5436,33 @@ msgstr "Következő" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Utolsó" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Mind" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Importálás" +msgstr "Importálás..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Bővítmények" +msgstr "Bővítmények..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "Rendezés:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Kategória:" @@ -5292,9 +5471,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Oldal:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Támogatás..." +msgstr "Támogatás" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -5305,19 +5483,22 @@ msgid "Testing" msgstr "Tesztelés" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés" +msgstr "Betöltés..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "Eszköz ZIP Fájl" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" "Nem lehet megállapítani mentési útvonalat a fénytérképeknek.\n" "Mentse el a jelenetét (hogy aztán a képek ugyanabba a mappába legyenek " @@ -5325,9 +5506,10 @@ msgstr "" "tulajdonságaiból." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " -"Light' flag is on." +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " +"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" "Nincs mesh, amibe adatokat süthetne. Bizonyosodjon meg arról, hogy " "tartalmaznak egy UV2 csatornát, és hogy a 'Fény Besütése' opció be van " @@ -5340,11 +5522,31 @@ msgstr "" "írható." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Fény Besütése" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "Válasszon fénytérkép sablonfájlt:" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -5362,12 +5564,11 @@ msgstr "Rács Léptetés:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges vonal minden:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 lépés" +msgstr "lépés" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5378,74 +5579,77 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Forgatási Léptetés:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Skála:" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "Függőleges vezetővonal mozgatása" +msgstr "Függőleges segédvonal mozgatása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Új függőleges vezetővonal létrehozása" +msgstr "Függőleges segédvonal létrehozása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "Függőleges vezetővonal eltávolítása" +msgstr "Függőleges segédvonal eltávolítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "Vízszintes vezetővonal mozgatása" +msgstr "Vízszintes segédvonal mozgatása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Új vízszintes vezetővonal létrehozása" +msgstr "Vízszintes segédvonal létrehozása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" -msgstr "Vízszintes vezetővonal eltávolítása" +msgstr "Vízszintes segédvonal eltávolítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Új vízszintes és függőleges vezetővonalak létrehozása" +msgstr "Vízszintes és függőleges segédvonalak létrehozása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Move pivot" -msgstr "Forgatási Pont Mozgatása" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "%d CanvasItem Forgatása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Move anchor" -msgstr "Mozgási Művelet" +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" +msgstr "\"%s\" CanvasItem Forgatása %d fokra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "CanvasItem \"%s\" Horgony Mozgatása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Move CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale %d CanvasItems" +msgstr "%d CanvasItem Méretezése" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "\"%s\" CanvasItem Méretezése (%s, %s)-ra/re" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "%d CanvasItem Áthelyezése" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "%s CanvasItem mozgatása (%d, %d)-ra/re" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5464,62 +5668,52 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Bal felső" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Sokszög Forgatása" +msgstr "Jobb felső" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Sokszög Forgatása" +msgstr "Jobb alsó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Bal alsó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "Behúzás Balra" +msgstr "Bal közép" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "Kijelölés Középre" +msgstr "Felső közép" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "Behúzás Jobbra" +msgstr "Jobbra közép" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "Kijelölés Középre" +msgstr "Középre lent" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Középre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Wide" -msgstr "Bal lineáris" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Wide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Wide" -msgstr "Jobb lineáris" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Wide" @@ -5535,12 +5729,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Full Rect" -msgstr "" +msgstr "Teljes Téglalap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "Méretezési arány:" +msgstr "Arány megtartása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5556,59 +5749,57 @@ msgstr "Horgonyok Módosítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" +"Játék Kamera Felülírás.\n" +"Felülírja a játék kamerát szerkesztői nézetablak kamerával." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected" -msgstr "Kiválaszt" +msgstr "Kijelölés zárolása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés feloldása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Kiválasztás eltávolítás" +msgstr "Kijelöltek csoportosítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Kiválasztás eltávolítás" +msgstr "kijelölt csoportok szétbontása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Póz Beillesztése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Póz Törlése" +msgstr "Segédvonalak törlése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "Póz Törlése" +msgstr "Csontok törlése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -5625,11 +5816,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" -msgstr "Kicsinyítés" +msgstr "Nagyítás visszaállítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5637,38 +5828,47 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Kiválasztó Mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Húzás: Forgatás" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt + Húzás: Mozgatás" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#, fuzzy +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Nyomja meg a 'v' gombot a Forgatási Pont Megváltoztatásához, Vagy 'Shift + " -"v'-t a Forgatási Pont Húzásához (mozgás közben)." +"Lista megjelenítése minden objektumról a kattintás helyénél\n" +"(ugyanaz, mint Alt + jobb egérgomb kiválasztó módban)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "Mozgás Mód" +msgstr "Mozgató Mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Forgató Mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Kiválasztó Mód" +msgstr "Méretezési mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5676,8 +5876,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Lista mutatási minden objektumról a kattintás helye alatt\n" -"(ugyanaz, mint Alt + Jobb Egérgomb Kiválasztó Módban)." +"Lista megjelenítése minden objektumról a kattintás helyénél\n" +"(ugyanaz, mint Alt + jobb egérgomb kiválasztó módban)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -5688,32 +5888,26 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Pásztázás Mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Kiválasztó Mód" +msgstr "Vonalzó mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Illesztés be- és kikapcsolása" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Illesztés Használata" +msgstr "Intelligens illesztés használata" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Illesztés be- és kikapcsolása" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Illesztés Használata" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Illesztési beállítások" @@ -5722,9 +5916,8 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Forgatási Illesztés Használata" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Illesztés Használata" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -5735,7 +5928,6 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Pixelhez Illesztés" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping" msgstr "Intelligens illesztés" @@ -5745,44 +5937,38 @@ msgid "Configure Snap..." msgstr "Illesztés Beállítása..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Parent" msgstr "Illesztés szülőhöz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Illesztés Node horgonyhoz" +msgstr "Illesztés node horgonyhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Illesztés Node oldalakhoz" +msgstr "Illesztés node oldalakhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Illesztés Node horgonyhoz" +msgstr "Illesztés node középponthoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Illesztés más Node-okhoz" +msgstr "Illesztés más node-okhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Guides" -msgstr "Illesztés vezetővonalakhoz" +msgstr "Illesztés segédvonalakhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (mozgathatatlanná tétele)." +msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (nem lesz mozgatható)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgathatóvá tétele)." +msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgatható lesz)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5795,9 +5981,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Újra kiválaszthatóvá teszi az objektum gyermekeit." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "Egyke" +msgstr "Csontváz beállítások" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -5808,9 +5993,8 @@ msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Csontok Törlése" +msgstr "Egyéni csontok törlése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5818,13 +6002,12 @@ msgid "View" msgstr "Nézet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Rács Megjelenítése" +msgstr "Rács megjelenítése mindig" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Segítők Megjelenítése" +msgstr "Segítők megjelenítése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -5844,11 +6027,11 @@ msgstr "Nézet Megjelenítése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Csoport Megjelenítése és ikonok zárolása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Kijelölés Középre" +msgstr "Kijelölés középre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" @@ -5871,9 +6054,8 @@ msgid "Scale mask for inserting keys." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Kulcs Beszúrása (Meglévő Nyomvonalakra)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5884,14 +6066,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Insert Key" -msgstr "Animáció kulcs beillesztés" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Key and Pose Options" -msgstr "Animáció hossza (másodpercben)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5903,7 +6083,17 @@ msgstr "Póz Másolása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Póz Törlése" +msgstr "Póz törlése" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Here" +msgstr "Node hozzáadása" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "Jelenet(ek) Példányosítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -5914,9 +6104,54 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "Rács Léptetés Mértékének Felezése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan View" -msgstr "Nézet" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -5941,9 +6176,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Hiba történt a Scene példányosításkor %s-ből" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Default Type" -msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása" +msgstr "Alapértelmezett típus módosítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5954,9 +6188,8 @@ msgstr "" "Fogd és vidd + Alt: Node típusának megváltoztatása" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -5979,9 +6212,8 @@ msgstr "Kibocsátási Maszk Betöltése" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás (mp):" +msgstr "Újraindítás" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -6016,9 +6248,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directed Border Pixels" -msgstr "Könyvtárak és Fájlok:" +msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -6028,12 +6259,11 @@ msgstr "Kinyerés Pixelből" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "Kibocsátási Színek" +msgstr "Kibocsátási színek" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Részecskék" +msgstr "CPU-részecskék" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -6046,12 +6276,10 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Kibocsátási pontok létrehozása a Node alapján" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 0" msgstr "Lapos 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" msgstr "Lapos 1" @@ -6080,29 +6308,24 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "Előre Beállított Görbe Betöltése" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" msgstr "Pont hozzáadása" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" msgstr "Pont eltávolítása" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" msgstr "Bal lineáris" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" msgstr "Jobb lineáris" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" -msgstr "Előre beállított betöltése" +msgstr "Beállítás Betöltése" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" @@ -6117,9 +6340,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Tartsa lenyomva a Shift gombot az érintők egyenkénti szerkesztéséhez" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Jobb Kattintás: Pont Törlése" +msgstr "Kattintson a jobb gombbal a pont hozzáadásához" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -6127,7 +6349,7 @@ msgstr "GI Szonda Besütése" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Színátmenet szerkesztve" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -6150,9 +6372,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "A háló üres!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Trimesh Ütközési Testvér Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -6163,9 +6384,8 @@ msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Ez nem hajtható végre a gyökér Scene-en!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "Trimesh Alakzat Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." @@ -6177,22 +6397,24 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "Konvex alakzat létrehozása" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Konvex Alakzat Létrehozása" +msgstr "Konvex alakzat létrehozása" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Körvonalkészítés sikertelen!" +msgstr "Nem sikerült ütközési alakzatokat létrehozni." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Konvex Alakzat Létrehozása" +msgstr "Több konvex alakzat létrehozása" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -6211,7 +6433,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Nincs mesh a hibakereséshez." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" +#, fuzzy +msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "A modellnek nincs UV-je ezen a rétegen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6261,9 +6484,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Sibling" -msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása" +msgstr "Konvex ütközési testvér létrehozása" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6273,13 +6495,25 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "Konvex ütközési testvér létrehozása" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása" +msgstr "Több konvex ütközési testvér létrehozása" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6323,19 +6557,18 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "%d elem eltávolítása?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" -msgstr "Frissítés Jelenetből" +msgstr "" +"Frissíti a meglévő jelenetből?:\n" +"%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "MeshLibrary-ra..." +msgstr "MeshLibrary" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Elem Hozzáadása" @@ -6451,14 +6684,12 @@ msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Konvertálás Nagybetűsre" +msgstr "Konvertálás CPU-részecskékké" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Visibility Rect" -msgstr "Láthatósági Téglalap Generálása" +msgstr "Láthatósági téglalap generálása" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -6469,6 +6700,10 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "Csak egy ParticlesMaterial feldolgozó anyagba állíthat pontot" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "Konvertálás CPUParticles2D-re" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Generálási Idő (mp):" @@ -6478,23 +6713,20 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát (oldalakat)." +msgstr "A geometria nem tartalmaz oldalakat." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát." +msgstr "A(z) \"%s\" nem tartalmaz geometriát." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát." +msgstr "A(z) \"%s\" nem tartalmaz lapgeometriát." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6532,10 +6764,6 @@ msgstr "AABB Generálása" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Láthatósági AABB Generálása" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "AABB Generálása" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Pont Eltávolítása Görbéről" @@ -6554,9 +6782,8 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Pont Hozzáadása a Görbéhez" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Curve" -msgstr "Görbe Lezárása" +msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -6586,9 +6813,8 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Kattintás: Pont Hozzáadása" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)" +msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -6615,7 +6841,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "Görbe Lezárása" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "" @@ -6667,9 +6894,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Joint" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6677,9 +6903,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones" -msgstr "Csontok Mutatása" +msgstr "Csontok szinkronizálása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6698,51 +6923,44 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "Sokszög és UV létrehozása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Internal Vertex" -msgstr "Új vízszintes vezetővonal létrehozása" +msgstr "Belső csúcspont létrehozása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Internal Vertex" -msgstr "Be-Vezérlő Pont Eltávolítása" +msgstr "Belső csúcspont eltávolítása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "Egyéni sokszög hozzáadása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása" +msgstr "Egyéni sokszög eltávolítása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "UV Térkép Transzformálása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "Sokszög átalakítása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Polygon 2D UV editor." -msgstr "2D UV Sokszög Szerkesztő" +msgstr "2D UV sokszög szerkesztő megnyitása." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -6753,34 +6971,38 @@ msgid "UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "Pontok" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Sokszög -> UV" +msgstr "Sokszögek" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Csontok Létrehozása" +msgstr "Csontok" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "Pontok mozgatása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: Forgatás" +msgid "Command: Rotate" +msgstr "Command: Forgatás" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Mind Mozgatása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shif+Command: Méretezés" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Forgatás" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift + Ctrl: Skálázás" @@ -6819,21 +7041,20 @@ msgid "Radius:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Sokszög -> UV" +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "Sokszög UV-ba másolása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV -> Sokszög" +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "UV Másolása Sokszögbe" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" msgstr "UV Törlése" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Rács beállításai" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" @@ -6852,34 +7073,28 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Rács Megjelenítése" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Illesztés Beállítása" +msgstr "Rács beállítása:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Rács Eltolás:" +msgstr "Rács X eltolása:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Rács Eltolás:" +msgstr "Rács Y eltolása:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Rács Léptetés:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Rács Léptetés:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Sokszög Skálázása" +msgstr "Csontok Szinkronizálása Sokszögre" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -6931,14 +7146,31 @@ msgstr "Erőforrás Betöltése" msgid "ResourcePreloader" msgstr "ForrásElőtöltö" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portals" +msgstr "" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Room Generate Points" +msgstr "Generált Pontok Száma:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Points" +msgstr "Generált Pontok Száma:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portal" +msgstr "" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Az animációs fa érvénytelen." +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -6949,54 +7181,44 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Bezárja és menti a változásokat?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" +msgstr "Hiba a fájl mentésekor!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "HIba történt a téma mentésekor" +msgstr "Hiba történt a téma mentésekor." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" -msgstr "Hiba mentés közben" +msgstr "Hiba a mentéskor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Hiba történt a téma importálásakor" +msgstr "Hiba történt a téma importálásakor." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" msgstr "Hiba importáláskor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "Új Mappa..." +msgstr "Új szövegfájl..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Fálj Megnyitása" +msgstr "Fájl megnyitása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Mentés Másként..." +msgstr "Fájl mentése másként..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." @@ -7032,9 +7254,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Téma Mentése Másként..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" -msgstr " Osztály Referencia" +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -7047,18 +7268,16 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Előző Keresése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "Objektumtulajdonságok." +msgstr "Szkriptek szűrése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Ábécészerinti rendezés változtatása a metóduslistában." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "Objektumtulajdonságok." +msgstr "Metódusok szűrése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -7089,14 +7308,12 @@ msgid "File" msgstr "Fájl" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Megnyit" +msgstr "Megnyitás..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Bezárt szkript újbóli megnyitása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -7111,9 +7328,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Szkript Útvonal Másolása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" -msgstr "Előző Előzmény" +msgstr "Előző előzmény" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" @@ -7125,9 +7341,8 @@ msgid "Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "Téma Importálása" +msgstr "Téma importálása..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -7149,6 +7364,14 @@ msgstr "Dokumentációs Lapok Bezárása" msgid "Run" msgstr "Futtatás" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Belépés" @@ -7171,14 +7394,17 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Hibakereső Nyitva Tartása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" msgstr "Hibakeresés külső szerkesztővel" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "Online Dokumentáció" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása" +msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -7204,37 +7430,23 @@ msgstr "" "A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n" "Mit szeretne lépni?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "Újratöltés" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "Újramentés" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "Hibakereső" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Keresés Súgóban" +msgstr "Keresési eredmények" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "Legutóbbi Jelenetek Törlése" +msgstr "Legutóbbi szkriptek törlése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connections to method:" -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "Kapcsolatok a metódushoz:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -7243,24 +7455,21 @@ msgid "Target" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" +msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Sor:" +msgid "[Ignore]" +msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" +msgid "Line" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Ugrás függvényre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -7272,9 +7481,8 @@ msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Szimbólum Befejezése" +msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -7302,26 +7510,25 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoints" -msgstr "Pontok Törlése" +msgstr "Töréspontok" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Összes Kijelölése" @@ -7343,7 +7550,7 @@ msgstr "Átváltás Megjegyzésre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Sor Összezárása / Kibontása" +msgstr "Sor Összezárása/Kibontása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -7354,74 +7561,60 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Összes Sor Kibontása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Klónozás Lefelé" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Szimbólum Befejezése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Kiválasztás átméretezés" +msgstr "Kijelölés Kiértékelése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Sorvégi Szóközök Lenyírása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Behúzások Átkonvertálása Szóközökre" +msgstr "Behúzás átalakítása szóközökké" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Behúzások Átkonvertálása Tabokra" +msgstr "Behúzás átalakítása tabokra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Automatikus Behúzás" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." -msgstr "Fájlok Szűrése..." +msgstr "Keresés a fájlokban..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Kontextusérzékeny Súgó" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Töréspont Elhelyezése" +msgstr "Könyvjelző be- és kikapcsolása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Ugrás Következő Töréspontra" +msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Ugrás Előző Töréspontra" +msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása" +msgstr "Összes könyvjelző eltávolítása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Ugrás függvényre..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." -msgstr "Ugrás Sorra..." +msgstr "Ugrás sorra..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7433,23 +7626,18 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Ugrás Következő Töréspontra" +msgstr "Ugrás a következő töréspontra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Ugrás Előző Töréspontra" +msgstr "Ugrás az előző töréspontra" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n" -"Mit szeretne lépni?:" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -7460,18 +7648,16 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján" +msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Egyke" +msgstr "Csontváz2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" @@ -7482,53 +7668,72 @@ msgid "Set Bones to Rest Pose" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Navigációs Háló Létrehozása" +msgstr "Fizikai csontok létrehozása" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Egyke" +msgstr "Csontváz" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical skeleton" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Játék" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Ortogonális" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektíva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "Átalakítás Megszakítva." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "X-Tengely Transzformáció." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Y-tengely Transzformáció." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Z-Tengely Transzformáció." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." msgstr "Megnéz a Síklap transzformációját." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Forgató Mód" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Fordítások" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Skála:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "" @@ -7549,35 +7754,50 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" +msgid "Pitch:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" +msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Méret: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Objects Drawn:" +msgstr "Rajzolt objektumok" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Material Changes:" +msgstr "A paraméter megváltozott" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shader Changes:" +msgstr "Változások" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Surface Changes:" +msgstr "Felületi Pontok" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Calls:" +msgstr "Hívások" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertices:" +msgstr "Részecskék" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" +msgid "FPS: %d (%s ms)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7689,14 +7909,12 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "Animáció hossz változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása" +msgstr "Filmszerű előnézet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Not available when using the GLES2 renderer." @@ -7735,33 +7953,50 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Kedvencek Mutatása/Elrejtése" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" -"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "XForm Dialog" +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Rácshoz illesztés" +msgid "Convert Rooms" +msgstr "Átalakítás erre: %s" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes to Floor" +msgstr "Node-ok illesztése a padlóhoz" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7773,6 +8008,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Illesztés Használata" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "" @@ -7802,7 +8041,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Animációs Kulcs Beszúrása" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -7822,9 +8061,8 @@ msgid "Transform" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "Rácshoz illesztés" +msgstr "Objektum illesztése a padlóhoz" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -7867,10 +8105,13 @@ msgid "View Grid" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Portal Culling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Beállítások..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7937,48 +8178,40 @@ msgid "Nameless gizmo" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Mesh2D" -msgstr "Körvonalháló Készítése" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh2D Preview" -msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon2D" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Polygon2D Preview" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CollisionPolygon2D Preview" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "LightOccluder2D Preview" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "A háló üres!" +msgstr "A Sprite üres!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." @@ -7989,36 +8222,32 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Konvertálás Nagybetűsre" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D Sibling" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" @@ -8037,19 +8266,16 @@ msgid "Grow (Pixels): " msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Előnézet" +msgstr "Előnézet frissítése" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Beállítások:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Kijelölés Keretezése" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" @@ -8060,9 +8286,8 @@ msgid "Add Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load images" -msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást." +msgstr "Nem lehet betölteni a képeket" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -8089,37 +8314,32 @@ msgid "(empty)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Mozgás Mód" +msgstr "Keret mozgatása" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "Animáció" +msgstr "Animációk:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation" -msgstr "Animáció" +msgstr "Új animáció" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +msgid "Speed:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Ciklus" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "Animáció Neve:" +msgstr "Animációs Képkockák:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Kinyerés Pixelből" +msgstr "Textúra hozzáadása fájlból" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" @@ -8142,9 +8362,8 @@ msgid "Move (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Kiválasztó Mód" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" @@ -8155,9 +8374,8 @@ msgid "Vertical:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Összes Kijelölése" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Create Frames from Sprite Sheet" @@ -8172,20 +8390,14 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Fogantyú Beállítása" +msgstr "Margó Beállítása" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "" @@ -8206,189 +8418,620 @@ msgid "Step:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Separation:" +msgstr "Felsorolások:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Szín" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípus" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "Stílus" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" +#, fuzzy +msgid "No colors found." +msgstr "Nem található alerőforrás." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "Konstansok" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No constants found." +msgstr "Színállandó." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +#, fuzzy +msgid "No fonts found." +msgstr "Nincs Találat!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No icons found." +msgstr "Nincs Találat!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Edit Theme" -msgstr "Tagok" +msgid "No styleboxes found." +msgstr "Nem található alerőforrás." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." +msgid "{num} currently selected" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +msgid "Nothing was selected for the import." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Class Items" +#, fuzzy +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "Téma Importálása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" +#, fuzzy +msgid "Updating the editor" +msgstr "Kilép a szerkesztőből?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "Elemzés" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Szűrők:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select by data type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" +msgid "Select all visible stylebox items and their data." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle Button" -msgstr "Automatikus Lejátszás Váltása" +msgid "Collapse types." +msgstr "Összes becsukása" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Disabled Button" -msgstr "Tiltva" +msgid "Expand types." +msgstr "Összes kinyitása" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select all Theme items." +msgstr "Válasszon sablonfájlt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Disabled Item" -msgstr "Tiltva" +msgid "Select With Data" +msgstr "Pontok Kiválasztása" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Check Item" +msgid "Select all Theme items with item data." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Checked Item" +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "Összes Kijelölése" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Radio Item" -msgstr "Rádió Elem" +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "Scene importálás" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Checked Radio Item" +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Submenu" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" +msgstr "Összes könyvjelző eltávolítása" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Subitem 1" -msgstr "%d elem" +msgid "Rename Item" +msgstr "Elem eltávolítása" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Subitem 2" -msgstr "%d elem" +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has" +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "Összes könyvjelző eltávolítása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Many" +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" +msgstr "Elem Hozzáadása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" +msgstr "Állandó" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "Elem Hozzáadása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "Elem Hozzáadása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "Elem Hozzáadása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "Elem eltávolítása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Constant Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Tiltva" +msgid "Rename Font Item" +msgstr "Elem eltávolítása" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 1" +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "Elem eltávolítása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "Kijelölt Elem Eltávolítása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 2" +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "Sablonok kezelése" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "Szerkeszthető elem" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "Típus:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "Típus:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item:" +msgstr "Elem Hozzáadása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "Elem Hozzáadása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Items:" +msgstr "Elem eltávolítása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Tab 3" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "Elem eltávolítása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Editable Item" -msgstr "Rádió Elem" +msgid "Add Theme Item" +msgstr "GUI Téma Elemek" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Subtree" +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "Node neve:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "Téma Importálása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "Téma szerkesztése" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "Erőforrás Törlése" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "Téma Importálása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "Animáció nyomvonal átnevezés" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "Csoportos átnevezés" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "Felülírás" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Has,Many,Options" +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Node típus keresése" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "Elem Hozzáadása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "Node típusa" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "Alapértelmezett Betöltése" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "felülírja:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "Stílus" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "Téma Mentése" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "Exportálási sablonok kezelése..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Szín" +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "Előnézet" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Theme File" -msgstr "Fálj Megnyitása" +msgid "Default Preview" +msgstr "Előnézet frissítése" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "Válasszon Ki Egy Forrás Mesh-t:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Toggle Button" +msgstr "Váltógomb" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Disabled Button" +msgstr "Letiltott gomb" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Disabled Item" +msgstr "Letiltott elem" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Radio Item" +msgstr "Rádió Elem" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Named Separator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Submenu" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Subitem 1" +msgstr "Alelem 1" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Subitem 2" +msgstr "Alelem 2" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Disabled LineEdit" +msgstr "Letiltott szerkesztősor" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Editable Item" +msgstr "Szerkeszthető elem" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Subtree" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés." + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen csempék javítása" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "Kijelölés Középre" +msgstr "Kijelölés Kivágása" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -8396,7 +9039,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" -msgstr "" +msgstr "Vonal rajzolás" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" @@ -8411,27 +9054,24 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Következő Keresése" +msgstr "Csempe keresése" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transzpozálás" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Disable Autotile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgstr "Prioritás Engedélyezése" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Fájlok Szűrése..." +msgstr "Csempék szűrése" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." @@ -8444,6 +9084,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" @@ -8452,14 +9098,12 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Left" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Forgatás balra" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Right" -msgstr "Sokszög Forgatása" +msgstr "Forgatás jobbra" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" @@ -8470,22 +9114,20 @@ msgid "Flip Vertically" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Transform" -msgstr "Animáció transzformáció változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása" +msgstr "Kijelölj textúra eltávolítása TileSet-ből." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás jelenetből" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" @@ -8496,130 +9138,124 @@ msgid "New Single Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Fájlok Megtekintése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Atlas" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Következő Szkript" +msgstr "Következő koordináta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Előző Szkript" +msgstr "Előző koordináta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Régió" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Animáció Node" +msgstr "Ütközés" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Navigációs Háló Létrehozása" +msgstr "Navigáció" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Bitmaszk" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Prioritás" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Pásztázás Mód" +msgstr "Z index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region Mode" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "Animáció Node" +msgstr "Ütközési mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mode" -msgstr "Navigációs Háló Létrehozása" +msgstr "Navigációs mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Prioritás mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "Pásztázás Mód" +msgstr "Ikon mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Pásztázás Mód" +msgstr "Z index mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste bitmask." -msgstr "Animáció Beillesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új téglalap létrehozása." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Rectangle" +msgstr "Új Négyszög" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből." +msgstr "Új sokszög létrehozása." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Polygon" +msgstr "Új Sokszög" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "Kijelölt Alakzat Törlése" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." @@ -8639,9 +9275,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -8656,9 +9291,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Sablon Eltávolítása" +msgstr "Textúra eltávolítása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." @@ -8671,9 +9305,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?" +msgstr "A kijelölt téglalap törlése." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8682,9 +9315,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Pontok Törlése" +msgstr "Sokszög törlése." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8718,111 +9350,92 @@ msgid "Set Tile Region" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "Mappa Létrehozása" +msgstr "Csempe létrehozása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "Létező sokszög szerkesztése:" +msgstr "Ütközési sokszög szerkesztése" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "Navigációs sokszög szerkesztése" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Animáció Beillesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "Sablon Eltávolítása" +msgstr "Csempe eltávolítása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása" +msgstr "Ütközési sokszög eltávolítása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "Navigációs sokszög eltávolítása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgstr "Csempeprioritás szerkesztése" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Convex" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Concave" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "Ütközési sokszög létrehozása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy Scene nélkül." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "TileSet-re..." +msgstr "Csempekészlet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." @@ -8833,18 +9446,12 @@ msgid "Error" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "No commit message was provided" -msgstr "Nincs név megadva" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Közösség" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" @@ -8855,65 +9462,47 @@ msgid "Version Control System" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "Szó Eleji Nagybetű" +msgstr "Inicializálás" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új változások észlelése" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Változtatás" +msgstr "Változások" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Módosított" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "Átnevezés" +msgstr "Átnevezve" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Törlés" +msgstr "Törölve" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "Változtatás" +msgstr "Típusmódosítás" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Kiválasztás átméretezés" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "Összes Mentése" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -8933,19 +9522,16 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Bemenet Hozzáadása" +msgstr "Kimenet hozzáadása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Skála:" +msgstr "Skalár" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Megfigyelő" +msgstr "Vektor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" @@ -8956,87 +9542,83 @@ msgid "Sampler" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "Bemenet Hozzáadása" +msgstr "Bemeneti port hozzáadása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása" +msgstr "A bemeneti port típusának módosítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása" +msgstr "Kimeneti port típusának módosítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:" +msgstr "A bemeneti port nevének módosítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port name" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Bemeneti port eltávolítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Kimeneti port eltávolítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "Jelenlegi Verzió:" +msgstr "Kifejezés beállítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "Árnyaló" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Beállítás Alapértelmezettként '%s'-hez" +msgstr "Alapértelmezett bemeneti port beállítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "Árnyaló" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "Node(ok) Áthelyezve" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése" +msgstr "Node-ok duplikálása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "" +msgstr "Node-ok beillesztése" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Nodes" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "Node-ok törlése" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "UniformRef Név Megváltozott" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "" @@ -9049,28 +9631,24 @@ msgid "Light" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Szín függvény." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "Funkció Készítése" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." @@ -9081,9 +9659,8 @@ msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "Funkció Készítése" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." @@ -9094,18 +9671,16 @@ msgid "Darken operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Difference operator." -msgstr "Csak A Különbségek" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "Skaláris kezelő változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -9124,14 +9699,12 @@ msgid "SoftLight operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." -msgstr "Állandó" +msgstr "Színállandó." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "Animáció transzformáció változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." @@ -9200,9 +9773,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Boolean constant." -msgstr "Vec állandó változtatás" +msgstr "Logikai állandó." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." @@ -9213,9 +9785,8 @@ msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Input parameter." -msgstr "Illesztés szülőhöz" +msgstr "Bemeneti paraméter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." @@ -9242,14 +9813,12 @@ msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "Skalár-függvény változtatás" +msgstr "Skalárfüggvény." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar operator." -msgstr "Skaláris kezelő változtatás" +msgstr "Skalár operátor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." @@ -9474,14 +10043,12 @@ msgid "Subtracts scalar from scalar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar constant." -msgstr "Skaláris állandó változtatás" +msgstr "Skalár állandó." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Egységes-skalár változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." @@ -9504,9 +10071,8 @@ msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9548,24 +10114,20 @@ msgid "Multiplies vector by transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform constant." -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform uniform." -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Vektorfüggvény." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector operator." -msgstr "Vec kezelő változtatás" +msgstr "Vektor operátor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from three scalars." @@ -9682,14 +10244,12 @@ msgid "Subtracts vector from vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector constant." -msgstr "Vec állandó változtatás" +msgstr "Vektor állandó." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector uniform." -msgstr "Egységes-vektor változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9713,6 +10273,10 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" @@ -9757,35 +10321,20 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Árnyaló" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Edit Visual Property" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgid "Edit Visual Property:" +msgstr "Csempeprioritás szerkesztése" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "Árnyaló" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Runnable" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Add initial export..." -msgstr "Bemenet Hozzáadása" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" +msgid "Runnable" msgstr "" #: editor/project_export.cpp @@ -9810,9 +10359,8 @@ msgid "Release" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "Exportálás" +msgstr "Összes exportálása" #: editor/project_export.cpp msgid "The given export path doesn't exist:" @@ -9837,9 +10385,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Exportálási Útvonal" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -9878,21 +10425,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Pack File" -msgstr " Fájlok" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funkciók" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" @@ -9903,21 +10437,20 @@ msgid "Feature List:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Szkript" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgid "GDScript Export Mode:" +msgstr "Szkript Exportálás Mód:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp @@ -9925,11 +10458,11 @@ msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "" #: editor/project_export.cpp @@ -9941,19 +10474,16 @@ msgid "Export Project" msgstr "Projekt Exportálása" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Exportálási mód?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "Exportálás" +msgstr "Összes exportálása" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " Fájlok" +msgstr "ZIP fájl" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" @@ -9972,14 +10502,12 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "A fájl nem létezik." +msgstr "A megadott útvonal nem létezik." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú." +msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10000,14 +10528,15 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "" +msgstr "Új játék projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "Érvénytelen projektnév." #: editor/project_manager.cpp @@ -10041,8 +10570,20 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem ZIP formátumú." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani a csomagból:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt átnevezése" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" @@ -10070,7 +10611,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "" +msgstr "Projekt neve:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" @@ -10089,6 +10630,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -10114,25 +10659,23 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "Névtelen projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Meglévő Projekt Importálása" +msgstr "Hiányzó projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "'%s' nem nyitható meg." +msgstr "A projekt nem nyitható meg a(z) %s helyen." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy egynél több projektet nyit meg?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10166,15 +10709,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Nincs meghatározva főjelenet, kiválaszt most egyet?\n" -"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" " -"kategóriában." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10187,16 +10726,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "Válasszon készüléket a listából" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "Válasszon készüléket a listából" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10216,96 +10753,145 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Projektkezelő" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Projects" -msgstr "Projekt" +msgid "Local Projects" +msgstr "Projektek" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Betöltés, kérem várjon..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "Projekt Exportálása" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "Projekt átnevezése" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Keresés" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "Projektek" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a mappát a kereséshez" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Új projekt" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "Projekt Exportálása" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "Projekt átnevezése" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Hiányzó eltávolítása" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "" +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Eszköz könyvtár" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" +msgstr "Újraindítás most" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Can't run project" +msgid "Also delete project contents (no undo!)" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Can't run project" +msgstr "A projekt futtatása nem sikerült" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "You currently don't have any projects.\n" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "Tulajdonságok szűrése" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " +msgstr "Kulcs " + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "" +msgstr "Joy gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "" +msgstr "Joy tengely" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "An action with the name '%s' already exists." -msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" @@ -10313,39 +10899,43 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "All Devices" -msgstr "" +msgstr "Minden eszköz" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "Eszköz" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "" +msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Bal gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Jobb gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Középső gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Felfelé görgetés gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Lefelé görgetés gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Left Button" @@ -10405,11 +10995,11 @@ msgstr "Középső Egérgomb." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "Felfelé Görgetés." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "Lefelé görgetés." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" @@ -10429,7 +11019,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" -msgstr "" +msgstr "Elem törlése" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" @@ -10443,35 +11033,35 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "Hiba a beállítások mentésekor." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "A beállítások sikeresen elmentve." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Moved Input Action Event" -msgstr "Pont Mozgatása a Görbén" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" +msgstr "Fordítás hozzáadása" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "Fordítás eltávolítása" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10519,9 +11109,8 @@ msgid "Action:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Mozgási Művelet" +msgstr "Művelet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" @@ -10529,23 +11118,23 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Eszköz:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizáció" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Fordítások" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Fordítások:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" @@ -10568,14 +11157,12 @@ msgid "Locales Filter" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show All Locales" -msgstr "Csontok Mutatása" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Selected Locales Only" -msgstr "Csak Kiválsztás" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" @@ -10593,6 +11180,11 @@ msgstr "" msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Defaults" +msgstr "Alapértelmezett Betöltése" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "Beépített Beállítások..." @@ -10611,11 +11203,11 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." -msgstr "" +msgstr "Fájl..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." -msgstr "" +msgstr "Könyvtár..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -10643,62 +11235,59 @@ msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "" +msgstr "Virtuális metódus kiválasztása" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "" +msgstr "Metódus kiválasztása" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Átnevezés" +msgstr "Csoportos átnevezés" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Replace:" +msgstr "Csere:" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +msgid "Prefix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +msgid "Suffix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Jelenlegi Verzió:" +msgstr "Reguláris kifejezés használata" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Illesztési beállítások" +msgstr "Haladó beállítások" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Node neve:" +msgstr "Node neve" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Node neve:" +msgstr "Node típusa" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Még nem mentette az aktuális jelenetet. Megnyitja mindenképp?" +msgstr "Jelenlegi jelenet neve" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Átnevezés" +msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -10711,7 +11300,7 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10719,9 +11308,8 @@ msgid "Initial value for the counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Lépés (mp):" +msgstr "Lépés" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" @@ -10742,6 +11330,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "Stílus" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "" @@ -10754,68 +11346,67 @@ msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Eset" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Mind Kisbetű" +msgstr "Kisbetűssé" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Mind Nagybetű" +msgstr "Nagybetűssé" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Nagyítás Visszaállítása" +msgstr "Visszaállítás" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "" +msgid "Regular Expression Error:" +msgstr "Reguláris Kifejezési Hiba:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Érvényes karakterek:" +msgstr "A(z) %s karakternél" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "" +msgstr "Node új szülőhöz rendelése" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "" +msgstr "Helyszín új szülőhöz rendelése (Új szülő kiválasztása):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "Globális Transzformáció Megtartása" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "" +msgstr "Új szülő hozzárendelése" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "Futás Mód:" #: editor/run_settings_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi Jelenet" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Fő Jelenet" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Fő Jelenet Argumentumok:" #: editor/run_settings_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Indítási Beállítások" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." @@ -10833,19 +11424,28 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Jelenet(ek) Példányosítása" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "" +msgstr "Kicserélés Ág Jelenettel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Gyermek Jelenet Peldányosítása" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "" +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "Gyökér node nem illeszthető be azonos jelenetbe." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "Node(ok) beillesztése" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Detach Script" +msgstr "Szkript leválasztása" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10861,7 +11461,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Node(ok) Megkettőzése" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." @@ -10876,34 +11476,53 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make node as Root" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Gyökér node törlése \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10923,38 +11542,32 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Local" -msgstr "Csontok Létrehozása" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "Gyökér Node Létrehozása:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Jelenet" +msgstr "2D Jelenet" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Jelenet" +msgstr "3D Jelenet" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói Felület" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Other Node" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "Másik Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -10965,10 +11578,18 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "Node(ok) Kivágása" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "" @@ -11007,32 +11628,31 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Open Documentation" -msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása" +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "Összes összecsukása" +msgstr "Az összes kinyitása/becsukása" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -11051,9 +11671,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11062,11 +11681,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." +msgid "Detach the script from the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -11074,6 +11693,13 @@ msgid "Remote" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "" @@ -11082,24 +11708,20 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése" +msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Node" -msgstr "Egyszeri Node" +msgstr "Node feloldása" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Button Group" -msgstr "Hozzáadás Csoporthoz" +msgstr "Gombcsoport" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Connecting From)" -msgstr "Kapcsolathiba" +msgstr "(Csatlakozás Innen)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" @@ -11124,9 +11746,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script:" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Szkript megnyitása:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -11171,34 +11792,32 @@ msgid "Select a Node" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is empty." -msgstr "A háló üres!" +msgstr "Az útvonal üres." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty." -msgstr "A háló üres!" +msgstr "A fájlnév üres." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is not local." -msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!" +msgstr "Az útvonal nem helyi." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid base path." -msgstr "Érvénytelen Elérési Út." +msgstr "Érvénytelen Alapútvonal." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "A directory with the same name exists." -msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel." +msgstr "Létezik ilyen nevű könyvtár." + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "A fájl nem létezik." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid extension." -msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést." +msgstr "Érvénytelen kiterjesztés." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen." @@ -11225,56 +11844,52 @@ msgid "N/A" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script / Choose Location" -msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Szkript megnyitása" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, it will be reused." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy +msgid "Invalid path." +msgstr "Érvénytelen útvonal." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen osztálynév." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Az animációs fa érvényes." +msgstr "A szkript útvonala/neve érvényes." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "Műveletek Scene fájlokkal." +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will create a new script file." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Létrehoz egy új szkriptfájlt." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will load an existing script file." -msgstr "Meglévő Busz Elrendezés betöltése." +msgstr "Egy meglévő szkriptfájlt tölt be." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script file already exists." -msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!" +msgstr "A szkriptfájl már létezik." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "" @@ -11283,19 +11898,22 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Osztály:" +msgstr "Osztálynév:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Sablon Eltávolítása" +msgstr "Sablon:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Beépített szkript:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11314,34 +11932,28 @@ msgid "Warning:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Hiba!" +msgstr "Hiba:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "Hiba Másolása" +msgstr "C++ hiba" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "Hiba Másolása" +msgstr "C++ hiba:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "Forrás" +msgstr "C++ forrás" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Forrás" +msgstr "Forrás:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "Forrás" +msgstr "C++ forrás:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -11352,22 +11964,24 @@ msgid "Errors" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Kapcsolat bontva" +msgstr "Gyermekfolyamat csatlakoztatva." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" msgstr "Hiba Másolása" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Pontok Törlése" +msgstr "Töréspontok kihagyása" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -11386,9 +12000,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Hálózati profilkészítő" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -11415,9 +12028,8 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Export list to a CSV file" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -11460,18 +12072,16 @@ msgid "Export measures as CSV" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Shortcut" -msgstr "Lassan Ki" +msgstr "Gyorsbillentyű törlése" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "Horgonyok Módosítása" +msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -11541,20 +12151,27 @@ msgstr "" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" -#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "Görbe Pont Pozíció Beállítása" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "Görbe Pont Pozíció Beállítása" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Horgonyok és Margók Módosítása" +msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Outer Radius" @@ -11601,9 +12218,8 @@ msgid "Enabled GDNative Singleton" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled GDNative Singleton" -msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása" +msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -11627,7 +12243,7 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "Nem alapul szkripten" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" @@ -11635,24 +12251,36 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen példány szótár formátum (hiányzó @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" +"Érvénytelen példány szótár formátum (nem lehet kódot betölteni a @path " +"helyén)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen példány szótár formátum (hibás kód a @path helyén)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen példány szótár (érvénytelen alosztályok)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." msgstr "" +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "Mesh könyvtár exportálás" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "Exportálás..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Következő Síklap" @@ -11682,20 +12310,23 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Minden kiválasztás" +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "Minden kiválasztás" +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "Kijelölés Keretezése" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "" @@ -11756,18 +12387,16 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Selects" -msgstr "Minden kiválasztás" +msgstr "Kijelölés beillesztése" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Minden kiválasztás" +msgstr "Kijelölés kitöltése" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -11778,14 +12407,41 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "Objektumtulajdonságok." +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Generate buffers" +msgstr "Bufferek Generálása" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Direct lighting" +msgstr "Közvetlen megvilágítás" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Indirect lighting" +msgstr "Közvetett megvilágítás" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "Utófeldolgozás" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "Fénytérképek Ábrázolása" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" @@ -11911,93 +12567,94 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Bemenet Hozzáadása" +msgstr "Bemeneti port hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "Bemenet Hozzáadása" +msgstr "Kimeneti port hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel." +msgid "Change Port Type" +msgstr "%s típusának megváltoztatása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "A bemeneti port nevének módosítása" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new function." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új függvény létrehozása." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Változók:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új változó létrehozása." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Jelzések:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből." +msgstr "Új jelzés létrehozása." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "A név nem érvényes azonosító:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "A nevet már használja egy függvény/változó/jelzés:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Függvény átnevezése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Változó átnevezése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Jelzés átnevezése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Függvény hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Bemeneti port törlése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Változó hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Jelzés hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Bemeneti port eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Kimeneti port eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" -msgstr "" +msgstr "Kifejezés változtatása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" @@ -12005,7 +12662,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "" +msgstr "VisualScript Node-ok Megkettőzése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -12033,11 +12690,16 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Preload Node" -msgstr "" +msgstr "Előre betöltött node hozzáadása" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "Node hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "" +msgstr "Node(ok) hozzáadása a fáról" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "" @@ -12070,19 +12732,16 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Kapcsolat bontva" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -12093,16 +12752,11 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resize Comment" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't copy the function node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" +msgid "Can't copy the function node." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -12126,58 +12780,52 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Körvonal Készítése" +msgstr "Függvény létrehozása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "" +msgstr "Függvény eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "Változó eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "Változó szerkesztése:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "" +msgstr "Jelzés eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "Jelzés szerkesztése:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "Csontok Létrehozása" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Tagok:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "%s Típusának Megváltoztatása" +msgstr "Alaptípus módosítása:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "%s Hozzáadása..." +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Függvény hozzáadása..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Funkciók:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -12185,11 +12833,11 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztottak törlése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "" +msgstr "Node típus keresése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" @@ -12197,34 +12845,31 @@ msgstr "Node-ok Másolása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "" +msgstr "Node-ok kivágása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Funkciók:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Frissítés" +msgstr "Grafikon frissítése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Tagok" +msgstr "Tag szerkesztése" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Beviteli típus nem iterálható: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." @@ -12232,7 +12877,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Az alap objektum nem egy node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" @@ -12240,23 +12885,23 @@ msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen index tulajdonság név: '%s' a(z) %s node-ban." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Érvénytelen típusargumentum: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": Érvénytelen argumentumok: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet nem található a szkriptben: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet nem található a szkriptben: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -12269,16 +12914,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Keresés Súgóban" - -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get %s" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" +msgid "Get %s" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp @@ -12310,11 +12950,53 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "Válasszon készüléket a listából" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +msgid "Running on %s" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "Összes exportálása" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Eltávolítás" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "Betöltés, kérem várjon..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "Tetszőleges Szkript Futtatása..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp @@ -12322,17 +13004,41 @@ msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp @@ -12340,9 +13046,95 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen csomagnév:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"Fájlok vizsgálata,\n" +"kérjük várjon..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "%s Hozzáadása..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "Összes exportálása" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12359,6 +13151,19 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "" @@ -12369,14 +13174,62 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " +msgid "Moving output" msgstr "" -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "Az animáció nem található: '%s'" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "Kontúrok létrehozása…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "%s Hozzáadása..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "" -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "" @@ -12385,9 +13238,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Identifier:" -msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." +msgstr "Érvénytelen azonosító:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Required icon is not specified in the preset." @@ -12406,10 +13258,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "" @@ -12418,46 +13266,73 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgid "Could not write file:" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Could not read file:" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell:" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "Érvénytelen azonosító:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen rövid csomagnév." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package unique name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen egyedi csomagnév." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen csomagközzétevő megjelenítendő neve." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product GUID." -msgstr "Érvénytelen projektnév." +msgstr "Érvénytelen termék GUID." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "Érvénytelen Elérési Út." +msgstr "Érvénytelen kiadó GUID." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid background color." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen háttérszín." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." @@ -12517,6 +13392,14 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "" +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12530,12 +13413,38 @@ msgid "" "shape resource for it!" msgstr "" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12657,28 +13566,30 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "" +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "Geometria Előkészítése (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "" +msgid "Preparing environment" +msgstr "Környezet előkészítése" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Generating capture" +msgstr "Fénytérképek Létrehozása" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "Fénytérképek Létrehozása" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "" +msgid "Done" +msgstr "Kész" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12737,11 +13648,22 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12791,12 +13713,120 @@ msgid "" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." msgstr "" +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "" @@ -12842,43 +13872,40 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Animációs Eszközök" +msgstr "Az animáció nem található: '%s'" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "HIBA: Érvénytelen animáció név!" +msgstr "Érvénytelen animáció: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" +msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat " -"szerkeszthessen." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." -msgstr "Az animációs fa érvénytelen." +msgstr "" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -12930,7 +13957,15 @@ msgstr "Figyelem!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Kérem Erősítse Meg..." +msgstr "Kérjük erősítse meg..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést." + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "Rács kistérkép engedélyezése." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -12977,36 +14012,224 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." -msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." +msgstr "Érvénytelen forrás az előnézethez." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." +msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." +msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to function." +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to uniform." +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "Csomag tartalma:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "Egyke" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "Törli a(z) '%s' profilt? (nem visszavonható)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "Engedélyezett tulajdonságok:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "Engedélyezett funkciók:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Nincs beállítva" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "Osztály beállításai" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Beállít" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "%s módosított erőforrás mentve." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Kérdések és válaszok" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Állapot:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Szerkesztés:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "Letöltés újra" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(Telepítve)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(Hiányzik)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "A kérés sikertelen." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "Ciklus átiránítása." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "A Letöltés Befejeződött." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "Sablon Eltávolítása" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "Sablonok Letöltése" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "" +#~ "Tükör kiválasztása a listából: (Shift + kattintás: megnyitás a " +#~ "böngészőben)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Lomtárba Helyezés" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "Összes tulajdonság kinyitása" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "Paraméterek Másolása" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "Megnyitás Súgóban" + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "Húzás: Forgatás" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "" +#~ "Nyomja meg a 'v' gombot a Forgatási Pont Megváltoztatásához, Vagy 'Shift " +#~ "+ v'-t a Forgatási Pont Húzásához (mozgás közben)." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "Klónozás Lefelé" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Méret" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "Témafájl" + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Sablonok" + +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "Egy AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer " +#~ "node-okat." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "A vágólap üres" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nem" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "Ez a Scene még soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?" + +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "A keresés kész" + +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva." + +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "Forgatási pont áthelyezése" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "Horgony áthelyezése" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "CanvasItem átméretezése" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "Sokszög -> UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV -> Sokszög" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "Kezdeti exportálás hozzáadása..." + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "Csomagfájl" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program " +#~ "megpróbál ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli " +#~ "hibakeresés érdekében." + +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "" +#~ "A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Visszaállítás" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Scene visszaállítás" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Problémakövető" @@ -13074,9 +14297,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Theme Properties:" #~ msgstr "Tulajdonságok" -#~ msgid "Enumerations:" -#~ msgstr "Felsorolások:" - #~ msgid "Constants:" #~ msgstr "Konstansok:" @@ -13210,10 +14430,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Insert keys." #~ msgstr "Kulcsok Beszúrása" -#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -#~ msgstr "" -#~ "Kiválasztott Scene(k) példányosítása a kiválasztott Node gyermekeként." - #, fuzzy #~ msgid "Font Size:" #~ msgstr "Körvonal Mérete:" @@ -13289,9 +14505,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "Publikus Metódusok:" -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "GUI Téma Elemek" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "GUI Téma Elemek:" @@ -13366,9 +14579,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Move Anim Track Down" #~ msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatás" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal átnevezés" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "Animáció nyomvonal interpoláció változtatás" @@ -13505,9 +14715,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Nem lehet fájlt írni." -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "Nincs Találat!" - #, fuzzy #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Lecserél" |