diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/hu.po | 2735 |
1 files changed, 1068 insertions, 1667 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index c6828cc7d3..cac984d6d6 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -11,11 +11,12 @@ # Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019. # sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019. # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020. +# cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:23+0000\n" "Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" @@ -24,18 +25,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" -"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." +"Érvénytelen típusargumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Egy karakter hosszúságú string-et várt." +msgstr "Egy hosszúságú karaktersorozat szükséges." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -57,17 +58,15 @@ msgstr "Érvénytelen operandusok az %s, %s és %s operátorhoz." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Érvénytelen %s típusú index a %s alap típushoz." +msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "Érvénytelen nevezett index '%s' %s alaptípushoz" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" msgstr "" -"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat." #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" @@ -123,15 +122,15 @@ msgstr "Érték:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "Kulcs Beszúrása" +msgstr "Kulcs beszúrása" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Kiválasztott elem(ek) megkettőzése" +msgstr "Kiválasztott kulcs(ok) megkettőzése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Kiválasztott kulcsok törlése" +msgstr "Kiválasztott kulcs(ok) törlése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Bézier pont hozzáadása" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Bézier pont mozgatása" +msgstr "Bézier pontok áthelyezése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -147,9 +146,10 @@ msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animáció kulcs törlése" +msgstr "Animáció kulcsok törlése" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Animáció hívás változtatás" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "Animáció hosszának megváltoztatása" +msgstr "Animáció hosszának változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -204,14 +204,12 @@ msgid "Change Animation Loop" msgstr "Animációs ciklus változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Tulajdonság Követés" +msgstr "Tulajdonságkövetés" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "UV Térkép Transzformálása" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" @@ -219,16 +217,16 @@ msgstr "Hívás módszer követése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "Bezier Görbe Nyomvonal" +msgstr "Bézier görbe nyomvonal" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Audio Playback Track" msgstr "Hang lejátszás követése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Animáció lejátszásának leállítása. (S)" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" @@ -239,33 +237,33 @@ msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Animáció hossza (másodpercben)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Nyomvonal hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "Animáció ismételtetése" +msgstr "Animáció ismétlése" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" -msgstr "Funkciók:" +msgstr "Függvények:" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "" +msgstr "Audió klipek:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "" +msgstr "Animáció klipek:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." msgstr "A sáv ki/be kapcsolása." @@ -275,7 +273,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Interpoláció mód" +msgstr "Interpolációs mód" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" @@ -288,12 +286,11 @@ msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Time (s): " -msgstr "Idő (mp):" +msgstr "Idő (mp): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Doppler engedélyezése" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -335,32 +332,27 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Kulcs Beszúrása" +msgstr "Kulcs beszúrása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése" +msgstr "Kulcs(ok) megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Animáció kulcs törlés" +msgstr "Kulcs(ok) törlése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:" +msgstr "Animáció frissítés módjának megváltoztatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Animáció Node" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "Animáció hurok változtatás" +msgstr "Animáció hurok mód változtatása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -368,11 +360,11 @@ msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítás" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Létrehoz ÚJ nyomvonalat %s -hez és beilleszti a kulcsot?" +msgstr "ÚJ nyomvonalat hoz létre a következőhöz: %s, és beszúrja a kulcsot?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beilleszti a kulcsokat?" +msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beszúrja a kulcsokat?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp @@ -388,19 +380,20 @@ msgstr "Létrehozás" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Animáció beillesztés" +msgstr "Animáció beszúrása" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "Az AnimationPlayer nem tudja animálni önmagát, csak más játékosokat." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Animáció létrehozás és beillesztés" +msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beillesztés" +msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beszúrása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" @@ -411,9 +404,8 @@ msgid "Change Animation Step" msgstr "Animáció léptékének megváltoztatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." @@ -444,9 +436,8 @@ msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -457,43 +448,40 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "UV Térkép Transzformálása" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Nyomvonal kulcs hozzáadása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beillesztés" +msgstr "Metódus nyomvonal kulcs beillesztése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " -msgstr "" +msgstr "A metódus nem található az objektumban: " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Animáció kulcs mozgatás" +msgstr "Animáció kulcsok mozgatása" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Az erőforrás vágólap üres!" +msgstr "A vágólap üres" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Paraméterek Beillesztése" +msgstr "Nyomvonalak beillesztése" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Animáció kulcsok nyújtás" @@ -517,14 +505,13 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: Importált animáció szerkesztése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." msgstr "" -"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat " -"szerkeszthessen." +"Válasszon egy AnimationPlayer node-ot az animációk létrehozásához és " +"szerkesztéséhez." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -535,22 +522,21 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap:" -msgstr "Illesztés" +msgstr "Illesztés:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Az animációs fa érvényes." +msgstr "Animáció lépés értéke." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Másodperc" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -563,18 +549,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimációFa" +msgstr "Animáció tulajdonságok." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Paraméterek Másolása" +msgstr "Nyomvonalak másolása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Kiválasztás átméretezés" +msgstr "Kijelölés átméretezése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" @@ -582,16 +566,15 @@ msgstr "Átméretezés a kurzortól" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Kiválasztás megkettőzés" +msgstr "Kijelölés megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Áthelyezettek megkettőzés" +msgstr "Áthelyezettek megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Kijelölés Középre" +msgstr "Kijelölés törlése" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -599,21 +582,20 @@ msgid "Go to Next Step" msgstr "Ugrás a következő lépésre" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" msgstr "Ugrás az előző lépésre" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Animáció optimalizálás" +msgstr "Animáció optimalizálása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Animáció megtisztítás" +msgstr "Animáció tisztítása" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az animálandó node-ot:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" @@ -621,19 +603,19 @@ msgstr "Bézier görbék használata" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Animáció Optimalizáló" +msgstr "Animáció optimalizáló" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Max. Lineáris Hiba:" +msgstr "Maximum lineáris hiba:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Max. Szög Hiba:" +msgstr "Maximum szög hiba:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Max. Optimalizálható Szög:" +msgstr "Maximum optimalizálható szög:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -664,9 +646,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Méretezési arány:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Átmenet beállítása erre:" +msgstr "Másolandó nyomvonalak kiválasztása" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -678,14 +659,12 @@ msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Kiválasztó Mód" +msgstr "Összes/semmi kijelölése" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" @@ -697,57 +676,56 @@ msgstr "" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "Tömb Átméretezése" +msgstr "Tömb átméretezése" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Tömb Értéktípusának Megváltoztatása" +msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása" +msgstr "Tömb értékének megváltoztatása" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Ugrás Sorra" +msgstr "Ugrás sorra" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" msgstr "Sorszám:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Csere..." +msgstr "%d lecserélve." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." -msgstr "" +msgstr "%d egyezés." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Nincs Találat" +msgstr "%d egyezés." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" -msgstr "Pontos Egyezés" +msgstr "Nagybetűérzékeny" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Egész Szavak" +msgstr "Egész szavak" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" -msgstr "Lecserélés" +msgstr "Csere" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "Mind Lecserélése" +msgstr "Összes cseréje" #: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Selection Only" -msgstr "Csak Kiválsztás" +msgstr "Csak a kijelölés" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp @@ -755,8 +733,9 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Szkript Panel Megjelenítése" +msgstr "Szkript panel váltása" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -772,54 +751,47 @@ msgstr "Kicsinyítés" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "Nagyítás Visszaállítása" +msgstr "Nagyítás visszaállítása" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetések" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Sor és oszlopszámok." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!" +msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method name must be a valid identifier." -msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!" +msgstr "A metódusnévnek érvényes azonosítónak kell lennie." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" -"Nem található a cél metódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy " -"csatoljon egy szkriptet a cél Node-hoz." +"Nem található a célmetódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy " +"csatoljon egy szkriptet a cél node-hoz." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "Csatlakoztatás node-hoz:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz:" +msgstr "Csatlakoztatás szkripthez:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "Jelzések:" +msgstr "Jelzésből:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát." +msgstr "A jelenet nem tartalmaz szkriptet." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -840,21 +812,19 @@ msgstr "Eltávolítás" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "További Meghívási Argumentum Hozzáadása:" +msgstr "További meghívási argumentum hozzáadása:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "További Meghívási Argumentumok:" +msgstr "További hívási argumentumok:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Receiver Method:" -msgstr "Objektumtulajdonságok." +msgstr "Fogadó metódus:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Illesztési beállítások" +msgstr "Speciális" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -871,12 +841,11 @@ msgstr "Egyszeri" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Az első kibocsátás után lekapcsolja a jelzést." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "Csatlakoztató Jelzés:" +msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a jelet" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -897,26 +866,24 @@ msgid "Connect" msgstr "Csatlakoztatás" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" -msgstr "Jelzések:" +msgstr "Jelzés:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "'%s' Csatlakoztatása '%s'-hez" +msgstr "'%s' csatlakoztatása ehhez: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" +msgstr "'%s' leválasztása erről: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" +msgstr "Az összes leválasztása a jelzésről: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." -msgstr "Kapcsolás..." +msgstr "Csatlakoztatás..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -924,45 +891,45 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Leválasztás" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Csatlakoztató Jelzés:" +msgstr "Jelzés csatlakoztatása metódushoz" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Kapcsolathiba" +msgstr "Kapcsolat szerkesztése:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot a(z) \"%s\" jelzésről?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Jelzések" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "Csempék szűrése" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot erről a jelzésről?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Szétkapcsol" +msgstr "Összes lecsatlakoztatása" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés" +msgstr "Szerkesztés..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Metódusok" +msgstr "Ugrás metódusra" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" -msgstr "%s Típusának Megváltoztatása" +msgstr "%s típusának megváltoztatása" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change" @@ -970,7 +937,7 @@ msgstr "Változtatás" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új %s létrehozása" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -979,10 +946,10 @@ msgstr "Kedvencek:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "Legutolsó:" +msgstr "Legutóbbi:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Keresés:" @@ -991,7 +958,7 @@ msgstr "Keresés:" #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" -msgstr "Találatok:" +msgstr "Egyezések:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -1003,29 +970,27 @@ msgstr "Leírás:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "Csere Keresése:" +msgstr "Csere keresése:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" msgstr "Függőségek:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"'%s' Scene éppen szerkesztés alatt áll.\n" +"'%s' jelenet éppen szerkesztés alatt áll.\n" "A változások újratöltés után lépnek érvénybe." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"'%s' forrás éppen használatban van.\n" -"A változtatások akkor lépnek életbe, ha a forrást újratölti." +"A(z) '%s' forrás éppen használatban van.\n" +"A változtatások újratöltéskor lépnek életbe." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -1072,7 +1037,6 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Tulajdonosai:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)" @@ -1094,9 +1058,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Hiba betöltéskor:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "A Jelenetet nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:" +msgstr "A betöltés nem sikerült a hiányzó függőségek miatt:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1119,9 +1082,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Véglegesen törlöl %d elemet? (Nem visszavonható!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Függőségek" +msgstr "Függőségek megjelenítése" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1167,6 +1129,9 @@ msgstr "Projekt Alapítói" msgid "Lead Developer" msgstr "Vezető Fejlesztő" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Projekt Kezelő " @@ -1188,6 +1153,14 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Arany Szponzorok" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Ezüst adományozók" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Bronz adományozók" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Mini Szponzorok" @@ -1212,9 +1185,8 @@ msgid "License" msgstr "Licenc" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" -msgstr "Harmadik Fél Engedély" +msgstr "Harmadik féltől származó licencek" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy @@ -1242,14 +1214,12 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licencek" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú." +msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem ZIP formátumú." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!" +msgstr "'%s' (már létezik)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1257,17 +1227,15 @@ msgstr "Eszközök Kicsomagolása" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" +msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani a csomagból:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "And %s more files." -msgstr "%d további fájl" +msgstr "És további %s fájl." #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Package installed successfully!" -msgstr "A Csomag Telepítése Sikeresen Megtörtént!" +msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1275,9 +1243,8 @@ msgid "Success!" msgstr "Siker!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Contents:" -msgstr "Tartalom:" +msgstr "Csomag tartalma:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" @@ -1332,9 +1299,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Busz Effektus Törlése" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "Hangbusz, Húzd és Vidd az átrendezéshez." +msgstr "Az átrendezéshez húzza át." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1407,7 +1373,7 @@ msgstr "Hangbusz Elrendezés Megnyitása" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "Nincs '%s' fájl." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -1418,18 +1384,16 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" +msgstr "Hiba a fájl mentésekor: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Busz Hozzáadása" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Hangbusz Elrendezés Mentése Másként..." +msgstr "Új hangbusz hozzáadása ehhez az elrendezéshez." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1470,24 +1434,21 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Érvényes karakterek:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő motor osztálynévvel." +msgstr "Nem ütközhet egy már meglévő játékmotor-osztálynévvel." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő globális konstans névvel." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "A kulcsszó nem használható automatikus betöltési névként." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1519,7 +1480,7 @@ msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Can't add autoload:" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet hozzáadni az automatikus betöltést:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1571,9 +1532,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[nincs mentve]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Válasszon egy alap könyvtárat először" +msgstr "Először válassza ki az alapkönyvtárat." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1607,7 +1567,7 @@ msgstr "Tároló Fájl:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" +msgstr "Nem található export sablon a várt útvonalon:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1636,15 +1596,14 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom debug template not found." -msgstr "Sablon fájl nem található:" +msgstr "Az egyéni hibakeresési sablon nem található." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "" +msgstr "Az egyéni kiadási sablon nem található." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" @@ -1655,119 +1614,107 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "Szerkesztő" +msgstr "3D szerkesztő" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "Szkript szerkesztő" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Eszköz Könyvtár Megnyitása" +msgstr "Eszköz könyvtár" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "" +msgstr "Jelenetfa szerkesztése" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Import Dock" -msgstr "Importálás" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "Mozgás Mód" +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "FileSystem and Import Docks" +msgid "FileSystem Dock" msgstr "Fájlrendszer" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy +msgid "Import Dock" +msgstr "Dock importálása" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Mind Lecserélése" +msgstr "Törli a(z) '%s' profilt? (nem visszavonható)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" msgstr "" +"A profilnak érvényes fájlnévnek kell lennie, és nem tartalmazhatja a \".\" " +"karaktert" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel." +msgstr "Ilyen nevű profil már létezik." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(A szerkesztő letiltva, a tulajdonságok letiltva)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "(A tulajdonságok le vannak tiltva)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "Tiltva" +msgstr "(A szerkesztő le van tiltva)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Leírás:" +msgstr "Osztály beállítások:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "Következő Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "Környezetfüggő szerkesztő engedélyezése" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Engedélyezett tulajdonságok:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Features:" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezett funkciók:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Osztályok Keresése" +msgstr "Engedélyezett osztályok:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "A(z) '%s' fájl formátuma érvénytelen, az importálás megszakítva." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" +"A (z) '%s' profil már létezik. Importálás előtt először távolítsa el azt, " +"importálás megszakítva." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" +msgstr "Hiba történt a profil útvonalba mentése során: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Nincs beállítva" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "Jelenlegi Verzió:" +msgstr "Jelenlegi profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "Jelenlegi:" +msgstr "Tegye jelenlegivé" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1785,44 +1732,36 @@ msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Elérhető profilok:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Leírás" +msgstr "Osztály beállításai" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "Új név:" +msgstr "Új profilnév:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése." +msgstr "Profil törlése" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "Godot funkcióprofil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "%d további fájl" +msgstr "Profil(ok) importálása" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Profil exportálása" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "A szerkesztő funkcióprofiljainak kezelése" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1833,24 +1772,21 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Fájl Létezik, Felülírja?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" -msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása" +msgstr "Válassza ezt a mappát" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Útvonal másolása" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open in File Manager" -msgstr "Mutat Fájlkezelőben" +msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" -msgstr "Mutat Fájlkezelőben" +msgstr "Megjelenítés a Fájlkezelőben" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Folder..." @@ -1910,67 +1846,60 @@ msgstr "Ugrás Fel" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése" +msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Kedvenc Kapcsolása" +msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Mód Váltása" +msgstr "Mód váltása" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "Elérési Út Fókuszálása" +msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "Kedvenc Felfelé Mozgatása" +msgstr "Kedvenc fentebb helyezése" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "Kedvenc Lefelé Mozgatása" +msgstr "Kedvenc lentebb helyezése" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to previous folder." -msgstr "Ugrás a szülőmappába" +msgstr "Ugrás az előző mappára." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to next folder." -msgstr "Ugrás a szülőmappába" +msgstr "Ugrás a következő mappára." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Ugrás a szülőmappába" +msgstr "Lépjen a szülőmappába." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh files." -msgstr "Osztályok Keresése" +msgstr "Fájlok frissítése." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." +msgstr "Jelenlegi mappa kedvenccé tétele/eltávolítása a kedvencek közül." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle the visibility of hidden files." -msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése" +msgstr "A rejtett fájlok láthatóságának ki- és bekapcsolása." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Elemek kirajzolása indexképek rácsába" +msgstr "Az elemek megtekintése bélyegkép-rácsként." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Elemek listázása" +msgstr "Elemek megtekintése listaként." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1978,7 +1907,7 @@ msgstr "Könyvtárak és Fájlok:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Előnézet:" @@ -2022,14 +1951,12 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Őt örökli:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Leírás:" +msgstr "Leírás" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "Online Oktatóanyagok:" +msgstr "Online oktatóanyagok" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -2037,21 +1964,19 @@ msgstr "Tulajdonságok" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" -msgstr "" +msgstr "felülírja:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "Alapértelmezett" +msgstr "alapértelmezett:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Metódusok" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Téma tulajdonságai" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -2062,14 +1987,12 @@ msgid "Constants" msgstr "Konstansok" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Tulajdonság Leírása:" +msgstr "Tulajdonságleírások" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "Érték:" +msgstr "(érték)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2080,9 +2003,8 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Metódus Leírás:" +msgstr "Metódusleírások" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2095,106 +2017,92 @@ msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "Keresés Súgóban" +msgstr "Keresés a súgóban" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "Pontos Egyezés" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "Segítők Megjelenítése" +msgstr "Hierarchia megjelenítése" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Mind Lecserélése" +msgstr "Az összes megjelenítése" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Osztályok" +msgstr "Csak osztályok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Metódusok" +msgstr "Csak metódusok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Jelzések" +msgstr "Csak jelzések" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Konstansok" +msgstr "Csak konstansok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Csak tulajdonságok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Csak tématulajdonságok" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Member Type" -msgstr "Tagok" +msgstr "Tag típusa" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Osztály:" +msgstr "Osztály" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "Metódusok" +msgstr "Metódus" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" -msgstr "Jelzések" +msgstr "Jelzés" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "Állandó" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Tulajdonság" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "Tulajdonságok" +msgstr "Téma tulajdonság" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonság:" #: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Többszörös beállítása:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Kimenet:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Kiválasztás eltávolítás" +msgstr "Kijelölés másolása" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp @@ -2208,7 +2116,7 @@ msgstr "Töröl" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" -msgstr "Kimenet Törlése" +msgstr "Kimenet törlése" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_profiler.cpp @@ -2217,22 +2125,20 @@ msgstr "Leállítás" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start!" +msgstr "Start" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Letöltés" +msgstr "Le" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Fel" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" @@ -2240,27 +2146,27 @@ msgstr "Node" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "Bejövő RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "Bejövő RSET" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "Kimenő RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "Kimenő RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Új ablak" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Az importált erőforrások nem menthetők." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -2276,6 +2182,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Ezt az erőforrást nem menthető, mert nem tartozik a szerkesztett jelenethez. " +"Először tegye egyedivé." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2296,6 +2204,7 @@ msgstr "Hiba történt mentés közben." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"A(z) '%s' nem nyitható meg. Lehet, hogy a fájlt áthelyezték vagy törölték." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -2345,7 +2254,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet felülírni a még nyitott jelenetet!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2392,14 +2301,13 @@ msgstr "" "jobban megértse ezt a munkafolyamatot." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" -"Ez az erőforrás egy olyan Scene-hez tartozik amit példányosítottak vagy " +"Ez az erőforrás egy olyan jelenethez tartozik ami példányosított vagy " "örökölt.\n" -"A módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi Scene mentésekor." +"A módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi jelenet mentésekor." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2410,21 +2318,19 @@ msgstr "" "beállításait az import panelen, és importálja újból." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" -"Ezt a jelenetet importálta, így a rajta végzett módosítások nem lesznek " +"Ez a jelenetet importált, így a rajta végzett módosítások nem lesznek " "megtartva.\n" "Változtatásokat végezhet rajta, ha példányosítja, vagy leszármaztatja.\n" "Olvassa el a jelenetek importálásáról szóló megfelelő dokumentációt, hogy " "jobban megértse ezt a munkafolyamatot." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -2452,9 +2358,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Alap Scene megnyitás" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Jelenet gyors megnyitása..." +msgstr "Gyors megnyitás..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2473,9 +2378,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást." +msgstr "%s módosított erőforrás mentve." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." @@ -2507,7 +2411,7 @@ msgstr "Mesh könyvtár exportálás" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér Node nélkül." +msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér node nélkül." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2526,15 +2430,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Nem lehet újratölteni egy olyan jelenetet, amit soha nem mentett el." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Saved Scene" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "Mentett jelenet újratöltése" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" +"Az aktuális jelenet nem mentett módosításokat tartalmaz.\n" +"A mentett jelenetet mindenképp újratölti? Ez a művelet nem visszavonható." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2546,7 +2451,7 @@ msgstr "Kilépés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "Kilépés a szerkesztőből?" +msgstr "Kilép a szerkesztőből?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" @@ -2554,11 +2459,12 @@ msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "Mentés és Kilépés" +msgstr "Mentés és kilépés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Elmenti a következő Scene(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?" +msgstr "" +"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" @@ -2571,8 +2477,8 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" -"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol ki kell kényszeríteni egy " -"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse a helyzetet." +"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol kényszeríteni kell egy " +"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse ezt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -2580,12 +2486,11 @@ msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Scene bezárás" +msgstr "Jelenet bezárása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Scene bezárás" +msgstr "Bezárt jelenet újbóli megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2604,13 +2509,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s' A " -"szkript nem eszközmódban van." +"Nem lehet betölteni az addon szkriptet a(z) '%s' útvonalról. Úgy tűnik, hiba " +"történt a kódban, ellenőrizze a szintaxist." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2696,24 +2600,20 @@ msgstr "Alapértelmezett" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in FileSystem" -msgstr "Mutassa a Fájlrendszerben" +msgstr "Megjelenítés a fájlrendszerben" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Scene futtatás" +msgstr "Jelenet lejátszása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "A Többi Lap Bezárása" +msgstr "Lap bezárása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "A Többi Lap Bezárása" +msgstr "Lap bezárásának visszavonása" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2721,12 +2621,11 @@ msgstr "A Többi Lap Bezárása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "Lapok bezárása ettől jobbra" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "Mind Bezárása" +msgstr "Minden lap bezárása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2769,9 +2668,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ugrás az előzőleg megnyitott jelenetre." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Útvonal másolása" +msgstr "Szöveg másolása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2779,7 +2677,7 @@ msgstr "Következő fül" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "Előző fül" +msgstr "Előző lap" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." @@ -2810,9 +2708,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Scene mentés" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" -msgstr "Minden Scene mentés" +msgstr "Az összes jelenet mentése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." @@ -2846,49 +2743,44 @@ msgid "Project" msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "Projekt Beállítások" +msgstr "Projekt beállítások..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Verzió:" +msgstr "Verziókezelés" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Verziókezelés beállítása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Verzióvezérlő leállítása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Exportálás" +msgstr "Exportálás..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?" +msgstr "Projektadat-mappa megnyitása" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Árva Forrás Kezelő" +msgstr "Árva erőforrás-kezelő..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Kilépés a Projektlistába" +msgstr "Kilépés a projektlistába" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp @@ -2901,24 +2793,28 @@ msgstr "Indítás Távoli Teszteléssel" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program megpróbál " -"ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli hibakeresés érdekében." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Kis Telepítés Hálózati FS-sel" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Ha ez az opció engedélyezve van, akkor az exportálás vagy a telepítés egy " "minimális méretű futtatható programot hoz létre.\n" @@ -2932,9 +2828,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Látható Ütközési Alakzatok" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" "Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető Node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) " "láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez az opció be van kapcsolva." @@ -2944,23 +2841,26 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Látható Navigáció" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" "A navigációs hálók és sokszögek láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez " "az opció be van kapcsolva." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Jelenet változtatások szinkronizálása" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen változtatás a jeleneten a " "szerkesztőben le lesz másolva a futó játékba.\n" @@ -2968,15 +2868,17 @@ msgstr "" "fájlrendszerrel együtt." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen szkript, amit elment, újra " "betöltődik a futó játékba.\n" @@ -2988,56 +2890,49 @@ msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Szerkesztő beállításai..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "Szerkesztő Elrendezés" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "Képernyőkép készítése" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "A képernyőképek a szerkesztő adatai/beállításai mappában tárolódnak." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Teljes Képernyő" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "Mód Váltása" +msgstr "Rendszerkonzol be- és kikapcsolása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Szerkesztő adatok/beállítások mappa megnyitása" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "A szerkesztő adatmappájának megnyitása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Szerkesztő beállításai mappa megnyitása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "A Szerkesztő funkcióinak kezelése ..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "Exportálási sablonok kezelése..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -3048,7 +2943,7 @@ msgstr "Súgó" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -3059,16 +2954,16 @@ msgstr "Online Dokumentáció" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "Kérdések és Válaszok" +msgstr "Kérdések és válaszok" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Report a Bug" -msgstr "Újraimportálás" +msgstr "Hiba bejelentése" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "" +msgstr "Visszajelzés a Dokumentumokról" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3088,11 +2983,11 @@ msgstr "Játék" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." -msgstr "" +msgstr "Szüneteltesse a jelenet végrehajtását a hibakereséshez." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Scene szüneteltetés" +msgstr "Jelenet szüneteltetése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -3112,37 +3007,33 @@ msgstr "Tetszőleges Scene futtatás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Tetszőleges Scene futtatás" +msgstr "Tetszőleges jelenet lejátszása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." msgstr "" +"A videó-illesztőprogram módosításához újra kell indítani a szerkesztőt." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Mentés és Kilépés" +msgstr "Mentés és újraindítás" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Fordul egyet, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik!" +msgstr "Pörög, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "Folyamatos" +msgstr "Folyamatos frissítés" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" -msgstr "Változások Frissítése" +msgstr "Frissítés, ha megváltozik" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása" +msgstr "Frissítési forgó elrejtése" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -3153,9 +3044,8 @@ msgid "Inspector" msgstr "Megfigyelő" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Összes kibontása" +msgstr "Alsó panel kinyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" @@ -3170,9 +3060,8 @@ msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "Sablonok kezelése" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3198,9 +3087,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Sablonok Importálása ZIP Fájlból" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Export Sablon Kezelő" +msgstr "Sabloncsomag" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3228,7 +3116,7 @@ msgstr "Kiválaszt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "2D Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "2D szerkesztő megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" @@ -3236,7 +3124,7 @@ msgstr "3D Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "Szkript szerkesztő megnyitása" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3252,12 +3140,11 @@ msgstr "Előző Szerkesztő Megnyitása" #: editor/editor_node.h msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés!" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "Nincs felületi forrás meghatározva." +msgstr "Nem található alerőforrás." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3268,14 +3155,12 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Indexkép..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Fő szkript:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "Bővítmény szerkesztése" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -3299,9 +3184,8 @@ msgid "Status:" msgstr "Állapot:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Szerkesztés" +msgstr "Szerkesztés:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -3344,34 +3228,32 @@ msgid "Calls" msgstr "Hívások" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Text:" -msgstr "Tagok" +msgstr "Szöveg szerkesztése:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Be" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Réteg" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "" +msgstr "%d bit, érték: %d" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" -msgstr "" +msgstr "[Üres]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Assign..." -msgstr "" +msgstr "Hozzárendelés..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3399,20 +3281,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" -msgstr "" +msgstr "Új szkript" #: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extend Script" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Szkript kinyitása" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Új %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" -msgstr "" +msgstr "Egyedivé tétel" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -3430,7 +3311,7 @@ msgstr "Beillesztés" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Convert To %s" -msgstr "" +msgstr "Átalakítás erre: %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" @@ -3438,35 +3319,35 @@ msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size: " -msgstr "" +msgstr "Méret: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Oldal: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" -msgstr "" +msgstr "Elem eltávolítása" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Új név:" +msgstr "Új kulcs:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Új név:" +msgstr "Új érték:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Kulcs/érték pár hozzáadása" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "Nem található futtatható exportállomány ehhez a platformhoz.\n" "Adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben." @@ -3505,7 +3386,7 @@ msgstr "Válassza ki az importálandó Node-okat" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" @@ -3516,9 +3397,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importálás Node-ból:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Redownload" -msgstr "Letöltés Megint" +msgstr "Letöltés újra" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" @@ -3558,9 +3438,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban." +msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -3580,11 +3459,12 @@ msgstr "Importálás:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a tükörlista lekérésekor." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" msgstr "" +"Hiba történt a tükörlista JSON elemzésénél. Kérjük, jelentse ezt a problémát!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3611,7 +3491,7 @@ msgstr "Nincs válasz." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Request Failed." -msgstr "Kérés Sikertelen." +msgstr "A kérés sikertelen." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Redirect Loop." @@ -3627,20 +3507,21 @@ msgid "Download Complete." msgstr "A Letöltés Befejeződött." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Nem eltávolítható:" +msgstr "Az ideiglenes fájl nem távolítható el:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" +"A sablonok telepítése nem sikerült.\n" +"A problémás sablonok archívuma megtalálható a következő helyen: '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Hiba történt az url lekérdezésekor: " +msgstr "Hiba az URL kérésekor:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." @@ -3689,9 +3570,8 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "SSL-Kézfogás Hiba" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "Eszközök Kicsomagolása" +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3710,14 +3590,12 @@ msgid "Remove Template" msgstr "Sablon Eltávolítása" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" msgstr "Válasszon sablonfájlt" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Export Sablonok Kezelése" +msgstr "Godot export sablonok" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3728,14 +3606,13 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Sablonok Letöltése" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Válasszon tükröt a listából: " +msgstr "" +"Tükör kiválasztása a listából: (Shift + kattintás: megnyitás a böngészőben)" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Kedvencek:" +msgstr "Kedvencek" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -3768,9 +3645,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Nincs név megadva." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "A megadott név érvénytelen karaktereket tartalmaz" +msgstr "A megadott név érvénytelen karaktereket tartalmaz." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." @@ -3797,33 +3673,28 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Mappa másolása:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Új örökölt Jelenet..." +msgstr "Új örökölt Jelenet" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Set As Main Scene" -msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet" +msgstr "Beállítás fő jelenetként" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "Scene megnyitás" +msgstr "Jelenetek megnyitása" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Példány" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "Kedvencek:" +msgstr "Hozzáadás kedvencekhez" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Eltávolítás Csoportból" +msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3846,31 +3717,26 @@ msgid "Move To..." msgstr "Áthelyezés..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Új Scene" +msgstr "Új jelenet..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Script..." -msgstr "Szkript gyors megnyitás..." +msgstr "Új szkript..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Erőforrás Mentése Másként..." +msgstr "Új erőforrás..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" -msgstr "Összes kibontása" +msgstr "Összes kinyitása" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Összes összecsukása" +msgstr "Összes becsukása" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3880,78 +3746,68 @@ msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder/File" -msgstr "Előző Sík" +msgstr "Előző mappa/fájl" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "Mappa Létrehozása" +msgstr "Következő mappa/fájl" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Fájlrendszer Újra-vizsgálata" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" -msgstr "Mód Váltása" +msgstr "Váltás az osztott módra" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Search files" -msgstr "Osztályok Keresése" +msgstr "Fájlok keresése" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" -"Fájlok Vizsgálata,\n" -"Kérem Várjon..." +"Fájlok vizsgálata,\n" +"kérjük várjon..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel." +msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Felülírás" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "Jelenet létrehozása" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Szkript Létrehozása" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "%d további fájl" +msgstr "Keresés a fájlokban" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Keres" +msgstr "Keres:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Mappa Létrehozása" +msgstr "Mappa:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Szűrők..." +msgstr "Szűrők:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "" @@ -3973,29 +3829,24 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find: " -msgstr "Keres" +msgstr "Keres: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace: " -msgstr "Lecserélés" +msgstr "Csere: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Mind Lecserélése" +msgstr "Összes lecserélése (nem visszavonható)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Mentés..." +msgstr "Keresés…" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Keresés a Szövegben" +msgstr "A keresés kész" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4006,57 +3857,49 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Eltávolítás Csoportból" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!" +msgstr "A csoportnév már létezik." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen csoportnév." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Csoportok" +msgstr "Csoport átnevezése" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Group" -msgstr "Elrendezés Törlése" +msgstr "Csoport törlése" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Csoportok" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Not in Group" -msgstr "Hozzáadás Csoporthoz" +msgstr "Csoportban nem lévő node-ok" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" -msgstr "" +msgstr "Node-ok szűrése" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Hozzáadás Csoporthoz" +msgstr "Node-ok a csoportban" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "Az üres csoportok automatikusan törlődnek." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group Editor" -msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "Csoportszerkesztő" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Csoportok" +msgstr "Csoportok kezelése" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -4141,9 +3984,8 @@ msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "%d Files" -msgstr " Fájlok" +msgstr "%d fájl" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" @@ -4158,9 +4000,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Importálás Mint:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Beépített Beállítások..." +msgstr "Előre beállított" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4168,30 +4009,32 @@ msgstr "Újraimportálás" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" -msgstr "" +msgstr "Jelenetek mentése, újraimportálás és újraindítás" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgstr "" +"Az importált fájl típusának módosításához a szerkesztőt újra kell indítani." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" +"FIGYELMEZTETÉS: Vannak olyan eszközök, amelyek ezt az erőforrást használják, " +"ezért leállíthatják a megfelelő betöltést." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All Properties" -msgstr "Összes tulajdonság kibontása" +msgstr "Összes tulajdonság kinyitása" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Összes tulajdonság összecsukása" +msgstr "Összes tulajdonság becsukása" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4203,9 +4046,8 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Paraméterek Másolása" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Az erőforrás vágólap üres!" +msgstr "Erőforrás vágólap szerkesztése" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -4252,9 +4094,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objektumtulajdonságok." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Objektumtulajdonságok." +msgstr "Tulajdonságok szűrése" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -4265,53 +4106,47 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Beállítás" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Válasszon ki egy Node-ot a Jelzések és Csoportok módosításához." +msgstr "Válasszon ki egy node-ot a jelzések és csoportok módosításához." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "Bővítmény szerkesztése" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "Bővítmény létrehozása" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Bővítmények" +msgstr "Bővítmény neve:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Almappa:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "Nyelv:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" -msgstr "" +msgstr "Szkript neve:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Aktiválja most?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "Sokszög létrehozása" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Pontok Törlése" +msgstr "Pontok létrehozása." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -4325,28 +4160,24 @@ msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése." +msgstr "Pontok törlése." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "Sokszög szerkesztése" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" msgstr "Pont Beszúrása" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Sokszög Szerkesztése (Pont Eltávolítása)" +msgstr "Sokszög szerkesztése (pont eltávolítása)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása" +msgstr "Sokszög és pont eltávolítása" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4360,25 +4191,21 @@ msgstr "Animáció Hozzáadása" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Betöltés" +msgstr "Betöltés..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node Point" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4388,20 +4215,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Point" -msgstr "Pont hozzáadása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "Animáció Hozzáadása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" @@ -4429,53 +4253,45 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "Illesztés engedélyezése és rács megjelenítése." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "Pont" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Megnyitás Szerkesztőben" +msgstr "Szerkesztő megnyitása" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animáció Node" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!" +msgstr "A háromszög már létezik." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Háromszög hozzáadása" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" @@ -4486,13 +4302,13 @@ msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Nincsenek háromszögek, így nem történhet keverés." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "AutoLoad Globálisok Kapcsolása" +msgstr "Automatikus háromszögek be- és kikapcsolása" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -4500,7 +4316,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Pontok és háromszögek törlése." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" @@ -4512,9 +4328,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Keverés:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Parameter Changed" -msgstr "Változások Frissítése" +msgstr "A paraméter megváltozott" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4531,9 +4346,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "Mozgás Mód" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." @@ -4541,41 +4355,35 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Connected" -msgstr "Csatlakozva" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "Kapcsolat bontva" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "Animáció" +msgstr "Animáció beállítása" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "Node törlése" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Node(-ok) törlése" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "Zavarmentes mód váltása." +msgstr "Szűrő be- és kikapcsolása" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Filter" -msgstr "Animáció hossz változtatás" +msgstr "Szűrő módosítása" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -4594,39 +4402,34 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Anim Clips" -msgstr "" +msgstr "Animáció klipek" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" +msgstr "Audió klipek" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "Funkciók:" +msgstr "Függvények" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "Node neve:" +msgstr "Node átnevezve" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." -msgstr "" +msgstr "Node hozzáadása..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" -msgstr "Animáció hossz változtatás" +msgstr "Szűrés engedélyezése" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -4655,14 +4458,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Animáció Eltávolítása" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "HIBA: Érvénytelen animáció név!" +msgstr "Érvénytelen animáció név!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!" +msgstr "Az animáció név már létezik!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4686,14 +4487,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Animáció Megkettőzése" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "HIBA: Nincs másolható animáció!" +msgstr "Nincs másolható animáció!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "HIBA: Nincs animációs erőforrás a vágólapon!" +msgstr "Nincs animációs erőforrás a vágólapon!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -4704,9 +4503,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Animáció Beillesztése" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "HIBA: Nincs animáció szerkesztésre!" +msgstr "Nincs animáció szerkesztésre!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -4746,14 +4544,12 @@ msgid "Animation" msgstr "Animáció" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Átmenetek" +msgstr "Átmenetek szerkesztése..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Megnyitás Szerkesztőben" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -4768,9 +4564,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Másolópapír Mód Bekapcsolása" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "Másolópapír Animáció (Onion Skinning)" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -4813,9 +4608,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Kihatás Gizmókra Is (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Animáció Beillesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -4845,24 +4639,21 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Animációk Közötti Keverési Idők" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "Mozgás Mód" +msgstr "Node áthelyezése" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition exists!" -msgstr "Átmenet" +msgstr "Az átmenet létezik!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "Átmenet" +msgstr "Átmenet hozzáadása" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" -msgstr "" +msgstr "Node hozzáadása" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" @@ -4870,42 +4661,39 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Azonnal" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Szinkronizálás" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "A végén" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Utazás" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban." +msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "Eltávolít" +msgstr "Node eltávolítva" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Átmenet Node" +msgstr "Átmenet eltávolítva" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "" +msgstr "Start node beállítása (automatikus lejátszás)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -4915,19 +4703,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új node-ok létrehozása." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "Node-ok csatlakoztatása." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása." +msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -4938,19 +4723,17 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Átmenet" +msgstr "Átmenet: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Play Mode:" -msgstr "Pásztázás Mód" +msgstr "Lejátszási mód:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimációFa" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -5117,37 +4900,32 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." -msgstr "Kérés Sikertelen." +msgstr "A kérés sikertelen." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Nem eltávolítható:" +msgstr "A válasz nem menthető:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." -msgstr "" +msgstr "Írási hiba." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Kérés sikertelen, túl sok átirányítás" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." -msgstr "Átirányítási Hurok." +msgstr "Hurok átirányítása." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:" +msgstr "A kérés nem sikerült, időtúllépés" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Idő" +msgstr "Időtúllépés." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -5172,14 +4950,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Eszköz Letöltési Hiba:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Letöltés" +msgstr "Letöltés (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Letöltés" +msgstr "Letöltés..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -5194,9 +4970,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Tétlen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Telepítés" +msgstr "Telepítés..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -5212,39 +4987,35 @@ msgstr "Ennek az eszköznek a letöltése már folyamatban van!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Nemrég frissítve" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Legutóbb frissítve" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Név (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Név (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "Licenc" +msgstr "Licenc (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "Licenc" +msgstr "Licenc (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "első" +msgstr "Első" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Előző fül" +msgstr "Előző" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -5252,7 +5023,7 @@ msgstr "Következő" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Utolsó" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -5260,17 +5031,15 @@ msgstr "Mind" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Importálás" +msgstr "Importálás..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Bővítmények" +msgstr "Bővítmények..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -5286,9 +5055,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Oldal:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Támogatás..." +msgstr "Támogatás" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -5299,9 +5067,8 @@ msgid "Testing" msgstr "Tesztelés" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés" +msgstr "Betöltés..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -5338,7 +5105,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Fény Besütése" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -5356,12 +5123,11 @@ msgstr "Rács Léptetés:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges vonal minden:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 lépés" +msgstr "lépés" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5372,74 +5138,60 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Forgatási Léptetés:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Skála:" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" -msgstr "Függőleges vezetővonal mozgatása" +msgstr "Függőleges segédvonal mozgatása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Új függőleges vezetővonal létrehozása" +msgstr "Függőleges segédvonal létrehozása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "Függőleges vezetővonal eltávolítása" +msgstr "Függőleges segédvonal eltávolítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" -msgstr "Vízszintes vezetővonal mozgatása" +msgstr "Vízszintes segédvonal mozgatása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Új vízszintes vezetővonal létrehozása" +msgstr "Vízszintes segédvonal létrehozása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" -msgstr "Vízszintes vezetővonal eltávolítása" +msgstr "Vízszintes segédvonal eltávolítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" -msgstr "Új vízszintes és függőleges vezetővonalak létrehozása" +msgstr "Vízszintes és függőleges segédvonalak létrehozása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Forgatási Pont Mozgatása" +msgstr "Forgatási pont áthelyezése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" +msgstr "CanvasItem forgatása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Mozgási Művelet" +msgstr "Horgony áthelyezése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" +msgstr "CanvasItem átméretezése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" +msgstr "CanvasItem méretezése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" +msgstr "CanvasItem áthelyezése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5458,62 +5210,52 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Bal felső" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "Sokszög Forgatása" +msgstr "Jobb felső" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Right" -msgstr "Sokszög Forgatása" +msgstr "Jobb alsó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Left" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Bal alsó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Left" -msgstr "Behúzás Balra" +msgstr "Bal közép" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Top" -msgstr "Kijelölés Középre" +msgstr "Felső közép" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Right" -msgstr "Behúzás Jobbra" +msgstr "Jobbra közép" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Bottom" -msgstr "Kijelölés Középre" +msgstr "Középre lent" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Középre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Wide" -msgstr "Bal lineáris" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Wide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Wide" -msgstr "Jobb lineáris" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Wide" @@ -5528,13 +5270,13 @@ msgid "HCenter Wide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Full Rect" -msgstr "" +msgstr "Teljes téglalap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Ratio" -msgstr "Méretezési arány:" +msgstr "Arány megtartása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5564,45 +5306,39 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected" -msgstr "Kiválaszt" +msgstr "Kijelölés zárolása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés feloldása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Kiválasztás eltávolítás" +msgstr "Kijelöltek csoportosítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Kiválasztás eltávolítás" +msgstr "kijelölt csoportok szétbontása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Póz Beillesztése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Póz Törlése" +msgstr "Segédvonalak törlése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "Póz Törlése" +msgstr "Csontok törlése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -5621,9 +5357,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" -msgstr "Kicsinyítés" +msgstr "Nagyítás visszaállítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5651,7 +5386,7 @@ msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "Mozgás Mód" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5660,9 +5395,8 @@ msgstr "Forgató mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Kiválasztó Mód" +msgstr "Méretezési mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5682,32 +5416,26 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Pásztázás Mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Kiválasztó Mód" +msgstr "Vonalzó mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Illesztés be- és kikapcsolása" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Illesztés Használata" +msgstr "Intelligens illesztés használata" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Illesztés be- és kikapcsolása" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Illesztés Használata" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Illesztési beállítások" @@ -5716,9 +5444,8 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Forgatási Illesztés Használata" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Scale Snap" -msgstr "Illesztés Használata" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -5729,7 +5456,6 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Pixelhez Illesztés" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping" msgstr "Intelligens illesztés" @@ -5739,34 +5465,28 @@ msgid "Configure Snap..." msgstr "Illesztés Beállítása..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Parent" msgstr "Illesztés szülőhöz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Illesztés Node horgonyhoz" +msgstr "Illesztés node horgonyhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Illesztés Node oldalakhoz" +msgstr "Illesztés node oldalakhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Illesztés Node horgonyhoz" +msgstr "Illesztés node középponthoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Illesztés más Node-okhoz" +msgstr "Illesztés más node-okhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Guides" -msgstr "Illesztés vezetővonalakhoz" +msgstr "Illesztés segédvonalakhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5789,9 +5509,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Újra kiválaszthatóvá teszi az objektum gyermekeit." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "Egyke" +msgstr "Csontváz beállítások" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -5802,9 +5521,8 @@ msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Csontok Törlése" +msgstr "Egyéni csontok törlése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5812,13 +5530,12 @@ msgid "View" msgstr "Nézet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Rács Megjelenítése" +msgstr "Rács megjelenítése mindig" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Segítők Megjelenítése" +msgstr "Segítők megjelenítése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -5842,7 +5559,7 @@ msgstr "Csoport Megjelenítése és ikonok zárolása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Kijelölés Középre" +msgstr "Kijelölés középre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" @@ -5865,9 +5582,8 @@ msgid "Scale mask for inserting keys." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Kulcs Beszúrása (Meglévő Nyomvonalakra)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5878,14 +5594,12 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Insert Key" -msgstr "Animáció kulcs beillesztés" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Key and Pose Options" -msgstr "Animáció hossza (másodpercben)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5897,7 +5611,7 @@ msgstr "Póz Másolása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Póz Törlése" +msgstr "Póz törlése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -5908,9 +5622,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "Rács Léptetés Mértékének Felezése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan View" -msgstr "Nézet" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -5935,9 +5648,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Hiba történt a Scene példányosításkor %s-ből" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Default Type" -msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása" +msgstr "Alapértelmezett típus módosítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5948,9 +5660,8 @@ msgstr "" "Fogd és vidd + Alt: Node típusának megváltoztatása" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -5973,9 +5684,8 @@ msgstr "Kibocsátási Maszk Betöltése" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Újraindítás (mp):" +msgstr "Újraindítás" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -6010,9 +5720,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directed Border Pixels" -msgstr "Könyvtárak és Fájlok:" +msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -6022,12 +5731,12 @@ msgstr "Kinyerés Pixelből" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "Kibocsátási Színek" +msgstr "Kibocsátási színek" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Részecskék" +msgstr "CPU-részecskék" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -6045,7 +5754,6 @@ msgid "Flat 0" msgstr "Lapos 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" msgstr "Lapos 1" @@ -6074,22 +5782,18 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "Előre Beállított Görbe Betöltése" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" msgstr "Pont hozzáadása" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" msgstr "Pont eltávolítása" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" msgstr "Bal lineáris" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" msgstr "Jobb lineáris" @@ -6111,9 +5815,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Tartsa lenyomva a Shift gombot az érintők egyenkénti szerkesztéséhez" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Jobb Kattintás: Pont Törlése" +msgstr "Kattintson a jobb gombbal a pont hozzáadásához" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -6121,7 +5824,7 @@ msgstr "GI Szonda Besütése" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Színátmenet szerkesztve" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -6144,9 +5847,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "A háló üres!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Trimesh Ütközési Testvér Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -6157,9 +5859,8 @@ msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Ez nem hajtható végre a gyökér Scene-en!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "Trimesh Alakzat Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." @@ -6170,23 +5871,20 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Konvex Alakzat Létrehozása" +msgstr "Konvex alakzat létrehozása" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Körvonalkészítés sikertelen!" +msgstr "Nem sikerült ütközési alakzatokat létrehozni." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Konvex Alakzat Létrehozása" +msgstr "Több konvex alakzat létrehozása" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -6255,9 +5953,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Sibling" -msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása" +msgstr "Konvex ütközési testvér létrehozása" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6266,9 +5963,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása" +msgstr "Több konvex ütközési testvér létrehozása" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6317,16 +6013,16 @@ msgid "Remove item %d?" msgstr "%d elem eltávolítása?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" -msgstr "Frissítés Jelenetből" +msgstr "" +"Frissíti a meglévő jelenetből?:\n" +"%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Library" -msgstr "MeshLibrary-ra..." +msgstr "MeshLibrary" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6447,12 +6143,11 @@ msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Konvertálás Nagybetűsre" +msgstr "Konvertálás CPU-részecskékké" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Visibility Rect" -msgstr "Láthatósági Téglalap Generálása" +msgstr "Láthatósági téglalap generálása" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -6472,23 +6167,20 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát (oldalakat)." +msgstr "A geometria nem tartalmaz oldalakat." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát." +msgstr "A(z) \"%s\" nem tartalmaz geometriát." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát." +msgstr "A(z) \"%s\" nem tartalmaz lapgeometriát." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6548,9 +6240,8 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Pont Hozzáadása a Görbéhez" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Curve" -msgstr "Görbe Lezárása" +msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -6580,9 +6271,8 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Kattintás: Pont Hozzáadása" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)" +msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -6661,9 +6351,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Joint" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6671,9 +6360,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones" -msgstr "Csontok Mutatása" +msgstr "Csontok szinkronizálása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6692,51 +6380,44 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "Sokszög és UV létrehozása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Internal Vertex" -msgstr "Új vízszintes vezetővonal létrehozása" +msgstr "Belső csúcspont létrehozása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Internal Vertex" -msgstr "Be-Vezérlő Pont Eltávolítása" +msgstr "Belső csúcspont eltávolítása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "Egyéni sokszög hozzáadása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása" +msgstr "Egyéni sokszög eltávolítása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "UV Térkép Transzformálása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "Sokszög átalakítása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Polygon 2D UV editor." -msgstr "2D UV Sokszög Szerkesztő" +msgstr "2D UV sokszög szerkesztő megnyitása." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -6747,24 +6428,20 @@ msgid "UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "Pontok" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Sokszög -> UV" +msgstr "Sokszögek" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Csontok Létrehozása" +msgstr "Csontok" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Pont Mozgatása" +msgstr "Pontok mozgatása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6825,9 +6502,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "UV Törlése" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Rács beállításai" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" @@ -6846,34 +6522,29 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Rács Megjelenítése" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Illesztés Beállítása" +msgstr "Rács beállítása:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Rács Eltolás:" +msgstr "Rács X eltolása:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Rács Eltolás:" +msgstr "Rács Y eltolása:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Rács Léptetés:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Rács Léptetés:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Sokszög Skálázása" +msgstr "Csontok szinkronizálása a sokszöggel" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -6930,9 +6601,8 @@ msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Az animációs fa érvénytelen." +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -6943,54 +6613,44 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Bezárja és menti a változásokat?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Hiba TileSet mentésekor!" +msgstr "Hiba a fájl mentésekor!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "HIba történt a téma mentésekor" +msgstr "Hiba történt a téma mentésekor." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" -msgstr "Hiba mentés közben" +msgstr "Hiba a mentéskor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Hiba történt a téma importálásakor" +msgstr "Hiba történt a téma importálásakor." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" msgstr "Hiba importáláskor" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "Új Mappa..." +msgstr "Új szövegfájl..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Fálj Megnyitása" +msgstr "Fájl megnyitása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Mentés Másként..." +msgstr "Fájl mentése másként..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." @@ -7026,9 +6686,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Téma Mentése Másként..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" -msgstr " Osztály Referencia" +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -7041,18 +6700,16 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Előző Keresése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "Objektumtulajdonságok." +msgstr "Szkriptek szűrése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "Objektumtulajdonságok." +msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -7083,14 +6740,12 @@ msgid "File" msgstr "Fájl" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Megnyit" +msgstr "Megnyitás..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Bezárt szkript újbóli megnyitása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -7105,9 +6760,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Szkript Útvonal Másolása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" -msgstr "Előző Előzmény" +msgstr "Előző előzmény" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" @@ -7119,9 +6773,8 @@ msgid "Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "Téma Importálása" +msgstr "Téma importálása..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -7165,14 +6818,12 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Hibakereső Nyitva Tartása" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" msgstr "Hibakeresés külső szerkesztővel" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása" +msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -7213,22 +6864,18 @@ msgid "Debugger" msgstr "Hibakereső" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Keresés Súgóban" +msgstr "Keresési eredmények" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "Legutóbbi Jelenetek Törlése" +msgstr "Legutóbbi szkriptek törlése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connections to method:" -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -7237,24 +6884,21 @@ msgid "Target" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" +msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "[Ignore]" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Sor:" +msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Ugrás függvényre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -7266,9 +6910,8 @@ msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Szimbólum Befejezése" +msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -7305,9 +6948,8 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoints" -msgstr "Pontok Törlése" +msgstr "Töréspontok" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -7356,66 +6998,56 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Szimbólum Befejezése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Kiválasztás átméretezés" +msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Sorvégi Szóközök Lenyírása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Behúzások Átkonvertálása Szóközökre" +msgstr "Behúzás átalakítása szóközökké" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Behúzások Átkonvertálása Tabokra" +msgstr "Behúzás átalakítása tabokra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Automatikus Behúzás" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." -msgstr "Fájlok Szűrése..." +msgstr "Keresés a fájlokban..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Kontextusérzékeny Súgó" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Töréspont Elhelyezése" +msgstr "Könyvjelző be- és kikapcsolása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Ugrás Következő Töréspontra" +msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Ugrás Előző Töréspontra" +msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása" +msgstr "Összes könyvjelző eltávolítása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Ugrás függvényre..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." -msgstr "Ugrás Sorra..." +msgstr "Ugrás sorra..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -7427,23 +7059,18 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Ugrás Következő Töréspontra" +msgstr "Ugrás a következő töréspontra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Ugrás Előző Töréspontra" +msgstr "Ugrás az előző töréspontra" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n" -"Mit szeretne lépni?:" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -7454,9 +7081,8 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján" +msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" @@ -7465,7 +7091,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Egyke" +msgstr "Csontváz2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" @@ -7476,23 +7102,20 @@ msgid "Set Bones to Rest Pose" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Navigációs Háló Létrehozása" +msgstr "Fizikai csontok létrehozása" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Egyke" +msgstr "Csontváz" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical skeleton" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Játék" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -7683,14 +7306,12 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "Animáció hossz változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása" +msgstr "Filmszerű előnézet" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Not available when using the GLES2 renderer." @@ -7752,9 +7373,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Rácshoz illesztés" +msgstr "Node-ok illesztése a padlóhoz" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." @@ -7825,9 +7445,8 @@ msgid "Transform" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "Rácshoz illesztés" +msgstr "Objektum illesztése a padlóhoz" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -7871,9 +7490,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Beállítások..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7940,48 +7558,40 @@ msgid "Nameless gizmo" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Mesh2D" -msgstr "Körvonalháló Készítése" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh2D Preview" -msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon2D" -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Polygon2D Preview" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CollisionPolygon2D Preview" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "LightOccluder2D Preview" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "A háló üres!" +msgstr "A Sprite üres!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." @@ -7992,36 +7602,32 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Konvertálás Nagybetűsre" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D Sibling" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" @@ -8040,19 +7646,16 @@ msgid "Grow (Pixels): " msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Előnézet" +msgstr "Előnézet frissítése" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Szerkesztő Beállítások" +msgstr "Beállítások:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Kijelölés Keretezése" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" @@ -8063,9 +7666,8 @@ msgid "Add Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load images" -msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást." +msgstr "Nem lehet betölteni a képeket" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -8092,22 +7694,19 @@ msgid "(empty)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Mozgás Mód" +msgstr "Keret mozgatása" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "Animáció" +msgstr "Animációk:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation" -msgstr "Animáció" +msgstr "Új animáció" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +msgid "Speed:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -8117,12 +7716,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "Animáció Neve:" +msgstr "Animációs képkockák:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Kinyerés Pixelből" +msgstr "Textúra hozzáadása fájlból" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" @@ -8145,9 +7743,8 @@ msgid "Move (After)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Kiválasztó Mód" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" @@ -8158,9 +7755,8 @@ msgid "Vertical:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Összes Kijelölése" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Create Frames from Sprite Sheet" @@ -8177,7 +7773,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Fogantyú Beállítása" +msgstr "Margó beállítása" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -8233,9 +7829,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Tagok" +msgstr "Téma szerkesztése" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -8262,23 +7857,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Button" -msgstr "Automatikus Lejátszás Váltása" +msgstr "Váltógomb" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "Tiltva" +msgstr "Letiltott gomb" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Item" -msgstr "Tiltva" +msgstr "Letiltott elem" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -8307,12 +7899,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Subitem 1" -msgstr "%d elem" +msgstr "Alelem 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Subitem 2" -msgstr "%d elem" +msgstr "Alelem 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -8323,9 +7915,8 @@ msgid "Many" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Tiltva" +msgstr "Letiltott szerkesztősor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -8340,9 +7931,8 @@ msgid "Tab 3" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "Rádió Elem" +msgstr "Szerkeszthető elem" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" @@ -8374,18 +7964,16 @@ msgid "Color" msgstr "Szín" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme File" -msgstr "Fálj Megnyitása" +msgstr "Témafájl" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen csempék javítása" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -8413,9 +8001,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Következő Keresése" +msgstr "Csempe keresése" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -8428,12 +8015,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgstr "Prioritás engedélyezése" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Fájlok Szűrése..." +msgstr "Csempék szűrése" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." @@ -8454,14 +8040,12 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Left" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Forgatás balra" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Right" -msgstr "Sokszög Forgatása" +msgstr "Forgatás jobbra" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" @@ -8472,9 +8056,8 @@ msgid "Flip Vertically" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Transform" -msgstr "Animáció transzformáció változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -8483,7 +8066,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása" +msgstr "Távolítsa el a kijelölt textúrát a csempekészletből." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -8498,27 +8081,24 @@ msgid "New Single Tile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Autotile" -msgstr "Fájlok Megtekintése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Atlas" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Következő Szkript" +msgstr "Következő koordináta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Előző Szkript" +msgstr "Előző koordináta" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." @@ -8527,101 +8107,84 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Régió" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision" -msgstr "Animáció Node" +msgstr "Ütközés" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation" -msgstr "Navigációs Háló Létrehozása" +msgstr "Navigáció" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bitmask" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Bitmaszk" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Prioritás" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index" -msgstr "Pásztázás Mód" +msgstr "Z index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region Mode" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "Animáció Node" +msgstr "Ütközési mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mode" -msgstr "Navigációs Háló Létrehozása" +msgstr "Navigációs mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Prioritás mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "Pásztázás Mód" +msgstr "Ikon mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Pásztázás Mód" +msgstr "Z index mód" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste bitmask." -msgstr "Animáció Beillesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új téglalap létrehozása." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből." +msgstr "Új sokszög létrehozása." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." @@ -8641,9 +8204,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -8658,9 +8220,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Sablon Eltávolítása" +msgstr "Textúra eltávolítása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." @@ -8673,9 +8234,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?" +msgstr "A kijelölt téglalap törlése." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8684,9 +8244,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Pontok Törlése" +msgstr "Sokszög törlése." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8720,111 +8279,92 @@ msgid "Set Tile Region" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "Mappa Létrehozása" +msgstr "Csempe létrehozása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "Létező sokszög szerkesztése:" +msgstr "Ütközési sokszög szerkesztése" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "Sokszög Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "Navigációs sokszög szerkesztése" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Animáció Beillesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "Sablon Eltávolítása" +msgstr "Csempe eltávolítása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása" +msgstr "Ütközési sokszög eltávolítása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "Navigációs sokszög eltávolítása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgstr "Csempeprioritás szerkesztése" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Convex" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Concave" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" +msgstr "Ütközési sokszög létrehozása" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" -msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy Scene nélkül." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "TileSet-re..." +msgstr "Csempekészlet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." @@ -8835,18 +8375,16 @@ msgid "Error" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "Nincs név megadva" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Közösség" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" @@ -8859,59 +8397,51 @@ msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "Szó Eleji Nagybetű" +msgstr "Inicializálás" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új változások észlelése" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Változtatás" +msgstr "Változások" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "Átnevezés" +msgstr "Átnevezve" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Törlés" +msgstr "Törölve" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "Változtatás" +msgstr "Típusmódosítás" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Kiválasztás átméretezés" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "Összes Mentése" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Add a commit message" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -8935,19 +8465,16 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Bemenet Hozzáadása" +msgstr "Kimenet hozzáadása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Skála:" +msgstr "Skalár" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Megfigyelő" +msgstr "Vektor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" @@ -8958,81 +8485,70 @@ msgid "Sampler" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "Bemenet Hozzáadása" +msgstr "Bemeneti port hozzáadása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása" +msgstr "A bemeneti port típusának módosítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása" +msgstr "Kimeneti port típusának módosítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:" +msgstr "A bemeneti port nevének módosítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port name" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Bemeneti port eltávolítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Kimeneti port eltávolítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "Jelenlegi Verzió:" +msgstr "Kifejezés beállítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "Árnyaló" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Beállítás Alapértelmezettként '%s'-hez" +msgstr "Alapértelmezett bemeneti port beállítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "Árnyaló" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése" +msgstr "Node-ok duplikálása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "" +msgstr "Node-ok beillesztése" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Nodes" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "Node-ok törlése" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" @@ -9051,28 +8567,25 @@ msgid "Light" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Szín függvény." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "Funkció Készítése" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." @@ -9083,9 +8596,8 @@ msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "Funkció Készítése" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." @@ -9096,18 +8608,16 @@ msgid "Darken operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Difference operator." -msgstr "Csak A Különbségek" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "HardLight operator." -msgstr "Skaláris kezelő változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -9128,12 +8638,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Color constant." -msgstr "Állandó" +msgstr "Színállandó." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "Animáció transzformáció változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." @@ -9204,7 +8713,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Boolean constant." -msgstr "Vec állandó változtatás" +msgstr "Logikai állandó." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." @@ -9217,7 +8726,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Input parameter." -msgstr "Illesztés szülőhöz" +msgstr "Bemeneti paraméter." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." @@ -9246,12 +8755,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "Skalár-függvény változtatás" +msgstr "Skalárfüggvény." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scalar operator." -msgstr "Skaláris kezelő változtatás" +msgstr "Skalár operátor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." @@ -9478,12 +8987,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scalar constant." -msgstr "Skaláris állandó változtatás" +msgstr "Skaláris állandó." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Egységes-skalár változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." @@ -9506,9 +9014,8 @@ msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9550,24 +9057,22 @@ msgid "Multiplies vector by transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform constant." -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform uniform." -msgstr "Sokszög Létrehozása" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Vektor függvény." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vector operator." -msgstr "Vec kezelő változtatás" +msgstr "Vektor operátor." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from three scalars." @@ -9686,12 +9191,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vector constant." -msgstr "Vec állandó változtatás" +msgstr "Vektor állandó." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector uniform." -msgstr "Egységes-vektor változtatás" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9759,19 +9263,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Árnyaló" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" -msgstr "Szűrők Szerkesztése" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "Árnyaló" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -9780,7 +9281,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Add initial export..." -msgstr "Bemenet Hozzáadása" +msgstr "Kezdeti exportálás hozzáadása..." #: editor/project_export.cpp msgid "Add previous patches..." @@ -9812,9 +9313,8 @@ msgid "Release" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "Exportálás" +msgstr "Összes exportálása" #: editor/project_export.cpp msgid "The given export path doesn't exist:" @@ -9841,7 +9341,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Exportálási útvonal" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -9888,9 +9388,8 @@ msgid "Make Patch" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Pack File" -msgstr " Fájlok" +msgstr "Csomagfájl" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9905,14 +9404,13 @@ msgid "Feature List:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Szkript" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Szkript exportálás módja:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -9943,19 +9441,16 @@ msgid "Export Project" msgstr "Projekt Exportálása" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Exportálási mód?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "Exportálás" +msgstr "Összes exportálása" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP File" -msgstr " Fájlok" +msgstr "ZIP fájl" #: editor/project_export.cpp msgid "Godot Game Pack" @@ -9974,14 +9469,13 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "A fájl nem létezik." +msgstr "A megadott útvonal nem létezik." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú." +msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (az nem ZIP formátumú)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10002,7 +9496,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "" +msgstr "Új játék projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -10119,9 +9613,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Névtelen projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Meglévő Projekt Importálása" +msgstr "Hiányzó projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." @@ -10130,11 +9623,12 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "'%s' nem nyitható meg." +msgstr "A projekt nem nyitható meg a(z) %s helyen." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Biztos, hogy egynél több projektet nyit meg?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10168,15 +9662,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Nincs meghatározva főjelenet, kiválaszt most egyet?\n" -"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" " -"kategóriában." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10218,14 +9708,14 @@ msgid "" "This could take a while." msgstr "" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektkezelő" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projektek" #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" @@ -10236,29 +9726,29 @@ msgid "Scan" msgstr "Keresés" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy beolvasandó mappát" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "Új projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Missing" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Hiányzó eltávolítása" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Sablonok" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "Újraindítás most" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet futtatni a projektet" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10275,7 +9765,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "Kulcs " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" @@ -10287,7 +9777,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" @@ -10296,18 +9786,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "An action with the name '%s' already exists." -msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" @@ -10315,7 +9803,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "All Devices" -msgstr "" +msgstr "Minden eszköz" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -10323,31 +9811,32 @@ msgstr "Eszköz" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "" +msgstr "Nyomj meg egy gombot..." #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb index:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Bal gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Jobb gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Középső gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "Felfelé görgetés gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "Lefelé görgetés gomb" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Left Button" @@ -10406,12 +9895,13 @@ msgid "Middle Button." msgstr "Középső Egérgomb." #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "Felfelé görgetés." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "Lefelé görgetés." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" @@ -10445,16 +9935,15 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "" +msgstr "Hiba a beállítások mentésekor." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "" +msgstr "A beállítások sikeresen elmentve." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Moved Input Action Event" -msgstr "Pont Mozgatása a Görbén" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -10462,11 +9951,11 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" -msgstr "" +msgstr "Fordítás hozzáadása" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" -msgstr "" +msgstr "Fordítás eltávolítása" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" @@ -10521,9 +10010,8 @@ msgid "Action:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Mozgási Művelet" +msgstr "Művelet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" @@ -10531,23 +10019,24 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Eszköz:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "" +msgstr "Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizáció" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Fordítások" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Translations:" -msgstr "" +msgstr "Fordítások:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps" @@ -10570,14 +10059,12 @@ msgid "Locales Filter" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show All Locales" -msgstr "Csontok Mutatása" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Selected Locales Only" -msgstr "Csak Kiválsztás" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Filter mode:" @@ -10613,11 +10100,11 @@ msgstr "" #: editor/property_editor.cpp msgid "File..." -msgstr "" +msgstr "Fájl..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Dir..." -msgstr "" +msgstr "Könyvtár..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -10652,55 +10139,53 @@ msgid "Select Method" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Átnevezés" +msgstr "Csoportos átnevezés" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Csere: " + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +msgid "Suffix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Jelenlegi Verzió:" +msgstr "Reguláris kifejezés használata" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Illesztési beállítások" +msgstr "Haladó beállítások" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Node neve:" +msgstr "Node neve" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Node neve:" +msgstr "Node típusa" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Még nem mentette az aktuális jelenetet. Megnyitja mindenképp?" +msgstr "Jelenlegi jelenet neve" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Átnevezés" +msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -10713,7 +10198,7 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10721,9 +10206,8 @@ msgid "Initial value for the counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Lépés (mp):" +msgstr "Lépés" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node" @@ -10760,28 +10244,26 @@ msgid "Case" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Mind Kisbetű" +msgstr "Kisbetűssé" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Mind Nagybetű" +msgstr "Nagybetűssé" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Nagyítás Visszaállítása" +msgstr "Visszaállítás" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error:" +msgstr "Reguláris kifejezés használata" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Érvényes karakterek:" +msgstr "A(z) %s karakternél" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10846,9 +10328,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Detach Script" -msgstr "Szkript Létrehozása" +msgstr "Szkript leválasztása" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10879,19 +10360,16 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make node as Root" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes and any children?" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" @@ -10902,9 +10380,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10931,38 +10408,32 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Local" -msgstr "Csontok Létrehozása" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "Gyökér node létrehozása:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Jelenet" +msgstr "2D jelenet" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Jelenet" +msgstr "3D jelenet" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Other Node" -msgstr "Node létrehozás" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -11015,9 +10486,8 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Documentation" -msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása" +msgstr "Dokumentáció megnyitása" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11031,23 +10501,20 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "Összes összecsukása" +msgstr "Az összes kinyitása/becsukása" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -11066,9 +10533,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11081,9 +10547,8 @@ msgid "Attach a new or existing script to the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Detach the script from the selected node." -msgstr "Kiválasztott Scene(k) példányosítása a kiválasztott Node gyermekeként." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -11098,24 +10563,22 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése" +msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Node" -msgstr "Egyszeri Node" +msgstr "Node feloldása" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Button Group" -msgstr "Hozzáadás Csoporthoz" +msgstr "Gombcsoport" #: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "(Connecting From)" -msgstr "Kapcsolathiba" +msgstr "(Csatlakozás innen)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" @@ -11140,9 +10603,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script:" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Szkript megnyitása:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -11187,38 +10649,33 @@ msgid "Select a Node" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is empty." -msgstr "A háló üres!" +msgstr "Az útvonal üres." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filename is empty." -msgstr "A háló üres!" +msgstr "A fájlnév üres." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Path is not local." -msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!" +msgstr "Az útvonal nem helyi." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid base path." -msgstr "Érvénytelen Elérési Út." +msgstr "Érvénytelen alapútvonal." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "A directory with the same name exists." -msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel." +msgstr "Létezik ilyen nevű könyvtár." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." msgstr "A fájl nem létezik." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid extension." -msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést." +msgstr "Érvénytelen kiterjesztés." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen." @@ -11245,61 +10702,52 @@ msgid "N/A" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script / Choose Location" -msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása" +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Szkript megnyitása" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, it will be reused." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." -msgstr "Érvénytelen Elérési Út." +msgstr "Érvénytelen útvonal." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid class name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen osztálynév." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Az animációs fa érvényes." +msgstr "A szkript útvonala/neve érvényes." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "Műveletek Scene fájlokkal." +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will create a new script file." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Létrehoz egy új szkriptfájlt." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will load an existing script file." -msgstr "Meglévő Busz Elrendezés betöltése." +msgstr "Egy meglévő szkriptfájlt tölt be." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script file already exists." -msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!" +msgstr "A szkriptfájl már létezik." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "" @@ -11308,19 +10756,16 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Osztály:" +msgstr "Osztálynév:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Sablon Eltávolítása" +msgstr "Sablon:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Szkript Futtatása" +msgstr "Beépített szkript:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -11339,34 +10784,28 @@ msgid "Warning:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Hiba!" +msgstr "Hiba:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "Hiba Másolása" +msgstr "C++ hiba" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "Hiba Másolása" +msgstr "C++ hiba:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "Forrás" +msgstr "C++ forrás" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Forrás" +msgstr "Forrás:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "Forrás" +msgstr "C++ forrás:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -11377,9 +10816,8 @@ msgid "Errors" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Kapcsolat bontva" +msgstr "Gyermekfolyamat csatlakoztatva." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" @@ -11390,9 +10828,8 @@ msgid "Video RAM" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Pontok Törlése" +msgstr "Töréspontok kihagyása" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -11411,9 +10848,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "Hálózati profilkészítő" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -11440,9 +10876,8 @@ msgid "Total:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Export list to a CSV file" -msgstr "Projekt Exportálása" +msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -11485,18 +10920,16 @@ msgid "Export measures as CSV" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Shortcut" -msgstr "Lassan Ki" +msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "Horgonyok Módosítása" +msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -11567,19 +11000,16 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Keverési Idő Módosítása" +msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Horgonyok és Margók Módosítása" +msgstr "" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Outer Radius" @@ -11626,9 +11056,8 @@ msgid "Enabled GDNative Singleton" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled GDNative Singleton" -msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása" +msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -11707,14 +11136,12 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Minden kiválasztás" +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "Minden kiválasztás" +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" @@ -11781,18 +11208,16 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Selects" -msgstr "Minden kiválasztás" +msgstr "Kijelölés beillesztése" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Minden kiválasztás" +msgstr "Kijelölés kitöltése" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -11803,9 +11228,8 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "Objektumtulajdonságok." +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." @@ -11936,46 +11360,40 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Bemenet Hozzáadása" +msgstr "Bemeneti port hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "Bemenet Hozzáadása" +msgstr "Kimeneti port hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel." +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új függvény létrehozása." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Változók:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Új %s Létrehozása" +msgstr "Új változó létrehozása." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Jelzések:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből." +msgstr "Új jelzés létrehozása." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "A név nem érvényes azonosító:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" @@ -11983,46 +11401,43 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" -msgstr "" +msgstr "Függvény átnevezése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "" +msgstr "Változó átnevezése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "" +msgstr "Jelzés átnevezése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" -msgstr "" +msgstr "Függvény hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Bemeneti port törlése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" -msgstr "" +msgstr "Változó hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "" +msgstr "Jelzés hozzáadása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Bemeneti port eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Pont eltávolítása" +msgstr "Kimeneti port eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" -msgstr "" +msgstr "Kifejezés módosítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" @@ -12095,19 +11510,16 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Kapcsolat bontva" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -12118,9 +11530,8 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resize Comment" -msgstr "CanvasItem Szerkesztése" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -12151,58 +11562,52 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Körvonal Készítése" +msgstr "Függvény létrehozása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "" +msgstr "Függvény eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "" +msgstr "Változó eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" -msgstr "" +msgstr "Változó szerkesztése:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "" +msgstr "Jelzés eltávolítása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "" +msgstr "Jelzés szerkesztése:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "Csontok Létrehozása" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Tagok:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "%s Típusának Megváltoztatása" +msgstr "Alaptípus módosítása:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "%s Hozzáadása..." +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Ugrás Funkcióra..." +msgstr "Függvény hozzáadása..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Funkciók:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -12210,7 +11615,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "" +msgstr "Kijelöltek törlése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -12222,34 +11627,31 @@ msgstr "Node-ok Másolása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "" +msgstr "Node-ok kivágása" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Funkciók:" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Frissítés" +msgstr "Grafikon frissítése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Tagok" +msgstr "Tag szerkesztése" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Beviteli típus nem iterálható: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." @@ -12257,7 +11659,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "Az alap objektum nem egy node!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" @@ -12265,23 +11667,23 @@ msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen index tulajdonság név: '%s' a(z) %s node-ban." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": Érvénytelen típusargumentum: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": Érvénytelen argumentumok: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableGet nem található a szkriptben: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "VariableSet nem található a szkriptben: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -12294,9 +11696,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Keresés Súgóban" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" @@ -12369,9 +11770,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen csomagnév:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12440,9 +11840,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Identifier:" -msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." +msgstr "Érvénytelen azonosító:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Required icon is not specified in the preset." @@ -12487,32 +11886,30 @@ msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen rövid csomagnév." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package unique name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen egyedi csomagnév." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen csomagközzétevő megjelenítendő neve." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid product GUID." -msgstr "Érvénytelen projektnév." +msgstr "Érvénytelen termékazonosító." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "Érvénytelen Elérési Út." +msgstr "Érvénytelen közzétevői GUID." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid background color." -msgstr "Érvénytelen név." +msgstr "Érvénytelen háttérszín." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." @@ -12803,6 +12200,11 @@ msgid "" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12903,43 +12305,36 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Animációs Eszközök" +msgstr "Az animáció nem található: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "HIBA: Érvénytelen animáció név!" +msgstr "Érvénytelen animáció: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról" +msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat " -"szerkeszthessen." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." -msgstr "Az animációs fa érvénytelen." +msgstr "" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -12991,7 +12386,7 @@ msgstr "Figyelem!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Kérem Erősítse Meg..." +msgstr "Kérjük erősítse meg..." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -13040,17 +12435,15 @@ msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for preview." -msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." +msgstr "Érvénytelen forrás az előnézethez." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." +msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." +msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -13068,6 +12461,14 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program " +#~ "megpróbál ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli " +#~ "hibakeresés érdekében." + #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "" #~ "A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt." |