summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r--editor/translations/hu.po2735
1 files changed, 1068 insertions, 1667 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index c6828cc7d3..cac984d6d6 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -11,11 +11,12 @@
# Máté Lugosi <mate.lugosi@gmail.com>, 2019.
# sztrovacsek <magadeve@gmail.com>, 2019.
# Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2020.
+# cefrebevalo <szmarci711@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:23+0000\n"
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
@@ -24,18 +25,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
-"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat."
+"Érvénytelen típusargumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#, fuzzy
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Egy karakter hosszúságú string-et várt."
+msgstr "Egy hosszúságú karaktersorozat szükséges."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -57,17 +58,15 @@ msgstr "Érvénytelen operandusok az %s, %s és %s operátorhoz."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Érvénytelen %s típusú index a %s alap típushoz."
+msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
msgstr "Érvénytelen nevezett index '%s' %s alaptípushoz"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr ""
-"Érvénytelen típus argumentum a convert()-hez használjon TYPE_* konstansokat."
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
@@ -123,15 +122,15 @@ msgstr "Érték:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Kulcs Beszúrása"
+msgstr "Kulcs beszúrása"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Kiválasztott elem(ek) megkettőzése"
+msgstr "Kiválasztott kulcs(ok) megkettőzése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Kiválasztott kulcsok törlése"
+msgstr "Kiválasztott kulcs(ok) törlése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Add Bezier Point"
@@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Bézier pont hozzáadása"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Bézier pont mozgatása"
+msgstr "Bézier pontok áthelyezése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -147,9 +146,10 @@ msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Animáció kulcs törlése"
+msgstr "Animáció kulcsok törlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Animáció hívás változtatás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Animáció hosszának megváltoztatása"
+msgstr "Animáció hosszának változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -204,14 +204,12 @@ msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Animációs ciklus változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Tulajdonság Követés"
+msgstr "Tulajdonságkövetés"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "UV Térkép Transzformálása"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
@@ -219,16 +217,16 @@ msgstr "Hívás módszer követése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr "Bezier Görbe Nyomvonal"
+msgstr "Bézier görbe nyomvonal"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Audio Playback Track"
msgstr "Hang lejátszás követése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Animáció lejátszásának leállítása. (S)"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation length (frames)"
@@ -239,33 +237,33 @@ msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Animáció hossza (másodpercben)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Nyomvonal hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Animáció ismételtetése"
+msgstr "Animáció ismétlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
-msgstr "Funkciók:"
+msgstr "Függvények:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Audió klipek:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció klipek:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
-msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "A sáv ki/be kapcsolása."
@@ -275,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Interpoláció mód"
+msgstr "Interpolációs mód"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
@@ -288,12 +286,11 @@ msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Time (s): "
-msgstr "Idő (mp):"
+msgstr "Idő (mp): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "Doppler engedélyezése"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -335,32 +332,27 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Kulcs Beszúrása"
+msgstr "Kulcs beszúrása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése"
+msgstr "Kulcs(ok) megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Animáció kulcs törlés"
+msgstr "Kulcs(ok) törlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
+msgstr "Animáció frissítés módjának megváltoztatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Animáció Node"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Animáció hurok változtatás"
+msgstr "Animáció hurok mód változtatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -368,11 +360,11 @@ msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Létrehoz ÚJ nyomvonalat %s -hez és beilleszti a kulcsot?"
+msgstr "ÚJ nyomvonalat hoz létre a következőhöz: %s, és beszúrja a kulcsot?"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beilleszti a kulcsokat?"
+msgstr "Létrehoz %d ÚJ nyomvonalat és beszúrja a kulcsokat?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -388,19 +380,20 @@ msgstr "Létrehozás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Animáció beillesztés"
+msgstr "Animáció beszúrása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "Az AnimationPlayer nem tudja animálni önmagát, csak más játékosokat."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
-msgstr "Animáció létrehozás és beillesztés"
+msgstr "Animáció létrehozása és beillesztése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beillesztés"
+msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beszúrása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
@@ -411,9 +404,8 @@ msgid "Change Animation Step"
msgstr "Animáció léptékének megváltoztatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -444,9 +436,8 @@ msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -457,43 +448,40 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "UV Térkép Transzformálása"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Nyomvonal kulcs hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beillesztés"
+msgstr "Metódus nyomvonal kulcs beillesztése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
-msgstr ""
+msgstr "A metódus nem található az objektumban: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Animáció kulcs mozgatás"
+msgstr "Animáció kulcsok mozgatása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Az erőforrás vágólap üres!"
+msgstr "A vágólap üres"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Paraméterek Beillesztése"
+msgstr "Nyomvonalak beillesztése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Animáció kulcsok nyújtás"
@@ -517,14 +505,13 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: Importált animáció szerkesztése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
msgstr ""
-"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat "
-"szerkeszthessen."
+"Válasszon egy AnimationPlayer node-ot az animációk létrehozásához és "
+"szerkesztéséhez."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -535,22 +522,21 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap:"
-msgstr "Illesztés"
+msgstr "Illesztés:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Az animációs fa érvényes."
+msgstr "Animáció lépés értéke."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Másodperc"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
-msgstr ""
+msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -563,18 +549,16 @@ msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "AnimációFa"
+msgstr "Animáció tulajdonságok."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Paraméterek Másolása"
+msgstr "Nyomvonalak másolása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "Kiválasztás átméretezés"
+msgstr "Kijelölés átméretezése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
@@ -582,16 +566,15 @@ msgstr "Átméretezés a kurzortól"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Kiválasztás megkettőzés"
+msgstr "Kijelölés megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Áthelyezettek megkettőzés"
+msgstr "Áthelyezettek megkettőzése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Kijelölés Középre"
+msgstr "Kijelölés törlése"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -599,21 +582,20 @@ msgid "Go to Next Step"
msgstr "Ugrás a következő lépésre"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ugrás az előző lépésre"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Animáció optimalizálás"
+msgstr "Animáció optimalizálása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Animáció megtisztítás"
+msgstr "Animáció tisztítása"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az animálandó node-ot:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
@@ -621,19 +603,19 @@ msgstr "Bézier görbék használata"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Animáció Optimalizáló"
+msgstr "Animáció optimalizáló"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
-msgstr "Max. Lineáris Hiba:"
+msgstr "Maximum lineáris hiba:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Max. Szög Hiba:"
+msgstr "Maximum szög hiba:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Max. Optimalizálható Szög:"
+msgstr "Maximum optimalizálható szög:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -664,9 +646,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Méretezési arány:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Átmenet beállítása erre:"
+msgstr "Másolandó nyomvonalak kiválasztása"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -678,14 +659,12 @@ msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Kiválasztó Mód"
+msgstr "Összes/semmi kijelölése"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr ""
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
@@ -697,57 +676,56 @@ msgstr ""
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
-msgstr "Tömb Átméretezése"
+msgstr "Tömb átméretezése"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Tömb Értéktípusának Megváltoztatása"
+msgstr "Tömb értéktípusának megváltoztatása"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
-msgstr "Tömb Értékének Megváltoztatása"
+msgstr "Tömb értékének megváltoztatása"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
-msgstr "Ugrás Sorra"
+msgstr "Ugrás sorra"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line Number:"
msgstr "Sorszám:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "Csere..."
+msgstr "%d lecserélve."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
-msgstr ""
+msgstr "%d egyezés."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "Nincs Találat"
+msgstr "%d egyezés."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Pontos Egyezés"
+msgstr "Nagybetűérzékeny"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr "Egész Szavak"
+msgstr "Egész szavak"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
-msgstr "Lecserélés"
+msgstr "Csere"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace All"
-msgstr "Mind Lecserélése"
+msgstr "Összes cseréje"
#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Selection Only"
-msgstr "Csak Kiválsztás"
+msgstr "Csak a kijelölés"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -755,8 +733,9 @@ msgid "Standard"
msgstr ""
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Szkript Panel Megjelenítése"
+msgstr "Szkript panel váltása"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -772,54 +751,47 @@ msgstr "Kicsinyítés"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Nagyítás Visszaállítása"
+msgstr "Nagyítás visszaállítása"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetések"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Sor és oszlopszámok."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!"
+msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method name must be a valid identifier."
-msgstr "Nevezze meg a metódust a cél Node-ban!"
+msgstr "A metódusnévnek érvényes azonosítónak kell lennie."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"Nem található a cél metódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy "
-"csatoljon egy szkriptet a cél Node-hoz."
+"Nem található a célmetódus! Nevezzen meg egy érvényes metódust, vagy "
+"csatoljon egy szkriptet a cél node-hoz."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr "Csatlakoztatás node-hoz:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz:"
+msgstr "Csatlakoztatás szkripthez:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "Jelzések:"
+msgstr "Jelzésből:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát."
+msgstr "A jelenet nem tartalmaz szkriptet."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -840,21 +812,19 @@ msgstr "Eltávolítás"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "További Meghívási Argumentum Hozzáadása:"
+msgstr "További meghívási argumentum hozzáadása:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "További Meghívási Argumentumok:"
+msgstr "További hívási argumentumok:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+msgstr "Fogadó metódus:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Illesztési beállítások"
+msgstr "Speciális"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -871,12 +841,11 @@ msgstr "Egyszeri"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Az első kibocsátás után lekapcsolja a jelzést."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Csatlakoztató Jelzés:"
+msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a jelet"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -897,26 +866,24 @@ msgid "Connect"
msgstr "Csatlakoztatás"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal:"
-msgstr "Jelzések:"
+msgstr "Jelzés:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' Csatlakoztatása '%s'-hez"
+msgstr "'%s' csatlakoztatása ehhez: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
+msgstr "'%s' leválasztása erről: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
+msgstr "Az összes leválasztása a jelzésről: '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
-msgstr "Kapcsolás..."
+msgstr "Csatlakoztatás..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -924,45 +891,45 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Leválasztás"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Csatlakoztató Jelzés:"
+msgstr "Jelzés csatlakoztatása metódushoz"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Kapcsolathiba"
+msgstr "Kapcsolat szerkesztése:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot a(z) \"%s\" jelzésről?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Jelzések"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter signals"
+msgstr "Csempék szűrése"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan eltávolítja az összes kapcsolatot erről a jelzésről?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Szétkapcsol"
+msgstr "Összes lecsatlakoztatása"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés"
+msgstr "Szerkesztés..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Metódusok"
+msgstr "Ugrás metódusra"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr "%s Típusának Megváltoztatása"
+msgstr "%s típusának megváltoztatása"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
@@ -970,7 +937,7 @@ msgstr "Változtatás"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új %s létrehozása"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -979,10 +946,10 @@ msgstr "Kedvencek:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Recent:"
-msgstr "Legutolsó:"
+msgstr "Legutóbbi:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
@@ -991,7 +958,7 @@ msgstr "Keresés:"
#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
-msgstr "Találatok:"
+msgstr "Egyezések:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
@@ -1003,29 +970,27 @@ msgstr "Leírás:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
-msgstr "Csere Keresése:"
+msgstr "Csere keresése:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
msgstr "Függőségek:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"'%s' Scene éppen szerkesztés alatt áll.\n"
+"'%s' jelenet éppen szerkesztés alatt áll.\n"
"A változások újratöltés után lépnek érvénybe."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"'%s' forrás éppen használatban van.\n"
-"A változtatások akkor lépnek életbe, ha a forrást újratölti."
+"A(z) '%s' forrás éppen használatban van.\n"
+"A változtatások újratöltéskor lépnek életbe."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -1072,7 +1037,6 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Tulajdonosai:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)"
@@ -1094,9 +1058,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Hiba betöltéskor:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "A Jelenetet nem sikerült betölteni a hiányzó függőségek miatt:"
+msgstr "A betöltés nem sikerült a hiányzó függőségek miatt:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1119,9 +1082,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Véglegesen törlöl %d elemet? (Nem visszavonható!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Függőségek"
+msgstr "Függőségek megjelenítése"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1167,6 +1129,9 @@ msgstr "Projekt Alapítói"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Vezető Fejlesztő"
+#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
+#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
+#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr "Projekt Kezelő "
@@ -1188,6 +1153,14 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Arany Szponzorok"
#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "Ezüst adományozók"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "Bronz adományozók"
+
+#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "Mini Szponzorok"
@@ -1212,9 +1185,8 @@ msgid "License"
msgstr "Licenc"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr "Harmadik Fél Engedély"
+msgstr "Harmadik féltől származó licencek"
#: editor/editor_about.cpp
#, fuzzy
@@ -1242,14 +1214,12 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licencek"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú."
+msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem ZIP formátumú."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!"
+msgstr "'%s' (már létezik)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1257,17 +1227,15 @@ msgstr "Eszközök Kicsomagolása"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr ""
+msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani a csomagból:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "And %s more files."
-msgstr "%d további fájl"
+msgstr "És további %s fájl."
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!"
-msgstr "A Csomag Telepítése Sikeresen Megtörtént!"
+msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -1275,9 +1243,8 @@ msgid "Success!"
msgstr "Siker!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Contents:"
-msgstr "Tartalom:"
+msgstr "Csomag tartalma:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1332,9 +1299,8 @@ msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "Busz Effektus Törlése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr "Hangbusz, Húzd és Vidd az átrendezéshez."
+msgstr "Az átrendezéshez húzza át."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1407,7 +1373,7 @@ msgstr "Hangbusz Elrendezés Megnyitása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs '%s' fájl."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -1418,18 +1384,16 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Érvénytelen fájl, nem egy hangbusz elrendezés."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
+msgstr "Hiba a fájl mentésekor: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Busz Hozzáadása"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "Hangbusz Elrendezés Mentése Másként..."
+msgstr "Új hangbusz hozzáadása ehhez az elrendezéshez."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1470,24 +1434,21 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Érvényes karakterek:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő motor osztálynévvel."
+msgstr "Nem ütközhet egy már meglévő játékmotor-osztálynévvel."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
msgstr ""
"Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő globális konstans névvel."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr ""
+msgstr "A kulcsszó nem használható automatikus betöltési névként."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1519,7 +1480,7 @@ msgstr "AutoLoad-ok Átrendezése"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet hozzáadni az automatikus betöltést:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1571,9 +1532,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[nincs mentve]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Válasszon egy alap könyvtárat először"
+msgstr "Először válassza ki az alapkönyvtárat."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1607,7 +1567,7 @@ msgstr "Tároló Fájl:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található export sablon a várt útvonalon:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1636,15 +1596,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Sablon fájl nem található:"
+msgstr "Az egyéni hibakeresési sablon nem található."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Az egyéni kiadási sablon nem található."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@@ -1655,119 +1614,107 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Szerkesztő"
+msgstr "3D szerkesztő"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "Szkript szerkesztő"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "Eszköz Könyvtár Megnyitása"
+msgstr "Eszköz könyvtár"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenetfa szerkesztése"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Import Dock"
-msgstr "Importálás"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Dock"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "FileSystem and Import Docks"
+msgid "FileSystem Dock"
msgstr "Fájlrendszer"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Import Dock"
+msgstr "Dock importálása"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Mind Lecserélése"
+msgstr "Törli a(z) '%s' profilt? (nem visszavonható)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
msgstr ""
+"A profilnak érvényes fájlnévnek kell lennie, és nem tartalmazhatja a \".\" "
+"karaktert"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel."
+msgstr "Ilyen nevű profil már létezik."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(A szerkesztő letiltva, a tulajdonságok letiltva)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "(A tulajdonságok le vannak tiltva)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "(A szerkesztő le van tiltva)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "Leírás:"
+msgstr "Osztály beállítások:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "Következő Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "Környezetfüggő szerkesztő engedélyezése"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Engedélyezett tulajdonságok:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Features:"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezett funkciók:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Osztályok Keresése"
+msgstr "Engedélyezett osztályok:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%s' fájl formátuma érvénytelen, az importálás megszakítva."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"A (z) '%s' profil már létezik. Importálás előtt először távolítsa el azt, "
+"importálás megszakítva."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
+msgstr "Hiba történt a profil útvonalba mentése során: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs beállítva"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Profile:"
-msgstr "Jelenlegi Verzió:"
+msgstr "Jelenlegi profil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Current"
-msgstr "Jelenlegi:"
+msgstr "Tegye jelenlegivé"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1785,44 +1732,36 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Elérhető profilok:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Leírás"
+msgstr "Osztály beállításai"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "Új név:"
+msgstr "Új profilnév:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése."
+msgstr "Profil törlése"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Feature Profile"
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "Godot funkcióprofil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "%d további fájl"
+msgstr "Profil(ok) importálása"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Profil exportálása"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "A szerkesztő funkcióprofiljainak kezelése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1833,24 +1772,21 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Fájl Létezik, Felülírja?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
-msgstr "Aktuális Mappa Kiválasztása"
+msgstr "Válassza ezt a mappát"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr "Útvonal másolása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Mutat Fájlkezelőben"
+msgstr "Megnyitás a Fájlkezelőben"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
-msgstr "Mutat Fájlkezelőben"
+msgstr "Megjelenítés a Fájlkezelőben"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
@@ -1910,67 +1846,60 @@ msgstr "Ugrás Fel"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése"
+msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr "Kedvenc Kapcsolása"
+msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
-msgstr "Mód Váltása"
+msgstr "Mód váltása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr "Elérési Út Fókuszálása"
+msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
-msgstr "Kedvenc Felfelé Mozgatása"
+msgstr "Kedvenc fentebb helyezése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Down"
-msgstr "Kedvenc Lefelé Mozgatása"
+msgstr "Kedvenc lentebb helyezése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
-msgstr "Ugrás a szülőmappába"
+msgstr "Ugrás az előző mappára."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
-msgstr "Ugrás a szülőmappába"
+msgstr "Ugrás a következő mappára."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to parent folder."
-msgstr "Ugrás a szülőmappába"
+msgstr "Lépjen a szülőmappába."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh files."
-msgstr "Osztályok Keresése"
+msgstr "Fájlok frissítése."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
+msgstr "Jelenlegi mappa kedvenccé tétele/eltávolítása a kedvencek közül."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
-msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése"
+msgstr "A rejtett fájlok láthatóságának ki- és bekapcsolása."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Elemek kirajzolása indexképek rácsába"
+msgstr "Az elemek megtekintése bélyegkép-rácsként."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Elemek listázása"
+msgstr "Elemek megtekintése listaként."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1978,7 +1907,7 @@ msgstr "Könyvtárak és Fájlok:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Előnézet:"
@@ -2022,14 +1951,12 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Őt örökli:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Leírás:"
+msgstr "Leírás"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Online Oktatóanyagok:"
+msgstr "Online oktatóanyagok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -2037,21 +1964,19 @@ msgstr "Tulajdonságok"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "override:"
-msgstr ""
+msgstr "felülírja:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "default:"
-msgstr "Alapértelmezett"
+msgstr "alapértelmezett:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metódusok"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Téma tulajdonságai"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@@ -2062,14 +1987,12 @@ msgid "Constants"
msgstr "Konstansok"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Tulajdonság Leírása:"
+msgstr "Tulajdonságleírások"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "Érték:"
+msgstr "(érték)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2080,9 +2003,8 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]hozzájárul eggyel[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Metódus Leírás:"
+msgstr "Metódusleírások"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2095,106 +2017,92 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
-msgstr "Keresés Súgóban"
+msgstr "Keresés a súgóban"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Pontos Egyezés"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "Segítők Megjelenítése"
+msgstr "Hierarchia megjelenítése"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "Mind Lecserélése"
+msgstr "Az összes megjelenítése"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes Only"
-msgstr "Osztályok"
+msgstr "Csak osztályok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "Metódusok"
+msgstr "Csak metódusok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "Jelzések"
+msgstr "Csak jelzések"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "Konstansok"
+msgstr "Csak konstansok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Csak tulajdonságok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Csak tématulajdonságok"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Type"
-msgstr "Tagok"
+msgstr "Tag típusa"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Osztály:"
+msgstr "Osztály"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Metódusok"
+msgstr "Metódus"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
-msgstr "Jelzések"
+msgstr "Jelzés"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Állandó"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Tulajdonság"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "Tulajdonságok"
+msgstr "Téma tulajdonság"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonság:"
#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítás"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Többszörös beállítása:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Kimenet:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Kiválasztás eltávolítás"
+msgstr "Kijelölés másolása"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
@@ -2208,7 +2116,7 @@ msgstr "Töröl"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Clear Output"
-msgstr "Kimenet Törlése"
+msgstr "Kimenet törlése"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -2217,22 +2125,20 @@ msgstr "Leállítás"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Start!"
+msgstr "Start"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Le"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
@@ -2240,27 +2146,27 @@ msgstr "Node"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Bejövő RSET"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenő RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Új ablak"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Az importált erőforrások nem menthetők."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -2276,6 +2182,8 @@ msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Ezt az erőforrást nem menthető, mert nem tartozik a szerkesztett jelenethez. "
+"Először tegye egyedivé."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -2296,6 +2204,7 @@ msgstr "Hiba történt mentés közben."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"A(z) '%s' nem nyitható meg. Lehet, hogy a fájlt áthelyezték vagy törölték."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -2345,7 +2254,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet felülírni a még nyitott jelenetet!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2392,14 +2301,13 @@ msgstr ""
"jobban megértse ezt a munkafolyamatot."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
-"Ez az erőforrás egy olyan Scene-hez tartozik amit példányosítottak vagy "
+"Ez az erőforrás egy olyan jelenethez tartozik ami példányosított vagy "
"örökölt.\n"
-"A módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi Scene mentésekor."
+"A módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi jelenet mentésekor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2410,21 +2318,19 @@ msgstr ""
"beállításait az import panelen, és importálja újból."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
-"Ezt a jelenetet importálta, így a rajta végzett módosítások nem lesznek "
+"Ez a jelenetet importált, így a rajta végzett módosítások nem lesznek "
"megtartva.\n"
"Változtatásokat végezhet rajta, ha példányosítja, vagy leszármaztatja.\n"
"Olvassa el a jelenetek importálásáról szóló megfelelő dokumentációt, hogy "
"jobban megértse ezt a munkafolyamatot."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
@@ -2452,9 +2358,8 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "Alap Scene megnyitás"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Jelenet gyors megnyitása..."
+msgstr "Gyors megnyitás..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
@@ -2473,9 +2378,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást."
+msgstr "%s módosított erőforrás mentve."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
@@ -2507,7 +2411,7 @@ msgstr "Mesh könyvtár exportálás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér Node nélkül."
+msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér node nélkül."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -2526,15 +2430,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Nem lehet újratölteni egy olyan jelenetet, amit soha nem mentett el."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Saved Scene"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr "Mentett jelenet újratöltése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has unsaved changes.\n"
"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
msgstr ""
+"Az aktuális jelenet nem mentett módosításokat tartalmaz.\n"
+"A mentett jelenetet mindenképp újratölti? Ez a művelet nem visszavonható."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2546,7 +2451,7 @@ msgstr "Kilépés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr "Kilépés a szerkesztőből?"
+msgstr "Kilép a szerkesztőből?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
@@ -2554,11 +2459,12 @@ msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Mentés és Kilépés"
+msgstr "Mentés és kilépés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "Elmenti a következő Scene(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?"
+msgstr ""
+"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
@@ -2571,8 +2477,8 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol ki kell kényszeríteni egy "
-"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse a helyzetet."
+"Ez a lehetőség elavult. Az olyan helyzeteket, ahol kényszeríteni kell egy "
+"frissítést, már hibának vesszük. Kérjük, jelentse ezt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -2580,12 +2486,11 @@ msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr "Scene bezárás"
+msgstr "Jelenet bezárása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Scene bezárás"
+msgstr "Bezárt jelenet újbóli megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2604,13 +2509,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
-"Nem sikerült az addon szkript betöltése a következő útvonalról: '%s' A "
-"szkript nem eszközmódban van."
+"Nem lehet betölteni az addon szkriptet a(z) '%s' útvonalról. Úgy tűnik, hiba "
+"történt a kódban, ellenőrizze a szintaxist."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2696,24 +2600,20 @@ msgstr "Alapértelmezett"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr "Mutassa a Fájlrendszerben"
+msgstr "Megjelenítés a fájlrendszerben"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Scene futtatás"
+msgstr "Jelenet lejátszása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "A Többi Lap Bezárása"
+msgstr "Lap bezárása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "A Többi Lap Bezárása"
+msgstr "Lap bezárásának visszavonása"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2721,12 +2621,11 @@ msgstr "A Többi Lap Bezárása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Lapok bezárása ettől jobbra"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Mind Bezárása"
+msgstr "Minden lap bezárása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2769,9 +2668,8 @@ msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ugrás az előzőleg megnyitott jelenetre."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Text"
-msgstr "Útvonal másolása"
+msgstr "Szöveg másolása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
@@ -2779,7 +2677,7 @@ msgstr "Következő fül"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr "Előző fül"
+msgstr "Előző lap"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files..."
@@ -2810,9 +2708,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Scene mentés"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Minden Scene mentés"
+msgstr "Az összes jelenet mentése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
@@ -2846,49 +2743,44 @@ msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
-msgstr "Projekt Beállítások"
+msgstr "Projekt beállítások..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Verzió:"
+msgstr "Verziókezelés"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Verziókezelés beállítása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Verzióvezérlő leállítása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "Exportálás..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Megnyitja a Projektkezelőt?"
+msgstr "Projektadat-mappa megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Árva Forrás Kezelő"
+msgstr "Árva erőforrás-kezelő..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Kilépés a Projektlistába"
+msgstr "Kilépés a projektlistába"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
@@ -2901,24 +2793,28 @@ msgstr "Indítás Távoli Teszteléssel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program megpróbál "
-"ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli hibakeresés érdekében."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
+#, fuzzy
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "Kis Telepítés Hálózati FS-sel"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
"Ha ez az opció engedélyezve van, akkor az exportálás vagy a telepítés egy "
"minimális méretű futtatható programot hoz létre.\n"
@@ -2932,9 +2828,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Látható Ütközési Alakzatok"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
"Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető Node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) "
"láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez az opció be van kapcsolva."
@@ -2944,23 +2841,26 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "Látható Navigáció"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
"A navigációs hálók és sokszögek láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez "
"az opció be van kapcsolva."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Jelenet változtatások szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen változtatás a jeleneten a "
"szerkesztőben le lesz másolva a futó játékba.\n"
@@ -2968,15 +2868,17 @@ msgstr ""
"fájlrendszerrel együtt."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen szkript, amit elment, újra "
"betöltődik a futó játékba.\n"
@@ -2988,56 +2890,49 @@ msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Szerkesztő beállításai..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
msgstr "Szerkesztő Elrendezés"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr "Képernyőkép készítése"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "A képernyőképek a szerkesztő adatai/beállításai mappában tárolódnak."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Teljes Képernyő"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle System Console"
-msgstr "Mód Váltása"
+msgstr "Rendszerkonzol be- és kikapcsolása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Szerkesztő adatok/beállítások mappa megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "A szerkesztő adatmappájának megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Szerkesztő beállításai mappa megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "A Szerkesztő funkcióinak kezelése ..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "Exportálási sablonok kezelése..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -3048,7 +2943,7 @@ msgstr "Súgó"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -3059,16 +2954,16 @@ msgstr "Online Dokumentáció"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr "Kérdések és Válaszok"
+msgstr "Kérdések és válaszok"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
-msgstr "Újraimportálás"
+msgstr "Hiba bejelentése"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Visszajelzés a Dokumentumokról"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3088,11 +2983,11 @@ msgstr "Játék"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
-msgstr ""
+msgstr "Szüneteltesse a jelenet végrehajtását a hibakereséshez."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr "Scene szüneteltetés"
+msgstr "Jelenet szüneteltetése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
@@ -3112,37 +3007,33 @@ msgstr "Tetszőleges Scene futtatás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Tetszőleges Scene futtatás"
+msgstr "Tetszőleges jelenet lejátszása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
msgstr ""
+"A videó-illesztőprogram módosításához újra kell indítani a szerkesztőt."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Mentés és Kilépés"
+msgstr "Mentés és újraindítás"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Fordul egyet, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik!"
+msgstr "Pörög, amikor a szerkesztőablak újrarajzolódik."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Continuously"
-msgstr "Folyamatos"
+msgstr "Folyamatos frissítés"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update When Changed"
-msgstr "Változások Frissítése"
+msgstr "Frissítés, ha megváltozik"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Update Spinner"
-msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása"
+msgstr "Frissítési forgó elrejtése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
@@ -3153,9 +3044,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Megfigyelő"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Összes kibontása"
+msgstr "Alsó panel kinyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
@@ -3170,9 +3060,8 @@ msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "Sablonok kezelése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3198,9 +3087,8 @@ msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Sablonok Importálása ZIP Fájlból"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template Package"
-msgstr "Export Sablon Kezelő"
+msgstr "Sabloncsomag"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3228,7 +3116,7 @@ msgstr "Kiválaszt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "2D Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "2D szerkesztő megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
@@ -3236,7 +3124,7 @@ msgstr "3D Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "Szkript szerkesztő megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -3252,12 +3140,11 @@ msgstr "Előző Szerkesztő Megnyitása"
#: editor/editor_node.h
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés!"
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "No sub-resources found."
-msgstr "Nincs felületi forrás meghatározva."
+msgstr "Nem található alerőforrás."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3268,14 +3155,12 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Indexkép..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Fő szkript:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr "Bővítmény szerkesztése"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -3299,9 +3184,8 @@ msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Szerkesztés"
+msgstr "Szerkesztés:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -3344,34 +3228,32 @@ msgid "Calls"
msgstr "Hívások"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Text:"
-msgstr "Tagok"
+msgstr "Szöveg szerkesztése:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Be"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Réteg"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d bit, érték: %d"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
-msgstr ""
+msgstr "[Üres]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "Assign..."
-msgstr ""
+msgstr "Hozzárendelés..."
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3399,20 +3281,19 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
-msgstr ""
+msgstr "Új szkript"
#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extend Script"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Szkript kinyitása"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Új %s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedivé tétel"
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@@ -3430,7 +3311,7 @@ msgstr "Beillesztés"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Convert To %s"
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítás erre: %s"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
@@ -3438,35 +3319,35 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Méret: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Oldal: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elem eltávolítása"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Új név:"
+msgstr "Új kulcs:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Új név:"
+msgstr "Új érték:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs/érték pár hozzáadása"
#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
"Nem található futtatható exportállomány ehhez a platformhoz.\n"
"Adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben."
@@ -3505,7 +3386,7 @@ msgstr "Válassza ki az importálandó Node-okat"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Tallózás"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
@@ -3516,9 +3397,8 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importálás Node-ból:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redownload"
-msgstr "Letöltés Megint"
+msgstr "Letöltés újra"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
@@ -3558,9 +3438,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Nem nyitható meg az export sablon zip."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban."
+msgstr "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -3580,11 +3459,12 @@ msgstr "Importálás:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt a tükörlista lekérésekor."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
msgstr ""
+"Hiba történt a tükörlista JSON elemzésénél. Kérjük, jelentse ezt a problémát!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3611,7 +3491,7 @@ msgstr "Nincs válasz."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Request Failed."
-msgstr "Kérés Sikertelen."
+msgstr "A kérés sikertelen."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redirect Loop."
@@ -3627,20 +3507,21 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "A Letöltés Befejeződött."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Nem eltávolítható:"
+msgstr "Az ideiglenes fájl nem távolítható el:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
+"A sablonok telepítése nem sikerült.\n"
+"A problémás sablonok archívuma megtalálható a következő helyen: '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Hiba történt az url lekérdezésekor: "
+msgstr "Hiba az URL kérésekor:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
@@ -3689,9 +3570,8 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "SSL-Kézfogás Hiba"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "Eszközök Kicsomagolása"
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -3710,14 +3590,12 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "Sablon Eltávolítása"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
msgstr "Válasszon sablonfájlt"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Export Sablonok Kezelése"
+msgstr "Godot export sablonok"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -3728,14 +3606,13 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Sablonok Letöltése"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Válasszon tükröt a listából: "
+msgstr ""
+"Tükör kiválasztása a listából: (Shift + kattintás: megnyitás a böngészőben)"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "Kedvencek:"
+msgstr "Kedvencek"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -3768,9 +3645,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "Nincs név megadva."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "A megadott név érvénytelen karaktereket tartalmaz"
+msgstr "A megadott név érvénytelen karaktereket tartalmaz."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
@@ -3797,33 +3673,28 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Mappa másolása:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Új örökölt Jelenet..."
+msgstr "Új örökölt Jelenet"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set As Main Scene"
-msgstr "Válasszon egy Fő Jelenetet"
+msgstr "Beállítás fő jelenetként"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "Scene megnyitás"
+msgstr "Jelenetek megnyitása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Példány"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Kedvencek:"
+msgstr "Hozzáadás kedvencekhez"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Eltávolítás Csoportból"
+msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3846,31 +3717,26 @@ msgid "Move To..."
msgstr "Áthelyezés..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "Új Scene"
+msgstr "Új jelenet..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Script..."
-msgstr "Szkript gyors megnyitás..."
+msgstr "Új szkript..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Erőforrás Mentése Másként..."
+msgstr "Új erőforrás..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All"
-msgstr "Összes kibontása"
+msgstr "Összes kinyitása"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Összes összecsukása"
+msgstr "Összes becsukása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3880,78 +3746,68 @@ msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "Előző Sík"
+msgstr "Előző mappa/fájl"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "Mappa Létrehozása"
+msgstr "Következő mappa/fájl"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer Újra-vizsgálata"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "Mód Váltása"
+msgstr "Váltás az osztott módra"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search files"
-msgstr "Osztályok Keresése"
+msgstr "Fájlok keresése"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
msgstr ""
-"Fájlok Vizsgálata,\n"
-"Kérem Várjon..."
+"Fájlok vizsgálata,\n"
+"kérjük várjon..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr "Áthelyezés"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel."
+msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Felülírás"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr "Jelenet létrehozása"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
msgstr "Szkript Létrehozása"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files"
-msgstr "%d további fájl"
+msgstr "Keresés a fájlokban"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Keres"
+msgstr "Keres:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Mappa Létrehozása"
+msgstr "Mappa:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
-msgstr "Szűrők..."
+msgstr "Szűrők:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid ""
@@ -3973,29 +3829,24 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find: "
-msgstr "Keres"
+msgstr "Keres: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace: "
-msgstr "Lecserélés"
+msgstr "Csere: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Mind Lecserélése"
+msgstr "Összes lecserélése (nem visszavonható)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Mentés..."
+msgstr "Keresés…"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Keresés a Szövegben"
+msgstr "A keresés kész"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4006,57 +3857,49 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Eltávolítás Csoportból"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!"
+msgstr "A csoportnév már létezik."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen csoportnév."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Group"
-msgstr "Csoportok"
+msgstr "Csoport átnevezése"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "Elrendezés Törlése"
+msgstr "Csoport törlése"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Not in Group"
-msgstr "Hozzáadás Csoporthoz"
+msgstr "Csoportban nem lévő node-ok"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Node-ok szűrése"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Hozzáadás Csoporthoz"
+msgstr "Node-ok a csoportban"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "Az üres csoportok automatikusan törlődnek."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Editor"
-msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr "Csoportszerkesztő"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Csoportok"
+msgstr "Csoportok kezelése"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -4141,9 +3984,8 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d Files"
-msgstr " Fájlok"
+msgstr "%d fájl"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -4158,9 +4000,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Importálás Mint:"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Beépített Beállítások..."
+msgstr "Előre beállított"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -4168,30 +4009,32 @@ msgstr "Újraimportálás"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenetek mentése, újraimportálás és újraindítás"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr ""
+"Az importált fájl típusának módosításához a szerkesztőt újra kell indítani."
#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: Vannak olyan eszközök, amelyek ezt az erőforrást használják, "
+"ezért leállíthatják a megfelelő betöltést."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Összes tulajdonság kibontása"
+msgstr "Összes tulajdonság kinyitása"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Összes tulajdonság összecsukása"
+msgstr "Összes tulajdonság becsukása"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4203,9 +4046,8 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Paraméterek Másolása"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Az erőforrás vágólap üres!"
+msgstr "Erőforrás vágólap szerkesztése"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -4252,9 +4094,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Objektumtulajdonságok."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+msgstr "Tulajdonságok szűrése"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -4265,53 +4106,47 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "MultiNode Beállítás"
#: editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr "Válasszon ki egy Node-ot a Jelzések és Csoportok módosításához."
+msgstr "Válasszon ki egy node-ot a jelzések és csoportok módosításához."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr "Bővítmény szerkesztése"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Bővítmény létrehozása"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Bővítmények"
+msgstr "Bővítmény neve:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Almappa:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Script Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Szkript neve:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiválja most?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Sokszög létrehozása"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Pontok Törlése"
+msgstr "Pontok létrehozása."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
@@ -4325,28 +4160,24 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése."
+msgstr "Pontok törlése."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr "Sokszög szerkesztése"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
msgstr "Pont Beszúrása"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése (Pont Eltávolítása)"
+msgstr "Sokszög szerkesztése (pont eltávolítása)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása"
+msgstr "Sokszög és pont eltávolítása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4360,25 +4191,21 @@ msgstr "Animáció Hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "Betöltés"
+msgstr "Betöltés..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4388,20 +4215,17 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
-msgstr "Pont hozzáadása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "Animáció Hozzáadása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
@@ -4429,53 +4253,45 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "Illesztés engedélyezése és rács megjelenítése."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr "Pont"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Megnyitás Szerkesztőben"
+msgstr "Szerkesztő megnyitása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Animáció Node"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!"
+msgstr "A háromszög már létezik."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Háromszög hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
-msgstr "Útvonal Pont Eltávolítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
@@ -4486,13 +4302,13 @@ msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek háromszögek, így nem történhet keverés."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
-msgstr "AutoLoad Globálisok Kapcsolása"
+msgstr "Automatikus háromszögek be- és kikapcsolása"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@@ -4500,7 +4316,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Erase points and triangles."
-msgstr ""
+msgstr "Pontok és háromszögek törlése."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
@@ -4512,9 +4328,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Keverés:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
-msgstr "Változások Frissítése"
+msgstr "A paraméter megváltozott"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4531,9 +4346,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Moved"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
@@ -4541,41 +4355,35 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
-msgstr "Csatlakozva"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
-msgstr "Kapcsolat bontva"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Animation"
-msgstr "Animáció"
+msgstr "Animáció beállítása"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Node"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr "Node törlése"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Node(-ok) törlése"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "Zavarmentes mód váltása."
+msgstr "Szűrő be- és kikapcsolása"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Filter"
-msgstr "Animáció hossz változtatás"
+msgstr "Szűrő módosítása"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -4594,39 +4402,34 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Anim Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Animáció klipek"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips"
-msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Audió klipek"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Functions"
-msgstr "Funkciók:"
+msgstr "Függvények"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
-msgstr "Node neve:"
+msgstr "Node átnevezve"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node..."
-msgstr ""
+msgstr "Node hozzáadása..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filtered Tracks:"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Animáció hossz változtatás"
+msgstr "Szűrés engedélyezése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -4655,14 +4458,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Animáció Eltávolítása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation name!"
-msgstr "HIBA: Érvénytelen animáció név!"
+msgstr "Érvénytelen animáció név!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation name already exists!"
-msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!"
+msgstr "Az animáció név már létezik!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4686,14 +4487,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Animáció Megkettőzése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to copy!"
-msgstr "HIBA: Nincs másolható animáció!"
+msgstr "Nincs másolható animáció!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation resource on clipboard!"
-msgstr "HIBA: Nincs animációs erőforrás a vágólapon!"
+msgstr "Nincs animációs erőforrás a vágólapon!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -4704,9 +4503,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Animáció Beillesztése"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No animation to edit!"
-msgstr "HIBA: Nincs animáció szerkesztésre!"
+msgstr "Nincs animáció szerkesztésre!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -4746,14 +4544,12 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animáció"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Transitions..."
-msgstr "Átmenetek"
+msgstr "Átmenetek szerkesztése..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Inspector"
-msgstr "Megnyitás Szerkesztőben"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -4768,9 +4564,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "Másolópapír Mód Bekapcsolása"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Onion Skinning Options"
-msgstr "Másolópapír Animáció (Onion Skinning)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
@@ -4813,9 +4608,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Kihatás Gizmókra Is (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Animáció Beillesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -4845,24 +4639,21 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Animációk Közötti Keverési Idők"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgstr "Node áthelyezése"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Átmenet"
+msgstr "Az átmenet létezik!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transition"
-msgstr "Átmenet"
+msgstr "Átmenet hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node hozzáadása"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
@@ -4870,42 +4661,39 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnal"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Szinkronizálás"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "At End"
-msgstr ""
+msgstr "A végén"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Utazás"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No playback resource set at path: %s."
-msgstr "Nincs az erőforrás elérési útban."
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Removed"
-msgstr "Eltávolít"
+msgstr "Node eltávolítva"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
-msgstr "Átmenet Node"
+msgstr "Átmenet eltávolítva"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
-msgstr ""
+msgstr "Start node beállítása (automatikus lejátszás)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -4915,19 +4703,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new nodes."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új node-ok létrehozása."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect nodes."
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr "Node-ok csatlakoztatása."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr "Kiválasztott nyomvonal eltávolítása."
+msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -4938,19 +4723,17 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition: "
-msgstr "Átmenet"
+msgstr "Átmenet: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Pásztázás Mód"
+msgstr "Lejátszási mód:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
-msgstr "AnimációFa"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -5117,37 +4900,32 @@ msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed."
-msgstr "Kérés Sikertelen."
+msgstr "A kérés sikertelen."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "Nem eltávolítható:"
+msgstr "A válasz nem menthető:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
-msgstr ""
+msgstr "Írási hiba."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Kérés sikertelen, túl sok átirányítás"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redirect loop."
-msgstr "Átirányítási Hurok."
+msgstr "Hurok átirányítása."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "Kérés sikertelen, visszatérési kód:"
+msgstr "A kérés nem sikerült, időtúllépés"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "Idő"
+msgstr "Időtúllépés."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -5172,14 +4950,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Eszköz Letöltési Hiba:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading (%s / %s)..."
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Letöltés (%s / %s)..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Downloading..."
-msgstr "Letöltés"
+msgstr "Letöltés..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -5194,9 +4970,8 @@ msgid "Idle"
msgstr "Tétlen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install..."
-msgstr "Telepítés"
+msgstr "Telepítés..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Retry"
@@ -5212,39 +4987,35 @@ msgstr "Ennek az eszköznek a letöltése már folyamatban van!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Nemrég frissítve"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Least Recently Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Legutóbb frissítve"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (A-Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Név (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Name (Z-A)"
-msgstr ""
+msgstr "Név (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (A-Z)"
-msgstr "Licenc"
+msgstr "Licenc (A-Z)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "License (Z-A)"
-msgstr "Licenc"
+msgstr "Licenc (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "First"
-msgstr "első"
+msgstr "Első"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous"
-msgstr "Előző fül"
+msgstr "Előző"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Next"
@@ -5252,7 +5023,7 @@ msgstr "Következő"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@@ -5260,17 +5031,15 @@ msgstr "Mind"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\"."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Importálás"
+msgstr "Importálás..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugins..."
-msgstr "Bővítmények"
+msgstr "Bővítmények..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
@@ -5286,9 +5055,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Oldal:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "Támogatás..."
+msgstr "Támogatás"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -5299,9 +5067,8 @@ msgid "Testing"
msgstr "Tesztelés"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "Betöltés"
+msgstr "Betöltés..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -5338,7 +5105,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Fény Besütése"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -5356,12 +5123,11 @@ msgstr "Rács Léptetés:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Primary Line Every:"
-msgstr ""
+msgstr "Elsődleges vonal minden:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "steps"
-msgstr "2 lépés"
+msgstr "lépés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
@@ -5372,74 +5138,60 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Forgatási Léptetés:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Step:"
-msgstr "Skála:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Vertical Guide"
-msgstr "Függőleges vezetővonal mozgatása"
+msgstr "Függőleges segédvonal mozgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Vertical Guide"
-msgstr "Új függőleges vezetővonal létrehozása"
+msgstr "Függőleges segédvonal létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Vertical Guide"
-msgstr "Függőleges vezetővonal eltávolítása"
+msgstr "Függőleges segédvonal eltávolítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Horizontal Guide"
-msgstr "Vízszintes vezetővonal mozgatása"
+msgstr "Vízszintes segédvonal mozgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal Guide"
-msgstr "Új vízszintes vezetővonal létrehozása"
+msgstr "Vízszintes segédvonal létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Horizontal Guide"
-msgstr "Vízszintes vezetővonal eltávolítása"
+msgstr "Vízszintes segédvonal eltávolítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
-msgstr "Új vízszintes és függőleges vezetővonalak létrehozása"
+msgstr "Vízszintes és függőleges segédvonalak létrehozása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move pivot"
-msgstr "Forgatási Pont Mozgatása"
+msgstr "Forgatási pont áthelyezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
+msgstr "CanvasItem forgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move anchor"
-msgstr "Mozgási Művelet"
+msgstr "Horgony áthelyezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
+msgstr "CanvasItem átméretezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
+msgstr "CanvasItem méretezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
+msgstr "CanvasItem áthelyezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5458,62 +5210,52 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Left"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Bal felső"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Right"
-msgstr "Sokszög Forgatása"
+msgstr "Jobb felső"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Right"
-msgstr "Sokszög Forgatása"
+msgstr "Jobb alsó"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Left"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Bal alsó"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Left"
-msgstr "Behúzás Balra"
+msgstr "Bal közép"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Top"
-msgstr "Kijelölés Középre"
+msgstr "Felső közép"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Right"
-msgstr "Behúzás Jobbra"
+msgstr "Jobbra közép"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Bottom"
-msgstr "Kijelölés Középre"
+msgstr "Középre lent"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Középre"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Wide"
-msgstr "Bal lineáris"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Top Wide"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Wide"
-msgstr "Jobb lineáris"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom Wide"
@@ -5528,13 +5270,13 @@ msgid "HCenter Wide"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Full Rect"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes téglalap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Méretezési arány:"
+msgstr "Arány megtartása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -5564,45 +5306,39 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock Selected"
-msgstr "Kiválaszt"
+msgstr "Kijelölés zárolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés feloldása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Selected"
-msgstr "Kiválasztás eltávolítás"
+msgstr "Kijelöltek csoportosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected"
-msgstr "Kiválasztás eltávolítás"
+msgstr "kijelölt csoportok szétbontása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
msgstr "Póz Beillesztése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Guides"
-msgstr "Póz Törlése"
+msgstr "Segédvonalak törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Bones"
-msgstr "Póz Törlése"
+msgstr "Csontok törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@@ -5621,9 +5357,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Kicsinyítés"
+msgstr "Nagyítás visszaállítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5651,7 +5386,7 @@ msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5660,9 +5395,8 @@ msgstr "Forgató mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Kiválasztó Mód"
+msgstr "Méretezési mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5682,32 +5416,26 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Pásztázás Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Kiválasztó Mód"
+msgstr "Vonalzó mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Illesztés be- és kikapcsolása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Illesztés Használata"
+msgstr "Intelligens illesztés használata"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Illesztés be- és kikapcsolása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Illesztés Használata"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping Options"
msgstr "Illesztési beállítások"
@@ -5716,9 +5444,8 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Forgatási Illesztés Használata"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Illesztés Használata"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -5729,7 +5456,6 @@ msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "Pixelhez Illesztés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping"
msgstr "Intelligens illesztés"
@@ -5739,34 +5465,28 @@ msgid "Configure Snap..."
msgstr "Illesztés Beállítása..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Parent"
msgstr "Illesztés szülőhöz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Anchor"
-msgstr "Illesztés Node horgonyhoz"
+msgstr "Illesztés node horgonyhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Sides"
-msgstr "Illesztés Node oldalakhoz"
+msgstr "Illesztés node oldalakhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "Illesztés Node horgonyhoz"
+msgstr "Illesztés node középponthoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "Illesztés más Node-okhoz"
+msgstr "Illesztés más node-okhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Illesztés vezetővonalakhoz"
+msgstr "Illesztés segédvonalakhoz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5789,9 +5509,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Újra kiválaszthatóvá teszi az objektum gyermekeit."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Egyke"
+msgstr "Csontváz beállítások"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -5802,9 +5521,8 @@ msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Custom Bones"
-msgstr "Csontok Törlése"
+msgstr "Egyéni csontok törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5812,13 +5530,12 @@ msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Rács Megjelenítése"
+msgstr "Rács megjelenítése mindig"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
-msgstr "Segítők Megjelenítése"
+msgstr "Segítők megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Rulers"
@@ -5842,7 +5559,7 @@ msgstr "Csoport Megjelenítése és ikonok zárolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
-msgstr "Kijelölés Középre"
+msgstr "Kijelölés középre"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Frame Selection"
@@ -5865,9 +5582,8 @@ msgid "Scale mask for inserting keys."
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
-msgstr "Kulcs Beszúrása (Meglévő Nyomvonalakra)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5878,14 +5594,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "Animáció kulcs beillesztés"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Key and Pose Options"
-msgstr "Animáció hossza (másodpercben)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5897,7 +5611,7 @@ msgstr "Póz Másolása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr "Póz Törlése"
+msgstr "Póz törlése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -5908,9 +5622,8 @@ msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "Rács Léptetés Mértékének Felezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -5935,9 +5648,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Hiba történt a Scene példányosításkor %s-ből"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Default Type"
-msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása"
+msgstr "Alapértelmezett típus módosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5948,9 +5660,8 @@ msgstr ""
"Fogd és vidd + Alt: Node típusának megváltoztatása"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
@@ -5973,9 +5684,8 @@ msgstr "Kibocsátási Maszk Betöltése"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás (mp):"
+msgstr "Újraindítás"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6010,9 +5720,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "Könyvtárak és Fájlok:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6022,12 +5731,12 @@ msgstr "Kinyerés Pixelből"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr "Kibocsátási Színek"
+msgstr "Kibocsátási színek"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
-msgstr "Részecskék"
+msgstr "CPU-részecskék"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -6045,7 +5754,6 @@ msgid "Flat 0"
msgstr "Lapos 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 1"
msgstr "Lapos 1"
@@ -6074,22 +5782,18 @@ msgid "Load Curve Preset"
msgstr "Előre Beállított Görbe Betöltése"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point"
msgstr "Pont hozzáadása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Point"
msgstr "Pont eltávolítása"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Linear"
msgstr "Bal lineáris"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Linear"
msgstr "Jobb lineáris"
@@ -6111,9 +5815,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Tartsa lenyomva a Shift gombot az érintők egyenkénti szerkesztéséhez"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right click to add point"
-msgstr "Jobb Kattintás: Pont Törlése"
+msgstr "Kattintson a jobb gombbal a pont hozzáadásához"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -6121,7 +5824,7 @@ msgstr "GI Szonda Besütése"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
-msgstr ""
+msgstr "Színátmenet szerkesztve"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -6144,9 +5847,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "A háló üres!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr "Trimesh Ütközési Testvér Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -6157,9 +5859,8 @@ msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr "Ez nem hajtható végre a gyökér Scene-en!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr "Trimesh Alakzat Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
@@ -6170,23 +5871,20 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Konvex Alakzat Létrehozása"
+msgstr "Konvex alakzat létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
-msgstr "Körvonalkészítés sikertelen!"
+msgstr "Nem sikerült ütközési alakzatokat létrehozni."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Konvex Alakzat Létrehozása"
+msgstr "Több konvex alakzat létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -6255,9 +5953,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása"
+msgstr "Konvex ütközési testvér létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6266,9 +5963,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása"
+msgstr "Több konvex ütközési testvér létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6317,16 +6013,16 @@ msgid "Remove item %d?"
msgstr "%d elem eltávolítása?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
-msgstr "Frissítés Jelenetből"
+msgstr ""
+"Frissíti a meglévő jelenetből?:\n"
+"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Library"
-msgstr "MeshLibrary-ra..."
+msgstr "MeshLibrary"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6447,12 +6143,11 @@ msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Konvertálás Nagybetűsre"
+msgstr "Konvertálás CPU-részecskékké"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect"
-msgstr "Láthatósági Téglalap Generálása"
+msgstr "Láthatósági téglalap generálása"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -6472,23 +6167,20 @@ msgid "The geometry's faces don't contain any area."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
-msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát (oldalakat)."
+msgstr "A geometria nem tartalmaz oldalakat."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
-msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem tartalmaz geometriát."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
-msgstr "A Node nem tartalmaz geometriát."
+msgstr "A(z) \"%s\" nem tartalmaz lapgeometriát."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6548,9 +6240,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Pont Hozzáadása a Görbéhez"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Curve"
-msgstr "Görbe Lezárása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -6580,9 +6271,8 @@ msgid "Click: Add Point"
msgstr "Kattintás: Pont Hozzáadása"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
-msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -6661,9 +6351,8 @@ msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Szakasz Felosztása (görbén)"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Joint"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6671,9 +6360,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones"
-msgstr "Csontok Mutatása"
+msgstr "Csontok szinkronizálása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6692,51 +6380,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Sokszög és UV létrehozása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
-msgstr "Új vízszintes vezetővonal létrehozása"
+msgstr "Belső csúcspont létrehozása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex"
-msgstr "Be-Vezérlő Pont Eltávolítása"
+msgstr "Belső csúcspont eltávolítása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr "Egyéni sokszög hozzáadása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
-msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása"
+msgstr "Egyéni sokszög eltávolítása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "UV Térkép Transzformálása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Polygon"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Sokszög átalakítása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
-msgstr "2D UV Sokszög Szerkesztő"
+msgstr "2D UV sokszög szerkesztő megnyitása."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -6747,24 +6428,20 @@ msgid "UV"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Points"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr "Pontok"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygons"
-msgstr "Sokszög -> UV"
+msgstr "Sokszögek"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Csontok Létrehozása"
+msgstr "Csontok"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Points"
-msgstr "Pont Mozgatása"
+msgstr "Pontok mozgatása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -6825,9 +6502,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "UV Törlése"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Rács beállításai"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Snap"
@@ -6846,34 +6522,29 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Rács Megjelenítése"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Illesztés Beállítása"
+msgstr "Rács beállítása:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Rács Eltolás:"
+msgstr "Rács X eltolása:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Rács Eltolás:"
+msgstr "Rács Y eltolása:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Rács Léptetés:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Rács Léptetés:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Sokszög Skálázása"
+msgstr "Csontok szinkronizálása a sokszöggel"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -6930,9 +6601,8 @@ msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr ""
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Az animációs fa érvénytelen."
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -6943,54 +6613,44 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Bezárja és menti a változásokat?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not load file at:"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát."
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Hiba TileSet mentésekor!"
+msgstr "Hiba a fájl mentésekor!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme."
-msgstr "HIba történt a téma mentésekor"
+msgstr "Hiba történt a téma mentésekor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Saving"
-msgstr "Hiba mentés közben"
+msgstr "Hiba a mentéskor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
-msgstr "Hiba történt a téma importálásakor"
+msgstr "Hiba történt a téma importálásakor."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Importing"
msgstr "Hiba importáláskor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
-msgstr "Új Mappa..."
+msgstr "Új szövegfájl..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Fálj Megnyitása"
+msgstr "Fájl megnyitása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Mentés Másként..."
+msgstr "Fájl mentése másként..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
@@ -7026,9 +6686,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Téma Mentése Másként..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
-msgstr " Osztály Referencia"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -7041,18 +6700,16 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Előző Keresése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter scripts"
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+msgstr "Szkriptek szűrése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter methods"
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -7083,14 +6740,12 @@ msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "Megnyit"
+msgstr "Megnyitás..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Bezárt szkript újbóli megnyitása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -7105,9 +6760,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Szkript Útvonal Másolása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "History Previous"
-msgstr "Előző Előzmény"
+msgstr "Előző előzmény"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
@@ -7119,9 +6773,8 @@ msgid "Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
-msgstr "Téma Importálása"
+msgstr "Téma importálása..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -7165,14 +6818,12 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Hibakereső Nyitva Tartása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Hibakeresés külső szerkesztővel"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation."
-msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása"
+msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -7213,22 +6864,18 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Hibakereső"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "Keresés Súgóban"
+msgstr "Keresési eredmények"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "Legutóbbi Jelenetek Törlése"
+msgstr "Legutóbbi szkriptek törlése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
@@ -7237,24 +6884,21 @@ msgid "Target"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "[Ignore]"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Sor:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function"
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Ugrás függvényre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -7266,9 +6910,8 @@ msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Szimbólum Befejezése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -7305,9 +6948,8 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Pontok Törlése"
+msgstr "Töréspontok"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -7356,66 +6998,56 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "Szimbólum Befejezése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Kiválasztás átméretezés"
+msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Sorvégi Szóközök Lenyírása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "Behúzások Átkonvertálása Szóközökre"
+msgstr "Behúzás átalakítása szóközökké"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Behúzások Átkonvertálása Tabokra"
+msgstr "Behúzás átalakítása tabokra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Automatikus Behúzás"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
-msgstr "Fájlok Szűrése..."
+msgstr "Keresés a fájlokban..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "Kontextusérzékeny Súgó"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Töréspont Elhelyezése"
+msgstr "Könyvjelző be- és kikapcsolása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Ugrás Következő Töréspontra"
+msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Ugrás Előző Töréspontra"
+msgstr "Ugrás az előző könyvjelzőre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása"
+msgstr "Összes könyvjelző eltávolítása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function..."
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Ugrás függvényre..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Line..."
-msgstr "Ugrás Sorra..."
+msgstr "Ugrás sorra..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7427,23 +7059,18 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Összes Töréspont Eltávolítása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Ugrás Következő Töréspontra"
+msgstr "Ugrás a következő töréspontra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Ugrás Előző Töréspontra"
+msgstr "Ugrás az előző töréspontra"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
-"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n"
-"Mit szeretne lépni?:"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
@@ -7454,9 +7081,8 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján"
+msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
@@ -7465,7 +7091,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Egyke"
+msgstr "Csontváz2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
@@ -7476,23 +7102,20 @@ msgid "Set Bones to Rest Pose"
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Navigációs Háló Létrehozása"
+msgstr "Fizikai csontok létrehozása"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Egyke"
+msgstr "Csontváz"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical skeleton"
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Játék"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -7683,14 +7306,12 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Doppler"
-msgstr "Animáció hossz változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása"
+msgstr "Filmszerű előnézet"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
@@ -7752,9 +7373,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
-msgstr "Rácshoz illesztés"
+msgstr "Node-ok illesztése a padlóhoz"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
@@ -7825,9 +7445,8 @@ msgid "Transform"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "Rácshoz illesztés"
+msgstr "Objektum illesztése a padlóhoz"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -7871,9 +7490,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Beállítások..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -7940,48 +7558,40 @@ msgid "Nameless gizmo"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "Körvonalháló Készítése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh2D Preview"
-msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "A háló üres!"
+msgstr "A Sprite üres!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
@@ -7992,36 +7602,32 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
-msgstr "Konvertálás Nagybetűsre"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
@@ -8040,19 +7646,16 @@ msgid "Grow (Pixels): "
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr "Előnézet frissítése"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Szerkesztő Beállítások"
+msgstr "Beállítások:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "Kijelölés Keretezése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add %d Frame(s)"
@@ -8063,9 +7666,8 @@ msgid "Add Frame"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást."
+msgstr "Nem lehet betölteni a képeket"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -8092,22 +7694,19 @@ msgid "(empty)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Frame"
-msgstr "Mozgás Mód"
+msgstr "Keret mozgatása"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations:"
-msgstr "Animáció"
+msgstr "Animációk:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation"
-msgstr "Animáció"
+msgstr "Új animáció"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
+msgid "Speed:"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -8117,12 +7716,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "Animáció Neve:"
+msgstr "Animációs képkockák:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "Kinyerés Pixelből"
+msgstr "Textúra hozzáadása fájlból"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
@@ -8145,9 +7743,8 @@ msgid "Move (After)"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
-msgstr "Kiválasztó Mód"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
@@ -8158,9 +7755,8 @@ msgid "Vertical:"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr "Összes Kijelölése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
@@ -8177,7 +7773,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Margin"
-msgstr "Fogantyú Beállítása"
+msgstr "Margó beállítása"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -8233,9 +7829,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Theme"
-msgstr "Tagok"
+msgstr "Téma szerkesztése"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -8262,23 +7857,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
-msgstr "Automatikus Lejátszás Váltása"
+msgstr "Váltógomb"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Letiltott gomb"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Item"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Letiltott elem"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
@@ -8307,12 +7899,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
-msgstr "%d elem"
+msgstr "Alelem 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
-msgstr "%d elem"
+msgstr "Alelem 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -8323,9 +7915,8 @@ msgid "Many"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
-msgstr "Tiltva"
+msgstr "Letiltott szerkesztősor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -8340,9 +7931,8 @@ msgid "Tab 3"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable Item"
-msgstr "Rádió Elem"
+msgstr "Szerkeszthető elem"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
@@ -8374,18 +7964,16 @@ msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme File"
-msgstr "Fálj Megnyitása"
+msgstr "Témafájl"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen csempék javítása"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8413,9 +8001,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Következő Keresése"
+msgstr "Csempe keresése"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -8428,12 +8015,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgstr "Prioritás engedélyezése"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter tiles"
-msgstr "Fájlok Szűrése..."
+msgstr "Csempék szűrése"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
@@ -8454,14 +8040,12 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Forgatás balra"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Sokszög Forgatása"
+msgstr "Forgatás jobbra"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
@@ -8472,9 +8056,8 @@ msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Transform"
-msgstr "Animáció transzformáció változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -8483,7 +8066,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása"
+msgstr "Távolítsa el a kijelölt textúrát a csempekészletből."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -8498,27 +8081,24 @@ msgid "New Single Tile"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Fájlok Megtekintése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Atlas"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Következő Szkript"
+msgstr "Következő koordináta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Előző Szkript"
+msgstr "Előző koordináta"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
@@ -8527,101 +8107,84 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Régió"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Animáció Node"
+msgstr "Ütközés"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Navigációs Háló Létrehozása"
+msgstr "Navigáció"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Bitmaszk"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Prioritás"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Pásztázás Mód"
+msgstr "Z index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region Mode"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Animáció Node"
+msgstr "Ütközési mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Navigációs Háló Létrehozása"
+msgstr "Navigációs mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority Mode"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Prioritás mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Pásztázás Mód"
+msgstr "Ikon mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "Pásztázás Mód"
+msgstr "Z index mód"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "Animáció Beillesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase bitmask."
-msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új téglalap létrehozása."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből."
+msgstr "Új sokszög létrehozása."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
@@ -8641,9 +8204,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "Jelenlegi tétel eltávolítása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
@@ -8658,9 +8220,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "Sablon Eltávolítása"
+msgstr "Textúra eltávolítása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
@@ -8673,9 +8234,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?"
+msgstr "A kijelölt téglalap törlése."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8684,9 +8244,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "Pontok Törlése"
+msgstr "Sokszög törlése."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8720,111 +8279,92 @@ msgid "Set Tile Region"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "Mappa Létrehozása"
+msgstr "Csempe létrehozása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "Létező sokszög szerkesztése:"
+msgstr "Ütközési sokszög szerkesztése"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Occlusion Polygon"
-msgstr "Sokszög Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Navigációs sokszög szerkesztése"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "Animáció Beillesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
-msgstr "Sablon Eltávolítása"
+msgstr "Csempe eltávolítása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Collision Polygon"
-msgstr "Sokszög és Pont Eltávolítása"
+msgstr "Ütközési sokszög eltávolítása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Navigációs sokszög eltávolítása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgstr "Csempeprioritás szerkesztése"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Convex"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
+msgstr "Ütközési sokszög létrehozása"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon"
-msgstr "Árnyékoló Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy Scene nélkül."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "TileSet-re..."
+msgstr "Csempekészlet"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No VCS addons are available."
@@ -8835,18 +8375,16 @@ msgid "Error"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided"
-msgstr "Nincs név megadva"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit"
-msgstr "Közösség"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "VCS Addon is not initialized"
@@ -8859,59 +8397,51 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Initialize"
-msgstr "Szó Eleji Nagybetű"
+msgstr "Inicializálás"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staging area"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detect new changes"
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új változások észlelése"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "Változtatás"
+msgstr "Változások"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renamed"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr "Átnevezve"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Törlés"
+msgstr "Törölve"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Typechange"
-msgstr "Változtatás"
+msgstr "Típusmódosítás"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage Selected"
-msgstr "Kiválasztás átméretezés"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage All"
-msgstr "Összes Mentése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Add a commit message"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -8935,19 +8465,16 @@ msgid "(GLES3 only)"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
+msgstr "Kimenet hozzáadása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar"
-msgstr "Skála:"
+msgstr "Skalár"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Megfigyelő"
+msgstr "Vektor"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
@@ -8958,81 +8485,70 @@ msgid "Sampler"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input port"
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
+msgstr "Bemeneti port hozzáadása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port type"
-msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása"
+msgstr "A bemeneti port típusának módosítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port type"
-msgstr "Alapértelmezett típus megváltoztatása"
+msgstr "Kimeneti port típusának módosítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port name"
-msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
+msgstr "A bemeneti port nevének módosítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change output port name"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove input port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Bemeneti port eltávolítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove output port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Kimeneti port eltávolítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set expression"
-msgstr "Jelenlegi Verzió:"
+msgstr "Kifejezés beállítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize VisualShader node"
-msgstr "Árnyaló"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
-msgstr "Beállítás Alapértelmezettként '%s'-hez"
+msgstr "Alapértelmezett bemeneti port beállítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "Árnyaló"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése"
+msgstr "Node-ok duplikálása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Node-ok beillesztése"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr "Node-ok törlése"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
@@ -9051,28 +8567,25 @@ msgid "Light"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show resulted shader code."
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Color function."
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Szín függvény."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grayscale function."
-msgstr "Funkció Készítése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
@@ -9083,9 +8596,8 @@ msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sepia function."
-msgstr "Funkció Készítése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Burn operator."
@@ -9096,18 +8608,16 @@ msgid "Darken operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Difference operator."
-msgstr "Csak A Különbségek"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Dodge operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "HardLight operator."
-msgstr "Skaláris kezelő változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -9128,12 +8638,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Color constant."
-msgstr "Állandó"
+msgstr "Színállandó."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color uniform."
-msgstr "Animáció transzformáció változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
@@ -9204,7 +8713,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Boolean constant."
-msgstr "Vec állandó változtatás"
+msgstr "Logikai állandó."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean uniform."
@@ -9217,7 +8726,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Input parameter."
-msgstr "Illesztés szülőhöz"
+msgstr "Bemeneti paraméter."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
@@ -9246,12 +8755,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scalar function."
-msgstr "Skalár-függvény változtatás"
+msgstr "Skalárfüggvény."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scalar operator."
-msgstr "Skaláris kezelő változtatás"
+msgstr "Skalár operátor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
@@ -9478,12 +8987,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Scalar constant."
-msgstr "Skaláris állandó változtatás"
+msgstr "Skaláris állandó."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar uniform."
-msgstr "Egységes-skalár változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
@@ -9506,9 +9014,8 @@ msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform function."
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9550,24 +9057,22 @@ msgid "Multiplies vector by transform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform constant."
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform uniform."
-msgstr "Sokszög Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vector function."
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Vektor függvény."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vector operator."
-msgstr "Vec kezelő változtatás"
+msgstr "Vektor operátor."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes vector from three scalars."
@@ -9686,12 +9191,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Vector constant."
-msgstr "Vec állandó változtatás"
+msgstr "Vektor állandó."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector uniform."
-msgstr "Egységes-vektor változtatás"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9759,19 +9263,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Árnyaló"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "Szűrők Szerkesztése"
+msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "Árnyaló"
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -9780,7 +9281,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Add initial export..."
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
+msgstr "Kezdeti exportálás hozzáadása..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Add previous patches..."
@@ -9812,9 +9313,8 @@ msgid "Release"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "Összes exportálása"
#: editor/project_export.cpp
msgid "The given export path doesn't exist:"
@@ -9841,7 +9341,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Path"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Exportálási útvonal"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -9888,9 +9388,8 @@ msgid "Make Patch"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pack File"
-msgstr " Fájlok"
+msgstr "Csomagfájl"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
@@ -9905,14 +9404,13 @@ msgid "Feature List:"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Szkript"
#: editor/project_export.cpp
#, fuzzy
msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Szkript exportálás módja:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
@@ -9943,19 +9441,16 @@ msgid "Export Project"
msgstr "Projekt Exportálása"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export mode?"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Exportálási mód?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "Exportálás"
+msgstr "Összes exportálása"
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP File"
-msgstr " Fájlok"
+msgstr "ZIP fájl"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Godot Game Pack"
@@ -9974,14 +9469,13 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "A fájl nem létezik."
+msgstr "A megadott útvonal nem létezik."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során, nem zip formátumú."
+msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (az nem ZIP formátumú)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10002,7 +9496,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
-msgstr ""
+msgstr "Új játék projekt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -10119,9 +9613,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Névtelen projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing Project"
-msgstr "Meglévő Projekt Importálása"
+msgstr "Hiányzó projekt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
@@ -10130,11 +9623,12 @@ msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "'%s' nem nyitható meg."
+msgstr "A projekt nem nyitható meg a(z) %s helyen."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztos, hogy egynél több projektet nyit meg?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10168,15 +9662,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"Nincs meghatározva főjelenet, kiválaszt most egyet?\n"
-"Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" "
-"kategóriában."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10218,14 +9708,14 @@ msgid ""
"This could take a while."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektkezelő"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projects"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projektek"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
@@ -10236,29 +9726,29 @@ msgid "Scan"
msgstr "Keresés"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy beolvasandó mappát"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
-msgstr ""
+msgstr "Új projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Missing"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Hiányzó eltávolítása"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sablonok"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Újraindítás most"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet futtatni a projektet"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10275,7 +9765,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
-msgstr ""
+msgstr "Kulcs "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
@@ -10287,7 +9777,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
-msgstr ""
+msgstr "Egérgomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
@@ -10296,18 +9786,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "HIBA: Animáció név már létezik!"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "Animáció Nevének Megváltoztatása:"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
@@ -10315,7 +9803,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "All Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Minden eszköz"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
@@ -10323,31 +9811,32 @@ msgstr "Eszköz"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomj meg egy gombot..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Egérgomb index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
-msgstr ""
+msgstr "Bal gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button"
-msgstr ""
+msgstr "Középső gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up Button"
-msgstr ""
+msgstr "Felfelé görgetés gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down Button"
-msgstr ""
+msgstr "Lefelé görgetés gomb"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Left Button"
@@ -10406,12 +9895,13 @@ msgid "Middle Button."
msgstr "Középső Egérgomb."
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Wheel Up."
-msgstr ""
+msgstr "Felfelé görgetés."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down."
-msgstr ""
+msgstr "Lefelé görgetés."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Global Property"
@@ -10445,16 +9935,15 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba a beállítások mentésekor."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
-msgstr ""
+msgstr "A beállítások sikeresen elmentve."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Moved Input Action Event"
-msgstr "Pont Mozgatása a Görbén"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
@@ -10462,11 +9951,11 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítás hozzáadása"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítás eltávolítása"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Remapped Path"
@@ -10521,9 +10010,8 @@ msgid "Action:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Mozgási Művelet"
+msgstr "Művelet"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@@ -10531,23 +10019,24 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Eszköz:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizáció"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítások"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Translations:"
-msgstr ""
+msgstr "Fordítások:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps"
@@ -10570,14 +10059,12 @@ msgid "Locales Filter"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show All Locales"
-msgstr "Csontok Mutatása"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Selected Locales Only"
-msgstr "Csak Kiválsztás"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Filter mode:"
@@ -10613,11 +10100,11 @@ msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
msgid "File..."
-msgstr ""
+msgstr "Fájl..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Dir..."
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtár..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
@@ -10652,55 +10139,53 @@ msgid "Select Method"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batch Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr "Csoportos átnevezés"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "Csere: "
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
+msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "Jelenlegi Verzió:"
+msgstr "Reguláris kifejezés használata"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Illesztési beállítások"
+msgstr "Haladó beállítások"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Substitute"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node name"
-msgstr "Node neve:"
+msgstr "Node neve"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Node's parent name, if available"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node type"
-msgstr "Node neve:"
+msgstr "Node típusa"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current scene name"
-msgstr "Még nem mentette az aktuális jelenetet. Megnyitja mindenképp?"
+msgstr "Jelenlegi jelenet neve"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root node name"
-msgstr "Átnevezés"
+msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@@ -10713,7 +10198,7 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10721,9 +10206,8 @@ msgid "Initial value for the counter"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "Lépés (mp):"
+msgstr "Lépés"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
@@ -10760,28 +10244,26 @@ msgid "Case"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Lowercase"
-msgstr "Mind Kisbetű"
+msgstr "Kisbetűssé"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "To Uppercase"
-msgstr "Mind Nagybetű"
+msgstr "Nagybetűssé"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "Nagyítás Visszaállítása"
+msgstr "Visszaállítás"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Error:"
+msgstr "Reguláris kifejezés használata"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "Érvényes karakterek:"
+msgstr "A(z) %s karakternél"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10846,9 +10328,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detach Script"
-msgstr "Szkript Létrehozása"
+msgstr "Szkript leválasztása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10879,19 +10360,16 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes and any children?"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
@@ -10902,9 +10380,8 @@ msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -10931,38 +10408,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Local"
-msgstr "Csontok Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr "Gyökér node létrehozása:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Scene"
-msgstr "Jelenet"
+msgstr "2D jelenet"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Scene"
-msgstr "Jelenet"
+msgstr "3D jelenet"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Other Node"
-msgstr "Node létrehozás"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -11015,9 +10486,8 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Documentation"
-msgstr "Godot online dokumentáció megnyitása"
+msgstr "Dokumentáció megnyitása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11031,23 +10501,20 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand/Collapse All"
-msgstr "Összes összecsukása"
+msgstr "Az összes kinyitása/becsukása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reparent to New Node"
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
@@ -11066,9 +10533,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add/Create a New Node."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11081,9 +10547,8 @@ msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detach the script from the selected node."
-msgstr "Kiválasztott Scene(k) példányosítása a kiválasztott Node gyermekeként."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@@ -11098,24 +10563,22 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Visible"
-msgstr "Rejtett Fájlok Megjelenítése"
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Node"
-msgstr "Egyszeri Node"
+msgstr "Node feloldása"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Button Group"
-msgstr "Hozzáadás Csoporthoz"
+msgstr "Gombcsoport"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "(Connecting From)"
-msgstr "Kapcsolathiba"
+msgstr "(Csatlakozás innen)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
@@ -11140,9 +10603,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script:"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Szkript megnyitása:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -11187,38 +10649,33 @@ msgid "Select a Node"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path is empty."
-msgstr "A háló üres!"
+msgstr "Az útvonal üres."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename is empty."
-msgstr "A háló üres!"
+msgstr "A fájlnév üres."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path is not local."
-msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!"
+msgstr "Az útvonal nem helyi."
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid base path."
-msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
+msgstr "Érvénytelen alapútvonal."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "A directory with the same name exists."
-msgstr "Egy fájl vagy mappa már létezik a megadott névvel."
+msgstr "Létezik ilyen nevű könyvtár."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File does not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid extension."
-msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést."
+msgstr "Érvénytelen kiterjesztés."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Wrong extension chosen."
@@ -11245,61 +10702,52 @@ msgid "N/A"
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script / Choose Location"
-msgstr "Szkript Szerkesztő Megnyitása"
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Script"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Szkript megnyitása"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists, it will be reused."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
-msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
+msgstr "Érvénytelen útvonal."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid class name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen osztálynév."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Az animációs fa érvényes."
+msgstr "A szkript útvonala/neve érvényes."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in script (into scene file)."
-msgstr "Műveletek Scene fájlokkal."
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Will create a new script file."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Létrehoz egy új szkriptfájlt."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Will load an existing script file."
-msgstr "Meglévő Busz Elrendezés betöltése."
+msgstr "Egy meglévő szkriptfájlt tölt be."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script file already exists."
-msgstr "Már létezik '%s' AutoLoad!"
+msgstr "A szkriptfájl már létezik."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid ""
@@ -11308,19 +10756,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Name:"
-msgstr "Osztály:"
+msgstr "Osztálynév:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "Sablon Eltávolítása"
+msgstr "Sablon:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Szkript Futtatása"
+msgstr "Beépített szkript:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -11339,34 +10784,28 @@ msgid "Warning:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Hiba!"
+msgstr "Hiba:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error"
-msgstr "Hiba Másolása"
+msgstr "C++ hiba"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error:"
-msgstr "Hiba Másolása"
+msgstr "C++ hiba:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source"
-msgstr "Forrás"
+msgstr "C++ forrás"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Forrás"
+msgstr "Forrás:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source:"
-msgstr "Forrás"
+msgstr "C++ forrás:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace"
@@ -11377,9 +10816,8 @@ msgid "Errors"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Child process connected."
-msgstr "Kapcsolat bontva"
+msgstr "Gyermekfolyamat csatlakoztatva."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
@@ -11390,9 +10828,8 @@ msgid "Video RAM"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "Pontok Törlése"
+msgstr "Töréspontok kihagyása"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -11411,9 +10848,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Profiler"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr "Hálózati profilkészítő"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -11440,9 +10876,8 @@ msgid "Total:"
msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export list to a CSV file"
-msgstr "Projekt Exportálása"
+msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@@ -11485,18 +10920,16 @@ msgid "Export measures as CSV"
msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "Lassan Ki"
+msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Restore Shortcut"
msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Horgonyok Módosítása"
+msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -11567,19 +11000,16 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Keverési Idő Módosítása"
+msgstr ""
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Horgonyok és Margók Módosítása"
+msgstr ""
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Torus Outer Radius"
@@ -11626,9 +11056,8 @@ msgid "Enabled GDNative Singleton"
msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled GDNative Singleton"
-msgstr "Frissítési Forgó Kikapcsolása"
+msgstr ""
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -11707,14 +11136,12 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "Minden kiválasztás"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Paste Selection"
-msgstr "Minden kiválasztás"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
@@ -11781,18 +11208,16 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Selects"
-msgstr "Minden kiválasztás"
+msgstr "Kijelölés beillesztése"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Minden kiválasztás"
+msgstr "Kijelölés kitöltése"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -11803,9 +11228,8 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter meshes"
-msgstr "Objektumtulajdonságok."
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
@@ -11936,46 +11360,40 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
+msgstr "Bemeneti port hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output Port"
-msgstr "Bemenet Hozzáadása"
+msgstr "Kimeneti port hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "Érvénytelen név. Nem ütközhet egy már meglévő beépített típusnévvel."
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new function."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új függvény létrehozása."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Változók:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new variable."
-msgstr "Új %s Létrehozása"
+msgstr "Új változó létrehozása."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "Jelzések:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new signal."
-msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből."
+msgstr "Új jelzés létrehozása."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "A név nem érvényes azonosító:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
@@ -11983,46 +11401,43 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
-msgstr ""
+msgstr "Függvény átnevezése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Változó átnevezése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzés átnevezése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
-msgstr ""
+msgstr "Függvény hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Bemeneti port törlése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Változó hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzés hozzáadása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Bemeneti port eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
-msgstr "Pont eltávolítása"
+msgstr "Kimeneti port eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezés módosítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
@@ -12095,19 +11510,16 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Kapcsolat bontva"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Csatlakoztatás Node-hoz:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -12118,9 +11530,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
-msgstr "CanvasItem Szerkesztése"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@@ -12151,58 +11562,52 @@ msgid "Try to only have one sequence input in selection."
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "Körvonal Készítése"
+msgstr "Függvény létrehozása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
-msgstr ""
+msgstr "Függvény eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Változó eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "Változó szerkesztése:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzés eltávolítása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelzés szerkesztése:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Tool:"
-msgstr "Csontok Létrehozása"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Tagok:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "%s Típusának Megváltoztatása"
+msgstr "Alaptípus módosítása:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "%s Hozzáadása..."
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Ugrás Funkcióra..."
+msgstr "Függvény hozzáadása..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "function_name"
-msgstr "Funkciók:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit its graph."
@@ -12210,7 +11615,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelöltek törlése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
@@ -12222,34 +11627,31 @@ msgstr "Node-ok Másolása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Node-ok kivágása"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "Funkciók:"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Frissítés"
+msgstr "Grafikon frissítése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Tagok"
+msgstr "Tag szerkesztése"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli típus nem iterálható: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr ""
+msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
@@ -12257,7 +11659,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Az alap objektum nem egy node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
@@ -12265,23 +11667,23 @@ msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen index tulajdonság név: '%s' a(z) %s node-ban."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ""
+msgstr ": Érvénytelen típusargumentum: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ""
+msgstr ": Érvénytelen argumentumok: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableGet nem található a szkriptben: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "VariableSet nem található a szkriptben: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
@@ -12294,9 +11696,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Keresés Súgóban"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s"
@@ -12369,9 +11770,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen csomagnév:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12440,9 +11840,8 @@ msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
-msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+msgstr "Érvénytelen azonosító:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Required icon is not specified in the preset."
@@ -12487,32 +11886,30 @@ msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen rövid csomagnév."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen egyedi csomagnév."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen csomagközzétevő megjelenítendő neve."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "Érvénytelen projektnév."
+msgstr "Érvénytelen termékazonosító."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "Érvénytelen Elérési Út."
+msgstr "Érvénytelen közzétevői GUID."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid background color."
-msgstr "Érvénytelen név."
+msgstr "Érvénytelen háttérszín."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
@@ -12803,6 +12200,11 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
+msgid ""
+"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
@@ -12903,43 +12305,36 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation not found: '%s'"
-msgstr "Animációs Eszközök"
+msgstr "Az animáció nem található: '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid animation: '%s'."
-msgstr "HIBA: Érvénytelen animáció név!"
+msgstr "Érvénytelen animáció: '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
-msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
+msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
msgstr ""
-"Válasszon egy AnimationPlayer-t a Jelenetfából, hogy animációkat "
-"szerkeszthessen."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
-msgstr "Az animációs fa érvénytelen."
+msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
@@ -12991,7 +12386,7 @@ msgstr "Figyelem!"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Kérem Erősítse Meg..."
+msgstr "Kérjük erősítse meg..."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -13040,17 +12435,15 @@ msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+msgstr "Érvénytelen forrás az előnézethez."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -13068,6 +12461,14 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program "
+#~ "megpróbál ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli "
+#~ "hibakeresés érdekében."
+
#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
#~ msgstr ""
#~ "A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt."