summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r--editor/translations/hu.po284
1 files changed, 145 insertions, 139 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index b6151574e9..84c64138dc 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
+# Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018.
# Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017.
# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017-2018.
# Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 06:36+0000\n"
-"Last-Translator: Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-17 07:39+0000\n"
+"Last-Translator: Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Animáció átmenet változtatás"
+msgstr "Animáció átmenet változtatása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Animáció kulcsok nyújtás"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Animáció hívási nyomvonal hozzáadás"
+msgstr "Animációhoz hívási nyomvonal hozzáadása"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -500,7 +499,7 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "'%s' Lecsatlakoztatása '%s'-ról"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
+msgid "Connect..."
msgstr "Kapcsolás..."
#: editor/connections_dialog.cpp
@@ -920,12 +919,12 @@ msgid "Move Audio Bus"
msgstr "Hangbusz Áthelyezése"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr "Hangbusz Elrendezés Mentése Másként.."
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
+msgstr "Hangbusz Elrendezés Mentése Másként..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Location for New Layout.."
-msgstr "Új Elrendezés Helye.."
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr "Új Elrendezés Helye..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@@ -1061,12 +1060,12 @@ msgid "Updating Scene"
msgstr "Scene Frissítése"
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Storing local changes.."
-msgstr "Helyi módosítások eltárolása.."
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr "Helyi módosítások eltárolása..."
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene.."
-msgstr "Scene frissítése.."
+msgid "Updating scene..."
+msgstr "Scene frissítése..."
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[empty]"
@@ -1134,8 +1133,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr "Mutat Fájlkezelőben"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "Új Mappa.."
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Új Mappa..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@@ -1396,20 +1395,20 @@ msgstr "Kimenet Törlése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt export nem sikerült, hibakód %d."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Hiba történt az erőforrás mentésekor!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As.."
-msgstr "Erőforrás Mentése Másként.."
+msgid "Save Resource As..."
+msgstr "Erőforrás Mentése Másként..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see.."
-msgstr "Értem.."
+msgid "I see..."
+msgstr "Értem..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1645,12 +1644,12 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "Alap Scene megnyitás"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "Scene gyors megnyitás"
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr "Jelenet gyors megnyitása..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "Szkript gyors megnyitás"
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr "Szkript gyors megnyitás..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -1661,8 +1660,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As.."
-msgstr "Scene mentés másként"
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr "Scene mentés másként..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -1713,8 +1712,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "Scene gyors futtatás"
+msgid "Quick Run Scene..."
+msgstr "Scene gyors futtatás..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -1860,7 +1859,7 @@ msgstr "Hozzáad egy új jelenetet."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
-msgstr "Scene"
+msgstr "Jelenet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
@@ -1875,8 +1874,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "Előző fül"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Filter Files.."
-msgstr "Fájlok Szűrése.."
+msgid "Filter Files..."
+msgstr "Fájlok Szűrése..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1887,12 +1886,12 @@ msgid "New Scene"
msgstr "Új Scene"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Új örökölt Scene"
+msgid "New Inherited Scene..."
+msgstr "Új örökölt Jelenet..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene.."
-msgstr "Scene megnyitása"
+msgid "Open Scene..."
+msgstr "Jelenet megnyitása..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
@@ -1911,16 +1910,16 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Legutóbbi Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Convert To.."
-msgstr "Átkonvertálás.."
+msgid "Convert To..."
+msgstr "Átkonvertálás..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary-ra.."
+msgid "MeshLibrary..."
+msgstr "MeshLibrary-ra..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "TileSet.."
-msgstr "TileSet-re.."
+msgid "TileSet..."
+msgstr "TileSet-re..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Kis Telepítés Hálózati FR-rel"
+msgstr "Kis Telepítés Hálózati FS-sel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2026,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr "Scene változtatások szinkronizálás"
+msgstr "Jelenet változtatások szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2184,8 +2183,8 @@ msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "A jelenleg szerkesztett erőforrás elmentése."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As.."
-msgstr "Mentés Másként.."
+msgid "Save As..."
+msgstr "Mentés Másként..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -2293,8 +2292,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Háló Előnézetek Létrehozása"
#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Indexkép.."
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr "Indexkép..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2446,8 +2445,8 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Jelenlegi)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr "Tükrök letöltése, kérjük várjon.."
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+msgstr "Tükrök letöltése, kérjük várjon..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@@ -2524,8 +2523,8 @@ msgid "Error requesting url: "
msgstr "Hiba történt az url lekérdezésekor: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "Csatlakozás Tükörhöz.."
+msgid "Connecting to Mirror..."
+msgstr "Csatlakozás Tükörhöz..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -2541,8 +2540,8 @@ msgstr "Nem Megoldható"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "Csatlakozás.."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Csatlakozás..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
@@ -2554,8 +2553,8 @@ msgstr "Csatlakozva"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "Lekérdezés.."
+msgid "Requesting..."
+msgstr "Lekérdezés..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
@@ -2690,12 +2689,12 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Összes összecsukása"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename.."
-msgstr "Átnevezés.."
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Áthelyezés.."
+msgid "Move To..."
+msgstr "Áthelyezés..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
@@ -2706,16 +2705,16 @@ msgid "Instance"
msgstr "Példány"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Függőségek Szerkesztése.."
+msgid "Edit Dependencies..."
+msgstr "Függőségek Szerkesztése..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "Tulajdonosok Megtekintése.."
+msgid "View Owners..."
+msgstr "Tulajdonosok Megtekintése..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate.."
-msgstr "Megkettőzés.."
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Megkettőzés..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2740,10 +2739,10 @@ msgstr "Kiválasztott Scene(k) példányosítása a kiválasztott Node gyermekek
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
-"Please Wait.."
+"Please Wait..."
msgstr ""
"Fájlok Vizsgálata,\n"
-"Kérem Várjon.."
+"Kérem Várjon..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
@@ -2808,8 +2807,8 @@ msgid "Import Scene"
msgstr "Scene importálás"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "Scene importálás"
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr "Jelenet importálása..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -2820,8 +2819,8 @@ msgid "Generating for Mesh: "
msgstr "Létrehozás a Következő Hálóhoz: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "Tetszőleges Szkript Futtatása.."
+msgid "Running Custom Script..."
+msgstr "Tetszőleges Szkript Futtatása..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -2837,8 +2836,8 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Hiba történt az importálás utána szkript futtatásakor:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Saving.."
-msgstr "Mentés.."
+msgid "Saving..."
+msgstr "Mentés..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
@@ -2857,8 +2856,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Importálás Mint:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "Beépített Beállítások.."
+msgid "Preset..."
+msgstr "Beépített Beállítások..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -3276,16 +3275,16 @@ msgid "Transition Node"
msgstr "Átmenet Node"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "Animációk Importálása.."
+msgid "Import Animations..."
+msgstr "Animációk Importálása..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Node szűrők szerkesztés"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "Szűrők.."
+msgid "Filters..."
+msgstr "Szűrők..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
@@ -3354,8 +3353,8 @@ msgid "Fetching:"
msgstr "Lekérés:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Resolving.."
-msgstr "Megoldás.."
+msgid "Resolving..."
+msgstr "Megoldás..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
@@ -3421,8 +3420,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Oldal:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "Támogatás.."
+msgid "Support..."
+msgstr "Támogatás..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -3430,7 +3429,7 @@ msgstr "Hivatalos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Testing"
-msgstr "Tesztelés Alatt"
+msgstr "Tesztelés"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -3621,6 +3620,7 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Forgatási Illesztés Használata"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
msgstr "Illesztés Beállítása..."
@@ -3717,14 +3717,12 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Vezetővonalak Megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Origin"
-msgstr "Rács Megjelenítése"
+msgstr "Origó Megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport"
-msgstr "Segítők Megjelenítése"
+msgstr "Nézet Megjelenítése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -4018,7 +4016,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
-msgstr ""
+msgstr "A Háló-primitív típusa nem háromszög (PRIMITIVE_TRIANGLES)!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
@@ -4049,8 +4047,8 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr "Konvex Ütközési Testvér Létrehozása"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "Körvonalháló Létrehozása.."
+msgid "Create Outline Mesh..."
+msgstr "Körvonalháló Létrehozása..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -4255,8 +4253,8 @@ msgid "Error loading image:"
msgstr "Hiba a kép betöltésekor:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "Nem létezik egyetlen pixel sem >128-as átlátszósággal a képben.."
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "Nem létezik egyetlen pixel sem >128-as átlátszósággal a képben..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -4616,8 +4614,8 @@ msgid "Import Theme"
msgstr "Téma Importálása"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
-msgstr "Téma Mentése Másként.."
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "Téma Mentése Másként..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
@@ -4713,8 +4711,8 @@ msgstr "Szkript Panel Megjelenítése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find.."
-msgstr "Keresés.."
+msgid "Find..."
+msgstr "Keresés..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4923,16 +4921,16 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Előző Keresése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "Csere.."
+msgid "Replace..."
+msgstr "Csere..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "Ugrás Funkcióra.."
+msgid "Goto Function..."
+msgstr "Ugrás Funkcióra..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "Ugrás Sorra.."
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Ugrás Sorra..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -4964,7 +4962,7 @@ msgstr "Vec kezelő változtatás"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Vektor skalár kezelő változtatás"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Operator"
@@ -4972,31 +4970,31 @@ msgstr "RGB kezelő változtatás"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak vörös kapcsolása"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Function"
-msgstr ""
+msgstr "Skalár-függvény változtatás"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Function"
-msgstr ""
+msgstr "Vektor-függvény változtatás"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Egységes-skalár változtatás"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Egységes-vektor változtatás"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Egységes-RGB változtatás"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Alapérték változtatás"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
@@ -5092,7 +5090,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
-msgstr ""
+msgstr "Megnéz a Síklap transzformációját."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -5244,7 +5242,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Doppler Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Doppler engedélyezése"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -5382,11 +5380,7 @@ msgid "Transform"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog.."
+msgid "Transform Dialog..."
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5639,7 +5633,7 @@ msgid "Remove All"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit theme.."
+msgid "Edit theme..."
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5687,9 +5681,8 @@ msgid "Checked Item"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radio Item"
-msgstr "Elem Hozzáadása"
+msgstr "Rádió Elem"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Checked Radio Item"
@@ -5708,7 +5701,7 @@ msgid "Options"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgid "Has,Many,Options"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5896,7 +5889,7 @@ msgid "Presets"
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add.."
+msgid "Add..."
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
@@ -5986,6 +5979,10 @@ msgid "Imported Project"
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr "Érvénytelen projektnév."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
msgstr ""
@@ -6172,8 +6169,8 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'"
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6201,7 +6198,7 @@ msgid "Control+"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Press a Key.."
+msgid "Press a Key..."
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6378,14 +6375,14 @@ msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override For.."
+msgid "Override For..."
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6481,11 +6478,11 @@ msgid "Easing Out-In"
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
+msgid "File..."
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
+msgid "Dir..."
msgstr ""
#: editor/property_editor.cpp
@@ -6656,7 +6653,7 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
+msgid "Save New Scene As..."
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -7242,7 +7239,7 @@ msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
-msgstr "Következő Sík"
+msgstr "Következő Síklap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Previous Plane"
@@ -7408,6 +7405,11 @@ msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr ""
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "Fájlok Megtekintése"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
@@ -7722,7 +7724,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr ""
+msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -8100,6 +8102,13 @@ msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Előző fül"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Következő"
+
#~ msgid ""
#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
#~ "identifier."
@@ -8110,9 +8119,6 @@ msgstr "Érvénytelen betűtípus méret."
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Nem lehet fájlt írni."
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Következő"
-
#~ msgid "Not found!"
#~ msgstr "Nincs Találat!"