diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/hu.po | 445 |
1 files changed, 195 insertions, 250 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 3966959f91..448c79c7f1 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -15,12 +15,13 @@ # thekeymethod <csokan.andras87@protonmail.ch>, 2020. # Czmorek Dávid <czmdav.soft@gmail.com>, 2020. # Újvári Marcell <mmarci72@gmail.com>, 2021. +# Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Újvári Marcell <mmarci72@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n" +"Last-Translator: Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -673,15 +674,15 @@ msgstr "Összes/semmi kijelölése" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "" +msgstr "Hangsávklip hozzáadása" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "Hangsáv klip eltolt kezdési idejének módosítása" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "Hangsáv klip eltolt befejezési idejének módosítása" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -732,9 +733,8 @@ msgid "Replace All" msgstr "Összes cseréje" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Only" -msgstr "Csak a kijelölés" +msgstr "Csak kijelölés" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Sor és oszlopszámok." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "" +msgstr "Nevezze el a metódust a cél node-ban." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method name must be a valid identifier." @@ -915,9 +915,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Jelzések" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filter signals" -msgstr "Csempék szűrése" +msgstr "Jelek szűrése" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" @@ -1045,14 +1044,14 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Tulajdonosai:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove selected files from the project? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." -msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)" +msgstr "" +"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)\n" +"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1060,7 +1059,8 @@ msgid "" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Az eltávolítandó fájlokat szükségelik más források a működésükhöz.\n" -"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)" +"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)\n" +"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1202,7 +1202,6 @@ msgid "Third-party Licenses" msgstr "Harmadik féltől származó licencek" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " @@ -1591,12 +1590,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"A célplatformnak 'ETC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz. " +"Engedélyezze az 'Import Etc' beállítást a Projekt Beállításokban." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"A célplatformnak 'ETC2' textúra tömörítésre van szüksége GLES3-höz. " +"Engedélyezze az 'Import Etc 2' beállítást a Projekt Beállításokban." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1605,18 +1608,27 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"A célplatformnak 'ETC' textúra tömörítésre van szüksége a tartalék driverhez " +"GLES2-höz.\n" +"Engedélyezze az 'Import Etc' beállítást a Projekt Beállításokban, vagy " +"kapcsolja ki a 'Driver Fallback Enabled' beállítást." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" +"A célplatformnak 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz. " +"Engedélyezze az 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt Beállításokban." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" +"A célplatformnak 'ETC2' vagy 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES3-" +"hoz. Engedélyezze az 'Import Etc 2' vagy 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt " +"Beállításokban." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1625,6 +1637,9 @@ msgid "" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"A célplatformnak 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz.\n" +"Engedélyezze az 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt Beállításokban, vagy " +"kapcsolja ki a 'Driver Fallback Enabled' beállítást." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1644,7 +1659,7 @@ msgstr "Sablon fájl nem található:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "32-bites exportokon a beágyazott PCK nem lehet nagyobb mint 4 GiB." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -1664,12 +1679,11 @@ msgstr "Jelenetfa szerkesztése" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" -msgstr "" +msgstr "Node dokk" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem Dock" -msgstr "Fájlrendszer" +msgstr "Fájlrendszer dokk" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" @@ -1810,7 +1824,7 @@ msgstr "Válassza ezt a mappát" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "Útvonal másolása" +msgstr "Útvonal Másolása" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open in File Manager" @@ -1879,11 +1893,11 @@ msgstr "Ugrás Fel" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Rejtett fálok megjelenítése/elrejtése" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Kedvencek Mutatása/Elrejtése" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" @@ -1891,7 +1905,7 @@ msgstr "Mód váltása" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "Elérési Út Fókuszálása" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -1926,7 +1940,6 @@ msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "A rejtett fájlok láthatóságának ki- és bekapcsolása." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Az elemek megtekintése bélyegkép-rácsként." @@ -2117,9 +2130,8 @@ msgid "Property:" msgstr "Tulajdonság:" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Beállítás" +msgstr "Beállít" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2272,6 +2284,9 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Ezt a jelenetet nem lehet elmenteni, mivel ciklikus peldányosítást " +"tartalmaz.\n" +"Kérem oldja meg a problémát, aztán próbáljon meg ismét menteni." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2306,6 +2321,9 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" +"Hiba történt a szerkesztő elrendezésének mentése közben.\n" +"Bizonyosodjon meg róla, hogy a szerkesztő felhasználói elérési útján " +"engedélyezve van az írás." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2313,16 +2331,19 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" +"Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva.\n" +"Hogy visszaállítsa az alapértelmezett elrendezést az eredeti beállításokra, " +"használja az Elrendezés Törlése opciót és törölje az alapértelmezett " +"elrendezést." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Elrendezés neve nem található!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgstr "" -"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az alap beállításokra." +"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az eredeti beállításokra." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2382,7 +2403,7 @@ msgstr "Nincs meghatározva Scene a futtatáshoz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." -msgstr "" +msgstr "Futtatás előtt mentse a jelenetet..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2390,23 +2411,23 @@ msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Scene megnyitás" +msgstr "Jelenet megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Alap Scene megnyitás" +msgstr "Alap Jelenet Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open..." -msgstr "Gyors megnyitás..." +msgstr "Gyors Megnyitás..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." -msgstr "Jelenet gyors megnyitása..." +msgstr "Jelenet Gyors Megnyitása..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "Szkript gyors megnyitás..." +msgstr "Szkript Gyors Megnyitás..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -2422,11 +2443,11 @@ msgstr "%s módosított erőforrás mentve." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "" +msgstr "Egy gyökér node szükséges a jelenet mentéséhez." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." -msgstr "Scene mentés másként..." +msgstr "Scene Mentése Másként..." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." @@ -2530,7 +2551,6 @@ msgstr "" "megbukott." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" "Nem található szkript mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://" @@ -2737,7 +2757,7 @@ msgstr "Legutóbbi Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Scene mentés" +msgstr "Jelenet Mentése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2763,7 +2783,7 @@ msgstr "Visszavonás" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "Mégis" +msgstr "Újra" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." @@ -2834,12 +2854,10 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Small Deploy with Network Filesystem" -msgstr "Kis Telepítés Hálózati FS-sel" +msgstr "Kis Telepítés Hálózati Fájlrendszerrel" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" @@ -2860,52 +2878,46 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Látható Ütközési Alakzatok" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető Node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) " -"láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez az opció be van kapcsolva." +"Ha ez az opció be van kapcsolva, az ütközési alakzatok és a sugárkövető Node-" +"ok (mind 2D-hez és 3D-hez) láthatóak lesznek a játék futásakor." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "Látható Navigáció" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" -"A navigációs hálók és sokszögek láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez " -"az opció be van kapcsolva." +"Ha ez az opció be van kapcsolva, a navigációs hálók és sokszögek láthatóak " +"lesznek a játék futásakor." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Scene Changes" -msgstr "Jelenet változtatások szinkronizálása" +msgstr "Jelenet Változások Szinkronizálása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen változtatás a jeleneten a " -"szerkesztőben le lesz másolva a futó játékba.\n" -"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati " -"fájlrendszerrel együtt." +"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármely a jeleneten való változtatás a " +"szerkesztből, a futó projekre is alkalmazva lesz.\n" +"Távoli eszköz használatakor hatékonyabb, ha a hálózati fájlrendszer opció " +"engedélyezve van." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " "the running project.\n" @@ -2914,8 +2926,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen szkript, amit elment, újra " "betöltődik a futó játékba.\n" -"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati " -"fájlrendszerrel együtt." +"Távoli eszköz használatakor hatékonyabb, ha a hálózati fájlrendszer opció " +"engedélyezve van." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" @@ -2950,9 +2962,8 @@ msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Szerkesztő adatok/beállítások mappa megnyitása" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "A szerkesztő adatmappájának megnyitása" +msgstr "Szerkesztő Adatmappájának Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" @@ -2984,9 +2995,8 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "Hiba bejelentése" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "Visszajelzés a Dokumentumokról" +msgstr "Visszajelzé Küldése s A Dokumentumokról" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3022,7 +3032,7 @@ msgstr "Szerkesztett Scene futtatása." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Scene futtatás" +msgstr "Scene Futtatása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -3081,6 +3091,7 @@ msgstr "Nincs Mentés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" +"Hiányzó Android építési-sablon, kérem telepítse az ide tartozó sablonokat." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" @@ -3104,6 +3115,10 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" +"Az Android építési-sablon már telepítve van a projektbe és nem lesz " +"felülírva.\n" +"Távolítsa el a(z) \"res://android/build\" könyvtárat manuálisan, mivelőtt " +"újra megkísérelné a műveletet." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3126,13 +3141,12 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Szkriptet Megnyit és Futtat" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" "A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n" -"Mit szeretne lépni?:" +"Mit szeretne tenni?" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -3154,7 +3168,7 @@ msgstr "Betöltési Hibák" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "Kiválaszt" +msgstr "Kiválasztás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" @@ -3385,14 +3399,13 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Kulcs/érték pár hozzáadása" #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " "as runnable." msgstr "" "Nem található futtatható exportállomány ehhez a platformhoz.\n" -"Adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben." +"Kérem adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3553,12 +3566,11 @@ msgid "Cannot remove temporary file:" msgstr "Az ideiglenes fájl nem távolítható el:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"A sablonok telepítése nem sikerült.\n" +"A sablonok telepítése sikertelen.\n" "A problémás sablonok archívuma megtalálható a következő helyen: '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3663,6 +3675,11 @@ msgstr "" "újra manuálisan." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Az erőforrások gyökere nem mozgatható vagy átnevezhető." @@ -3787,9 +3804,8 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Megkettőzés..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Move to Trash" -msgstr "AutoLoad Áthelyezése" +msgstr "Lomtárba Helyezés" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." @@ -3898,19 +3914,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "Keresés…" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d match in %d file." -msgstr "%d egyezés." +msgstr "%d egyezés %d fájlban." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d file." -msgstr "%d egyezés." +msgstr "%d egyezés %d fájlban." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d files." -msgstr "%d egyezés." +msgstr "%d egyezések %d fájlban." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4048,19 +4061,20 @@ msgid "Saving..." msgstr "Mentés..." #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Importer" -msgstr "Kiválasztó Mód" +msgstr "Importer Kiválasztása" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Importálás" +msgstr "Importáló:" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Alapértelmezett Betöltése" +msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" @@ -4096,7 +4110,6 @@ msgstr "" "Az importált fájl típusának módosításához a szerkesztőt újra kell indítani." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" @@ -4381,7 +4394,6 @@ msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "Nincsenek háromszögek, így nem történhet keverés." @@ -4811,7 +4823,7 @@ msgstr "Lejátszási mód:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "" +msgstr "AnimációFa" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -5020,9 +5032,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Kapott:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "sha256 hash ellenőrzés megbukott" +msgstr "SHA-256 hash ellenőrzés megbukot" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5200,7 +5211,7 @@ msgstr "Fény Besütése" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "Válasszon sablonfájlt" +msgstr "Válasszon fénytérkép sablonfájlt:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5272,19 +5283,17 @@ msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate %d CanvasItems" -msgstr "CanvasItem forgatása" +msgstr "%d CanvasItem Forgatása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" -msgstr "CanvasItem forgatása" +msgstr "\"%s\" CanvasItem Forgatása %d fokra" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" -msgstr "CanvasItem áthelyezése" +msgstr "CanvasItem \"%s\" Horgony Mozgatása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" @@ -5295,24 +5304,20 @@ msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale %d CanvasItems" -msgstr "CanvasItem méretezése" +msgstr "%d CanvasItem Méretezése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "CanvasItem méretezése" +msgstr "\"%s\" CanvasItem Méretezése (%s, %s)-ra/re" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move %d CanvasItems" -msgstr "CanvasItem áthelyezése" +msgstr "%d CanvasItem Áthelyezése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "CanvasItem áthelyezése" +msgstr "%s CanvasItem mozgatása (%d, %d)-ra/re" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5391,9 +5396,8 @@ msgid "HCenter Wide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Full Rect" -msgstr "Teljes téglalap" +msgstr "Teljes Téglalap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Keep Ratio" @@ -5413,10 +5417,13 @@ msgstr "Horgonyok Módosítása" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" +"Játék Kamera Felülírás.\n" +"Felülírja a játék kamerát szerkesztői nézetablak kamerával." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5507,12 +5514,12 @@ msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "" +msgstr "Mozgató Mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Forgató mód" +msgstr "Forgató Mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5855,7 +5862,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Kibocsátási színek" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" msgstr "CPU-részecskék" @@ -5870,7 +5876,6 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Kibocsátási pontok létrehozása a Node alapján" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 0" msgstr "Lapos 0" @@ -5919,9 +5924,8 @@ msgid "Right Linear" msgstr "Jobb lineáris" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" -msgstr "Előre beállított betöltése" +msgstr "Beállítás Betöltése" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" @@ -6262,7 +6266,6 @@ msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" msgstr "Konvertálás CPU-részecskékké" @@ -6279,9 +6282,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "Csak egy ParticlesMaterial feldolgozó anyagba állíthat pontot" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles2D" -msgstr "Konvertálás CPU-részecskékké" +msgstr "Konvertálás CPUParticles2D-re" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -6566,18 +6568,16 @@ msgid "Move Points" msgstr "Pontok mozgatása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Command: Rotate" -msgstr "Húzás: Forgatás" +msgstr "Command: Forgatás" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Mind Mozgatása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shift+Command: Scale" -msgstr "Shift + Ctrl: Skálázás" +msgstr "Shif+Command: Méretezés" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6622,14 +6622,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Polygon to UV" -msgstr "Sokszög és UV létrehozása" +msgstr "Sokszög UV-ba másolása" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy UV to Polygon" -msgstr "Csontok szinkronizálása a sokszöggel" +msgstr "UV Másolása Sokszögbe" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6676,9 +6674,8 @@ msgid "Grid Step Y:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Csontok szinkronizálása a sokszöggel" +msgstr "Csontok Szinkronizálása Sokszögre" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -6838,7 +6835,6 @@ msgid "Filter scripts" msgstr "Szkriptek szűrése" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "Ábécészerinti rendezés változtatása a metóduslistában." @@ -7112,7 +7108,7 @@ msgstr "Átváltás Megjegyzésre" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Sor Összezárása / Kibontása" +msgstr "Sor Összezárása/Kibontása" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -7132,7 +7128,7 @@ msgstr "Szimbólum Befejezése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" -msgstr "" +msgstr "Kijelölés Kiértékelése" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -7222,7 +7218,6 @@ msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" msgstr "Csontváz2D" @@ -7252,27 +7247,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "" +msgstr "Ortogonális" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektíva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." -msgstr "" +msgstr "Átalakítás Megszakítva." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "X-Tengely Transzformáció." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." -msgstr "" +msgstr "Y-tengely Transzformáció." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." -msgstr "Z-Tengely transzformáció" +msgstr "Z-Tengely Transzformáció." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." @@ -7307,9 +7302,8 @@ msgid "Yaw" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Méret: " +msgstr "Méret" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -7563,7 +7557,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" -msgstr "" +msgstr "Animációs Kulcs Beszúrása" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" @@ -7852,9 +7846,8 @@ msgid "Loop" msgstr "Ciklus" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "Animációs képkockák:" +msgstr "Animációs Képkockák:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add a Texture from File" @@ -7909,9 +7902,8 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Margó beállítása" +msgstr "Margó Beállítása" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -8035,12 +8027,10 @@ msgid "Submenu" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 1" msgstr "Alelem 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 2" msgstr "Alelem 2" @@ -8116,7 +8106,7 @@ msgstr "Érvénytelen csempék javítása" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cut Selection" -msgstr "Kijelölés kivágása" +msgstr "Kijelölés Kivágása" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -8144,16 +8134,15 @@ msgstr "Csempe keresése" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transzpozálás" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Disable Autotile" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Prioritás engedélyezése" +msgstr "Prioritás Engedélyezése" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Filter tiles" @@ -8208,9 +8197,8 @@ msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Távolítsa el a kijelölt textúrát a csempekészletből." +msgstr "Kijelölj textúra eltávolítása TileSet-ből." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -8249,7 +8237,6 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region" msgstr "Régió" @@ -8266,7 +8253,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask" msgstr "Bitmaszk" @@ -8327,23 +8313,20 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Új téglalap létrehozása." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Rectangle" -msgstr "Új Scene" +msgstr "Új Négyszög" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Új sokszög létrehozása." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Polygon" -msgstr "Sokszög Mozgatása" +msgstr "Új Sokszög" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Shape" -msgstr "Kijelöltek törlése" +msgstr "Kijelölt Alakzat Törlése" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." @@ -8667,7 +8650,6 @@ msgid "Remove output port" msgstr "Kimeneti port eltávolítása" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" msgstr "Kifejezés beállítása" @@ -8688,9 +8670,8 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node(s) Moved" -msgstr "Node eltávolítva" +msgstr "Node(ok) Áthelyezve" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" @@ -8710,9 +8691,8 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "UniformRef Name Changed" -msgstr "A paraméter megváltozott" +msgstr "UniformRef Név Megváltozott" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -8735,7 +8715,6 @@ msgid "Create Shader Node" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." msgstr "Szín függvény." @@ -8796,7 +8775,6 @@ msgid "SoftLight operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." msgstr "Színállandó." @@ -8871,7 +8849,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Boolean constant." msgstr "Logikai állandó." @@ -8884,7 +8861,6 @@ msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Input parameter." msgstr "Bemeneti paraméter." @@ -8913,12 +8889,10 @@ msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." msgstr "Skalárfüggvény." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar operator." msgstr "Skalár operátor." @@ -9145,9 +9119,8 @@ msgid "Subtracts scalar from scalar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar constant." -msgstr "Skaláris állandó." +msgstr "Skalár állandó." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar uniform." @@ -9225,12 +9198,10 @@ msgid "Transform uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "Vektor függvény." +msgstr "Vektorfüggvény." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector operator." msgstr "Vektor operátor." @@ -9349,7 +9320,6 @@ msgid "Subtracts vector from vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector constant." msgstr "Vektor állandó." @@ -9490,9 +9460,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Path" -msgstr "Exportálási útvonal" +msgstr "Exportálási Útvonal" #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -9532,7 +9501,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Funkciók" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" @@ -9547,9 +9516,8 @@ msgid "Script" msgstr "Szkript" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Szkript exportálás módja:" +msgstr "Szkript Exportálás Mód:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -9612,9 +9580,8 @@ msgid "The path specified doesn't exist." msgstr "A megadott útvonal nem létezik." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (az nem ZIP formátumú)." +msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9764,12 +9731,10 @@ msgid "Error: Project is missing on the filesystem." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "A projekt nem nyitható meg a(z) %s helyen." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Biztos, hogy egynél több projektet nyit meg?" @@ -9861,9 +9826,8 @@ msgid "Projects" msgstr "Projektek" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Tükrök letöltése, kérjük várjon..." +msgstr "Betöltés, kérem várjon..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" @@ -9958,10 +9922,9 @@ msgstr "Eszköz" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." -msgstr "Nyomjon le egy billentyűt" +msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Button Index:" msgstr "Egérgomb index:" @@ -10042,9 +10005,8 @@ msgid "Middle Button." msgstr "Középső Egérgomb." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Up." -msgstr "Felfelé görgetés." +msgstr "Felfelé Görgetés." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." @@ -10173,7 +10135,6 @@ msgid "Index:" msgstr "Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Localization" msgstr "Lokalizáció" @@ -10391,8 +10352,9 @@ msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Eset" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Lowercase" @@ -10411,45 +10373,46 @@ msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Reguláris Kifejezési Hiba:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" msgstr "A(z) %s karakternél" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "" +msgstr "Node új szülőhöz rendelése" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "" +msgstr "Helyszín új szülőhöz rendelése (Új szülő kiválasztása):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" -msgstr "" +msgstr "Globális Transzformáció Megtartása" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "" +msgstr "Új szülő hozzárendelése" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" -msgstr "" +msgstr "Futás Mód:" #: editor/run_settings_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Current Scene" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi Jelenet" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" -msgstr "" +msgstr "Fő Jelenet" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Fő Jelenet Argumentumok:" #: editor/run_settings_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Scene Run Settings" -msgstr "" +msgstr "Jelenet Indítási Beállítások" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." @@ -10467,24 +10430,24 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "Jelenet(ek) Példányosítása" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "" +msgstr "Kicserélés Ág Jelenettel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "Gyermek Jelenet Peldányosítása" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "" +msgstr "Gyökér node nem illeszthető be azonos jelenetbe." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Node(s)" -msgstr "Node-ok beillesztése" +msgstr "Node(ok) beillesztése" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" @@ -10504,7 +10467,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Node(ok) Megkettőzése" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." @@ -10532,7 +10495,7 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Gyökér node törlése \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" @@ -10576,23 +10539,23 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" -msgstr "Gyökér node létrehozása:" +msgstr "Gyökér Node Létrehozása:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "2D Scene" -msgstr "2D jelenet" +msgstr "2D Jelenet" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "3D Scene" -msgstr "3D jelenet" +msgstr "3D Jelenet" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói Felület" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Other Node" -msgstr "" +msgstr "Másik Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -10607,9 +10570,8 @@ msgid "Attach Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Node(s)" -msgstr "Node-ok kivágása" +msgstr "Node(ok) Kivágása" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -10735,14 +10697,12 @@ msgid "Unlock Node" msgstr "Node feloldása" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Button Group" msgstr "Gombcsoport" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Connecting From)" -msgstr "(Csatlakozás innen)" +msgstr "(Csatlakozás Innen)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" @@ -10825,9 +10785,8 @@ msgid "Path is not local." msgstr "Az útvonal nem helyi." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid base path." -msgstr "Érvénytelen alapútvonal." +msgstr "Érvénytelen Alapútvonal." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "A directory with the same name exists." @@ -11085,7 +11044,7 @@ msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű törlése" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" @@ -11410,29 +11369,24 @@ msgid "Preparing data structures" msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Generate buffers" -msgstr "AABB Generálása" +msgstr "Bufferek Generálása" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Direct lighting" -msgstr "Irányok" +msgstr "Közvetlen megvilágítás" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Indirect lighting" -msgstr "Behúzás Jobbra" +msgstr "Közvetett megvilágítás" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Post processing" -msgstr "Kifejezés beállítása" +msgstr "Utófeldolgozás" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting lightmaps" -msgstr "Fénytérképek Létrehozása" +msgstr "Fénytérképek Ábrázolása" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -11644,7 +11598,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "" +msgstr "VisualScript Node-ok Megkettőzése" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -12121,7 +12075,6 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." msgstr "Érvénytelen rövid csomagnév." @@ -12130,19 +12083,16 @@ msgid "Invalid package unique name." msgstr "Érvénytelen egyedi csomagnév." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." msgstr "Érvénytelen csomagközzétevő megjelenítendő neve." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product GUID." -msgstr "Érvénytelen termékazonosító." +msgstr "Érvénytelen termék GUID." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "Érvénytelen közzétevői GUID." +msgstr "Érvénytelen kiadó GUID." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid background color." @@ -12384,14 +12334,12 @@ msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "Geometria Elemzése…" +msgstr "Geometria Előkészítése (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing environment" -msgstr "Geometria Elemzése…" +msgstr "Környezet előkészítése" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -12404,9 +12352,8 @@ msgid "Saving lightmaps" msgstr "Fénytérképek Létrehozása" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Kész!" +msgstr "Kész" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12682,9 +12629,8 @@ msgid "Must use a valid extension." msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést." #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Enable grid minimap." -msgstr "Illesztés Engedélyezése" +msgstr "Rács kistérkép engedélyezése." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -12737,7 +12683,6 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for preview." msgstr "Érvénytelen forrás az előnézethez." |