summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r--editor/translations/hu.po445
1 files changed, 195 insertions, 250 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po
index 3966959f91..448c79c7f1 100644
--- a/editor/translations/hu.po
+++ b/editor/translations/hu.po
@@ -15,12 +15,13 @@
# thekeymethod <csokan.andras87@protonmail.ch>, 2020.
# Czmorek Dávid <czmdav.soft@gmail.com>, 2020.
# Újvári Marcell <mmarci72@gmail.com>, 2021.
+# Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n"
-"Last-Translator: Újvári Marcell <mmarci72@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-31 03:53+0000\n"
+"Last-Translator: Gergő Pistai <gergopistai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -673,15 +674,15 @@ msgstr "Összes/semmi kijelölése"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Hangsávklip hozzáadása"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Hangsáv klip eltolt kezdési idejének módosítása"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Hangsáv klip eltolt befejezési idejének módosítása"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -732,9 +733,8 @@ msgid "Replace All"
msgstr "Összes cseréje"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Only"
-msgstr "Csak a kijelölés"
+msgstr "Csak kijelölés"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Sor és oszlopszámok."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nevezze el a metódust a cél node-ban."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method name must be a valid identifier."
@@ -915,9 +915,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Jelzések"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter signals"
-msgstr "Csempék szűrése"
+msgstr "Jelek szűrése"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
@@ -1045,14 +1044,14 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Tulajdonosai:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
-msgstr "Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)"
+msgstr ""
+"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)\n"
+"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -1060,7 +1059,8 @@ msgid ""
"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
"Az eltávolítandó fájlokat szükségelik más források a működésükhöz.\n"
-"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)"
+"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)\n"
+"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1202,7 +1202,6 @@ msgid "Third-party Licenses"
msgstr "Harmadik féltől származó licencek"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
@@ -1591,12 +1590,16 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"A célplatformnak 'ETC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz. "
+"Engedélyezze az 'Import Etc' beállítást a Projekt Beállításokban."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"A célplatformnak 'ETC2' textúra tömörítésre van szüksége GLES3-höz. "
+"Engedélyezze az 'Import Etc 2' beállítást a Projekt Beállításokban."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1605,18 +1608,27 @@ msgid ""
"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"A célplatformnak 'ETC' textúra tömörítésre van szüksége a tartalék driverhez "
+"GLES2-höz.\n"
+"Engedélyezze az 'Import Etc' beállítást a Projekt Beállításokban, vagy "
+"kapcsolja ki a 'Driver Fallback Enabled' beállítást."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
+"A célplatformnak 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz. "
+"Engedélyezze az 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt Beállításokban."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
+"A célplatformnak 'ETC2' vagy 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES3-"
+"hoz. Engedélyezze az 'Import Etc 2' vagy 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt "
+"Beállításokban."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1625,6 +1637,9 @@ msgid ""
"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
+"A célplatformnak 'PVRTC' textúra tömörítésre van szüksége GLES2-höz.\n"
+"Engedélyezze az 'Import Pvrtc' beállítást a Projekt Beállításokban, vagy "
+"kapcsolja ki a 'Driver Fallback Enabled' beállítást."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1644,7 +1659,7 @@ msgstr "Sablon fájl nem található:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "32-bites exportokon a beágyazott PCK nem lehet nagyobb mint 4 GiB."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -1664,12 +1679,11 @@ msgstr "Jelenetfa szerkesztése"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Node dokk"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "FileSystem Dock"
-msgstr "Fájlrendszer"
+msgstr "Fájlrendszer dokk"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
@@ -1810,7 +1824,7 @@ msgstr "Válassza ezt a mappát"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
-msgstr "Útvonal másolása"
+msgstr "Útvonal Másolása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open in File Manager"
@@ -1879,11 +1893,11 @@ msgstr "Ugrás Fel"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett fálok megjelenítése/elrejtése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Kedvencek Mutatása/Elrejtése"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Mode"
@@ -1891,7 +1905,7 @@ msgstr "Mód váltása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Focus Path"
-msgstr ""
+msgstr "Elérési Út Fókuszálása"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Move Favorite Up"
@@ -1926,7 +1940,6 @@ msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "A rejtett fájlok láthatóságának ki- és bekapcsolása."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Az elemek megtekintése bélyegkép-rácsként."
@@ -2117,9 +2130,8 @@ msgid "Property:"
msgstr "Tulajdonság:"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "Beállítás"
+msgstr "Beállít"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2272,6 +2284,9 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"Ezt a jelenetet nem lehet elmenteni, mivel ciklikus peldányosítást "
+"tartalmaz.\n"
+"Kérem oldja meg a problémát, aztán próbáljon meg ismét menteni."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2306,6 +2321,9 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
+"Hiba történt a szerkesztő elrendezésének mentése közben.\n"
+"Bizonyosodjon meg róla, hogy a szerkesztő felhasználói elérési útján "
+"engedélyezve van az írás."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2313,16 +2331,19 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
+"Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva.\n"
+"Hogy visszaállítsa az alapértelmezett elrendezést az eredeti beállításokra, "
+"használja az Elrendezés Törlése opciót és törölje az alapértelmezett "
+"elrendezést."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "Elrendezés neve nem található!"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restored the Default layout to its base settings."
msgstr ""
-"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az alap beállításokra."
+"Az alapértelmezett elrendezés vissza lett állítva az eredeti beállításokra."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2382,7 +2403,7 @@ msgstr "Nincs meghatározva Scene a futtatáshoz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás előtt mentse a jelenetet..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -2390,23 +2411,23 @@ msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!"
#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr "Scene megnyitás"
+msgstr "Jelenet megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr "Alap Scene megnyitás"
+msgstr "Alap Jelenet Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Gyors megnyitás..."
+msgstr "Gyors Megnyitás..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
-msgstr "Jelenet gyors megnyitása..."
+msgstr "Jelenet Gyors Megnyitása..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "Szkript gyors megnyitás..."
+msgstr "Szkript Gyors Megnyitás..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -2422,11 +2443,11 @@ msgstr "%s módosított erőforrás mentve."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Egy gyökér node szükséges a jelenet mentéséhez."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
-msgstr "Scene mentés másként..."
+msgstr "Scene Mentése Másként..."
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
@@ -2530,7 +2551,6 @@ msgstr ""
"megbukott."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
msgstr ""
"Nem található szkript mező az addon pluginnak a következő helyen: 'res://"
@@ -2737,7 +2757,7 @@ msgstr "Legutóbbi Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr "Scene mentés"
+msgstr "Jelenet Mentése"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
@@ -2763,7 +2783,7 @@ msgstr "Visszavonás"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr "Mégis"
+msgstr "Újra"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@@ -2834,12 +2854,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
-msgstr "Kis Telepítés Hálózati FS-sel"
+msgstr "Kis Telepítés Hálózati Fájlrendszerrel"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
"export an executable without the project data.\n"
@@ -2860,52 +2878,46 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Látható Ütközési Alakzatok"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
-"Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető Node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) "
-"láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez az opció be van kapcsolva."
+"Ha ez az opció be van kapcsolva, az ütközési alakzatok és a sugárkövető Node-"
+"ok (mind 2D-hez és 3D-hez) láthatóak lesznek a játék futásakor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
msgstr "Látható Navigáció"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
"in the running project."
msgstr ""
-"A navigációs hálók és sokszögek láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez "
-"az opció be van kapcsolva."
+"Ha ez az opció be van kapcsolva, a navigációs hálók és sokszögek láthatóak "
+"lesznek a játék futásakor."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes"
-msgstr "Jelenet változtatások szinkronizálása"
+msgstr "Jelenet Változások Szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running project.\n"
"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen változtatás a jeleneten a "
-"szerkesztőben le lesz másolva a futó játékba.\n"
-"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati "
-"fájlrendszerrel együtt."
+"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármely a jeleneten való változtatás a "
+"szerkesztből, a futó projekre is alkalmazva lesz.\n"
+"Távoli eszköz használatakor hatékonyabb, ha a hálózati fájlrendszer opció "
+"engedélyezve van."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "Szkript Változtatások Szinkronizálása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
"the running project.\n"
@@ -2914,8 +2926,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha ez a beállítás be van kapcsolva, bármilyen szkript, amit elment, újra "
"betöltődik a futó játékba.\n"
-"Ha egy távoli eszközön használja, sokkal hatékonyabb a hálózati "
-"fájlrendszerrel együtt."
+"Távoli eszköz használatakor hatékonyabb, ha a hálózati fájlrendszer opció "
+"engedélyezve van."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
@@ -2950,9 +2962,8 @@ msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Szerkesztő adatok/beállítások mappa megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr "A szerkesztő adatmappájának megnyitása"
+msgstr "Szerkesztő Adatmappájának Megnyitása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
@@ -2984,9 +2995,8 @@ msgid "Report a Bug"
msgstr "Hiba bejelentése"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr "Visszajelzés a Dokumentumokról"
+msgstr "Visszajelzé Küldése s A Dokumentumokról"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3022,7 +3032,7 @@ msgstr "Szerkesztett Scene futtatása."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Scene futtatás"
+msgstr "Scene Futtatása"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -3081,6 +3091,7 @@ msgstr "Nincs Mentés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
+"Hiányzó Android építési-sablon, kérem telepítse az ide tartozó sablonokat."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Templates"
@@ -3104,6 +3115,10 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
+"Az Android építési-sablon már telepítve van a projektbe és nem lesz "
+"felülírva.\n"
+"Távolítsa el a(z) \"res://android/build\" könyvtárat manuálisan, mivelőtt "
+"újra megkísérelné a műveletet."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -3126,13 +3141,12 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Szkriptet Megnyit és Futtat"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
"A alábbi fájlok újabbak a lemezen.\n"
-"Mit szeretne lépni?:"
+"Mit szeretne tenni?"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
@@ -3154,7 +3168,7 @@ msgstr "Betöltési Hibák"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
-msgstr "Kiválaszt"
+msgstr "Kiválasztás"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
@@ -3385,14 +3399,13 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Kulcs/érték pár hozzáadása"
#: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
"as runnable."
msgstr ""
"Nem található futtatható exportállomány ehhez a platformhoz.\n"
-"Adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben."
+"Kérem adjon hozzá egy futtatható exportállományt az export menüben."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -3553,12 +3566,11 @@ msgid "Cannot remove temporary file:"
msgstr "Az ideiglenes fájl nem távolítható el:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
-"A sablonok telepítése nem sikerült.\n"
+"A sablonok telepítése sikertelen.\n"
"A problémás sablonok archívuma megtalálható a következő helyen: '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -3663,6 +3675,11 @@ msgstr ""
"újra manuálisan."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Az erőforrások gyökere nem mozgatható vagy átnevezhető."
@@ -3787,9 +3804,8 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Megkettőzés..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
-msgstr "AutoLoad Áthelyezése"
+msgstr "Lomtárba Helyezés"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
@@ -3898,19 +3914,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Keresés…"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match in %d file."
-msgstr "%d egyezés."
+msgstr "%d egyezés %d fájlban."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "%d egyezés."
+msgstr "%d egyezés %d fájlban."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "%d egyezés."
+msgstr "%d egyezések %d fájlban."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4048,19 +4061,20 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Mentés..."
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Importer"
-msgstr "Kiválasztó Mód"
+msgstr "Importer Kiválasztása"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Importer:"
-msgstr "Importálás"
+msgstr "Importáló:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Alapértelmezett Betöltése"
+msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
@@ -4096,7 +4110,6 @@ msgstr ""
"Az importált fájl típusának módosításához a szerkesztőt újra kell indítani."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
@@ -4381,7 +4394,6 @@ msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "Nincsenek háromszögek, így nem történhet keverés."
@@ -4811,7 +4823,7 @@ msgstr "Lejátszási mód:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
-msgstr ""
+msgstr "AnimációFa"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -5020,9 +5032,8 @@ msgid "Got:"
msgstr "Kapott:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed SHA-256 hash check"
-msgstr "sha256 hash ellenőrzés megbukott"
+msgstr "SHA-256 hash ellenőrzés megbukot"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -5200,7 +5211,7 @@ msgstr "Fény Besütése"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
-msgstr "Válasszon sablonfájlt"
+msgstr "Válasszon fénytérkép sablonfájlt:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5272,19 +5283,17 @@ msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate %d CanvasItems"
-msgstr "CanvasItem forgatása"
+msgstr "%d CanvasItem Forgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
-msgstr "CanvasItem forgatása"
+msgstr "\"%s\" CanvasItem Forgatása %d fokra"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
-msgstr "CanvasItem áthelyezése"
+msgstr "CanvasItem \"%s\" Horgony Mozgatása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
@@ -5295,24 +5304,20 @@ msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale %d CanvasItems"
-msgstr "CanvasItem méretezése"
+msgstr "%d CanvasItem Méretezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
-msgstr "CanvasItem méretezése"
+msgstr "\"%s\" CanvasItem Méretezése (%s, %s)-ra/re"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move %d CanvasItems"
-msgstr "CanvasItem áthelyezése"
+msgstr "%d CanvasItem Áthelyezése"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "CanvasItem áthelyezése"
+msgstr "%s CanvasItem mozgatása (%d, %d)-ra/re"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5391,9 +5396,8 @@ msgid "HCenter Wide"
msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Full Rect"
-msgstr "Teljes téglalap"
+msgstr "Teljes Téglalap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Keep Ratio"
@@ -5413,10 +5417,13 @@ msgstr "Horgonyok Módosítása"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
+"Játék Kamera Felülírás.\n"
+"Felülírja a játék kamerát szerkesztői nézetablak kamerával."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5507,12 +5514,12 @@ msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgató Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Mode"
-msgstr "Forgató mód"
+msgstr "Forgató Mód"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5855,7 +5862,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Kibocsátási színek"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
msgstr "CPU-részecskék"
@@ -5870,7 +5876,6 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Kibocsátási pontok létrehozása a Node alapján"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 0"
msgstr "Lapos 0"
@@ -5919,9 +5924,8 @@ msgid "Right Linear"
msgstr "Jobb lineáris"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Preset"
-msgstr "Előre beállított betöltése"
+msgstr "Beállítás Betöltése"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Curve Point"
@@ -6262,7 +6266,6 @@ msgstr "Navigációs Sokszög Létrehozása"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
msgstr "Konvertálás CPU-részecskékké"
@@ -6279,9 +6282,8 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "Csak egy ParticlesMaterial feldolgozó anyagba állíthat pontot"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles2D"
-msgstr "Konvertálás CPU-részecskékké"
+msgstr "Konvertálás CPUParticles2D-re"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -6566,18 +6568,16 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Pontok mozgatása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command: Rotate"
-msgstr "Húzás: Forgatás"
+msgstr "Command: Forgatás"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: Mind Mozgatása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shift+Command: Scale"
-msgstr "Shift + Ctrl: Skálázás"
+msgstr "Shif+Command: Méretezés"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -6622,14 +6622,12 @@ msgid "Radius:"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Polygon to UV"
-msgstr "Sokszög és UV létrehozása"
+msgstr "Sokszög UV-ba másolása"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy UV to Polygon"
-msgstr "Csontok szinkronizálása a sokszöggel"
+msgstr "UV Másolása Sokszögbe"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -6676,9 +6674,8 @@ msgid "Grid Step Y:"
msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Csontok szinkronizálása a sokszöggel"
+msgstr "Csontok Szinkronizálása Sokszögre"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -6838,7 +6835,6 @@ msgid "Filter scripts"
msgstr "Szkriptek szűrése"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr "Ábécészerinti rendezés változtatása a metóduslistában."
@@ -7112,7 +7108,7 @@ msgstr "Átváltás Megjegyzésre"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Sor Összezárása / Kibontása"
+msgstr "Sor Összezárása/Kibontása"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -7132,7 +7128,7 @@ msgstr "Szimbólum Befejezése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölés Kiértékelése"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -7222,7 +7218,6 @@ msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
msgstr "Csontváz2D"
@@ -7252,27 +7247,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogonális"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektíva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Átalakítás Megszakítva."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "X-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "X-Tengely Transzformáció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Y-Axis Transform."
-msgstr ""
+msgstr "Y-tengely Transzformáció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Z-Axis Transform."
-msgstr "Z-Tengely transzformáció"
+msgstr "Z-Tengely Transzformáció."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
@@ -7307,9 +7302,8 @@ msgid "Yaw"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Méret: "
+msgstr "Méret"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
@@ -7563,7 +7557,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
-msgstr ""
+msgstr "Animációs Kulcs Beszúrása"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Focus Origin"
@@ -7852,9 +7846,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Ciklus"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "Animációs képkockák:"
+msgstr "Animációs Képkockák:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add a Texture from File"
@@ -7909,9 +7902,8 @@ msgid "Set Region Rect"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Margin"
-msgstr "Margó beállítása"
+msgstr "Margó Beállítása"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -8035,12 +8027,10 @@ msgid "Submenu"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
msgstr "Alelem 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
msgstr "Alelem 2"
@@ -8116,7 +8106,7 @@ msgstr "Érvénytelen csempék javítása"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cut Selection"
-msgstr "Kijelölés kivágása"
+msgstr "Kijelölés Kivágása"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -8144,16 +8134,15 @@ msgstr "Csempe keresése"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transzpozálás"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Disable Autotile"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
-msgstr "Prioritás engedélyezése"
+msgstr "Prioritás Engedélyezése"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Filter tiles"
@@ -8208,9 +8197,8 @@ msgid "Add Texture(s) to TileSet."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Távolítsa el a kijelölt textúrát a csempekészletből."
+msgstr "Kijelölj textúra eltávolítása TileSet-ből."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -8249,7 +8237,6 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
msgstr "Régió"
@@ -8266,7 +8253,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmaszk"
@@ -8327,23 +8313,20 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Új téglalap létrehozása."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Rectangle"
-msgstr "Új Scene"
+msgstr "Új Négyszög"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "Új sokszög létrehozása."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Polygon"
-msgstr "Sokszög Mozgatása"
+msgstr "Új Sokszög"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Shape"
-msgstr "Kijelöltek törlése"
+msgstr "Kijelölt Alakzat Törlése"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
@@ -8667,7 +8650,6 @@ msgid "Remove output port"
msgstr "Kimeneti port eltávolítása"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set expression"
msgstr "Kifejezés beállítása"
@@ -8688,9 +8670,8 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node(s) Moved"
-msgstr "Node eltávolítva"
+msgstr "Node(ok) Áthelyezve"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
@@ -8710,9 +8691,8 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "UniformRef Name Changed"
-msgstr "A paraméter megváltozott"
+msgstr "UniformRef Név Megváltozott"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -8735,7 +8715,6 @@ msgid "Create Shader Node"
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color function."
msgstr "Szín függvény."
@@ -8796,7 +8775,6 @@ msgid "SoftLight operator."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color constant."
msgstr "Színállandó."
@@ -8871,7 +8849,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Boolean constant."
msgstr "Logikai állandó."
@@ -8884,7 +8861,6 @@ msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input parameter."
msgstr "Bemeneti paraméter."
@@ -8913,12 +8889,10 @@ msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar function."
msgstr "Skalárfüggvény."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar operator."
msgstr "Skalár operátor."
@@ -9145,9 +9119,8 @@ msgid "Subtracts scalar from scalar."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar constant."
-msgstr "Skaláris állandó."
+msgstr "Skalár állandó."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar uniform."
@@ -9225,12 +9198,10 @@ msgid "Transform uniform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector function."
-msgstr "Vektor függvény."
+msgstr "Vektorfüggvény."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector operator."
msgstr "Vektor operátor."
@@ -9349,7 +9320,6 @@ msgid "Subtracts vector from vector."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector constant."
msgstr "Vektor állandó."
@@ -9490,9 +9460,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Path"
-msgstr "Exportálási útvonal"
+msgstr "Exportálási Útvonal"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -9532,7 +9501,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Funkciók"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@@ -9547,9 +9516,8 @@ msgid "Script"
msgstr "Szkript"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Szkript exportálás módja:"
+msgstr "Szkript Exportálás Mód:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
@@ -9612,9 +9580,8 @@ msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "A megadott útvonal nem létezik."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (az nem ZIP formátumú)."
+msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9764,12 +9731,10 @@ msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "A projekt nem nyitható meg a(z) %s helyen."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Biztos, hogy egynél több projektet nyit meg?"
@@ -9861,9 +9826,8 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Tükrök letöltése, kérjük várjon..."
+msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
@@ -9958,10 +9922,9 @@ msgstr "Eszköz"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
-msgstr "Nyomjon le egy billentyűt"
+msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Button Index:"
msgstr "Egérgomb index:"
@@ -10042,9 +10005,8 @@ msgid "Middle Button."
msgstr "Középső Egérgomb."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel Up."
-msgstr "Felfelé görgetés."
+msgstr "Felfelé Görgetés."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down."
@@ -10173,7 +10135,6 @@ msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizáció"
@@ -10391,8 +10352,9 @@ msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr ""
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Eset"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "To Lowercase"
@@ -10411,45 +10373,46 @@ msgid "Regular Expression Error:"
msgstr "Reguláris Kifejezési Hiba:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
msgstr "A(z) %s karakternél"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
-msgstr ""
+msgstr "Node új szülőhöz rendelése"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr ""
+msgstr "Helyszín új szülőhöz rendelése (Új szülő kiválasztása):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Globális Transzformáció Megtartása"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent"
-msgstr ""
+msgstr "Új szülő hozzárendelése"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Futás Mód:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Current Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi Jelenet"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Fő Jelenet"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Fő Jelenet Argumentumok:"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid "Scene Run Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet Indítási Beállítások"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
@@ -10467,24 +10430,24 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Scene(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenet(ek) Példányosítása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Kicserélés Ág Jelenettel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Gyermek Jelenet Peldányosítása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't paste root node into the same scene."
-msgstr ""
+msgstr "Gyökér node nem illeszthető be azonos jelenetbe."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Node(s)"
-msgstr "Node-ok beillesztése"
+msgstr "Node(ok) beillesztése"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Detach Script"
@@ -10504,7 +10467,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Node(ok) Megkettőzése"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
@@ -10532,7 +10495,7 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Gyökér node törlése \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
@@ -10576,23 +10539,23 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
-msgstr "Gyökér node létrehozása:"
+msgstr "Gyökér Node Létrehozása:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "2D Scene"
-msgstr "2D jelenet"
+msgstr "2D Jelenet"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "3D Scene"
-msgstr "3D jelenet"
+msgstr "3D Jelenet"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói Felület"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Other Node"
-msgstr ""
+msgstr "Másik Node"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -10607,9 +10570,8 @@ msgid "Attach Script"
msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Node(s)"
-msgstr "Node-ok kivágása"
+msgstr "Node(ok) Kivágása"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
@@ -10735,14 +10697,12 @@ msgid "Unlock Node"
msgstr "Node feloldása"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Group"
msgstr "Gombcsoport"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Connecting From)"
-msgstr "(Csatlakozás innen)"
+msgstr "(Csatlakozás Innen)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
@@ -10825,9 +10785,8 @@ msgid "Path is not local."
msgstr "Az útvonal nem helyi."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid base path."
-msgstr "Érvénytelen alapútvonal."
+msgstr "Érvénytelen Alapútvonal."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "A directory with the same name exists."
@@ -11085,7 +11044,7 @@ msgstr ""
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillentyű törlése"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Restore Shortcut"
@@ -11410,29 +11369,24 @@ msgid "Preparing data structures"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate buffers"
-msgstr "AABB Generálása"
+msgstr "Bufferek Generálása"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Direct lighting"
-msgstr "Irányok"
+msgstr "Közvetlen megvilágítás"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indirect lighting"
-msgstr "Behúzás Jobbra"
+msgstr "Közvetett megvilágítás"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post processing"
-msgstr "Kifejezés beállítása"
+msgstr "Utófeldolgozás"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
-msgstr "Fénytérképek Létrehozása"
+msgstr "Fénytérképek Ábrázolása"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -11644,7 +11598,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "VisualScript Node-ok Megkettőzése"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -12121,7 +12075,6 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Érvénytelen rövid csomagnév."
@@ -12130,19 +12083,16 @@ msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Érvénytelen egyedi csomagnév."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
msgstr "Érvénytelen csomagközzétevő megjelenítendő neve."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid product GUID."
-msgstr "Érvénytelen termékazonosító."
+msgstr "Érvénytelen termék GUID."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid publisher GUID."
-msgstr "Érvénytelen közzétevői GUID."
+msgstr "Érvénytelen kiadó GUID."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid background color."
@@ -12384,14 +12334,12 @@ msgid "Finding meshes and lights"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
-msgstr "Geometria Elemzése…"
+msgstr "Geometria Előkészítése (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preparing environment"
-msgstr "Geometria Elemzése…"
+msgstr "Környezet előkészítése"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -12404,9 +12352,8 @@ msgid "Saving lightmaps"
msgstr "Fénytérképek Létrehozása"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Kész!"
+msgstr "Kész"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -12682,9 +12629,8 @@ msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Használjon érvényes kiterjesztést."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr "Illesztés Engedélyezése"
+msgstr "Rács kistérkép engedélyezése."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -12737,7 +12683,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Érvénytelen forrás az előnézethez."