diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/hu.po | 306 |
1 files changed, 170 insertions, 136 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 3b728caafc..b6151574e9 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -4,14 +4,14 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017. -# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017. +# Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>, 2017-2018. # Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>, 2016-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-24 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Varga Dániel <danikah.danikah@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-03 06:36+0000\n" +"Last-Translator: Sandor Domokos <sandor.domokos@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -26,47 +26,47 @@ msgstr "Tiltva" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "Minden Kiválasztás" +msgstr "Minden kiválasztás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animáció Kulcsképkocka Idő Változtatása" +msgstr "Animáció kulcsképkocka idő változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animáció Átmenet Váltás" +msgstr "Animáció átmenet változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animáció Transzformáció Váltás" +msgstr "Animáció transzformáció változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animáció Kulcsképkocka Érték" +msgstr "Animáció kulcsképkocka érték változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animáció Hívás Váltás" +msgstr "Animáció hívás változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Animáció Nyomvonal Hozzáadása" +msgstr "Animáció nyomvonal hozzáadás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animáció Kulcs Megkettőzése" +msgstr "Animáció kulcsok megkettőzése" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Animáció Nyomvonal Felfelé Mozgatása" +msgstr "Animáció nyomvonal felfelé mozgatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Animáció Nyomvonal Lefelé Mozgatása" +msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Animáció Nyomvonal Eltávolítása" +msgstr "Animáció nyomvonal eltávolítás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -74,44 +74,44 @@ msgstr "Átmenet beállítása erre:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Animáció Nyomvonal Átnevezése" +msgstr "Animáció nyomvonal átnevezés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Animáció Nyomvonal Interpoláció Változtatása" +msgstr "Animáció nyomvonal interpoláció változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Animáció Nyomvonal Érték Mód Változtatása" +msgstr "Animáció nyomvonal érték mód változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Animáció Nyomvonal Takarási Mód Változtatása" +msgstr "Animáció nyomvonal takarási mód változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Node Görbe Szerkesztése" +msgstr "Node görbe szerkesztés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Kiválasztás Görbe Szerkesztése" +msgstr "Kiválasztás görbe szerkesztés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Animáció Kulcs Törlése" +msgstr "Animáció kulcs törlés" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Kiválasztás Megkettőzése" +msgstr "Kiválasztás megkettőzés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Áthelyezettek Megkettőzése" +msgstr "Áthelyezettek megkettőzés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "Kiválasztás Eltávolítása" +msgstr "Kiválasztás eltávolítás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -127,27 +127,27 @@ msgstr "Érzékelő" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Animáció Kulcs Hozzáadása" +msgstr "Animáció kulcs hozzáadás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Animáció Kulcs Mozgatása" +msgstr "Animáció kulcs mozgatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Kiválasztás Átméretezése" +msgstr "Kiválasztás átméretezés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Átméretezés A Kurzortól" +msgstr "Átméretezés a kurzortól" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ugrás A Következő Lépésre" +msgstr "Ugrás a következő lépésre" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ugrás Az Előző Lépésre" +msgstr "Ugrás az előző lépésre" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Átmenetek" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Animáció Optimalizálása" +msgstr "Animáció optimalizálás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Animáció Megtisztítása" +msgstr "Animáció megtisztítás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -204,39 +204,39 @@ msgstr "Létrehozás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" -msgstr "Animáció Létrehozása És Beillesztése" +msgstr "Animáció létrehozás és beillesztés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "Animáció Nyomvonal És Kulcs Beillesztése" +msgstr "Animáció nyomvonal és kulcs beillesztés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "Animáció Kulcs Beillesztése" +msgstr "Animáció kulcs beillesztés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Animáció Hossz Változtatása" +msgstr "Animáció hossz változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Animáció Loop Megváltoztatása" +msgstr "Animáció hurok változtatás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Animáció Típusos Érték Kulcs Létrehozása" +msgstr "Animáció típusos érték kulcs létrehozás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Animáció Beilleszt" +msgstr "Animáció beillesztés" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Animáció Kulcsok Nyújtása" +msgstr "Animáció kulcsok nyújtás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Animáció Hívási Nyomvonal Hozzáadása" +msgstr "Animáció hívási nyomvonal hozzáadás" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Méretezési arány:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Melyik Node-ban Hívjon Funkciókat?" +msgstr "Melyik Node-ban hívjon funkciókat?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -566,8 +566,8 @@ msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"'%s' Jelenet éppen szerkesztés alatt ál.\n" -"A változások nem lépnek érvénybe, ha csak újra nem tölti a jelenetet." +"'%s' Scene éppen szerkesztés alatt áll.\n" +"A változások újratöltés után lépnek érvénybe." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Útvonal:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Node Neve:" +msgstr "Node neve:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Egyke" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "Jelenet Frissítése" +msgstr "Scene Frissítése" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Helyi módosítások eltárolása.." #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." -msgstr "Jelenet frissítése.." +msgstr "Scene frissítése.." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" @@ -1394,6 +1394,10 @@ msgstr "Töröl" msgid "Clear Output" msgstr "Kimenet Törlése" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Hiba történt az erőforrás mentésekor!" @@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr "Hiba történt '%s' betöltése közben." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "Jelenet Mentése" +msgstr "Scene mentése" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" @@ -1460,8 +1464,8 @@ msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Nem sikerült a jelenet mentése. Valószínű, hogy a függőségei (példányok vagy " -"öröklések) nem voltak kielégíthetők." +"Nem sikerült a Scene mentése. Valószínű, hogy a függőségei (példányok vagy " +"öröklések) nem voltak megfelelőek." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1516,10 +1520,9 @@ msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" -"Ez az erőforrás egy olyan jelenethez tartozik, amit példányosítottak, vagy " -"amit örökölt a jelenet.\n" -"A rajta végzett módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi jelenet " -"elmentésekor." +"Ez az erőforrás egy olyan Scene-hez tartozik amit példányosítottak vagy " +"örökölt.\n" +"A módosítások nem lesznek megtartva a jelenlegi Scene mentésekor." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1591,7 +1594,7 @@ msgstr "Megnyitás Súgóban" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "Nincs meghatározva jelenet a futtatáshoz." +msgstr "Nincs meghatározva Scene a futtatáshoz." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1609,8 +1612,7 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"A kiválasztott '%s' jelenet nem létezik, kiválaszt most egy érvényes " -"jelenetet?\n" +"A kiválasztott '%s' Scene nem létezik, kiválaszt most egy érvényeset?\n" "Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" " "kategóriában." @@ -1620,15 +1622,15 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"A kiválasztott '%s' jelenet nem egy jelenetfájl, kiválaszt most egy érvényes " -"jelenetet?\n" +"A kiválasztott '%s' Scene nem egy Scene fájl, kiválaszt most egy " +"érvényeset?\n" "Ezt megváltoztathatja később a \"Projekt Beállításokban\" az \"Alkalmazás\" " "kategóriában." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" -"A jelenlegi jelenet soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt." +"A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -1636,19 +1638,19 @@ msgstr "Az alprocesszt nem lehetett elindítani!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "Jelenet Megnyitása" +msgstr "Scene megnyitás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "Alap Jelenet Megnyitása" +msgstr "Alap Scene megnyitás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Jelenet Gyors Megnyitása.." +msgstr "Scene gyors megnyitás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Szkript Gyors Megnyitása.." +msgstr "Szkript gyors megnyitás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -1660,7 +1662,7 @@ msgstr "Bezárás előtt menti a '%s'-n végzett módosításokat?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "Jelenet Mentése Másként.." +msgstr "Scene mentés másként" #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -1672,27 +1674,27 @@ msgstr "Igen" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Ez a jelenet soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?" +msgstr "Ez a Scene még soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani jelenet nélkül." +msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy Scene nélkül." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Mesh Könyvtár Exportálása" +msgstr "Mesh könyvtár exportálás" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér node nélkül." +msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani gyökér Node nélkül." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "Tile Set Exportálása" +msgstr "Tile Set exportálás" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy kiválaszott node nélkül." +msgstr "Ezt a műveletet nem lehet végrehajtani egy kiválaszott Node nélkül." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1712,7 +1714,7 @@ msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "Jelenet Gyors Futtatása.." +msgstr "Scene gyors futtatás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1732,13 +1734,12 @@ msgstr "Mentés és Kilépés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" -"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?" +msgstr "Elmenti a következő Scene(ek)en végzett változtatásokat kilépés előtt?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" -"Elmenti a következő jelenet(ek)en végzett változtatásokat a Projektkezelő " +"Elmenti a következő Scene(ek)en végzett változtatásokat a Projektkezelő " "megnyitása előtt?" #: editor/editor_node.cpp @@ -1787,9 +1788,8 @@ msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" -"A(z) '%s' jelenet automatikusan be lett importálva, ezért nem módosítható.\n" -"Ahhoz, hogy változtatásokat végezhessen rajta, egy új, azt öröklő jelenetet " -"hozhat létre." +"A(z) '%s' Scene automatikusan be lett importálva, ezért nem módosítható.\n" +"Változtatások végzéséhez egy új öröklött Scene-t hozhat létre." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1801,9 +1801,9 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Hiba történt a jelenet betöltésekor, benne kell, hogy legyen a projekt " -"útvonalában. Használja az 'import' lehetőséget a jelenet megnyitására, majd " -"mentse el a projekt útvonalán belülre." +"Hiba történt a Scene betöltésekor, benne kell lennnie a projekt útvonalában. " +"Használja az 'import' lehetőséget a Scene megnyitására, majd mentse el a " +"projekt útvonalán belülre." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" -msgstr "Jelenet Fül Váltása" +msgstr "Scene fül váltás" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Hozzáad egy új jelenetet." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "Jelenet" +msgstr "Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." @@ -1880,31 +1880,31 @@ msgstr "Fájlok Szűrése.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "Műveletek a jelenet fájlokkal." +msgstr "Műveletek Scene fájlokkal." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "Új Jelenet" +msgstr "Új Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Új Örökölt Jelenet.." +msgstr "Új örökölt Scene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "Jelenet Megnyitása.." +msgstr "Scene megnyitása" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Jelenet Mentése" +msgstr "Scene mentés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "Minden Jelenet Mentése" +msgstr "Minden Scene mentés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "Jelenet Bezárása" +msgstr "Scene bezárás" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" @@ -1934,11 +1934,11 @@ msgstr "Mégis" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "Jelenet Visszaállítása" +msgstr "Scene visszaállítás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "Egyéb projekt- vagy jelenet-szintű eszközök." +msgstr "Egyéb projekt- vagy Scene-szintű eszközök." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." msgstr "" -"Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) " +"Az ütközési alakzatok és a fénysugárkövető Node-ok (mind 2D-hez és 3D-hez) " "láthatóak lesznek a játék futásakor, ha ez az opció be van kapcsolva." #: editor/editor_node.cpp @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Jelenet Változtatások Szinkronizálása" +msgstr "Scene változtatások szinkronizálás" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Szünetelteti a jelenetet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "Jelenet Szüneteltetése" +msgstr "Scene szüneteltetés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." @@ -2137,19 +2137,19 @@ msgstr "Leállítás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "Szerkesztett jelenet futtatása." +msgstr "Szerkesztett Scene futtatása." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Jelenet Futtatása" +msgstr "Scene futtatás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "Tetszőleges jelenet futtatása" +msgstr "Tetszőleges Scene futtatás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Tetszőleges Jelenet Futtatása" +msgstr "Tetszőleges Scene futtatás" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Írja a logikát a _run() metódusba." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "Már létezik szerkesztett jelenet." +msgstr "Már létezik a szerkesztett Scene." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr "Alapértelmezett (Ugyanaz, Mint a Szerkesztőnek)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Válassza Ki Az Importálandó Node-okat" +msgstr "Válassza ki az importálandó Node-okat" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "Jelenet Elérési Útja:" +msgstr "Scene elérési Út:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Áthelyezés.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Jelenet(ek) Megnyitása" +msgstr "Scene(k) megnyitás" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2735,8 +2735,7 @@ msgstr "Mappa Kedvencnek jelölése / Kedvenc jelölés visszavonása" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "" -"Kiválasztott jelenet(ek) példányosítása a kiválasztott Node gyermekeként." +msgstr "Kiválasztott Scene(k) példányosítása a kiválasztott Node gyermekeként." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -2806,11 +2805,11 @@ msgstr "Importálás Több Jelentként és Anyagokként" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Jelenet Importálása" +msgstr "Scene importálás" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "Jelenet Importálása.." +msgstr "Scene importálás" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -3242,7 +3241,7 @@ msgstr "Az animációs fa érvénytelen." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Animációs Node" +msgstr "Animáció Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -3266,7 +3265,7 @@ msgstr "Keverés4 Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "IdőSkála Node" +msgstr "Időskála Node" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" @@ -3282,7 +3281,7 @@ msgstr "Animációk Importálása.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" -msgstr "Node Szűrők Módosítása" +msgstr "Node szűrők szerkesztés" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." @@ -3290,7 +3289,7 @@ msgstr "Szűrők.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimationTree" +msgstr "AnimációFa" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3643,15 +3642,15 @@ msgstr "Illesztés szülőhöz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "Illesztés node horgonyhoz" +msgstr "Illesztés Node horgonyhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "Illesztés node oldalakhoz" +msgstr "Illesztés Node oldalakhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "Illesztés más node-okhoz" +msgstr "Illesztés más Node-okhoz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to guides" @@ -3718,6 +3717,16 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Vezetővonalak Megjelenítése" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Origin" +msgstr "Rács Megjelenítése" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport" +msgstr "Segítők Megjelenítése" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Kijelölés Középre" @@ -3779,17 +3788,17 @@ msgstr "Rendben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "Nem lehet több node-ot példányosítani gyökér nélkül." +msgstr "Nem lehet több Node-ot példányosítani gyökér nélkül." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" -msgstr "Node Létrehozása" +msgstr "Node létrehozás" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "Hiba történt a jelenet példányosításkor %s-ből" +msgstr "Hiba történt a Scene példányosításkor %s-ből" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" @@ -3927,8 +3936,8 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" -"Nincs OccluderPolygon2D erőforrás ezen a node-on.\n" -"Létrehoz egyet és hozzárendeli a node-hoz?" +"Nincs OccluderPolygon2D erőforrás ezen a Node-on.\n" +"Létrehoz egyet és hozzárendeli a Node-hoz?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" @@ -3968,7 +3977,7 @@ msgstr "Statikus Konvex Test Létrehozása" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" -msgstr "Ez nem hajtható végre a jelenet gyökerén!" +msgstr "Ez nem hajtható végre a gyökér Scene-en!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" @@ -4008,6 +4017,10 @@ msgstr "" "A Mesh-nek nincsenek felszínei, ami alapján körvonalakat lehetni készíteni!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Körvonalkészítés sikertelen!" @@ -4313,7 +4326,7 @@ msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Mesh Alapján" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Kibocsátási Pontok Létrehozása A Node Alapján" +msgstr "Kibocsátási pontok létrehozása a Node alapján" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4572,7 +4585,7 @@ msgstr "Beillesztés" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" -msgstr "ResourcePreloader" +msgstr "ForrásElőtöltö" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -4785,8 +4798,8 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" -"A beépített szkriptek csak akkor szerkeszthetőek, amikor az a jelenet, " -"amihez tartoznak, éppen be van töltve" +"A beépített szkriptek csak akkor szerkeszthetőek, amikor az a Scene amihez " +"tartoznak éppen be van töltve" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -4927,27 +4940,27 @@ msgstr "Kontextusérzékeny Súgó" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "Shader" +msgstr "Árnyaló" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "" +msgstr "Skaláris állandó változtatás" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" -msgstr "" +msgstr "Vec állandó változtatás" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" -msgstr "" +msgstr "RGB állandó változtatás" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "" +msgstr "Skaláris kezelő változtatás" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" -msgstr "" +msgstr "Vec kezelő változtatás" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" @@ -4955,7 +4968,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" -msgstr "" +msgstr "RGB kezelő változtatás" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" @@ -5674,6 +5687,15 @@ msgid "Checked Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Item" +msgstr "Elem Hozzáadása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "" @@ -6149,7 +6171,9 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6293,10 +6317,6 @@ msgid "Delete Item" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "" @@ -7336,6 +7356,10 @@ msgstr "" msgid "Pick Distance:" msgstr "" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." msgstr "" @@ -7978,10 +8002,20 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " |