diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/hu.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/hu.po | 1589 |
1 files changed, 776 insertions, 813 deletions
diff --git a/editor/translations/hu.po b/editor/translations/hu.po index 06185da411..9130ef9507 100644 --- a/editor/translations/hu.po +++ b/editor/translations/hu.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Hungarian translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018. # Nagy Lajos <neutron9707@gmail.com>, 2017. @@ -20,13 +20,15 @@ # Looky1173 <lgl1173and2006@gmail.com>, 2021. # Frontrider <frontrider@tutanota.com>, 2021. # Andras Virag <snowflake71@gmail.com>, 2021. +# balintmaci <balintmaci@gmail.com>, 2021. +# Balázs Püspök-Kiss <pkblazsak@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-14 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Andras Virag <snowflake71@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-23 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Balázs Püspök-Kiss <pkblazsak@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -337,6 +339,10 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "Kulcs(ok) Megkettőzése" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add RESET Value(s)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" msgstr "Kulcs(ok) Törlése" @@ -371,6 +377,7 @@ msgstr "Létrehoz %d ÚJ sávot és beszúrja a kulcsokat?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -384,13 +391,12 @@ msgstr "Animáció - Beszúrás" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "node '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' csomópont" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "Animáció" +msgstr "animáció" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." @@ -400,9 +406,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "'%s' tulajdonság" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -510,6 +515,11 @@ msgstr "" "Ez az opció nem működik Bezier szerkesztésre, mert ez csak egyetlen sáv." #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Add RESET Keys" +msgstr "Animáció - Kulcsok Nyújtása" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" @@ -616,7 +626,6 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Ugrás az Előző Lépésre" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Apply Reset" msgstr "Visszaállítás" @@ -843,6 +852,7 @@ msgstr "Hozzáadás" #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -872,6 +882,7 @@ msgstr "Elhalasztott" msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "" +"Késlelteti a jelzést, amit egy sorban tárol és csak holtidőben adja ki." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -892,8 +903,7 @@ msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a jelet" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -962,9 +972,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" -msgstr "Ugrás metódusra" +msgstr "Ugrás az eljárásra" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -984,7 +993,7 @@ msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\"." #: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "No description available for %s." -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető leírás: %s." #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -1084,17 +1093,16 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Tulajdonosai:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (nem visszavonható)\n" -"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket." +"Eltávolítja a kiválasztott fájlokat a projektből? (Nem visszavonható.)\n" +"A rendszerbeállítások szerint az eltávolított fájlok vagy a lomtárba " +"kerülnek vagy véglegesen törlődnek." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1102,9 +1110,10 @@ msgid "" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Az eltávolítandó fájlokat szükségelik más források a működésükhöz.\n" -"Eltávolítja őket ennek ellenére? (nem visszavonható)\n" -"Az eltávolított fájlokat a lomtárban találja, ha visszaállítaná őket." +"Az eltávolítandó fájlokra szükség van egyéb erőforrások működéséhez.\n" +"Eltávolítja őket ennek ellenére? (Nem visszavonható.)\n" +"A rendszerbeállítások szerint az eltávolított fájlok vagy a lomtárba " +"kerülnek vagy véglegesen törlődnek." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1274,41 +1283,36 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licencek" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." -msgstr "Hiba a csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)." +msgstr "Hiba a \"%s\" csomagfájl megnyitása során (nem ZIP formátumú)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" -msgstr "'%s' (már létezik)" +msgstr "%s (már létezik)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" csomag tartalma - %d fájl ütközik a projekteddel:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" csomag tartalma - Nincs fájl ütközés a projekteddel:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Eszközök Kicsomagolása" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" -msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani a csomagból:" +msgstr "A következő fájlokat nem sikerült kibontani \"%s\" csomagból:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" -msgstr "És további %s fájl." +msgstr "(és további %s fájl)" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" -msgstr "A csomag telepítése sikeres volt!" +msgstr "\"%s\" csomag telepítése sikeres!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1320,7 +1324,6 @@ msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Installer" msgstr "Csomagtelepítő" @@ -1385,9 +1388,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "Kitérés" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" -msgstr "Busz beállítások" +msgstr "Busz Beállítások" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1501,6 +1503,10 @@ msgid "Invalid name." msgstr "Érvénytelen név." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Cannot begin with a digit." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "Érvényes karakterek:" @@ -1554,9 +1560,8 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Nem lehet hozzáadni az automatikus betöltést:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "A fájl nem létezik." +msgstr "%s útvonal hibás. A fájl nem létezik." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." @@ -1586,9 +1591,8 @@ msgid "Name" msgstr "Név" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "Változó átnevezése" +msgstr "Globális Változó" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1610,7 +1614,9 @@ msgstr "Scene frissítése..." msgid "[empty]" msgstr "[üres]" -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "[nincs mentve]" @@ -1631,6 +1637,7 @@ msgstr "Mappa Létrehozása" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -1761,21 +1768,21 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Dock importálása" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Allows to view and edit 3D scenes." msgstr "Lehetővé teszi a 3D jelenetek megtekintését és szerkesztését." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." msgstr "" +"Lehetővé teszi a szkriptek módosítását a beépített szkript szerkesztővel." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides built-in access to the Asset Library." -msgstr "" +msgstr "Beépített hozzáférést ad a Csomagkönyvtárhoz." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezi a Node hierarchia szerkesztését a Jelenet dokkban." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" @@ -1968,7 +1975,6 @@ msgid "New Folder..." msgstr "Új Mappa..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -2085,7 +2091,8 @@ msgstr "Könyvtárak és Fájlok:" msgid "Preview:" msgstr "Előnézet:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Fájl:" @@ -2133,7 +2140,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: editor/editor_help.cpp -msgid "override:" +#, fuzzy +msgid "overrides %s:" msgstr "felülírja:" #: editor/editor_help.cpp @@ -2148,14 +2156,34 @@ msgstr "Metódusok" msgid "Theme Properties" msgstr "Téma Tulajdonságai" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "Listák" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Szín" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Állandók" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípus" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Stílus" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "Felsorolások" + #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Tulajdonság leírásai" @@ -2241,7 +2269,7 @@ msgstr "Metódus" msgid "Signal" msgstr "Jelzés" -#: editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "Állandó" @@ -2257,7 +2285,23 @@ msgstr "Téma tulajdonság" msgid "Property:" msgstr "Tulajdonság:" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin value" +msgstr "(érték)" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "" +"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" +msgstr "" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" msgstr "" @@ -2266,6 +2310,29 @@ msgstr "" msgid "Set Multiple:" msgstr "Többszörös beállítása:" +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Unpinned %s" +msgstr "" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Property" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Property Path" +msgstr "Szkript Útvonal Másolása" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Kimenet:" @@ -3002,8 +3069,9 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Projektadat-mappa megnyitása" +#, fuzzy +msgid "Open User Data Folder" +msgstr "Szerkesztő Adatmappájának Megnyitása" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" @@ -3086,6 +3154,20 @@ msgstr "" "lesznek a játék futásakor." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Force Shader Fallbacks" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form " +"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n" +"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which " +"are normally displayed briefly.\n" +"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " +"this option to make a difference." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Jelenet Változások Szinkronizálása" @@ -3142,10 +3224,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Teljes Képernyő" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Toggle System Console" -msgstr "Rendszerkonzol be- és kikapcsolása" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Szerkesztő adatok/beállítások mappa megnyitása" @@ -3375,6 +3453,7 @@ msgid "Load Errors" msgstr "Betöltési Hibák" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" @@ -3455,7 +3534,6 @@ msgid "Author" msgstr "Szerzők" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" msgstr "" @@ -3685,6 +3763,12 @@ msgstr "Scene elérési Út:" msgid "Import From Node:" msgstr "Importálás Node-ból:" +#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). +#: editor/editor_vcs_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "%s Error" +msgstr "Hiba!" + #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." msgstr "" @@ -4206,6 +4290,10 @@ msgstr "Keresés a fájlokban" msgid "Find:" msgstr "Keres:" +#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Replace:" +msgstr "Csere:" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" msgstr "Mappa:" @@ -4229,6 +4317,11 @@ msgstr "Keresés..." msgid "Replace..." msgstr "Csere..." +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files" +msgstr "Összes cseréje" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Keres: " @@ -4238,8 +4331,9 @@ msgid "Replace: " msgstr "Csere: " #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Összes lecserélése (nem visszavonható)" +#, fuzzy +msgid "Replace All (NO UNDO)" +msgstr "Összes cseréje" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4456,6 +4550,12 @@ msgstr "" "FIGYELMEZTETÉS: Vannak olyan eszközök, amelyek ezt az erőforrást használják, " "ezért leállíthatják a megfelelő betöltést." +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " +"import settings." +msgstr "" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Nem sikerült betölteni az erőforrást." @@ -4570,6 +4670,7 @@ msgid "Subfolder:" msgstr "Almappa:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Author:" msgstr "Szerző:" @@ -5912,6 +6013,11 @@ msgstr "Alt + Húzás: Mozgatás" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Scale selected node." +msgstr "Alt + Húzás: Mozgatás" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "V: Set selected node's pivot position." msgstr "Kiválasztott node vagy átmenet eltávolítása." @@ -5943,6 +6049,10 @@ msgid "Scale Mode" msgstr "Méretezési mód" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Scale proportionally." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -6039,20 +6149,44 @@ msgstr "A kiválasztott objektum zárolása (nem lesz mozgatható)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock Selected Node(s)" +msgstr "Kijelölés zárolása" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "A kiválasztott objektum feloldása (mozgatható lesz)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unlock Selected Node(s)" +msgstr "Kijelölés feloldása" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Kiválaszthatatlanná teszi az objektum gyermekeit." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Selected Node(s)" +msgstr "Kijelöltek csoportosítása" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Újra kiválaszthatóvá teszi az objektum gyermekeit." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ungroup Selected Node(s)" +msgstr "kijelölt csoportok szétbontása" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" msgstr "Csontváz beállítások" @@ -6226,6 +6360,7 @@ msgid "Zoom to 1600%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Add %s" msgstr "%s Hozzáadása" @@ -7679,6 +7814,11 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "Keresés a fájlokban..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace in Files..." +msgstr "Csere..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Kontextusérzékeny Súgó" @@ -8218,6 +8358,19 @@ msgid "Toggle Freelook" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Decrease Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Increase Field of View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset Field of View to Default" +msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "" @@ -8595,21 +8748,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Szín" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípus" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" msgstr "Stílus" @@ -8995,6 +9133,30 @@ msgstr "Téma Importálása" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Node típus keresése" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available Node-based types:" +msgstr "Elérhető profilok:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Type name is empty!" +msgstr "A fájlnév üres." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to create an empty type?" +msgstr "Biztos, hogy egynél több projektet nyit meg?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Confirm Item Rename" msgstr "Animáció nyomvonal átnevezés" @@ -9020,21 +9182,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add Type" -msgstr "Node típus keresése" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Item Type" -msgstr "Elem Hozzáadása" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Node Types:" -msgstr "Node típusa" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Default" msgstr "Alapértelmezett Betöltése" @@ -9053,6 +9200,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "Elem Hozzáadása" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Theme:" msgstr "Téma Mentése" @@ -9605,7 +9757,7 @@ msgid "TileSet" msgstr "Csempekészlet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No VCS addons are available." +msgid "No VCS plugins are available." msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -9613,18 +9765,57 @@ msgid "Error" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No files added to stage" +msgid "" +"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No commit message was provided." +msgstr "Nincs név megadva." + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "VCS Addon is not initialized" +#, fuzzy +msgid "Staged Changes" +msgstr "Változások" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Változások" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit:" +msgstr "Közösség" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Subtitle:" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Do you want to remove the %s branch?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the %s remote?" +msgstr "Biztos, hogy egynél több projektet nyit meg?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Visszaállítás" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" msgstr "" @@ -9633,7 +9824,37 @@ msgid "Initialize" msgstr "Inicializálás" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Staging area" +#, fuzzy +msgid "Remote Login" +msgstr "Pont eltávolítása" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Átnevezés" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Password" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH public key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH private key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Passphrase" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -9641,49 +9862,145 @@ msgid "Detect new changes" msgstr "Új változások észlelése" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Changes" -msgstr "Változások" +#, fuzzy +msgid "Discard all changes" +msgstr "Bezárja és menti a változásokat?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Modified" -msgstr "Módosított" +#, fuzzy +msgid "Stage all changes" +msgstr "Helyi módosítások eltárolása..." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Renamed" -msgstr "Átnevezve" +#, fuzzy +msgid "Unstage all changes" +msgstr "A paraméter megváltozott" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Deleted" -msgstr "Törölve" +msgid "Commit Message" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Typechange" -msgstr "Típusmódosítás" +msgid "Commit Changes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit List" +msgstr "Közösség" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage Selected" +msgid "Commit list size" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage All" +msgid "10" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Commit Changes" +msgid "20" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "30" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Branches" +msgstr "Egyezések:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Branch" +msgstr "Új Projekt Létrehozása" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Branch" +msgstr "Animáció Sáv Eltávolítása" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Branch Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remotes" +msgstr "Eltávolítás" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Remote" +msgstr "Új Projekt Létrehozása" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Remote" +msgstr "Elem eltávolítása" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Name" +msgstr "Node neve:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote URL" +msgstr "Eltávolítás" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Fetch" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "View file diffs before committing them to the latest version" +msgid "Pull" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No file diff is active" +msgid "Push" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Detect changes in file diff" +#, fuzzy +msgid "Force Push" +msgstr "Forrás Mesh:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Modified" +msgstr "Módosított" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Renamed" +msgstr "Átnevezve" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Deleted" +msgstr "Törölve" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Typechange" +msgstr "Típusmódosítás" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Unmerged" msgstr "" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View:" +msgstr "Nézet" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split" +msgstr "Útvonal Felosztása" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unified" +msgstr "Módosított" + #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" msgstr "" @@ -11413,10 +11730,6 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Csoportos átnevezés" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Replace:" -msgstr "Csere:" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" msgstr "" @@ -11693,6 +12006,20 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." msgstr "" @@ -12199,6 +12526,7 @@ msgid "Export list to a CSV file" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" @@ -12631,63 +12959,68 @@ msgstr "Kijelölés kitöltése" msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" + +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" msgstr "" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "Navigációs háló törlése." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "Konfiguráció beállítása…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." msgstr "Rácsméret kiszámítása…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "Magasságmező létrehozása…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "Járható háromszögek megjelölése…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "Kompakt magasságmező kiépítése…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "Járható terület lepusztítása…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." msgstr "Particionálás…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." msgstr "Kontúrok létrehozása…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "Polymesh létrehozása…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "Átkonvertálás natív navigációs hálóra…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "Navigációs Háló Generátor Beállítás:" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "Geometria Elemzése…" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "Kész!" @@ -13040,6 +13373,40 @@ msgstr "Grafikon frissítése" msgid "Edit Member" msgstr "Tag szerkesztése" +#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Kifejezés beállítása" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "animáció" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "if (cond) is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "while (cond):" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "for (elem) in (input):" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Beviteli típus nem iterálható: " @@ -13052,6 +13419,86 @@ msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált" msgid "Iterator became invalid: " msgstr "Az iterátor érvénytelenné vált: " +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "in order:" +msgstr "Mappa átnevezése:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Switch" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "'input' is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cast" +msgstr "Típus:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Is %s?" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "On %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "On Self" +msgstr "Saját" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtract %s" +msgstr "A(z) %s karakternél" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Multiply %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Divide %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod %s" +msgstr "%s Hozzáadása" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "ShiftLeft %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "ShiftRight %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "BitAnd %s" +msgstr "%s Hozzáadása" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitOr %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitXor %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get %s" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "" @@ -13068,6 +13515,20 @@ msgstr "Az út nem vezeti a csomópontot!" msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Érvénytelen index tulajdonság név: '%s' a(z) %s node-ban." +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Emit %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Függvények" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Compose Array" +msgstr "Tömb átméretezése" + #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr ": Érvénytelen típusargumentum: " @@ -13077,6 +13538,10 @@ msgid ": Invalid arguments: " msgstr ": Érvénytelen argumentumok: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "a if cond, else b" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "VariableGet nem található a szkriptben: " @@ -13085,6 +13550,65 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "VariableSet nem található a szkriptben: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Preload" +msgstr "Újratöltés" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Index" +msgstr "Z index" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Index" +msgstr "Z index" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Constant" +msgstr "Állandó" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Constant" +msgstr "Állandó" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Constant" +msgstr "Állandó" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Math Constant" +msgstr "Állandó" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Get Engine Singleton" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Node" +msgstr "IdőKereső Node" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Tree" +msgstr "Jelenetfa szerkesztése" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Self" +msgstr "Saját" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "CustomNode" +msgstr "Node-ok kivágása" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" @@ -13094,14 +13618,74 @@ msgid "" "(error)." msgstr "" +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "SubCall" +msgstr "Hívások" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Construct %s" +msgstr "Állandók" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Get Local Var" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Set Local Var" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Action %s" +msgstr "Művelet" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Deconstruct %s" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" msgstr "" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get %s" +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Yield" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Wait" msgstr "" +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Frame" +msgstr "Keret mozgatása" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Physics Frame" +msgstr "Fizika Keret %" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "%s sec(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitSignal" +msgstr "Jelzés" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitNodeSignal" +msgstr "Jelzés" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitInstanceSignal" +msgstr "Példány" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "" @@ -13242,7 +13826,12 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13251,6 +13840,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" @@ -13630,6 +14234,16 @@ msgstr "" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " +"Node2D object." +msgstr "" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " @@ -13651,7 +14265,16 @@ msgstr "" msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " -"CPUParticles\" option for this purpose." +"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " +"purpose." msgstr "" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -13838,16 +14461,22 @@ msgstr "" msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." msgstr "" -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." msgstr "" +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " +"spatial object." +msgstr "" + #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." msgstr "" @@ -13860,7 +14489,15 @@ msgstr "" msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" option for this purpose." +"\" toolbar option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp @@ -14246,10 +14883,6 @@ msgid "" msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" -msgstr "" - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "" @@ -14260,673 +14893,3 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" - -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "Csomag tartalma:" - -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "Egyke" - -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "Törli a(z) '%s' profilt? (nem visszavonható)" - -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Engedélyezett tulajdonságok:" - -#~ msgid "Enabled Features:" -#~ msgstr "Engedélyezett funkciók:" - -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Nincs beállítva" - -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Osztály beállításai" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Beállít" - -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "%s módosított erőforrás mentve." - -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "Kérdések és válaszok" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Állapot:" - -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Szerkesztés:" - -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Letöltés újra" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(Telepítve)" - -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(Hiányzik)" - -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "A kérés sikertelen." - -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "Ciklus átiránítása." - -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "A Letöltés Befejeződött." - -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "Sablon Eltávolítása" - -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "Sablonok Letöltése" - -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "" -#~ "Tükör kiválasztása a listából: (Shift + kattintás: megnyitás a " -#~ "böngészőben)" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Lomtárba Helyezés" - -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "Összes tulajdonság kinyitása" - -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "Paraméterek Másolása" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Megnyitás Súgóban" - -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Húzás: Forgatás" - -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "" -#~ "Nyomja meg a 'v' gombot a Forgatási Pont Megváltoztatásához, Vagy 'Shift " -#~ "+ v'-t a Forgatási Pont Húzásához (mozgás közben)." - -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt + Jobb Egérgomb: Mélységi lista választás" - -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "Klónozás Lefelé" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Méret" - -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "Témafájl" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Sablonok" - -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "" -#~ "Egy AnimationPlayer nem tudja önmagát animálni, csak más AnimationPlayer " -#~ "node-okat." - -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "A vágólap üres" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nem" - -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "Ez a Scene még soha nem volt mentve. Menti futtatás előtt?" - -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "A keresés kész" - -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "Ezen a helyen már van azonos nevű fájl vagy mappa." - -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "Hiba történt az elrendezés mentésekor!" - -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "Alapértelmezett szerkesztő elrendezés felülírva." - -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "Forgatási pont áthelyezése" - -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "Horgony áthelyezése" - -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "CanvasItem átméretezése" - -#~ msgid "Polygon->UV" -#~ msgstr "Sokszög -> UV" - -#~ msgid "UV->Polygon" -#~ msgstr "UV -> Sokszög" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "Kezdeti exportálás hozzáadása..." - -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "Csomagfájl" - -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "Exportáláskor vagy telepítéskor az így kapott futtatható program " -#~ "megpróbál ennek a számítógépnek az IP-jéhez csatlakozni távoli " -#~ "hibakeresés érdekében." - -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "" -#~ "A jelenlegi Scene soha nem volt még mentve, mentse el a futtatás előtt." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Visszaállítás" - -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "Ez a művelet nem vonható vissza. Visszaállítja mindenképp?" - -#~ msgid "Revert Scene" -#~ msgstr "Scene visszaállítás" - -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "Problémakövető" - -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "Lecserélve %d előfordulás." - -#~ msgid "Create Static Convex Body" -#~ msgstr "Statikus Konvex Test Létrehozása" - -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "Jelenleg nincsenek oktatóanyagok ehhez az osztályhoz. [color=$color][url=" -#~ "$url]Hozzájárulhat eggyel[/url][/color], vagy [color=$color][url=" -#~ "$url2]kérvényezhet egyet[/url][/color]." - -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "enum " - -#, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "Rövid Leírás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "Leírás" - -#~ msgid "Project export failed with error code %d." -#~ msgstr "Projekt export nem sikerült, hibakód %d." - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Jelszó:" - -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "Szünetelteti a jelenetet" - -#~ msgid "Shift+" -#~ msgstr "Shift+" - -#~ msgid "Alt+" -#~ msgstr "Alt+" - -#~ msgid "Control+" -#~ msgstr "Control+" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Rácshoz illesztés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "Bemenet Hozzáadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Bemenet Hozzáadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "Metódusok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "Tulajdonságok" - -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "Konstansok:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "Leírás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "Tulajdonság Leírása:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "Metódus Leírás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "Lekérdezés..." - -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "Nem lehet megnyitni a file_type_cache.cch fájlt írásra, a fájltípus " -#~ "gyorsítótár nem lesz mentve!" - -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "Nem lehet '%s'-t elérni, mivel nem létezik a fájlrendszerben!" - -#~ msgid "Error loading image:" -#~ msgstr "Hiba a kép betöltésekor:" - -#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -#~ msgstr "Nem létezik egyetlen pixel sem >128-as átlátszósággal a képben..." - -#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." -#~ msgstr "A szülőnek nincsenek kitölthető szilárd oldalai." - -#~ msgid "Couldn't map area." -#~ msgstr "A területet nem lehetett leképezni." - -#~ msgid "Faces contain no area!" -#~ msgstr "Az oldalak nem tartalmaznak területet!" - -#~ msgid "No faces!" -#~ msgstr "Nincsenek oldalak!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a mappát." - -#~ msgid "Doppler Enable" -#~ msgstr "Doppler engedélyezése" - -#~ msgid "Error initializing FreeType." -#~ msgstr "FreeType inicializálási hiba." - -#~ msgid "Unknown font format." -#~ msgstr "Ismeretlen betűtípus formátum." - -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "Hiba a betűtípus betöltésekor." - -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "Érvénytelen betűtípus méret." - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "Előző Sík" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "Mappa Létrehozása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "Következő Szerkesztő Megnyitása" - -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Visszafele" - -#, fuzzy -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Fájlok Megtekintése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "Osztályok Keresése" - -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "Frissítés Mindig" - -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "Út a Node-hoz:" - -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "Törli a kiválasztott fájlokat?" - -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "Nincs 'res://default_bus_layout.tres' fájl." - -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "Ugrás a szülőmappába" - -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "Scene(k) megnyitás" - -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "Előző Könyvtár" - -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "Következő Könyvtár" - -#~ msgid "Ease in" -#~ msgstr "Lassan Be" - -#~ msgid "Ease out" -#~ msgstr "Lassan Ki" - -#~ msgid "Create Convex Static Body" -#~ msgstr "Konvex Statikus Test Létrehozása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Node" -#~ msgstr "Node-ok Másolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap (s): " -#~ msgstr "Lépés (mp):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert keys." -#~ msgstr "Kulcsok Beszúrása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Körvonal Mérete:" - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Sor:" - -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "Oszlop:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "Pont hozzáadása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "Pont eltávolítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "Sokszög Szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Splits" -#~ msgstr "Útvonal Felosztása" - -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "Sokszög Létrehozása" - -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "Új sokszög létrehozása a semmiből" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Kicsinyítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Nagyítás" - -#~ msgid "Create Poly3D" -#~ msgstr "Poly3D Létrehozása" - -#~ msgid "" -#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -#~ "Create and assign one?" -#~ msgstr "" -#~ "Nincs OccluderPolygon2D erőforrás ezen a Node-on.\n" -#~ "Létrehoz egyet és hozzárendeli a Node-hoz?" - -#~ msgid "LMB: Move Point." -#~ msgstr "Bal Egérgomb: Pont Mozgatása." - -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl + Bal Egérgomb: Szakasz Felosztása." - -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "Jobb Egérgomb: Pont Törlése." - -#~ msgid "Save Theme As" -#~ msgstr "Téma Mentése Másként" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "Nagyítás" - -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "Osztálylista:" - -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "Publikus Metódusok" - -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "Publikus Metódusok:" - -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "GUI Téma Elemek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "Mappa Kedvencnek jelölése / Kedvenc jelölés visszavonása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Teljes Szavak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Pontos Egyezés" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Rendben" - -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "Keresés az osztályhierarchiában." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "Osztályok Keresése" - -#~ msgid "" -#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " -#~ "loaded" -#~ msgstr "" -#~ "A beépített szkriptek csak akkor szerkeszthetőek, amikor az a Scene " -#~ "amihez tartoznak éppen be van töltve" - -#~ msgid "Convert To Uppercase" -#~ msgstr "Konvertálás Nagybetűsre" - -#~ msgid "Convert To Lowercase" -#~ msgstr "Konvertálás Kisbetűsre" - -#~ msgid "Bake!" -#~ msgstr "Besütés!" - -#~ msgid "Bake the navigation mesh." -#~ msgstr "A navigációs mesh besütése." - -#~ msgid "Change RGB Constant" -#~ msgstr "RGB állandó változtatás" - -#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" -#~ msgstr "Vektor skalár kezelő változtatás" - -#~ msgid "Change RGB Operator" -#~ msgstr "RGB kezelő változtatás" - -#~ msgid "Toggle Rot Only" -#~ msgstr "Csak vörös kapcsolása" - -#~ msgid "Change Vec Function" -#~ msgstr "Vektor-függvény változtatás" - -#~ msgid "Change RGB Uniform" -#~ msgstr "Egységes-RGB változtatás" - -#~ msgid "Change Default Value" -#~ msgstr "Alapérték változtatás" - -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "Szín Gradiens Módosítása" - -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal felfelé mozgatás" - -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal lefelé mozgatás" - -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal interpoláció változtatás" - -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal érték mód változtatás" - -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "Animáció nyomvonal takarási mód változtatás" - -#~ msgid "Edit Node Curve" -#~ msgstr "Node görbe szerkesztés" - -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "Kiválasztás görbe szerkesztés" - -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "Animáció kulcs hozzáadás" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Be" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Ki" - -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "Be-Ki" - -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "Ki-Be" - -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "Animáció típusos érték kulcs létrehozás" - -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "Animációhoz hívási nyomvonal hozzáadása" - -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Hossz (mp):" - -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "Kurzor hozzáillesztése a lépésekhez (másodpercben)." - -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "Az animáció ismétlésének engedélyezése/tiltása." - -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "Új nyomvonalak hozzáadása." - -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Jelenlegi nyomvonal felfelé mozgatása." - -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Jelenlegi nyomvonal lefelé mozgatása." - -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "Nyomvonal eszközök" - -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "Engedélyezi az egyes kulcsok szerkesztését rákattintással." - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Kulcs" - -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "Melyik Node-ban hívjon funkciókat?" - -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "Kösz!" - -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "Értem..." - -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "Hoppá" - -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Profilozás Leállítása" - -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Profilozás Indítása" - -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "Alapértelmezett (Ugyanaz, Mint a Szerkesztőnek)" - -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "Új animáció létrehozása a lejátszóban." - -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "Animáció betöltése a lemezről." - -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "Animáció betöltése a lemezről." - -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "Jelenlegi animáció elmentése" - -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "Cél Keverési Idők Módosítása" - -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "Animáció Másolása" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Lekérés:" - -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "előző" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "következő" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "utolsó" - -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "IK Lánc Szerkesztése" - -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "Forgatási pont húzása az egér helyétől" - -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "Forgatási pont beállítása az egér helyére" - -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "Szín Gradiens Pont Hozzáadása / Eltávolítása" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -#~ "identifier." -#~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen version.txt formátum a sablonokban. A revízió nem érvényes " -#~ "azonosító." - -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "Nem lehet fájlt írni." - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "Lecserél" - -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "Visszafelé" - -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "Figyelmeztetés Lecseréléskor" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Átlapoz" - -#~ msgid "Move Add Key" -#~ msgstr "Hozzáadás kulcs mozgatása" |