diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/hr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/hr.po | 296 |
1 files changed, 153 insertions, 143 deletions
diff --git a/editor/translations/hr.po b/editor/translations/hr.po index b9d3494ea2..df881ab298 100644 --- a/editor/translations/hr.po +++ b/editor/translations/hr.po @@ -4,11 +4,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Unlimited Creativity <marinosah1@gmail.com>, 2019. # Patik <patrikfs5@gmail.com>, 2019. +# Nikola Bunjevac <nikola.bunjevac@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-20 11:49+0000\n" -"Last-Translator: Patik <patrikfs5@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-11 03:10+0000\n" +"Last-Translator: Nikola Bunjevac <nikola.bunjevac@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/hr/>\n" "Language: hr\n" @@ -16,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Neispravni argument za convert(), upotrijebi konstantu TYPE_*" +msgstr "Neispravan argument za convert(), upotrijebi konstantu TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Pri pozivu '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Slobodno" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" @@ -67,15 +68,15 @@ msgstr "Balansiran" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Mirror" -msgstr "" +msgstr "Zrcaljenje" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -525,35 +526,35 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "" +msgstr "Idi na prethodni korak" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "Optimiraj animaciju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "Očisti animaciju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Odaberi čvor koji će se animirati:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Koristi Bezierove krivulje" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "Anim. optimizator" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "Najveća linearna pogreška:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "Najveća kutna pogreška:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" @@ -561,15 +562,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimiraj" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "Ukloni neispravne ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "Ukloni nepronađene i prazne trake" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -626,23 +627,23 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "Idi na liniju" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "Broj linije:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "" +msgstr "Zamijenjeno %d pojavljivanja." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." -msgstr "" +msgstr "%d pojavljivanje." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d matches." -msgstr "" +msgstr "%d pojavljivanja." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -650,19 +651,19 @@ msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Cijele riječi" #: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Zamijeni" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Zamijeni sve" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "Samo odabir" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp @@ -673,57 +674,59 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Zumiraj" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Odzumiraj" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "Resetiraj zoom" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Upozorenja" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "Brojevi linija i stupaca." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "" +msgstr "Metoda u ciljnom čvoru mora biti određena." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" +"Ciljna metoda nije pronađena. Specificiraj ispravnu metodu ili dodaj skriptu " +"na ciljni čvor." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Node:" -msgstr "" +msgstr "Spoji s čvorom:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Script:" -msgstr "" +msgstr "Spoji sa skriptom:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "From Signal:" -msgstr "" +msgstr "Iz signala:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "" +msgstr "Scena ne sadrži niti jednu skriptu." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -734,15 +737,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "Dodaj argument poziva:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Dodatni argumenti poziva:" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy @@ -751,24 +754,24 @@ msgstr "Balansiran" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "Odgođeno" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." -msgstr "" +msgstr "Odgađa signal spremanjem u red i okidanjem prilikom dokolice." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "Jednookidajući" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Odspaja signal nakon prvog slanja." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Cannot connect signal" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu spojiti signal" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -782,137 +785,141 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Spoji" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Signal:" -msgstr "" +msgstr "Signal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Spoji '%s' na '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odspoji '%s' od '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Odspoji sve sa signala: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." -msgstr "" +msgstr "Spoji..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Odspoji" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "" +msgstr "Spoji signal na metodu" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit Connection:" -msgstr "" +msgstr "Uredi vezu:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" -msgstr "" +msgstr "Jesi li siguran da želiš ukloniti sve veze s \"%s\" signala?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Signali" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Jesi li siguran da želiš ukloniti sve veze s ovog signala?" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" -msgstr "" +msgstr "Odspoji sve" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Uredi..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go To Method" -msgstr "" +msgstr "Idi na metodu" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" -msgstr "" +msgstr "Promijeni tip %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Promijeni" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "" +msgstr "Napravi novi %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "Favoriti:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "Nedavno:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Pretraga:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "Podudaranja:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Opis:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "Traži zamjenu za:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "Ovisnosti za:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" +"Scena '%s' se trenutno uređuje.\n" +"Promjene će biti vidljive tek nakon osvježavanja." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" +"Resurs '%s' je u upotrebi.\n" +"Promjene će biti vidljive tek nakon osvježavanja." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ovisnosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resurs" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp @@ -921,15 +928,15 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Ovisnosti:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "Popravi neispravne" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "Uređivač ovisnosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" @@ -943,7 +950,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otvori" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -951,7 +958,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "" +msgstr "Ukloni odabrane datoteke iz projekta? (Neće ih biti moguće vratiti)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -959,46 +966,49 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" +"Datoteke koje se uklanjaju su nužne drugim resursima kako bi ispravno " +"radili.\n" +"Svejedno ih ukloni? (nema povratka)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu ukloniti:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "Pogreška učitavanja:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Učitavanje nije uspjelo zbog nepostojećih ovisnosti:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "Svejedno otvori" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "Koju radnju treba izvesti?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Popravi ovisnosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "Pogreške učitavanja!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "Trajno obriši %d stavki? (Nema povratka!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Show Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ovisnosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "Istraživač napuštenih resursa" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1006,11 +1016,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Obriši" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" -msgstr "" +msgstr "Posjeduje" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" @@ -1018,75 +1028,75 @@ msgstr "" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "Promijeni ključ u rječniku" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "" +msgstr "Promijeni vrijednost u rječniku" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "Hvala od Godot zajednice!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "Godot Engine suradnici" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "Osnivači projekta" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Glavni razvijatelj" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "" +msgstr "Projektni menadžer " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Razvijatelji" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Platinasti sponzori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Zlatni sponzori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini sponzori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Zlatni donatori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Srebrni donatori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "Brončani donatori" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donatori" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licenca" #: editor/editor_about.cpp msgid "Third-party Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licence trećih strana" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -1098,19 +1108,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "" +msgstr "Sve komponente" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Komponente" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licence" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "" +msgstr "Pogreška prilikom otvaranja datoteke paketa, nije u ZIP formatu." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1118,16 +1128,16 @@ msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Paket uspješno instaliran!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "Uspjeh!" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" @@ -1135,19 +1145,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Zvučnici" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj efekt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj zvučnu sabirnicu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "Promijeni glasnoću zvučne sabirnice" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -1167,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj efekt zvučne sabirnice" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" @@ -1671,50 +1681,50 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "Otvori datoteku" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "Otvori datoteke" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "Otvori direktorij" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "Otvori datoteku ili direktorij" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spremi" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "Spremi datoteku" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "Natrag" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "Naprijed" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "Idi gore" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Prikaži/sakrij skrivene datoteke" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "Prikaži/sakrij favorite" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" @@ -1726,27 +1736,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "Pomakni favorita gore" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "Pomakni favorita dolje" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to previous folder." -msgstr "" +msgstr "Idi u prethodni direktorij." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to next folder." -msgstr "" +msgstr "Idi u sljedeći direktorij." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." -msgstr "" +msgstr "Idi u roditeljski direktorij." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh files." -msgstr "" +msgstr "Osvježi datoteke." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." @@ -1762,21 +1772,21 @@ msgstr "" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list." -msgstr "" +msgstr "Prikaži stavke kao listu." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "Direktoriji i datoteke:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Pregled:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Datoteka:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." |