diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/hi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/hi.po | 309 |
1 files changed, 175 insertions, 134 deletions
diff --git a/editor/translations/hi.po b/editor/translations/hi.po index 07aed65ddd..ec193d7f2d 100644 --- a/editor/translations/hi.po +++ b/editor/translations/hi.po @@ -15,13 +15,14 @@ # l4KKY <greenforcesave@gmail.com>, 2020. # harvinder rathor <harvinderr09@gmail.com>, 2021. # Sumanyu Aggarwal <sumanyu.code@gmail.com>, 2021. +# Arin <upadhyay.arin@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-28 22:09+0000\n" -"Last-Translator: Sumanyu Aggarwal <sumanyu.code@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Arin <upadhyay.arin@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "hi/>\n" "Language: hi\n" @@ -29,105 +30,97 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" -msgstr "" +msgstr "टैब ड्राइवर" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबोर्ड" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "अगला टैब" +msgstr "वर्तमान स्क्रीन" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "निकास कोड" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "सक्रिय करे" +msgstr "वि-सिंक सक्रिय" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "" +msgstr "वि-सिंक कंपोज़ीटर के द्वारा" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "डेल्टा समरेखण" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "मोड टॉगल कीजिये" +msgstr "कम प्रोसेसर प्रयोग मोड" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "कम प्रोसेसर प्रयोग मोड निद्रा (µसेकंड्स)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Keep Screen On" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन को चालू रखें" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "आकार: " +msgstr "न्यूनतम विंडो माप" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "आकार: " +msgstr "अधिकतम विंडो माप" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Screen Orientation" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन अनुस्थापन" #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "नया विंडो" +msgstr "विंडो" #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp msgid "Borderless" -msgstr "" +msgstr "सीमा के बिना" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "प्रति पिक्सेल पारदर्शिता सक्रिय" #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "पूर्णस्क्रीन चालू करें" +msgstr "पूर्णस्क्रीन" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "अधिकतम" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "न्यूनतम" #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "आकार बदलने योग्य" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "डॉक पोजीशन" +msgstr "स्थान" #: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: main/main.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -138,64 +131,56 @@ msgstr "डॉक पोजीशन" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "आकार: " +msgstr "माप" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "" +msgstr "एन्डियन विनिमय" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "संपादक" +msgstr "एडीटर संकेत" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "प्रिंट एरर संदेश" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "इंटरपोलेशन मोड" +msgstr "यात्रा प्रति सेकंड" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Target FPS" -msgstr "" +msgstr "लक्ष्य FPS" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Time Scale" -msgstr "एनिमेटेड स्केल कुंजी" +msgstr "समय पैमाना" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "फिजिक्स फ्रेम %" +msgstr "भौतिक जिटर फिक्स" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "एरर" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "लोड होने मे त्रुटि:" +msgstr "एरर स्ट्रिंग" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "लोड होने मे त्रुटि:" +msgstr "एरर पंक्ति" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "खोज के परिणाम" +msgstr "परिणाम" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "स्मृति" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -206,58 +191,54 @@ msgstr "" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "सीमाएं" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Command Queue" -msgstr "" +msgstr "कमांड कतार" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "मल्टीथ्रेडिंग कतार आकार (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "कार्यों" +msgstr "कार्य" #: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "डेटा" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "संजाल" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "मिटाइये" +msgstr "रिमोट FS" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "पृष्ठ: " +msgstr "पृष्ठ: माप" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ: आगे पढ़ें" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "अवरुद्ध मोड सक्रिय" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" -msgstr "जोड़िये" +msgstr "संबंध" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" @@ -343,7 +324,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "अमान्य फ़ोर्मैट, या बाइट्स डिकोडिंग के लिए पर्याप्त बाइट्स नहीं।" #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "एक्सप्रेशन मे अमान्य इनपुट %i (पास नहीं हो पाया)" #: core/math/expression.cpp @@ -1074,6 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "मुफ्त" @@ -1090,7 +1073,7 @@ msgstr "आइना" msgid "Time:" msgstr "समय:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "मूल्य :" @@ -1336,10 +1319,71 @@ msgid "Remove this track." msgstr "इस ट्रैक को हटा दें।" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " +#, fuzzy +msgid "Time (s):" msgstr "समय (एस): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "स्थान" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "कोन्स्टन्ट" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "गलत फॉण्ट का आकार |" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Easing:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "In-Handle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Out-Handle:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "नोड वक्र संपादित करें" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "शुरू कीजिये" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "End (s):" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "कार्यों:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "टॉगल ट्रैक सक्षम" @@ -1554,7 +1598,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "विधि ट्रैक कुंजी जोड़ें" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " +#, fuzzy +msgid "Method not found in object:" msgstr "ऑब्जेक्ट में नहीं पाया गया विधि: " #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2525,8 +2570,9 @@ msgstr "ऑडियो बस लेआउट खोलिये" msgid "There is no '%s' file." msgstr "कोई '%s' फ़ाइल नहीं." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "लेआउट" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -5025,11 +5071,15 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "चयनित नोड व्यूपोर्ट नहीं है!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Size:" msgstr "आकार: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " +#, fuzzy +msgid "Page:" msgstr "पृष्ठ: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -5973,10 +6023,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "प्रोजेक्ट मैनेजर" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" @@ -6747,14 +6799,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "सबको बदली करें" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "तलाशिये: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "बदली करे: " - -#: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "सबको बदली करें" @@ -7144,7 +7188,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "लाईटमॅप बना रहा है" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "मेश के लिये बना रहा है: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -7966,10 +8011,12 @@ msgstr "" msgid "Directions" msgstr "निर्देशों" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "" @@ -8124,7 +8171,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "संक्रमण: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8141,11 +8189,6 @@ msgid "New name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "" @@ -9039,6 +9082,7 @@ msgstr "" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9103,6 +9147,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "लेआउट" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "" @@ -9863,8 +9911,9 @@ msgid "Volume" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" +msgstr "दृश्यमान टकराव आकार" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -10252,13 +10301,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "" @@ -10267,11 +10309,6 @@ msgstr "" msgid "Load Resource" msgstr "" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "संसाधन" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "" @@ -10983,13 +11020,17 @@ msgstr "" msgid "Translate" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Scaling:" +msgstr "स्केल अनुपात:" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Translating:" +msgstr "संक्रमण: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11012,12 +11053,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "आकार: " - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "" @@ -11539,15 +11574,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Simplification:" +msgstr "कार्य" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -15661,8 +15697,9 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" +msgstr "मिटाइये" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -16687,7 +16724,7 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +msgid "Libraries:" msgstr "" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -17550,7 +17587,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17558,7 +17595,7 @@ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17939,7 +17976,7 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +msgid "Input type not iterable:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -17947,7 +17984,7 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18111,12 +18148,14 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" +msgstr "'%s' बनाने के लिए अवैध तर्क" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" +msgstr "अमान्य नाम." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" @@ -18128,12 +18167,14 @@ msgid "Var Name" msgstr "नाम" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" +msgstr "ऑब्जेक्ट में नहीं पाया गया विधि: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" +msgstr "ऑब्जेक्ट में नहीं पाया गया विधि: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy |