diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/he.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/he.po | 858 |
1 files changed, 447 insertions, 411 deletions
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index 3a508c0d6d..1a4c5ee05d 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -16,12 +16,13 @@ # Daniel Kariv <danielkariv98@gmail.com>, 2020. # Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020. # yariv benj <yariv4400@gmail.com>, 2020. +# Guy Dadon <guydadon14@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-24 12:43+0000\n" -"Last-Translator: Ziv D <wizdavid@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-27 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Guy Dadon <guydadon14@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/he/>\n" "Language: he\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -386,12 +387,13 @@ msgid "Anim Create & Insert" msgstr "יצירה והוספה של הנפשה" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "" +msgstr "הכנס טראק & מפתח לאנימציה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" -msgstr "" +msgstr "הכנס מפתח לאנימציה" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy @@ -564,38 +566,35 @@ msgstr "העתקת רצועות" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל של הבחירה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל מהמצביע" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "" +msgstr "שכפול בחירה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "" +msgstr "שכפול מהרצועה שנבחרה" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "ביטול הבחירה" +msgstr "מחיקת הבחירה" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" msgstr "מעבר לצעד הבא" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" msgstr "מעבר לצעד הקודם" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "מטוב ההנפשה" +msgstr "מיטוב ההנפשה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" @@ -603,31 +602,31 @@ msgstr "ניקוי ההנפשה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "בחירת המפרק להנפשה:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "שימוש בעקומות בזייה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "" +msgstr "ממטב הנפשה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "" +msgstr "שגיאה ליניארית מקסימלית:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "" +msgstr "שגיאת זווית מקסימלית:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "" +msgstr "זווית מיטוב מקסימלית:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "מטוב" +msgstr "מיטוב" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "הסרת מפתחות שגויים" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "הסרת רצועות בלתי פתורות וריקות" +msgstr "הסרת רצועות עם שגיאות או ריקות" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" @@ -643,20 +642,19 @@ msgstr "ניקוי כל ההנפשות" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "" +msgstr "ניקוי הנפשות (ללא ביטול!)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "" +msgstr "ניקוי" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" msgstr "יחס מתיחה:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "הגדרת מעברונים אל:" +msgstr "בחירת רצועות להעתקה" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -665,25 +663,23 @@ msgstr "הגדרת מעברונים אל:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "העתק" +msgstr "העתקה" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "בחירה" +msgstr "בחירת הכל/כלום" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "מאזין לשמע" +msgstr "הוספת קטע רצועת שמע" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "שינוי מיקום התחלת קטע רצועת שמע" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "שינוי מיקום סיום קטע רצועת שמע" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -750,17 +746,17 @@ msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "להתקרב" +msgstr "התקרבות" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "להתרחק" +msgstr "התרחקות" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "איפוס התקריב" +msgstr "איפוס זום" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" @@ -768,40 +764,37 @@ msgstr "אזהרות" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "" +msgstr "מספרי שורה ועמודה." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "" +msgstr "מתודה במפרק המטרה חייבת להיות מוגדרת." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method name must be a valid identifier." -msgstr "" +msgstr "שם מתודה חייב להיות מזהה חוקי." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." -msgstr "" +msgstr "מתודת היעד לא נמצאה. יש לציין מתודה תקינה או לצרף סקריפט למפרק היעד." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" msgstr "התחברות למפרק:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "התחברות למפרק:" +msgstr "התחברות לסקריפט:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "אותות:" +msgstr "מאות:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "" +msgstr "הסצנה לא מכילה סקריפט." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -822,11 +815,11 @@ msgstr "הסרה" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "" +msgstr "הוספת פרמטר נוסף לקריאה:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "" +msgstr "פרמטרי קריאה נוספים:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Receiver Method:" @@ -834,29 +827,28 @@ msgstr "שיטת המקלט:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "מתקדם" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" -msgstr "" +msgstr "דחוי" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." -msgstr "" +msgstr "דחיית האות ואחסונו בתור, השידור יהיה רק כשאין פעילות (idle)." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "" +msgstr "חד פעמי" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "ניתוק האות אחרי השידור הראשון." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "שגיאת חיבור" +msgstr "אין אפשרות לחבר אות" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -874,20 +866,19 @@ msgstr "סגירה" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "התחברות" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Signal:" -msgstr "אותות:" +msgstr "אות:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "חיבור '%s' ל- '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "" +msgstr "ניתוק '%s' מ-'%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" @@ -1611,6 +1602,26 @@ msgid "" "Enabled'." msgstr "" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -2408,7 +2419,7 @@ msgstr "נשמרו %s משאבים שהשתנו." #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "מפרק עליון דרוש כדי לשמור את הסצינה." +msgstr "דרוש מפרק שורש כדי לשמור את הסצינה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2436,7 +2447,7 @@ msgstr "ייצוא Mesh Library" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא מפרק עליון." +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא מפרק שורש." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2938,8 +2949,7 @@ msgstr "ניהול תבניות ייצוא..." msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -4251,7 +4261,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להשתמש בסוג מפרק זה. רק מפרקי שורש מותרים." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4393,7 +4403,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Node Moved" msgstr "שם המפרק:" @@ -4453,46 +4462,42 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"לנגן ההנפשה אין נתיב מפרק שורש חוקי, ואין אפשרות לשחזר את שמות הרצועות." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips" -msgstr "קטעי הנפשה:" +msgstr "קטעי הנפשה" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips" -msgstr "מאזין לשמע" +msgstr "קטעי שמע" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Functions" -msgstr "פונקציות:" +msgstr "פונקציות" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "שם המפרק:" +msgstr "שם המפרק שונה" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." -msgstr "" +msgstr "הוספת מפרק..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "" +msgstr "עריכת סינון רצועות:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" -msgstr "שינוי" +msgstr "איפשור סינון" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "" +msgstr "הפעלת/ביטול הפעלה אוטומטית" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" @@ -4500,51 +4505,50 @@ msgstr "שם הנפשה חדשה:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" -msgstr "" +msgstr "הנפשה חדשה" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם הנפשה:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "" +msgstr "מחיקת אנימציה?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "" +msgstr "הסרת הנפשה" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Invalid animation name!" msgstr "שם הנפשה לא חוקי!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "הפעולה ‚%s’ כבר קיימת!" +msgstr "שם ההנפשה כבר קיים!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם הנפשה" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "" +msgstr "המיזוג הבא השתנה" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "" +msgstr "שינוי זמן מיזוג" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "" +msgstr "טעינת הנפשה" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "" +msgstr "שכפול הנפשה" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" @@ -4556,11 +4560,11 @@ msgstr "אין משאב הנפשה בלוח ההעתקה!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "" +msgstr "הנפשה הודבקה" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "" +msgstr "הדבקת הנפשה" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to edit!" @@ -4568,23 +4572,23 @@ msgstr "אין הנפשה לעריכה!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" -msgstr "" +msgstr "ניגון לאחור של ההנפשה שנבחרה מהמיקום הנוכחי. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "" +msgstr "ניגון לאחור של ההנפשה שנבחרה מהסוף. (Shift+A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" -msgstr "" +msgstr "עצירת ניגון ההנפשה. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" -msgstr "" +msgstr "ניגון ההנפשה שנבחרה מההתחלה. (Shift+D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" -msgstr "" +msgstr "ניגון ההנפשה שנבחרה מהמיקום הנוכחי. (D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." @@ -5250,29 +5254,44 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Move pivot" -msgstr "העברה למעלה" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" +msgid "Rotate %d CanvasItems" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move anchor" -msgstr "העברה למטה" +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" +msgstr "הטיה של %s מעלות." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" +msgid "Scale %d CanvasItems" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5746,7 +5765,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור מפרקים מרובים ללא שורש." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6573,7 +6592,8 @@ msgid "Move Points" msgstr "הזזת נקודה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" +#, fuzzy +msgid "Command: Rotate" msgstr "Ctrl: הטייה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -6581,6 +6601,15 @@ msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: הזזת הכול" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shift+Ctrl: קנה מידה" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: הטייה" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift+Ctrl: קנה מידה" @@ -6619,12 +6648,14 @@ msgid "Radius:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "יצירת מצולע" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "הזזת מצולע" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -7083,11 +7114,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -7096,6 +7122,11 @@ msgstr "" msgid "Breakpoints" msgstr "מחיקת נקודות" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -8235,6 +8266,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" @@ -8459,9 +8496,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "למחוק את הקבצים הנבחרים?" +msgstr "מחיקת המרובע שנבחר." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8802,6 +8838,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "שם המפרק:" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" msgstr "שכפול" @@ -8821,6 +8862,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "משתנה השתנה" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Vertex" msgstr "קודקודים" @@ -9486,6 +9532,10 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" @@ -9547,19 +9597,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Add initial export..." -msgstr "מועדפים:" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" @@ -9649,18 +9686,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Pack File" -msgstr "קובץ ארכיון" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "" @@ -10472,9 +10497,8 @@ msgid "Current scene name" msgstr "שם סצנה נוכחית" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "שינוי שם" +msgstr "שינוי שם מפרק השורש" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -10596,72 +10620,73 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." -msgstr "" +msgstr "אין הורה שאפשר לשייך אליו את מופעי הסצנות." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בטעינת סצינה מ-%s" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" +"אין אפשרות לעשות מופע לסצינה '%s' כי הסצנה הנוכחית קיימת בתוך אחד המפרקים " +"שלה." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "יצירת מופע לסצנה (סצנות)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "" +msgstr "החלפה בסצינה אחרת" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Instance Child Scene" -msgstr "" +msgstr "יצירת מופע לסצנה הצאצאית" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Detach Script" -msgstr "יצירת סקריפט" +msgstr "ניתוק סקריפט" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." -msgstr "" +msgstr "פעולה זו לא יכולה להתבצע על שורש העץ." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" -msgstr "" +msgstr "העברת מפרק בהורה" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "" +msgstr "העברת מפרקים בהורה" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "" +msgstr "שכפול מפרק(ים)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשנות הורה למפרקים בסצנות יורשות, סדר המפרקים לא ניתן לשינוי." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." -msgstr "" +msgstr "המפרק חייב להיות שייך לסצנה הערוכה כדי להפוך לשורש." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" -msgstr "" +msgstr "מופעים של סצנות לא יכולים להפוך לשורש" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make node as Root" -msgstr "שמירת סצנה" +msgstr "הפיכת מפרק לשורש" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes and any children?" -msgstr "מחיקת שורה" +msgstr "מחיקת %d מפרקים וכל צאצאיהם?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" @@ -10669,11 +10694,11 @@ msgstr "מחק %d מפרקים?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "למחוק את מפרק השורש \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "" +msgstr "למחוק את מפרק \"%s\" ואת צאצאיו?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" @@ -10681,116 +10706,112 @@ msgstr "מחק מפרק \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לביצוע עם מפרק השורש." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו על מופעים של סצינות." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." -msgstr "" +msgstr "שמירת סצנה חדשה בשם…" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" +"ביטול \"editable_instance\" תחזיר את כל מאפייני המפרק לברירת המחדל שלהם." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" +"הפעלת \"Load As Placeholder\" תבטל את \"Editable Children\" ותגרום להחזרת כל " +"מאפייני המפרק לברירת המחדל שלהם." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" -msgstr "" +msgstr "הפיכה למקומי" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "שמירת סצנה" +msgstr "שורש סצינה חדש" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "יצירת תיקייה" +msgstr "יצירת מפרק שורש:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "סצנה" +msgstr "סצנה דו ממדית" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "סצנה" +msgstr "סצנה תלת ממדית" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "ממשק משתמש" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Other Node" -msgstr "מחיקת שורה" +msgstr "מפרק אחר" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "" +msgstr "לא יכול לפעול על מפרקים מסצנה זרה!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "" +msgstr "לא יכול לפעול על מפרקים שהסצנה הנוכחית יורשת מהם!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" -msgstr "" +msgstr "חיבור סקריפט" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" -msgstr "" +msgstr "הסרת מפרק(ים)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Change type of node(s)" -msgstr "שינוי שם קלט" +msgstr "שינוי סוג מפרק(ים)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לשמור את הסצנה החדשה. כנראה עקב תלות (מופעים) שלא מסופקת." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשמירת הסצנה." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשכפול הסצנה בזמן השמירה." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" -msgstr "" +msgstr "תת-משאבים" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "" +msgstr "ניקוי קשר ירושה" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" -msgstr "" +msgstr "צאצאים הניתנים לעריכה" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "" +msgstr "טען כשומר מקום" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Documentation" -msgstr "פתיחת התיעוד המקוון של Godot" +msgstr "פתיחת התיעוד" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10798,165 +10819,170 @@ msgid "" "This is probably because this editor was built with all language modules " "disabled." msgstr "" +"לא ניתן לחבר סקריפט: אין שפות רשומות.\n" +"כנראה כי עורך זה נבנה עם כל מודולי השפה מושבתים." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" -msgstr "" +msgstr "הוספת מפרק צאצא" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "לצמצם הכול" +msgstr "להראות/להסתיר הכל" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "" +msgstr "שינוי סוג" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reparent to New Node" -msgstr "יצירת %s חדש" +msgstr "חיבור מפרק חדש כהורה" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Scene Root" -msgstr "שמירת סצנה" +msgstr "קביעה כשורש הסצנה" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "" +msgstr "מיזוג מסצנה" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "" +msgstr "שמירת ענף כסצנה" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" -msgstr "" +msgstr "העתקת נתיב המפרק" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" -msgstr "" +msgstr "מחיקה (ללא אישור)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "יצירת %s חדש" +msgstr "הוספה/יצירה של מפרק חדש." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." -msgstr "" +msgstr "המופע של קובץ הסצנה יהיה מפרק. תיווצר סצנה יורשת אם לא קיים מפרק שורש." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script to the selected node." -msgstr "" +msgstr "חיבור סקריפט חדש או קיים למפרק שנבחר." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach the script from the selected node." -msgstr "" +msgstr "ניתוק הסקריפט מהמפרק שנבחר." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "מרוחק" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "מקומי" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "" +msgstr "ניקוי קשר ירושה? (ללא ביטול!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "החלפת מצב תצוגה לקבצים מוסתרים" +msgstr "הצגה/הסתרה" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Node" -msgstr "מצב הזזה (W)" +msgstr "ביטול נעילת מפרק" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Button Group" -msgstr "כפתור 7" +msgstr "קבוצת לחצנים" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Connecting From)" -msgstr "שגיאת חיבור" +msgstr "(מתחבר מ)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "אזהרת תצורת מפרק:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"למפרק יש %s חיבורים ו-%s קבוצות.\n" +"לחיצה תציג את פנל האותות." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"למפרק יש %s חיבור(ים).\n" +"לחיצה תציג את פנל האותות." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" +"הצומת נמצא ב-%s קבוצות.\n" +"לחיצה תציג את פנל הקבוצות." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script:" -msgstr "הרצת סקריפט" +msgstr "פתיחת סקריפט:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" +"המפרק נעול.\n" +"לחיצה תבטל את הנעילה." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" +"צאצאים אינם ניתנים לבחירה.\n" +"יש ללחוץ לאפשור הבחירה." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" -msgstr "" +msgstr "הצגה/הסתרה" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"ה-AnimationPlayer מוצמד.\n" +"לחיצה תבטל את ההצמדה." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" -msgstr "" +msgstr "שם מפרק לא חוקי, התווים הבאים אינם מותרים:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם מפרק" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "" +msgstr "עץ סצינה (מפרקים):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "" +msgstr "אזהרת תצורת מפרק!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "" +msgstr "בחר מפרק" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty." @@ -10971,99 +10997,88 @@ msgid "Path is not local." msgstr "הנתיב אינו מקומי." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid base path." -msgstr "נתיב שגוי." +msgstr "נתיב בסיס לא חוקי." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "A directory with the same name exists." -msgstr "כבר קיימים קובץ או תיקייה בשם הזה." +msgstr "תיקייה בשם זה כבר קיימת." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." msgstr "הקובץ לא קיים." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid extension." -msgstr "יש להשתמש בסיומת תקנית." +msgstr "סיומת לא חוקית." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen." -msgstr "" +msgstr "נבחרה הרחבה לא נכונה." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בטעינת תבנית '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "" +msgstr "שגיאה - לא ניתן היה ליצור סקריפט במערכת הקבצים." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בטעינת סקריפט מ-%s" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Overrides" -msgstr "" +msgstr "דריסה" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "לא זמין" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script / Choose Location" -msgstr "פתיחת עורך סקריפטים" +msgstr "פתיחת סקריפט / בחירת מיקום" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "הרצת סקריפט" +msgstr "פתיחת סקריפט" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, it will be reused." -msgstr "" +msgstr "הקובץ קיים, יעשה בו שימוש חוזר." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." -msgstr "נתיב שגוי." +msgstr "נתיב לא חוקי." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid class name." -msgstr "שם שגוי." +msgstr "שם מחלקה לא חוקי." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path." -msgstr "שם מאפיין האינדקס שגוי." +msgstr "שם או נתיב ההורה להורשה לא חוקי." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script path/name is valid." -msgstr "" +msgstr "נתיב/שם הסקריפט תקף." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "" +msgstr "מותר: a-z, A-Z, 0-9, _ ו-." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "פעולות עם קובצי סצנות." +msgstr "סקריפט מובנה (בקובץ סצנה)." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will create a new script file." -msgstr "יצירת %s חדש" +msgstr "יצירת קובץ סקריפט חדש." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Will load an existing script file." -msgstr "טעינת פריסת אפיקי שמע." +msgstr "טעינת קובץ סקריפט קיים." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script file already exists." @@ -11074,196 +11089,184 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"הערה: לסקריפטים מובנים יש מגבלות מסוימות ולא ניתן לערוך אותם באמצעות עורך " +"חיצוני." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "מחלקה:" +msgstr "שם מחלקה:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "תבניות" +msgstr "תבנית:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "הרצת סקריפט" +msgstr "סקריפט מובנה:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" -msgstr "" +msgstr "חיבור סקריפט למפרק" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote " -msgstr "" +msgstr "מרוחק " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "בתים:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "אזהרות" +msgstr "אזהרה:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "מראה" +msgstr "שגיאה:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "שגיאות טעינה" +msgstr "שגיאת C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error:" -msgstr "" +msgstr "שגיאת C++ :" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "משאב" +msgstr "מקור C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "משאב" +msgstr "מקור:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "משאב" +msgstr "מקור C++ :" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" -msgstr "" +msgstr "מחסנית מעקב" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "שגיאות" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "מנותק" +msgstr "תהליך ילד מחובר." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת העתקה" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" -msgstr "" +msgstr "זיכרון וידאו" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "מחיקת נקודות" +msgstr "דילוג על נקודות עצירה" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "" +msgstr "בדיקת המופע הקודם" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "" +msgstr "בדיקת המופע הבא" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "" +msgstr "מחסנית מסגרות" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "מאפיין" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "ייצוא מיזם" +msgstr "מאפיין רשת" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "צג" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ערך" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "צגים" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "להצגת הגרף יש לבחור פריט אחד או יותר מהרשימה." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "" +msgstr "רשימת השימוש בזיכרון וידאו לפי משאב:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "סה\"כ:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Export list to a CSV file" -msgstr "ייצוא מיזם" +msgstr "ייצוא רשימה לקובץ CSV" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "" +msgstr "נתיב המשאב" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "סוג" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "תבנית" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "שימוש" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "שונות" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" -msgstr "" +msgstr "בקר שנלחץ:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" -msgstr "" +msgstr "סוג הבקר שנלחץ:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" -msgstr "" +msgstr "עריכת שורש בזמן ריצה:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" -msgstr "" +msgstr "קביעה מהעץ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Export measures as CSV" -msgstr "" +msgstr "ייצוא נתוני מדידה כ-CSV" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" -msgstr "" +msgstr "מחיקת מקש קיצור" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" -msgstr "" +msgstr "שחזור מקש קיצור" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "שינוי הערה" +msgstr "שינוי מקש קיצור" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -11271,176 +11274,175 @@ msgstr "הגדרות עורך" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "מקשי קיצור" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "קישור" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "" +msgstr "שינוי רדיוס תאורה" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "שינוי זווית הפליטה של AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "" +msgstr "שינוי שדה הראייה של מצלמה" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל מצלמה" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "" +msgstr "שינוי מודיע AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "שינוי חלקיקים AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" -msgstr "" +msgstr "שינוי הרחבות בדיקה" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "שינוי רדיוס לצורת כדור" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "" +msgstr "שינוי הרחבות של צורת תיבה" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "שינוי רדיוס לצורת קפסולה" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "" +msgstr "שינוי גובה לצורת קפסולה" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "שינוי רדיוס לצורת גליל" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "" +msgstr "שינוי גובה לצורת גליל" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "" +msgstr "שינוי אורך לצורת קרן" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "" +msgstr "שינוי רדיוס גליל" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "" +msgstr "שינוי גובה גליל" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "" +msgstr "שינוי רדיוס פנימי של טבעת" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "" +msgstr "שינוי רדיוס חיצוני של טבעת" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "בחירת ספריה דינאמית עבור ערך זה" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "בחירת תלות של הספריה עבור ערך זה" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove current entry" -msgstr "" +msgstr "הסרת ערך נוכחי" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "לחיצה כפולה ליצירת ערך חדש" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "פלטפורמה:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "פלטפורמה" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dynamic Library" -msgstr "" +msgstr "ספריה דינאמית" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "הוספת ערך ארכיטקטורה" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" -msgstr "" +msgstr "סינגלטון GDNative מאופשר" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled GDNative Singleton" -msgstr "השבתת שבשבת עדכון" +msgstr "סינגלטון GDNative לא מאופשר" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "ספרייה" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "ספריות: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" -msgstr "" +msgstr "ארגומנט הצעד הוא אפס!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" -msgstr "" +msgstr "אין סקריפט עם המופע" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "" +msgstr "לא מבוסס על סקריפט" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "" +msgstr "לא מבוסס על קובץ משאב" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "" +msgstr "תבנית יצירת מילון לא חוקית (חסר @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "" +msgstr "תבנית יצירת מילון לא חוקית (לא ניתן לטעון סקריפט מ-@path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "" +msgstr "תבנית יצירת מילון לא חוקית (סקריפט לא חוקי ב-@path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "" +msgstr "יצירת מילון לא חוקית (מחלקות משנה לא חוקיות)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "העצם אינו יכול לספק אורך." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -11452,57 +11454,55 @@ msgstr "המישור הקודם" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" -msgstr "" +msgstr "מישור:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "" +msgstr "הקומה הבאה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Floor" -msgstr "" +msgstr "הקומה הקודמת" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "" +msgstr "קומה:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "" +msgstr "GridMap מחיקת הבחירה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "כל הבחירה" +msgstr "GridMap מילוי הבחירה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "כל הבחירה" +msgstr "GridMap הדבקת הבחירה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" -msgstr "" +msgstr "GridMap צביעה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" -msgstr "" +msgstr "מפת רשת" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" -msgstr "" +msgstr "הצמדת תצוגה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" -msgstr "" +msgstr "קליפ מושבת" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "קליפ מעל" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "קליפ מתחת" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" @@ -11545,106 +11545,102 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "מחיקת הטיית מצביע" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Selects" -msgstr "כל הבחירה" +msgstr "הדבקה ובחירה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" -msgstr "ביטול הבחירה" +msgstr "ניקוי הבחירה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "כל הבחירה" +msgstr "מילוי הבחירה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" msgstr "בחירת מרחק:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "מאפייני פריט." +msgstr "סינון רשתות" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." -msgstr "" +msgstr "יש לחבר משאב MeshLibrary ל- GridMap הזה כדי להשתמש ברשתות שלו." #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" -msgstr "" +msgstr "שם מחלקה לא יכול להיות מילת מפתח שמורה" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" -msgstr "" +msgstr "סוף מחסנית מעקב לחריגה פנימית" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" -msgstr "" +msgstr "אפיית NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "" +msgstr "ניקוי רשת הניווט." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "הגדרת תצורה..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "חישוב גודל רשת..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." -msgstr "" +msgstr "יצירת שדה גובה..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "" +msgstr "סימון משולשים הניתנים להליכה..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "בונה שדה גובה קומפקטי..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "שחיקת השטח הניתן להליכה..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." -msgstr "" +msgstr "יצירת מחיצות..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "" +msgstr "יצירת קווי מתאר..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." -msgstr "" +msgstr "יצירת polymesh..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "" +msgstr "המרה לרשת ניווט מקומית..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "הגדרת מחולל רשת ניווט:" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "" +msgstr "ניתוח גיאומטרי..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "בוצע!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" @@ -12150,6 +12146,22 @@ msgid "" msgstr "\"Focus Awareness\" תקף רק כאשר \"מצב Xr\" הוא \"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12183,8 +12195,14 @@ msgstr "" "לחלופין, קיים ב- docs.godotengine.org תיעוד לבניית אנדרואיד." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "לא נוצר apk ב: " +msgid "Moving output" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12763,7 +12781,7 @@ msgstr "הנתיב שהוגדר ל-AnimationPlayer אינו מוביל למפר #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." -msgstr "המפרק AnimationPlayer העליון אינו צומת חוקי." +msgstr "מפרק השורש AnimationPlayer אינו צומת חוקי." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -12903,6 +12921,24 @@ msgid "Constants cannot be modified." msgstr "אי אפשר לשנות קבועים." #, fuzzy +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "העברה למעלה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "העברה למטה" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "מועדפים:" + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "קובץ ארכיון" + +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "לא נוצר apk ב: " + +#, fuzzy #~ msgid "FileSystem and Import Docks" #~ msgstr "מערכת קבצים" |