diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/he.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/he.po | 1946 |
1 files changed, 1023 insertions, 923 deletions
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index 869e9fe5fc..6dfd0ab3a5 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -3,21 +3,24 @@ # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Daniel <lorddaniel09@gmail.com>, 2018. # Ben Golan <golanben4@gmail.com>, 2017. # Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017. +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Ben Golan <golanben4@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 16:38+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <lorddaniel09@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/he/>\n" "Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " +"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -25,23 +28,23 @@ msgstr "מושבת" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "כל האלמנטים שנבחרו" +msgstr "כל הבחירה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "" +msgstr "שינוי זמן פריים-מפתח אנימציה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "" +msgstr "שינוי מיקום אנימציה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "" +msgstr "שינוי מיקום אנימציה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "" +msgstr "שינוי ערך פריים-מפתח אנימציה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "הגדרת מעברונים אל:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -110,11 +113,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" -msgstr "" +msgstr "הסרת הבחירה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "מתמשך" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" @@ -142,11 +145,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "מעבר לצעד הבא" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "מעבר לצעד הקודם" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -155,35 +158,35 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "קבוע" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" -msgstr "" +msgstr "כניסה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "יציאה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" -msgstr "" +msgstr "כניסה-יציאה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" -msgstr "" +msgstr "יציאה-כניסה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "מעברונים" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "" +msgstr "מטוב ההנפשה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "" +msgstr "ניקוי ההנפשה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -191,7 +194,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "ליצור %d רצועות חדשות ולהכניס מפתחות?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -199,7 +202,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "יצירה" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "תקריב הנפשה." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" @@ -247,11 +250,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "משך ההנפשה (בשניות)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "" +msgstr "צעד/ים:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." @@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "" +msgstr "הוספת רצועות חדשות." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." @@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "מטוב" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." @@ -311,15 +314,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "מפתח" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "מעברון" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "" +msgstr "יחס מתיחה:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" @@ -327,15 +330,15 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "" +msgstr "הסרת מפתחות שגויים" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" -msgstr "" +msgstr "הסרת רצועות בלתי פתורות וריקות" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "" +msgstr "ניקוי כל ההנפשות" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" @@ -347,111 +350,71 @@ msgstr "" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" -msgstr "" +msgstr "שינוי גודל המערך" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "" +msgstr "החלפת סוג ערך המערך" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" -msgstr "" +msgstr "החלפת ערך המערך" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "" +msgstr "מעבר לשורה" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" -msgstr "" +msgstr "מספר השורה:" #: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" -msgstr "" +msgstr "אין תוצאות" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "" +msgstr "התאמת רישיות" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "מילים שלמות" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "" +msgid "Replace" +msgstr "להחליף" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "" +msgid "Replace All" +msgstr "להחליף הכול" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "" +msgid "Selection Only" +msgstr "בחירה בלבד" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "להתקרב" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "להתרחק" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "" +msgstr "איפוס התקריב" #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "שורה:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" -msgstr "" +msgstr "עמודה:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -465,20 +428,20 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "" +msgstr "התחברות למפרק:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "הוספה" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "הסרה" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" @@ -490,7 +453,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "" +msgstr "נתיב המפרק:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -516,7 +479,7 @@ msgstr "" #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "סגירה" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" @@ -535,17 +498,17 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." +msgid "Connect..." msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "ניתוק" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "אותות" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -554,47 +517,47 @@ msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "שינוי" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "" +msgstr "יצירת %s חדש" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" -msgstr "" +msgstr "מועדפים:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "" +msgstr "אחרונים:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "חיפוש:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" -msgstr "" +msgstr "התאמות:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "תיאור:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" -msgstr "" +msgstr "חיפוש חלופה עבור:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "" +msgstr "תלויות עבור:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -611,40 +574,40 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "תלויות" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "משאב" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "נתיב" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" -msgstr "" +msgstr "תלויות:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" -msgstr "" +msgstr "תיקון פגומים" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך תלויות" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "" +msgstr "חיפוש משאב חלופי:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "פתיחה" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" @@ -652,7 +615,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" +msgstr "להסיר את הקבצים הנבחרים מהמיזם? (אי אפשר לשחזר)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -663,31 +626,31 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להסיר:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בטעינה:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "" +msgstr "טעינת הסצנה נכשלה עקב תלויות חסרות:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" -msgstr "" +msgstr "לפתוח בכל זאת" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" -msgstr "" +msgstr "באיזו פעולה יש לנקוט?" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" -msgstr "" +msgstr "תיקון תלויות" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בטעינה!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -699,15 +662,15 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" -msgstr "" +msgstr "משאבים נטולי בעלות מפורשת:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "" +msgstr "דפדפן משאבים יתומים" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "" +msgstr "למחוק את הקבצים הנבחרים?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -715,83 +678,83 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "למחוק" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "" +msgstr "החלפת מפתח מילון" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "" +msgstr "החלפת ערך מילון" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "" +msgstr "תודה רבה מקהילת Godot!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "תודה!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" +msgstr "מתנדבי מנוע Godot" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "" +msgstr "מקימי המיזם" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "מפתחים ראשיים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "" +msgstr "מנהל המיזם " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "מפתחים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "יוצרים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "מממני פלטינה" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "מממני זהב" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "מממנים זעירים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "תורמים בדרגת זהב" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "תורמים בדרגת כסף" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "" +msgstr "תורמים בדרגת ארד" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "תורמים" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "" +msgstr "רישיון" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" -msgstr "" +msgstr "רישיון צד שלישי" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -803,19 +766,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "" +msgstr "כל הרכיבים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "רכיבים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "רישיונות" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "פתיחת קובץ החבילה נכשלה, המבנה אינו zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -823,37 +786,37 @@ msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "" +msgstr "החבילה הותקנה בהצלחה!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "" +msgstr "הצלחה!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "התקנה" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "" +msgstr "מתקין החבילות" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "רמקולים" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "הוספת אפקט" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "שינוי עצמה לאפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -861,7 +824,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב השתקה על אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" @@ -873,19 +836,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "הוספת אפקט על אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "העברת אפקט אפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "מחיקת אפקט אפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" +msgstr "אפיק שמע, יש לגרור ולשחרר כדי לסדר מחדש." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -893,154 +856,154 @@ msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "השתקה" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "מעקף" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות אפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "שכפול" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" -msgstr "" +msgstr "איפוס עצמת השמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "" +msgstr "מחיקת אפקט" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "הוספת אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "אי אפשר למחוק את האפיק הראשי!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "מחיקת אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "שכפול אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "" +msgstr "איפוס עצמת שמע האפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "" +msgstr "הזזת אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "שמירת פריסת אפיקי השמע בתור…" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "מיקום לפריסה החדשה…" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "פתיחת פריסת אפיקי שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "אין קובץ ‚res://default_bus_layout.tres’." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" +msgstr "קובץ שגוי, לא פריסה של אפיקי שמע." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "" +msgstr "הוספת אפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "יצירת פריסת אפיקים חדשה." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "טעינה" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "טעינת פריסת אפיקי שמע." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "שמירה בשם" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "" +msgstr "שמירת פריסת האפיקים הזאת לקובץ." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "" +msgstr "טעינת בררת המחדל" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "טעינת בררת המחדל של פריסת אפיקי השמע." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." -msgstr "" +msgstr "שם שגוי." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" -msgstr "" +msgstr "תווים תקפים:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" +msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם מחלקת מנוע קיימת." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" +msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם סוג מובנה קיים." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "" +msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם קבוע גלובלי קיים." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." -msgstr "" +msgstr "נתיב שגוי." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." -msgstr "" +msgstr "הקובץ לא קיים." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." -msgstr "" +msgstr "לא בנתיב המשאב." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "" +msgstr "הוספת טעינה אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "הטעינה האוטומטית ‚%s’ כבר קיימת!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם טעינה אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -1048,217 +1011,217 @@ msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" -msgstr "" +msgstr "הזזת טעינה אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" -msgstr "" +msgstr "הסרת טעינה אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "הפעלה" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "" +msgstr "סידור טעינות אוטומטית מחדש" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "נתיב:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "" +msgstr "שם המפרק:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "שם" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "" +msgstr "יחידני" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" -msgstr "" +msgstr "הסצנה מתעדכנת" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "" +msgid "Storing local changes..." +msgstr "השינויים המקומיים מאוחסנים…" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "" +msgid "Updating scene..." +msgstr "הסצנה מתעדכנת…" #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" -msgstr "" +msgstr "[ריק]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[לא נשמר]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את תיקיית הבסיס תחילה" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור תיקייה" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "" +msgstr "יצירת תיקייה" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "שם:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "בחירה" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" -msgstr "" +msgstr "קובץ אחסון:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "אריזה" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "" +msgstr "קובץ התבנית לא נמצא:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "הקובץ קיים, לשכתב?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור את התיקייה הנוכחית" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" -msgstr "" +msgstr "העתקת נתיב" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" -msgstr "" +msgstr "הצגה במנהל הקבצים" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "New Folder.." -msgstr "" +msgid "New Folder..." +msgstr "תיקייה חדשה…" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "רענון" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" -msgstr "" +msgstr "כל המוכרים" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "כל הקבצים (*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "" +msgstr "פתיחת קובץ" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" -msgstr "" +msgstr "פתיחת קבצים" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "" +msgstr "פתיחת תיקייה" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" -msgstr "" +msgstr "פתיחת קובץ או תיקייה" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "שמירה" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" -msgstr "" +msgstr "שמירת קובץ" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" -msgstr "" +msgstr "חזרה אחורה" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" -msgstr "" +msgstr "התקדמות קדימה" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" -msgstr "" +msgstr "עלייה למעלה" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב תצוגה לקבצים מוסתרים" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב מועדפים" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "" +msgstr "התמקדות על נתיב" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" -msgstr "" +msgstr "העברת מועדף למעלה" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" -msgstr "" +msgstr "העברת מועדף למטה" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" -msgstr "" +msgstr "מעבר לתיקייה שמעל" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "" +msgstr "תיקיות וקבצים:" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "תצוגה מקדימה:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "קובץ:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "" +msgstr "יש להשתמש בסיומת תקנית." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" -msgstr "" +msgstr "סריקת מקורות" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -1267,95 +1230,106 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" -msgstr "" +msgstr "חיפוש בעזרה" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "" +msgstr "רשימת מחלקות:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "" +msgstr "חיפוש במחלקות" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "עליון" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "מחלקה:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "" +msgstr "ירושה:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "" +msgstr "מוריש אל:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" -msgstr "" +msgstr "תיאור קצר:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "חברים" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" -msgstr "" +msgstr "חברים:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods" -msgstr "" +msgstr "שיטות ציבוריות" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "" +msgstr "שיטות ציבוריות:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" -msgstr "" +msgstr "פריטי מנשק משתמש של ערכת העיצוב" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "" +msgstr "פריטי מנשק משתמש של ערכת העיצוב:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "" +msgstr "אותות:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "" +msgstr "מונים" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "" +msgstr "מונים:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "מונה " #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" -msgstr "" +msgstr "קבועים" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" -msgstr "" +msgstr "קבועים:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" -msgstr "" +msgstr "תיאור המאפיין:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1365,11 +1339,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "שיטות" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "" +msgstr "תיאור השיטה:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1379,59 +1353,67 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" -msgstr "" +msgstr "חיפוש טקסט" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "איתור" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "" +msgstr "פלט:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "מחיקה" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" +msgstr "מחיקת הפלט" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשמירת המשאב!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "" +msgid "Save Resource As..." +msgstr "שמירת המשאב בתור…" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see..." +msgstr "אני רואה…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ לכתיבה:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" -msgstr "" +msgstr "תבנית הקובץ המבוקשת לא ידועה:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בעת השמירה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח את ‚%s’." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "" +msgstr "הפענוח של ‚%s’ נכשל." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "סוף הקובץ בלתי צפוי ‚%s’." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." @@ -1439,33 +1421,35 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "" +msgstr "הטעינה של ‚%s’ נכשלה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" -msgstr "" +msgstr "הסצנה נשמרת" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" -msgstr "" +msgstr "מתבצע ניתוח" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "נוצרת תמונה ממוזערת" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא שורש העץ." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" +"לא ניתן לשמור את הסצנה. כפי הנראה עקב תלויות (מופעים או ירושות) שאינן " +"מסופקות." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "" +msgstr "טעינת המשאב נכשלה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1485,19 +1469,19 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "" +msgstr "שמירת הפריסה נכשלה!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "" +msgstr "בררת המחדל של פריסת העורך שוכתבה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" -msgstr "" +msgstr "שם הפריסה לא נמצא!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "" +msgstr "פריסת בררת המחדל שוחזרה להגדרות הבסיס." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1517,6 +1501,8 @@ msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"משאב זה עבר יבוא, לכן אין אפשרות לערוך אותו. יש לשנות את ההגדרות שלו בחלונית " +"הייבוא ואז לייבא שוב." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1535,27 +1521,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand all properties" -msgstr "" +msgstr "הרחבת כל המאפיינים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" -msgstr "" +msgstr "צמצום כל המאפיינים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "העתקת משתנים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "הדבקת משתנים" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "הדבקת משאב" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "העתקת משאב" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" @@ -1567,11 +1553,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "פתיחה בעזרה" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "אין סצנה מוגדרת להרצה." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1596,55 +1582,55 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" +msgstr "הסצנה הנוכחית מעולם לא נשמרה, נא לשמור אותה בטרם ההרצה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להפעיל תהליך משנה!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "פתיחת סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "פתיחת סצנת בסיס" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "פתיחת סצנה מהירה…" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "פתיחת סקריפט מהירה…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "שמירה וסגירה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "לשמור את השינויים ל־‚%s’ לפני הסגירה?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgid "Save Scene As..." +msgstr "שמירת סצנה בשם…" #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "לא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "כן" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "סצנה זאת מעולם לא נשמרה. לשמור לפני ההרצה?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא סצנה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" @@ -1652,7 +1638,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא מפרק עליון." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1660,73 +1646,75 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא בחירה של מפרק." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "הסצנה הנוכחית לא נשמרה. לפתוח בכל זאת?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לרענן סצנה שמעולם לא נשמרה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "שחזור" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. לשחזר בכל זאת?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." +msgid "Quick Run Scene..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "יציאה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "לצאת מהעורך?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "לפתוח את מנהל המיזמים?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "" +msgstr "לשמור ולצאת" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "לשמור את השינויים לסצנות הבאות לפני היציאה?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "לשמור את הסצנות הבאות לפני פתיחת מנהל המיזמים?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"אפשרות זו אינה זמינה עוד. מצבים בהם יש לאלץ רענון נחשבים לבאגים. נא לדווח " +"עליהם." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור סצנה ראשית" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח את תוסף ההרחבות תחת: ‚%s’ פענוח ההגדרות נכשל." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא שדה סקריפט עבור תוסף הרחבה תחת ‚res://addons/%s’." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מהנתיב: ‚%s’." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1805,131 +1793,133 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "" +msgstr "הוספת סצנה חדשה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "מעבר לסצנה שנפתחה קודם לכן." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "הלשונית הבאה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "הלשונית הקודמת" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Filter Files.." +msgid "Filter Files..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "פעולות עם קובצי סצנות." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "סצנה חדשה" #: editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "סצנה חדשה בירושה…" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgid "Open Scene..." +msgstr "פתיחת סצנה…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "שמירת סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "" +msgstr "שמירת כל הסצנות" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "סגירת סצנה" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "פתיחה מהאחרונים" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." -msgstr "" +msgid "Convert To..." +msgstr "המרה אל…" #: editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." +msgid "MeshLibrary..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." +msgid "TileSet..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "ביטול" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "ביצוע חוזר" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "שחזור סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "כלים שונים למיזם או למגוון סצנות." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "מיזם" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות מיזם" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "הרצת סקריפט" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "ייצוא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "כלים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "יציאה לרשימת המיזמים" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "ניפוי שגיאות" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "הטעמה עם ניפוי שגיאות מרחוק" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"בעת ייצוא או הטמעה, קובץ ההפעלה ינסה להתחבר לכתובת ה־IP של המחשב הזה לצורך " +"ניפוי שגיאות." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "הטמעה קטנה עם מערכת קבצים ברשת" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1953,7 +1943,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "ניווט גלוי" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1963,7 +1953,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "סנכרון השינויים בסצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1975,7 +1965,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "סנכרון השינויים בסקריפט" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1987,216 +1977,223 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות עורך" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "פריסת עורך" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "כניסה אל/יציאה ממסך מלא" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "ניהול תבניות ייצוא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "עזרה" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "מחלקות" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "חיפוש" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "מסמכים מקוונים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "שו״ת" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "עוקב תקלות" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "קהילה" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "על אודות" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "נגינת המיזם…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "נגינה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "השהיית הסצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "השהיית סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "עצירת הסצנה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "עצירה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "נגינת הסצנה שנערכה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "נגינת הסצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "נגינת סצנה מותאמת אישית" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "נגינת סצנה בהתאמה אישית" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "מסתובב כאשר חלון העורך מצויר מחדש!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "לעדכן תמיד" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "עדכון שינויים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "השבתת שבשבת עדכון" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "חוקר" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "יצירת משאב חדש בזיכרון ועריכתו." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "טעינת משאב קיים מהכונן ועריכתו." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "שמירת המשאב שנערך כרגע." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "" +msgid "Save As..." +msgstr "שמירה בשם…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "מעבר לפריט האחרון שנערך מההיסטוריה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "מעבר לפריט הבא שנערך מההיסטוריה." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "היסטוריה של הפריטים שנערכו לאחרונה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "מאפייני פריט." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "השינויים עשויים ללכת לאיבוד!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "ייבוא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "מפרק" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "מערכת קבצים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "פלט" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "לא לשמור" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "ייבוא תבניות מקובץ ZIP" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "ייצוא מיזם" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "ייצוא ספריה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "מיזוג עם נוכחיים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "ססמה:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "פתיחה והרצה של סקריפט" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "" +msgstr "חדש בירושה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "שגיאות טעינה" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "בחירה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת עורך דו־ממד" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת עורך תלת־ממד" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת עורך סקריפטים" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -2204,40 +2201,40 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת העורך הבא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת העורך הקודם" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgid "Thumbnail..." +msgstr "תמונה ממוזערת…" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "תוספים מותקנים:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "גרסה:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "יוצר:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "מצב:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" @@ -2249,27 +2246,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "מדידה:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "זמן שקופית (שניות)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "זמן ממוצע (שניות)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "שקופית %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "שקופית פיזיקלית %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "זמן:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -2277,23 +2274,23 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "עצמי" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "שקופית מס׳:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "זמן" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "קריאות" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור התקן מהרשימה" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -2303,11 +2300,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "ניתן לכתוב את הלוגיקה שלך בשיטה _run()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "כבר יש סצנה בעריכה." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -2315,347 +2312,338 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "יכול להיות ששכחת את מילת המפתח ‚tool’?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להריץ את הסקריפט:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "שכחת את השיטה ‚_run’?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל (כמו העורך)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור מפרקים לייצוא" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "נתיב סצנות:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "ייבוא ממפרק:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "הורדה מחדש" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "הסרה" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(מותקן)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "הורדה" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(חסר)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(נוכחי)" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "להסיר את גרסת התבנית ‚%s’?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לייצא zip של תבניות." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" +msgstr "תבנית ה־version.txt שגויה בתוך התבניות." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "לא נמצא version.txt בתוך התבניות." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "" +msgstr "שגיאת ביצירת נתיב לתבניות:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "תבניות הייצוא מחולצות" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "ייבוא:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו קישורי הורדה לגרסה זו. הורדה ישירה זמינה רק במהדורות הרשמיות." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתור." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחבר." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "אין תגובה." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." -msgstr "" +msgstr "הבקשה נכשלה." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "לולאת הפניות." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "" +msgstr "נכשל:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "ההורדה הושלמה." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " -msgstr "" +msgstr "שגיאה בבקשת כתובת: " #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror.." +msgid "Connecting to Mirror..." msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "מנותק" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "פותר" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתור" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "" +msgid "Connecting..." +msgstr "מתבצעת התחברות…" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחבר" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "מחובר" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "" +msgid "Requesting..." +msgstr "מוגשת בקשה…" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "מתבצעת הורדה" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת חיבור" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת לחיצת יד SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "גרסה נוכחית:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "גרסאות מותקנות:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "התקנה מקובץ" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" -msgstr "" +msgstr "הסרת תבנית" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select template file" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ תבנית" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "מנהל ייצוא תבניות" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "" +msgstr "הורדת תבניות" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "בחירת אתר מראה מהרשימה: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"לא ניתן לפתוח את file_type_cache.cch לכתיבה, מטמון סוג הקבצים לא יישמר!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לנווט אל ‚%s’ כיוון שלא נמצא במערכת הקבצים!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "צפייה בפריטים כרשת של תמונות ממוזערות" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "הצגת פריטים כרשימה" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." -msgstr "" +msgstr "מצב: ייבוא הקובץ נכשל. נא לתקן את הקובץ ולייבא מחדש ידנית." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להעביר/לשנות שם למקור של משאבים." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה לתוך עצמה." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בהעברה:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error duplicating:" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשכפול:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן את התלויות:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "לא צוין שם" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "השם שסופק מכיל תווים שגויים" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "לא צוין שם." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "השם מכיל תווים שגויים." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "כבר קיימים קובץ או תיקייה בשם הזה." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם הקובץ:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם התיקייה:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating file:" -msgstr "" +msgstr "קובץ משוכפל:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" -msgstr "" +msgstr "תיקייה משוכפלת:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "להרחיב הכול" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "לצמצם הכול" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename.." -msgstr "" +msgid "Rename..." +msgstr "שינוי שם…" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "" +msgid "Move To..." +msgstr "העברה אל…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "פתיחת סצנות" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "עותק" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "" +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "עריכת תלויות…" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgid "View Owners..." +msgstr "צפייה בבעלים…" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate.." -msgstr "" +msgid "Duplicate..." +msgstr "שכפול…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "התיקייה הקודמת" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "התיקייה הבאה" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "סריקת מערכת הקבצים מחדש" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב התיקייה כמועדפת" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -2664,90 +2652,92 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "" +"הקבצים נסרקים,\n" +"נא להמתין…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "העברה" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "הוספה לקבוצה" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "הסרה מקבוצה" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "" +msgstr "ייבוא כסצנה בודדת" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם הנפשות נפרדות" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם חומרים נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם פריטים נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם פריטי+חומרים נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם פריטים+הנפשות נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם חומרים+הנפשות נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם פריטים+חומרים+הנפשות נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "ייבוא כמספר סצנות" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "ייבוא כמספר סצנות+חומרים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "ייבוא סצנה" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgid "Importing Scene..." +msgstr "סצנה מיובאת…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "נוצרות מפות תאורה" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgid "Running Custom Script..." +msgstr "מופעל סקריפט מותאם אישית…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט שלאחר ייבוא:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" @@ -2758,32 +2748,32 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "" +msgid "Saving..." +msgstr "שמירה…" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "הגדרה כבררת מחדל עבור ‚%s’" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "מחיקת בררת מחדל עבור ‚%s’" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" -msgstr "" +msgstr " קבצים" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "" +msgstr "ייבוא בתור:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "" +msgid "Preset..." +msgstr "ערכה מוגדרת…" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "ייבוא מחדש" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -2791,40 +2781,40 @@ msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "קבוצות" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "יש לבחור מפרק כדי לערוך אותות וקבוצות." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "יצירת מצולע" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "עריכת מצולע" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "הוספת נקודה" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "עריכת מצולע (הסרת נקודה)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "הסרת מצולע ונקודה" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "" +msgstr "יצירת מצולע חדש מאפס" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2836,7 +2826,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Delete points" -msgstr "" +msgstr "מחיקת נקודות" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2844,7 +2834,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "שם הנפשה חדשה:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -3192,7 +3182,7 @@ msgid "Transition Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." +msgid "Import Animations..." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -3200,7 +3190,7 @@ msgid "Edit Node Filters" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." +msgid "Filters..." msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -3268,7 +3258,7 @@ msgid "Fetching:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." +msgid "Resolving..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3335,7 +3325,7 @@ msgid "Site:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." +msgid "Support..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3522,8 +3512,9 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "" +msgstr "הגדרת הצמדה…" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3606,15 +3597,23 @@ msgid "Show Grid" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Viewport" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3673,19 +3672,22 @@ msgstr "" msgid "Adding %s..." msgstr "" +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Create Node" +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Error instancing scene from %s" +msgid "Create Node" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." +msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3900,6 +3902,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "" @@ -3928,7 +3934,7 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." +msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -4133,7 +4139,7 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -4300,7 +4306,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "מחיקת נקודה" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4325,11 +4331,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "פיצול נתיב" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "הסרת נקודה בנתיב" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" @@ -4353,31 +4359,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" -msgstr "" +msgstr "הזזת נקודה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: הטייה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: הזזת הכול" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl: קנה מידה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "הזזת מצולע" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצולע" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "שינוי קנה מידה של מצולע" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4385,7 +4391,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "עריכה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4402,48 +4408,64 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "הצמדה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "הפעלת הצמדה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "רשת" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: לא ניתן לטעון משאב!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "" +msgstr "הוספת משאב" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם משאב" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "" +msgstr "מחיקת משאב" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "לוח גזירי המשאבים ריק!" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "טעינת משאב" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "הדבקה" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" @@ -4451,35 +4473,35 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "מחיקת קבצים אחרונים" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" -msgstr "" +msgstr "לסגור ולשמור את השינויים?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשמירת ערכת העיצוב" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשמירה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בייבוא ערכת הנושא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בייבוא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "ייבוא ערכת עיצוב" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "" +msgid "Save Theme As..." +msgstr "שמירת ערכת עיצוב בשם…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" @@ -4487,134 +4509,134 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "מיון" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "העברה למעלה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "העברה למטה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "הסקריפט הבא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "הסקריפט הקודם" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "" +msgstr "קובץ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "" +msgstr "חדש" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "לשמור הכול" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "" +msgstr "סקריפט רענון רך" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" -msgstr "" +msgstr "העתקת נתיב הסקריפט" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Show In File System" -msgstr "" +msgstr "הצגה במערכת הקבצים" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "" +msgstr "הקודם בהיסטוריה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "הבא בהיסטוריה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "רענון ערכת העיצוב" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "" +msgstr "שמירת ערכת העיצוב" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "" +msgstr "שמירת ערכת העיצוב בשם" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "" +msgstr "סגירת מסמכים" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "לסגור הכול" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "לסגור לשוניות אחרות" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "הרצה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find.." -msgstr "" +msgid "Find..." +msgstr "איתור…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "איתור הבא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "לצעוד מעל" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "לצעוד לתוך" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "עצירה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "המשך" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "להשאיר את מנפה השגיאות פתוח" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with external editor" -msgstr "" +msgstr "ניפוי שגיאות עם עורך חיצוני" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "פתיחת התיעוד המקוון של Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "" +msgstr "חיפוש בהיררכיית המחלקות." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -4622,114 +4644,116 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "מעבר למסמך הקודם שנערך." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "מעבר למסמך הבא שנערך." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "התעלמות" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "יצירת סקריפט" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"הקבצים הבאים הם חדשים בכונן.\n" +"באילו פעולות לנקוט?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "רענון" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "שמירה מחדש" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "ניפוי שגיאות" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" +msgstr "ניתן לערוך סקריפטים מובנים רק כאשר הסצנה אליהם הם שייכים נטענה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "ניתן להשמיט משאבים ממערכת הקבצים בלבד." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "בחירת צבע" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב רשיות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "אותיות גדולות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "אותיות קטנות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "הגדלת אות ראשונה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "גזירה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "העתקה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "לבחור הכול" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "מחיקת שורה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "הזחה משמאל" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "הזחה מימין" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב הערה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "צמצום/הרחבה של שורה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "צמצום כל השורות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "הרחבת כל השורות" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "לשכפל למטה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4741,60 +4765,60 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "המרת הזחות לרווחים" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "המרת הזחות לטאבים" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "הזחה אוטומטית" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב נקודת עצירה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "הסרת כל נקודות העצירה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "מעבר לנקודת העצירה הבאה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "מעבר לנקודת העצירה הקודמת" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "" +msgstr "המרה לאותיות גדולות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "" +msgstr "המרה לאותיות קטנות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "איתור הקודם" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "" +msgid "Replace..." +msgstr "החלפה…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "" +msgid "Goto Function..." +msgstr "מעבר לפונקציה…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "" +msgid "Goto Line..." +msgstr "מעבר לשורה…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "עזרה תלוית הקשר" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -4854,7 +4878,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "" +msgstr "שינוי ערך בררת המחדל" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" @@ -4870,7 +4894,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "" +msgstr "שינוי הערה" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" @@ -4886,7 +4910,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם קלט" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" @@ -4918,7 +4942,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: חסרים חיבורי קלט" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -4962,7 +4986,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "" +msgstr "הטיה של %s מעלות." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." @@ -4978,7 +5002,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" -msgstr "" +msgstr "שינויי חומרים" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" @@ -4994,7 +5018,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "קודקודים" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" @@ -5002,71 +5026,75 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "" +msgstr "מבט על." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "" +msgstr "מבט מתחת." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "מתחת" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "" +msgstr "מבט משמאל." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "שמאל" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "" +msgstr "מבט מימין." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ימין" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "" +msgstr "מבט קדמי." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "קדמי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "" +msgstr "מבט אחורי." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "אחורי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" -msgstr "" +msgstr "יישור עם התצוגה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" -msgstr "" +msgstr "בסדר :(" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "" +msgstr "הצגה נורמלית" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" -msgstr "" +msgstr "הצגת מסגרת קווים" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "הצגת שכבת פירוט" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" @@ -5074,7 +5102,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" -msgstr "" +msgstr "צפייה בסביבה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" @@ -5082,7 +5110,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "הצגת מידע" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View FPS" @@ -5090,11 +5118,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Half Resolution" -msgstr "" +msgstr "חצי רזולוציה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "מאזין לשמע" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Doppler Enable" @@ -5134,7 +5162,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "" +msgstr "בחירת מצב (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5142,58 +5170,61 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"גרירה: הטיה\n" +"Alt+גרירה: הזזה\n" +"Alt+כפתור ימני: בחירת רשימת עומק" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" -msgstr "" +msgstr "מצב הזזה (W)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "" +msgstr "מצב הטיה (E)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "" +msgstr "מצב שינוי קנה מידה (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "" +msgstr "נקודות ציון מקומיות" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "" +msgstr "מצב מרחב מקומי (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "" +msgstr "מצב הצמדה (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "מבט תחתי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "מבט על" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "מבט אחורי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "מבט קדמי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "מבט שמאלי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "מבט ימני" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "" +msgstr "החלפה בין תצוגה פרספקטיבה/אנכית" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" @@ -5205,7 +5236,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "" +msgstr "בחירת מיקוד" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" @@ -5229,18 +5260,14 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב מבט חופשי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "התמרה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." +msgid "Transform Dialog..." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5278,7 +5305,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" @@ -5286,7 +5313,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות הצמדה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" @@ -5326,11 +5353,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "הטיה (מעלות):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "שינוי קנה מידה (יחס):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" @@ -5378,19 +5405,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "אנימציות" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "מהירות (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "לולאה" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "" +msgstr "שקופיות ההנפשה" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -5493,7 +5520,7 @@ msgid "Remove All" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." +msgid "Edit theme..." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5541,6 +5568,14 @@ msgid "Checked Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "" @@ -5553,7 +5588,7 @@ msgid "Options" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgid "Has,Many,Options" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5568,11 +5603,6 @@ msgstr "" msgid "Tab 3" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "" @@ -5718,7 +5748,7 @@ msgid "Select current edited sub-tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change it's priority." +msgid "Select sub-tile to change its priority." msgstr "" #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -5746,7 +5776,7 @@ msgid "Presets" msgstr "" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." +msgid "Add..." msgstr "" #: editor/project_export.cpp @@ -5828,22 +5858,17 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " -"a new folder)." +msgid "Please choose an empty folder." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgid "Imported Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Imported Project" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "שם שגוי." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." @@ -5862,7 +5887,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp @@ -5882,10 +5909,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "" @@ -5967,6 +5990,8 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"השפה הוחלפה.\n" +"מנשק המשתמש יתעדכן בפעם הבאה שהעורך או מנהל המיזמים מתחיל." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -5976,11 +6001,11 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "מנהל המיזמים" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" -msgstr "" +msgstr "רשימת המיזמים" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -5988,27 +6013,27 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור תיקייה לסריקה" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "" +msgstr "מיזם חדש" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "תבניות" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "יציאה" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" -msgstr "" +msgstr "להפעיל מחדש כעת" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להריץ מיזם" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6018,7 +6043,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "" +msgstr "מקש " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" @@ -6030,15 +6055,17 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "" +msgstr "כפתור עכבר" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" -msgstr "" +msgstr "הפעולה ‚%s’ כבר קיימת!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" @@ -6061,48 +6088,48 @@ msgid "Control+" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "" +msgid "Press a Key..." +msgstr "נא ללחוץ על מקש…" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "" +msgstr "מפתח כפתורי עכבר:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "כפתור שמאלי" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "כפתור ימני" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "כפתור אמצעי" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up Button" -msgstr "" +msgstr "כפתור גלגלת למעלה" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down Button" -msgstr "" +msgstr "כפתור גלגלת למטה" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 6" -msgstr "" +msgstr "כפתור 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 7" -msgstr "" +msgstr "כפתור 7" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 8" -msgstr "" +msgstr "כפתור 8" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button 9" -msgstr "" +msgstr "כפתור 9" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6126,47 +6153,47 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" -msgstr "" +msgstr "הוספת אירוע" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "התקן" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "כפתור" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." -msgstr "" +msgstr "כפתור שמאלי." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." -msgstr "" +msgstr "כפתור ימני." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." -msgstr "" +msgstr "כפתור אמצעי." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." -msgstr "" +msgstr "גלגלת למעלה." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." -msgstr "" +msgstr "גלגלת למטה." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Global Property" -msgstr "" +msgstr "הוספת מאפיין גלובלי" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a setting item first!" -msgstr "" +msgstr "יש לבחור פריט הגדרה קודם כל!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "" +msgstr "לא קיים מאפיין ‚%s’." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." @@ -6174,11 +6201,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" -msgstr "" - -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "" +msgstr "מחיקת פריט" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -6249,7 +6272,7 @@ msgid "Property:" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." +msgid "Override For..." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6345,11 +6368,11 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." +msgid "File..." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." +msgid "Dir..." msgstr "" #: editor/property_editor.cpp @@ -6482,10 +6505,6 @@ msgid "Error loading scene from %s" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." @@ -6524,7 +6543,7 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." +msgid "Save New Scene As..." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6577,10 +6596,6 @@ msgstr "" msgid "Clear Inheritance" msgstr "" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "" @@ -6690,10 +6705,6 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "" @@ -7116,11 +7127,23 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" +msgid "Next Plane" +msgstr "המישור הבא" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Plane" +msgstr "המישור הקודם" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgid "Next Floor" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -7128,19 +7151,19 @@ msgid "Floor:" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" +msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" +msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Previous Floor" +msgid "Grid Map" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" +msgid "Snap View" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -7157,59 +7180,59 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "עריכת ציר X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "עריכת ציר Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "עריכת ציר Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע ב־X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע ב־Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע ב־Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע הפוכה ב־X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע הפוכה ב־Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע הפוכה ב־Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "מחיקת הטיית מצביע" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Area" -msgstr "" +msgstr "יצירת שטח" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "" +msgstr "יצירת מחבר חיצוני" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" -msgstr "" +msgstr "מחיקת שטח" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" -msgstr "" +msgstr "ביטול הבחירה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7217,40 +7240,48 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" +msgstr "בחירת מרחק:" + +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." -msgstr "" +msgstr "הפתרון נוצר…" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "נוצר מיזם C#…" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create solution." -msgstr "" +msgstr "יצירת הפתרון נכשלה." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to save solution." -msgstr "" +msgstr "שמירת הפתרון נכשלה." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "בוצע" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create C# project." -msgstr "" +msgstr "יצירת מיזם C# נכשלה." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Create C# solution" +msgid "About C# support" msgstr "" +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Create C# solution" +msgstr "יצירת פתרון C#" + #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "" @@ -7261,6 +7292,14 @@ msgstr "" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Warnings" +msgstr "אזהרות" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "View log" +msgstr "" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7531,23 +7570,23 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "" +msgstr "איתור סוג מפרק" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "" +msgstr "העתקת מפרקים" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "" +msgstr "גזירת מפרקים" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "" +msgstr "הדבקת מפרקים" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "סוג הקלט לא זמין למחזוריות: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" @@ -7559,15 +7598,15 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "שם מאפיין האינדקס שגוי." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "עצם הבסיס איננו מפרק!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "הנתיב לא מוביל מפרק!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -7575,23 +7614,23 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": ארגומנט שגוי מסוג: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": ארגומנטים שגויים: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "לא נמצא VariableGet בסקריפט: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "לא נמצא VariableSet בסקריפט: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "" +msgstr "למפרק המותאם אין שיטת _step(), אין אפשרות לעבד תרשים." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" @@ -7601,35 +7640,35 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" -msgstr "" +msgstr "הפעלה בדפדפן" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "" +msgstr "הפעלת ה־HTML המיוצא בדפדפן בררת המחדל של המערכת." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח תבנית לייצוא:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Invalid export template:" -msgstr "" +msgstr "תבנית יצוא שגויה:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקרוא מעטפת HTML מותאמת:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ תמונת פתיח:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." -msgstr "" +msgstr "נעשה שימוש בתמונת הפתיח כבררת מחדל." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7643,6 +7682,13 @@ msgid "" "scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." msgstr "" +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -7652,7 +7698,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "ל־CollisionPolygon2D ריק אין השפעה על התנגשות." #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -7698,20 +7744,21 @@ msgstr "" msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" +"מפרק ParallaxLayer עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." -msgstr "" +msgstr "לא מוקצה חומר לעיבוד חלקיקים, לכן לא תוטבע התנהגות." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "" +msgstr "PathFollow2D עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -7728,7 +7775,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ל־ARVRCamera חייב להיות מפרק ARVROrigin כהורה שלו" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" @@ -7752,9 +7799,17 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" +msgstr "ARVROrigin דורש מפרק צאצא מסוג ARVRCamera" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "(זמן שנותר: %d:%02d שנ׳)" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "" @@ -7770,6 +7825,13 @@ msgstr "" msgid "Lighting Meshes: " msgstr "" +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" + #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " @@ -7779,7 +7841,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "ל־CollisionPolygon ריק אין כל השפעה על התנגשות." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -7815,8 +7877,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " -"the physics engine when running.\n" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -7825,10 +7887,20 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "" #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -7843,11 +7915,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב גולמי" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "" +msgstr "הוספת הצבע הנוכחי כערכה" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -7855,11 +7927,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "" +msgstr "נא לאמת…" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select this Folder" -msgstr "" +msgstr "בחירת התיקייה" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -7877,11 +7949,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(אחר)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" @@ -7899,12 +7971,40 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "" +msgstr "מבנה הגופן לא ידוע." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בטעינת הגופן." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "" +msgstr "גודל הגופן שגוי." + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "הלשונית הקודמת" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "הבא" + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ." + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "לא נמצא!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "להחליף ב־" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "תלוי רישיות" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "אחורה" + +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "להודיע על החלפה" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "לדלג" |