diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/he.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/he.po | 977 |
1 files changed, 249 insertions, 728 deletions
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index 15c4694949..6220b3ec85 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -14,18 +14,20 @@ # test test <ugbdvwpeikvyzwaadt@awdrt.org>, 2020. # Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # Daniel Kariv <danielkariv98@gmail.com>, 2020. -# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020. -# yariv benj <yariv4400@gmail.com>, 2020. +# Ziv D <wizdavid@gmail.com>, 2020, 2021. +# yariv benj <yariv4400@gmail.com>, 2020, 2021. # Guy Dadon <guydadon14@gmail.com>, 2020. # bruvzg <bruvzg13@gmail.com>, 2020. # Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021. # Ram Tourgeman <ramtorgeman@gmail.com>, 2021. +# Shailee Eliyahu <dev.sle.il@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n" -"Last-Translator: Ram Tourgeman <ramtorgeman@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:38+0000\n" +"Last-Translator: Shailee Eliyahu <dev.sle.il@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/he/>\n" "Language: he\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -382,13 +384,11 @@ msgstr "הוסף הנפשה" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "מצב הצמדה (%s)" +msgstr "המפרק '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" msgstr "הנפשה" @@ -398,27 +398,24 @@ msgstr "נגן ההנפשות לא יכול להנפיש את עצמו, רק ש #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "לא קיים מאפיין ‚%s’." +msgstr "מאפיין '%s'" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "יצירה והוספה של הנפשה" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "הכנס טראק & מפתח לאנימציה" +msgstr "הכנס רצועה & מפתח לאנימציה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "הכנס מפתח לאנימציה" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "ניקוי ההנפשה" +msgstr "שנה מרווח הנפשה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" @@ -426,7 +423,7 @@ msgstr "סדר רצועות מחדש" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "רצועות שינוי-צורה חלות רק על מפרקים מבוססי-מרחב." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -450,39 +447,35 @@ msgstr "אי אפשר להוסיף רצועה חדשה בלי שורש" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "רצועה לא תקינה עבור Bezier (תת מאפיינים אינם תואמים)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "הוספת רצועת בזייה" +msgstr "הוספת רצועת Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "נתיב הרצועה אינו תקין, לכן אי אפשר להוסיף מפתח." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "רצועה אינה מסוג מרחבי, אין אפשרות להכניס מפתח" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "התמרה" +msgstr "הוסף מפתח שינוי צורה לרצועה" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "הוספת רצועות חדשות." +msgstr "הוספת מפתח רצועה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "הנתיב לרצועה אינו תקין, ולכן מפתח לשיטה (מתודה) לא יכל להתווסף" +msgstr "נתיב הרצועה אינו תקין, לכן לא ניתן להוסיף מפתח שיטה." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "הוספת רצועות חדשות." +msgstr "הוסף מפתח רצועת שיטה" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -612,9 +605,8 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "מעבר לצעד הקודם" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Apply Reset" -msgstr "איפוס התקריב" +msgstr "החל איפוס" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -633,9 +625,8 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "שימוש בעקומות בזייה" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create RESET Track(s)" -msgstr "הדבקת רצועות" +msgstr "יצירת רצועה(ות) איפוס" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -924,9 +915,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "ניתוק" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "שגיאת חיבור" +msgstr "חבר אות לשיטה (מתודה)" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit Connection:" @@ -941,31 +931,28 @@ msgid "Signals" msgstr "אותות" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filter signals" -msgstr "מאפייני פריט." +msgstr "סנן אותות" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את כל החיבורים מהאות הזה?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "ניתוק" +msgstr "נתק הכל" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." msgstr "עריכה..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" -msgstr "מעבר למתודה" +msgstr "מעבר לשיטה (מתודה)" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" -msgstr "שנה את הסוג של s%" +msgstr "שנה את הסוג של %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change" @@ -981,7 +968,7 @@ msgstr "אין תוצאות עבור \"%s\"." #: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "No description available for %s." -msgstr "" +msgstr "לא קיים תיאור עבור %s." #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -1025,7 +1012,7 @@ msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"סצנה 's%' נמצאת כרגע בעריכה.\n" +"סצנה '%s' נמצאת כרגע בעריכה.\n" "שינויים יכנסו לתוקף בטעינה מחדש." #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1033,7 +1020,7 @@ msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"משאב 's%' נמצא בשימוש.\n" +"משאב '%s' נמצא בשימוש.\n" "שינויים יכנסו לתוקף רק בטעינה מחדש." #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1081,12 +1068,13 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "בעלים של:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." -msgstr "להסיר את הקבצים הנבחרים מהמיזם? (אי אפשר לשחזר)" +msgstr "" +"להסיר את הקבצים שנבחרו מהפרוייקט? (זו פעולה בלתי הפיכה)\n" +"בהתאם להגדרות מערכת הקבצים שלך, הקבצים יועברו לסל המחזור או יימחקו לצמיתות." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1096,6 +1084,9 @@ msgid "" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" +"הקבצים שברצונך למחוק נדרשים לשימוש ע\"י משאבים אחרים לפעולתם התקינה.\n" +"למחוק אותם בכל מקרה? (זו פעולה בלתי הפיכה)\n" +"בהתאם להגדרות מערכת הקבצים שלך, הקבצים יועברו לסל המחזור או יימחקו לצמיתות." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1106,9 +1097,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "שגיאה בטעינה:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "טעינת הסצנה נכשלה עקב תלויות חסרות:" +msgstr "הטעינה נכשלה עקב תלויות חסרות:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1128,12 +1118,11 @@ msgstr "שגיאה בטעינה!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "" +msgstr "למחוק לצמיתות d% פריט(ים)? (בלתי הפיך!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "תלויות" +msgstr "הצג תלויות" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1169,7 +1158,7 @@ msgstr "תודה רבה מקהילת Godot!" #: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Click to copy." -msgstr "" +msgstr "לחץ להעתקה." #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -1207,18 +1196,16 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "מממני זהב" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" msgstr "תורמים בדרגת כסף" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" msgstr "תורמים בדרגת ארד" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "מממנים זעירים" +msgstr "מממנים קטנים" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" @@ -1251,6 +1238,9 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"מנוע Godot מסתמך על מספר ספריות צד-שלישי חינמיות בעלות קוד פתוח, כולן תואמות " +"את דרישות רישיון ה MIT של המנוע. לפניכם רשימה ממצה של כל רכיבי הצד-שלישי " +"במנוע עם הצהרות זכויות היוצרים ותנאי הרישיון שלהם." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1265,43 +1255,36 @@ msgid "Licenses" msgstr "רישיונות" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." -msgstr "פתיחת קובץ החבילה נכשלה, המבנה אינו zip." +msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ המשאב עבור \"%s\" (אינו בפורמט ZIP)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (כבר קיים)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "תוכן המשאב \"%s\" - %d קובץ(ים) מתנגשים עם הפרוייקט שלך:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "תוכן המשאב \"%s\" -אין התנגשויות עם הפרוייקט שלך:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "" +msgstr "פורס משאבים" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" -msgstr "" -"הקבצים הבאים הם חדשים בכונן.\n" -"באילו פעולות לנקוט?:" +msgstr "הקבצים הבאים נכשלו בחילוצם מהמשאב \"%s\":" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" -msgstr "%d קבצים נוספים" +msgstr "(וגם %s קבצים נוספים)" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" -msgstr "החבילה הותקנה בהצלחה!" +msgstr "המשאב \"%s\" הותקן בהצלחה!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1313,9 +1296,8 @@ msgid "Install" msgstr "התקנה" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Installer" -msgstr "מתקין החבילות" +msgstr "מתקין המשאבים" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1335,7 +1317,7 @@ msgstr "שינוי עצמה לאפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "" +msgstr "מתג אפיק שמע בודד" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" @@ -1343,11 +1325,11 @@ msgstr "החלפת מצב השתקה על אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "מתג אפקטיי מעקף באפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "בחר שליחת אפיק שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" @@ -1362,13 +1344,12 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "מחיקת אפקט אפיק" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "אפיק שמע, יש לגרור ולשחרר כדי לסדר מחדש." +msgstr "גרור ושחרר לסידור מחדש." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "יחיד" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" @@ -1379,7 +1360,6 @@ msgid "Bypass" msgstr "מעקף" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" msgstr "אפשרויות אפיק" @@ -1438,20 +1418,19 @@ msgstr "פתיחת פריסת אפיקי שמע" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "קובץ '%s' אינו קיים." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "פריסה" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "קובץ שגוי, לא פריסה של אפיקי שמע." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file: %s" -msgstr "שגיאה בשמירה" +msgstr "שגיאה בשמירת קובץ: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -1500,23 +1479,20 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "תווים תקפים:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם מחלקת מנוע קיימת." +msgstr "אינו יכול להתנגש עם שם מחלקה קיימת במנוע." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם סוג מובנה קיים." +msgstr "אינו יכול להתנגש עם סוג שם מובנה שכבר קיים." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "שם שגוי. לא יכול לחפוף לשם קבוע גלובלי קיים." +msgstr "אינו יכול להתנגש עם שם קבוע גלובלי שכבר קיים." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "מילת המפתח לא יכולה לתפקד כשם שנטען-אוטומטית." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1528,7 +1504,7 @@ msgstr "שינוי שם טעינה אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "מתג משתנים גלובאליים נטענים-אוטומטית" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1548,16 +1524,15 @@ msgstr "סידור טעינות אוטומטית מחדש" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Can't add autoload:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להוסיף טעינה-אוטומטית:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "הקובץ לא קיים." +msgstr "הנתיב %s אינו תקין. קובץ לא קיים." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." -msgstr "" +msgstr "הנתיב %s אינו תקין. אינו בנתיב המשאב (res://)." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1581,9 +1556,8 @@ msgid "Name" msgstr "שם" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "שינוי שם משתנה" +msgstr "משתנה גלובלי" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1610,9 +1584,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[לא נשמר]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "נא לבחור את תיקיית הבסיס תחילה" +msgstr "נא לבחור תחילה את תיקיית הבסיס." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1646,23 +1619,27 @@ msgstr "קובץ אחסון:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאה תבנית ייצוא בנתיב המצופה:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" -msgstr "אריזה" +msgstr "אורז" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"פלטפורמת היעד דורשת דחיסת מרקם 'ETC' בשביל GLES2. הפעל 'ייבוא Etc' בהגדרות " +"הפרויקט." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"פלטפורמת היעד דורשת דחיסת מרקם 'ETC2' בשביל GLES3. הפעל את 'יבוא Etc 2' " +"בהגדרות הפרויקט." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1671,18 +1648,24 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"פלטפורמת היעד דורשת דחיסת מרקם 'ETC' בכדי לאפשר נסיגת דרייבר ל GLES2.\n" +"הפעל את 'יבוא Etc' בהגדרות הפרויקט, או השבת את 'הפעל נסיגת דרייבר'." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" +"פלטפורמת היעד דורשת דחיסת מרקם 'PVRTC' עבור GLES2. הפעל את 'ייבוא Pvrtc' " +"בהגדרות הפרויקט." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" +"פלטפורמת היעד דורשת דחיסת מרקם 'ETC2' או 'PVRTC' עבור GLES3. הפעל את 'ייבוא " +"Etc 2' או 'ייבוא Pvrtc' בהגדרות הפרויקט." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1691,6 +1674,8 @@ msgid "" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"פלטפורמת היעד דורשת דחיסת מרקם 'PVRTC' בכדי לאפשר נסיגת דרייבר ל GLES2.\n" +"הפעל את 'יבוא Pvrtc' בהגדרות הפרויקט, או השבת את 'הפעל נסיגת דרייבר'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1702,7 +1687,7 @@ msgstr "תבנית ניפוי שגיאות מותאמת אישית לא נמצא #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "" +msgstr "תבנית שחרור מותאמת-אישית לא נמצאה." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" @@ -1710,17 +1695,15 @@ msgstr "קובץ התבנית לא נמצא:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "בייצוא ארכיטקטורת 32 ביט, ה PCK המובנה לא יכול לחרוג מעבר ל 4 GiB." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "עורך" +msgstr "עורך תלת-מימד" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "פתיחת עורך סקריפטים" +msgstr "עורך סקריפטים" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Asset Library" @@ -1728,159 +1711,143 @@ msgstr "ספריית משאבים" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "" +msgstr "עריכת עץ הסצנות" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "שם המפרק:" +msgstr "חלון איברים" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem Dock" -msgstr "מערכת קבצים" +msgstr "חלון מערכת הקבצים" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "ייבוא" +msgstr "חלון ייבוא" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to view and edit 3D scenes." -msgstr "" +msgstr "מאפשר צפייה ועריכה של סצנות תלת-מימד." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." -msgstr "" +msgstr "מאפשר עריכת סקריפטים בעזרת עורך הסקריפטים המובנה." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides built-in access to the Asset Library." -msgstr "" +msgstr "מספק גישה מובנית לספריית המשאבים." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." -msgstr "" +msgstr "מאפשר עריכה של היררכיית המפרקים בחלון הסצנה." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." -msgstr "" +msgstr "מאפשר לעבוד עם אותות וקבוצות של המפרק שנבחר בחלון הסצנה." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." -msgstr "" +msgstr "מאפשר עיון בקבצי המערכת המקומית ע\"י שימוש בחלון ייעודי." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " "FileSystem dock to function." msgstr "" +"מאפשר התאמת הגדרות ייבוא עבור משאבים בודדים. דורש את השימוש בחלון מערכת-" +"הקבצים." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(current)" msgstr "(נוכחי)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ריק)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "להסיר את הפרופיל שנבחר, '%s'? זו פעולה בלתי הפיכה." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" -msgstr "" +msgstr "הפרופיל חייב להיות שם קובץ תקין ואינו יכול להכיל '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "כבר קיימים קובץ או תיקייה בשם הזה." +msgstr "פרופיל בשם זה כבר קיים." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(העורך הושבת, המאפיינים הושבתו)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "מאפיינים" +msgstr "(המאפיינים הושבתו)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "מושבת" +msgstr "(העורך הושבת)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "תיאור:" +msgstr "אפשרויות מחלקה:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "פתיחת העורך הבא" +msgstr "הפעל עורף מבוסס הקשר" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Properties:" -msgstr "צמצום כל המאפיינים" +msgstr "מאפייני מחלקה:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Main Features:" -msgstr "ניהול תכונות העורך..." +msgstr "תכונות מרכזיות:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes and Classes:" -msgstr "חיפוש במחלקות" +msgstr "איברים ומחלקות:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "פורמט קובץ 's%' אינו תקין, הייבוא בוטל." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." -msgstr "" +msgstr "הפרופיל '%s' כבר קיים. הסר אותו תחילה לפני הייבוא, הייבוא בוטל." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "שגיאה בשמירת פרופיל לנתיב '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Default" -msgstr "טעינת בררת המחדל" +msgstr "איפוס לברירת מחדל" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "גרסה נוכחית:" +msgstr "פרופיל נוכחי:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create Profile" -msgstr "מחיקת שטח" +msgstr "צור פרופיל" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Profile" -msgstr "הסרת תבנית" +msgstr "הסר פרופיל" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "מאפיינים" +msgstr "פרופילים זמינים:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "(נוכחי)" +msgstr "הפוך לנוכחי" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -1892,51 +1859,44 @@ msgid "Export" msgstr "ייצוא" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Selected Profile:" -msgstr "גרסה נוכחית:" +msgstr "הגדר את הפרופיל הנבחר:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Options:" -msgstr "תיאור:" +msgstr "אפשרויות נוספות:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." -msgstr "" +msgstr "צור או ייבא פרופיל כדי לערוך מחלקות ומאפיינים זמינים." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "שם המפרק:" +msgstr "שם פרופיל חדש:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "ניהול תבניות ייצוא" +msgstr "פרופיל התכונות של Godot" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" -msgstr "" +msgstr "ייבוא פרופיל(ים)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "ייצוא מיזם" +msgstr "ייצא פרופיל" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "ניהול תבניות ייצוא" +msgstr "נהל פרופילי תכונות העורך" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "נא לבחור את התיקייה הנוכחית" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "הקובץ קיים, לשכתב?" +msgstr "הקובץ קיים, האם להחליף?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy @@ -2141,14 +2101,31 @@ msgstr "מתודות" msgid "Theme Properties" msgstr "מאפייני ערכת עיצוב" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "מונים" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "בחירת צבע" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "קבועים" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "מונים" + #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "תיאורי מאפיינים" @@ -2425,6 +2402,15 @@ msgid "" "be satisfied." msgstr "לא ניתן לשמור את הסצנה. כנראה עקב תלות (מופע או ירושה) שלא מסופקת." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "לא ניתן להפעיל תהליך משנה!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save All Scenes" +msgstr "שמירת כל הסצנות" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "לא ניתן להחליף סצנה שעדיין פתוחה!" @@ -2553,6 +2539,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "לשמור את השינויים ל־'%s' לפני הסגירה?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2893,10 +2883,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "שמירת סצנה" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save All Scenes" -msgstr "שמירת כל הסצנות" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "המרה אל…" @@ -4401,6 +4387,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "מחיקת בררת מחדל עבור ‚%s’" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "ייבוא מחדש" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "ייבוא בתור:" @@ -4410,10 +4408,6 @@ msgid "Preset" msgstr "ערכה מוגדרת…" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "ייבוא מחדש" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "" @@ -7433,11 +7427,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "העברה למטה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" +#, fuzzy +msgid "Next Script" msgstr "הסקריפט הבא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" msgstr "הסקריפט הקודם" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -7811,15 +7807,15 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" msgstr "נגינת סצנה בהתאמה אישית" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "" - -#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Skeleton2D" msgstr "יחידני" @@ -7884,8 +7880,9 @@ msgid "Left Orthogonal" msgstr "כפתור שמאלי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right Perspective" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left Perspective" +msgstr "מבט תחתי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7893,6 +7890,10 @@ msgid "Right Orthogonal" msgstr "כפתור ימני" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front Orthogonal" msgstr "" @@ -8247,6 +8248,27 @@ msgid "Right View" msgstr "מבט ימני" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit View Up" +msgstr "מבט קדמי" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "החלפה בין תצוגה פרספקטיבה/אנכית" @@ -8668,19 +8690,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "בחירת צבע" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Icons" -msgstr "" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Styleboxes" msgstr "" @@ -10769,9 +10778,8 @@ msgid "Feature List:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "הרצת סקריפט" +msgstr "סקריפט" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -11203,14 +11211,14 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Key " -msgstr "מקש " - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Physical Key" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "מקש " + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "" @@ -13478,7 +13486,13 @@ msgstr "חובה לאפשר ״שימוש בבניה מותאמת אישית״ כ #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "\"Hand Tracking\" תקף רק כאשר \"מצב Xr\" הוא \"Oculus Mobile VR\"." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "\"Hand Tracking\" תקף רק כאשר \"מצב Xr\" הוא \"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13487,6 +13501,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" @@ -14520,6 +14549,14 @@ msgstr "" "לא היתה אפשרות לטעון את הסביבה שנקבעה כברירת המחדל בהגדרות המיזם (Rendering -" "> Environment -> Default Environment)." +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14532,7 +14569,10 @@ msgstr "" "הפנימי שלו למפרק כלשהו לתצוגה." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +#, fuzzy +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "גודל חלון התצוגה חייב להיות גדול מ-0 על מנת להציג משהו." #: scene/resources/occluder_shape.cpp @@ -14589,522 +14629,3 @@ msgstr "השמה ל-uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "אי אפשר לשנות קבועים." - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "מתחת" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "שמאל" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "ימין" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "קדמי" - -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "אחורי" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " -#~ "VR\"." -#~ msgstr "\"דרגות של חופש\" תקף רק כאשר \"מצב Xr\" הוא \"Oculus Mobile VR\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "\"Focus Awareness\" תקף רק כאשר \"מצב Xr\" הוא \"Oculus Mobile VR\"." - -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "תוכן החבילה:" - -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "יחידני" - -#, fuzzy -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "להחליף הכול" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "מאפיינים" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "תיאור" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "קבע" - -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "נשמרו %s משאבים שהשתנו." - -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "שאלות ותשובות נפוצות" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "מצב:" - -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "עריכה:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "הורדה מחדש" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(מותקן)" - -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(חסר)" - -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "הבקשה נכשלה." - -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "לולאת הפניות." - -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "ההורדה הושלמה." - -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "הסרת תבנית" - -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "הורדת תבניות" - -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "בחר אתר חלופי מהרשימה: (Shift+Click: פתיחה בדפדפן)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "הזזת טעינה אוטומטית" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "הרחבת כל המאפיינים" - -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "העתקת משתנים" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "פתיחה בעזרה" - -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "לשכפל למטה" - -#~ msgid "" -#~ "Drag: Rotate\n" -#~ "Alt+Drag: Move\n" -#~ "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "" -#~ "גרירה: הטיה\n" -#~ "Alt+גרירה: הזזה\n" -#~ "Alt+כפתור ימני: בחירת רשימת עומק" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "פתיחת קובץ" - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "תבניות" - -#~ msgid "Can not perform with the root node." -#~ msgstr "לא ניתן לביצוע עם מפרק השורש." - -#~ msgid "Could not read boot splash image file:" -#~ msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ תמונת פתיח:" - -#~ msgid "Using default boot splash image." -#~ msgstr "נעשה שימוש בתמונת הפתיח כבררת מחדל." - -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "נגן הנפשה אינו יכול להנפיש את עצמו, רק שחקנים אחרים." - -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "לוח העתקה ריק" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "לא" - -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "סצנה זאת מעולם לא נשמרה. לשמור לפני ההרצה?" - -#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "קובץ ההפעלה של ADB לא נקבע בהגדרות העורך." - -#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "OpenJDK jarsigner לא נקבע בהגדרות העורך." - -#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." -#~ msgstr "" -#~ "בנייה מותאמת אישית דורשת נתיב חוקי של ערכת פיתוח לאנדרואיד בהגדרות העורך." - -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" - -#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -#~ msgstr "(זמן שנותר: %d:%02d שנ׳)" - -#~ msgid "Plotting Meshes: " -#~ msgstr "מדפיס רשתות: " - -#~ msgid "Lighting Meshes: " -#~ msgstr "רשתות תאורה: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "חיפוש טקסט" - -#, fuzzy -#~ msgid "No commit message was provided" -#~ msgstr "לא צוין שם" - -#, fuzzy -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "כבר קיימים קובץ או תיקייה בשם הזה." - -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "שמירת הפריסה נכשלה!" - -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "ברירת המחדל של עורך הפריסה נדרסה." - -#, fuzzy -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "העברה למעלה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "העברה למטה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "מועדפים:" - -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "קובץ ארכיון" - -#~ msgid "No build apk generated at: " -#~ msgstr "לא נוצר apk ב: " - -#, fuzzy -#~ msgid "FileSystem and Import Docks" -#~ msgstr "מערכת קבצים" - -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "בעת ייצוא או הטמעה, קובץ ההפעלה ינסה להתחבר לכתובת ה־IP של המחשב הזה " -#~ "לצורך ניפוי שגיאות." - -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "הסצנה הנוכחית מעולם לא נשמרה, נא לשמור אותה בטרם ההרצה." - -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "שחזור" - -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. לשחזר בכל זאת?" - -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "עוקב תקלות" - -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "מונה " - -#, fuzzy -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "תיאור קצר:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "תיאור" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "ססמה:" - -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "השהיית הסצנה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "הוספת אירוע" - -#, fuzzy -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "שיטות" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "מאפיינים" - -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "קבועים:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "תיאור:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "תיאור המאפיין:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "תיאור השיטה:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "מוגשת בקשה…" - -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "לא ניתן לפתוח את file_type_cache.cch לכתיבה, מטמון סוג הקבצים לא יישמר!" - -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "לא ניתן לנווט אל ‚%s’ כיוון שלא נמצא במערכת הקבצים!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה." - -#~ msgid "Select Mode (Q)" -#~ msgstr "בחירת מצב (Q)" - -#~ msgid "Move Mode (W)" -#~ msgstr "מצב הזזה (W)" - -#~ msgid "Rotate Mode (E)" -#~ msgstr "מצב הטיה (E)" - -#~ msgid "Scale Mode (R)" -#~ msgstr "מצב שינוי קנה מידה (R)" - -#~ msgid "Local Coords" -#~ msgstr "נקודות ציון מקומיות" - -#~ msgid "Project List" -#~ msgstr "רשימת המיזמים" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "יציאה" - -#~ msgid "Unknown font format." -#~ msgstr "מבנה הגופן לא ידוע." - -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "שגיאה בטעינת הגופן." - -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "גודל הגופן שגוי." - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "המישור הקודם" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "יצירת תיקייה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "פתיחת העורך הבא" - -#~ msgid "Generating solution..." -#~ msgstr "הפתרון נוצר…" - -#~ msgid "Generating C# project..." -#~ msgstr "נוצר מיזם C#…" - -#~ msgid "Failed to create solution." -#~ msgstr "יצירת הפתרון נכשלה." - -#~ msgid "Failed to save solution." -#~ msgstr "שמירת הפתרון נכשלה." - -#~ msgid "Failed to create C# project." -#~ msgstr "יצירת מיזם C# נכשלה." - -#~ msgid "Create C# solution" -#~ msgstr "יצירת פתרון C#" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "חיפוש במחלקות" - -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "לעדכן תמיד" - -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "נתיב המפרק:" - -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "למחוק את הקבצים הנבחרים?" - -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "אין קובץ ‚res://default_bus_layout.tres’." - -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "מעבר לתיקייה שמעל" - -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "פתיחת סצנות" - -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "התיקייה הקודמת" - -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "התיקייה הבאה" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom Node" -#~ msgstr "גזירת מפרקים" - -#~ msgid "Create Area" -#~ msgstr "יצירת שטח" - -#~ msgid "Create Exterior Connector" -#~ msgstr "יצירת מחבר חיצוני" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap (s): " -#~ msgstr "צעד/ים:" - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "שורה:" - -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "עמודה:" - -#, fuzzy -#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -#~ msgstr "PathFollow2D עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק Path2D." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "הסרת תבנית" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "עריכת מצולע" - -#, fuzzy -#~ msgid "Splits" -#~ msgstr "פיצול נתיב" - -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "יצירת מצולע" - -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "יצירת מצולע חדש מאפס" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "להתרחק" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "להתקרב" - -#~ msgid "Save Theme As" -#~ msgstr "שמירת ערכת העיצוב בשם" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "להתקרב" - -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "רשימת מחלקות:" - -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "שיטות ציבוריות" - -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "שיטות ציבוריות:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "החלפת מצב התיקייה כמועדפת" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "מילים שלמות" - -#, fuzzy -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "התאמת רישיות" - -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "חיפוש בהיררכיית המחלקות." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "חיפוש במחלקות" - -#~ msgid "" -#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " -#~ "loaded" -#~ msgstr "ניתן לערוך סקריפטים מובנים רק כאשר הסצנה אליהם הם שייכים נטענה" - -#~ msgid "Convert To Uppercase" -#~ msgstr "המרה לאותיות גדולות" - -#~ msgid "Convert To Lowercase" -#~ msgstr "המרה לאותיות קטנות" - -#~ msgid "Error: Missing Input Connections" -#~ msgstr "שגיאה: חסרים חיבורי קלט" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "כניסה" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "יציאה" - -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "כניסה-יציאה" - -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "יציאה-כניסה" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "מפתח" - -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "תודה!" - -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "אני רואה…" - -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "בררת מחדל (כמו העורך)" - -#~ msgid "OK :(" -#~ msgstr "בסדר :(" - -#~ msgid "Button 8" -#~ msgstr "כפתור 8" - -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "כפתור 9" - -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ." - -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "להחליף ב־" - -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "אחורה" - -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "להודיע על החלפה" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "לדלג" |