diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/he.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/he.po | 573 |
1 files changed, 291 insertions, 282 deletions
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index 57ec12e002..0759f75c89 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -10,15 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 12:37+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/he/>\n" "Language: he\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " +"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "" +msgstr "הגדרת מעברונים אל:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" -msgstr "" +msgstr "מעבר לצעד הבא" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" -msgstr "" +msgstr "מעבר לצעד הקודם" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "" +msgstr "ליצור %d רצועות חדשות ולהכניס מפתחות?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "" +msgstr "תקריב הנפשה." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" @@ -2380,67 +2381,67 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "לא נמצא version.txt בתוך התבניות." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "" +msgstr "שגיאת ביצירת נתיב לתבניות:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "תבניות הייצוא מחולצות" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "" +msgstr "ייבוא:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו קישורי הורדה לגרסה זו. הורדה ישירה זמינה רק במהדורות הרשמיות." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתור." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחבר." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." -msgstr "" +msgstr "אין תגובה." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." -msgstr "" +msgstr "הבקשה נכשלה." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." -msgstr "" +msgstr "לולאת הפניות." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" -msgstr "" +msgstr "נכשל:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't write file." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "" +msgstr "ההורדה הושלמה." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " -msgstr "" +msgstr "שגיאה בבקשת כתובת: " #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror.." @@ -2448,205 +2449,206 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "מנותק" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "פותר" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Resolve" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתור" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting.." -msgstr "" +msgstr "מתבצעת התחברות…" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להתחבר" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "מחובר" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Requesting.." -msgstr "" +msgstr "מוגשת בקשה…" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "מתבצעת הורדה" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת חיבור" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת לחיצת יד SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" -msgstr "" +msgstr "גרסה נוכחית:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Installed Versions:" -msgstr "" +msgstr "גרסאות מותקנות:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "" +msgstr "התקנה מקובץ" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" -msgstr "" +msgstr "הסרת תבנית" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select template file" -msgstr "" +msgstr "בחירת קובץ תבנית" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "" +msgstr "מנהל ייצוא תבניות" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "" +msgstr "הורדת תבניות" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: " -msgstr "" +msgstr "בחירת אתר מראה מהרשימה: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" +"לא ניתן לפתוח את file_type_cache.cch לכתיבה, מטמון סוג הקבצים לא יישמר!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לנווט אל ‚%s’ כיוון שלא נמצא במערכת הקבצים!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "צפייה בפריטים כרשת של תמונות ממוזערות" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "הצגת פריטים כרשימה" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." -msgstr "" +msgstr "מצב: ייבוא הקובץ נכשל. נא לתקן את הקובץ ולייבא מחדש ידנית." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להעביר/לשנות שם למקור של משאבים." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להעביר תיקייה לתוך עצמה." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בהעברה:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error duplicating:" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשכפול:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעדכן את התלויות:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "לא צוין שם" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "השם שסופק מכיל תווים שגויים" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." -msgstr "" +msgstr "לא צוין שם." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "השם מכיל תווים שגויים." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "כבר קיימים קובץ או תיקייה בשם הזה." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם הקובץ:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם התיקייה:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating file:" -msgstr "" +msgstr "קובץ משוכפל:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" -msgstr "" +msgstr "תיקייה משוכפלת:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "להרחיב הכול" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "לצמצם הכול" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." -msgstr "" +msgstr "שינוי שם…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." -msgstr "" +msgstr "העברה אל…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" -msgstr "" +msgstr "פתיחת סצנות" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "עותק" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "" +msgstr "עריכת תלויות…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." -msgstr "" +msgstr "צפייה בבעלים…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate.." -msgstr "" +msgstr "שכפול…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" -msgstr "" +msgstr "התיקייה הקודמת" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" -msgstr "" +msgstr "התיקייה הבאה" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" -msgstr "" +msgstr "סריקת מערכת הקבצים מחדש" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב התיקייה כמועדפת" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -2657,76 +2659,78 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"הקבצים נסרקים,\n" +"נא להמתין…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "העברה" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" -msgstr "" +msgstr "הוספה לקבוצה" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" -msgstr "" +msgstr "הסרה מקבוצה" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "" +msgstr "ייבוא כסצנה בודדת" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם הנפשות נפרדות" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם חומרים נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם פריטים נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם פריטי+חומרים נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם פריטים+הנפשות נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם חומרים+הנפשות נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "" +msgstr "ייבוא עם פריטים+חומרים+הנפשות נפרדים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "" +msgstr "ייבוא כמספר סצנות" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "ייבוא כמספר סצנות+חומרים" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "" +msgstr "ייבוא סצנה" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene.." -msgstr "" +msgstr "סצנה מיובאת…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "" +msgstr "נוצרות מפות תאורה" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " @@ -2734,11 +2738,11 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." -msgstr "" +msgstr "מופעל סקריפט מותאם אישית…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט שלאחר ייבוא:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" @@ -2750,31 +2754,31 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." -msgstr "" +msgstr "שמירה…" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "הגדרה כבררת מחדל עבור ‚%s’" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "מחיקת בררת מחדל עבור ‚%s’" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" -msgstr "" +msgstr " קבצים" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" -msgstr "" +msgstr "ייבוא בתור:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "" +msgstr "ערכה מוגדרת…" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" -msgstr "" +msgstr "ייבוא מחדש" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" @@ -2782,40 +2786,40 @@ msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "קבוצות" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "" +msgstr "יש לבחור מפרק כדי לערוך אותות וקבוצות." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" -msgstr "" +msgstr "יצירת מצולע" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" -msgstr "" +msgstr "עריכת מצולע" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" -msgstr "" +msgstr "הוספת נקודה" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" +msgstr "עריכת מצולע (הסרת נקודה)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "" +msgstr "הסרת מצולע ונקודה" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Create a new polygon from scratch" -msgstr "" +msgstr "יצירת מצולע חדש מאפס" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" @@ -2827,7 +2831,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Delete points" -msgstr "" +msgstr "מחיקת נקודות" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -2835,7 +2839,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "" +msgstr "שם הנפשה חדשה:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -4294,7 +4298,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" -msgstr "" +msgstr "מחיקת נקודה" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4319,11 +4323,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "פיצול נתיב" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" -msgstr "" +msgstr "הסרת נקודה בנתיב" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" @@ -4347,31 +4351,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" -msgstr "" +msgstr "הזזת נקודה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +msgstr "Ctrl: הטייה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" -msgstr "" +msgstr "Shift: הזזת הכול" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl: קנה מידה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" -msgstr "" +msgstr "הזזת מצולע" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצולע" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" -msgstr "" +msgstr "שינוי קנה מידה של מצולע" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4379,7 +4383,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "עריכה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4396,48 +4400,48 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "הצמדה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" -msgstr "" +msgstr "הפעלת הצמדה" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "רשת" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: לא ניתן לטעון משאב!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" -msgstr "" +msgstr "הוספת משאב" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם משאב" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" -msgstr "" +msgstr "מחיקת משאב" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "" +msgstr "לוח גזירי המשאבים ריק!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" -msgstr "" +msgstr "טעינת משאב" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "הדבקה" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" @@ -4445,35 +4449,35 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" -msgstr "" +msgstr "מחיקת קבצים אחרונים" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" -msgstr "" +msgstr "לסגור ולשמור את השינויים?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשמירת ערכת העיצוב" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בשמירה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בייבוא ערכת הנושא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בייבוא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" -msgstr "" +msgstr "ייבוא ערכת עיצוב" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." -msgstr "" +msgstr "שמירת ערכת עיצוב בשם…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" @@ -4481,134 +4485,134 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "מיון" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "העברה למעלה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "העברה למטה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" -msgstr "" +msgstr "הסקריפט הבא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" -msgstr "" +msgstr "הסקריפט הקודם" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" -msgstr "" +msgstr "קובץ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" -msgstr "" +msgstr "חדש" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "לשמור הכול" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" -msgstr "" +msgstr "סקריפט רענון רך" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" -msgstr "" +msgstr "העתקת נתיב הסקריפט" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Show In File System" -msgstr "" +msgstr "הצגה במערכת הקבצים" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" -msgstr "" +msgstr "הקודם בהיסטוריה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "" +msgstr "הבא בהיסטוריה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" -msgstr "" +msgstr "רענון ערכת העיצוב" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" -msgstr "" +msgstr "שמירת ערכת העיצוב" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" -msgstr "" +msgstr "שמירת ערכת העיצוב בשם" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "" +msgstr "סגירת מסמכים" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" -msgstr "" +msgstr "לסגור הכול" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "לסגור לשוניות אחרות" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "הרצה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "" +msgstr "החלפת תצוגת חלונית סקריפטים" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find.." -msgstr "" +msgstr "איתור…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "איתור הבא" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "" +msgstr "לצעוד מעל" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "" +msgstr "לצעוד לתוך" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "עצירה" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "המשך" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" -msgstr "" +msgstr "להשאיר את מנפה השגיאות פתוח" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with external editor" -msgstr "" +msgstr "ניפוי שגיאות עם עורך חיצוני" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "פתיחת התיעוד המקוון של Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "" +msgstr "חיפוש בהיררכיית המחלקות." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -4616,114 +4620,116 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." -msgstr "" +msgstr "מעבר למסמך הקודם שנערך." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." -msgstr "" +msgstr "מעבר למסמך הבא שנערך." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "התעלמות" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "" +msgstr "יצירת סקריפט" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" +"הקבצים הבאים הם חדשים בכונן.\n" +"באילו פעולות לנקוט?:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "רענון" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" -msgstr "" +msgstr "שמירה מחדש" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" -msgstr "" +msgstr "מנפה שגיאות" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" +msgstr "ניתן לערוך סקריפטים מובנים רק כאשר הסצנה אליהם הם שייכים נטענה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "ניתן להשמיט משאבים ממערכת הקבצים בלבד." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" -msgstr "" +msgstr "בחירת צבע" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב רשיות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "אותיות גדולות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "אותיות קטנות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "הגדלת אות ראשונה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "גזירה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "העתקה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "לבחור הכול" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "מחיקת שורה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "הזחה משמאל" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "הזחה מימין" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב הערה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "" +msgstr "לשכפל למטה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "צמצום/הרחבה של שורה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "צמצום כל השורות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "הרחבת כל השורות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -4735,60 +4741,60 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "המרת הזחות לרווחים" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "המרת הזחות לטאבים" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "הזחה אוטומטית" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב נקודת עצירה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "הסרת כל נקודות העצירה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "מעבר לנקודת העצירה הבאה" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "מעבר לנקודת העצירה הקודמת" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "" +msgstr "המרה לאותיות גדולות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "" +msgstr "המרה לאותיות קטנות" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "איתור הקודם" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace.." -msgstr "" +msgstr "החלפה…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." -msgstr "" +msgstr "מעבר לפונקציה…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Line.." -msgstr "" +msgstr "מעבר לשורה…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "" +msgstr "עזרה תלוית הקשר" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -4848,7 +4854,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "" +msgstr "שינוי ערך בררת המחדל" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" @@ -4864,7 +4870,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" -msgstr "" +msgstr "שינוי הערה" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" @@ -4880,7 +4886,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" -msgstr "" +msgstr "שינוי שם קלט" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" @@ -4912,7 +4918,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "" +msgstr "שגיאה: חסרים חיבורי קלט" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -4956,7 +4962,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." -msgstr "" +msgstr "הטיה של %s מעלות." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." @@ -4972,7 +4978,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" -msgstr "" +msgstr "שינויי חומרים" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Shader Changes" @@ -4988,7 +4994,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" -msgstr "" +msgstr "קודקודים" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" @@ -4996,55 +5002,55 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "" +msgstr "מבט על." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "" +msgstr "מבט מתחת." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "מתחת" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." -msgstr "" +msgstr "מבט משמאל." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "שמאל" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." -msgstr "" +msgstr "מבט מימין." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ימין" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "" +msgstr "מבט קדמי." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "קדמי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." -msgstr "" +msgstr "מבט אחורי." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" -msgstr "" +msgstr "אחורי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" -msgstr "" +msgstr "יישור עם התצוגה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" -msgstr "" +msgstr "בסדר :(" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -5056,15 +5062,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" -msgstr "" +msgstr "הצגה נורמלית" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" -msgstr "" +msgstr "הצגת מסגרת קווים" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" -msgstr "" +msgstr "הצגת שכבת פירוט" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" @@ -5072,7 +5078,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" -msgstr "" +msgstr "צפייה בסביבה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" @@ -5080,7 +5086,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "הצגת מידע" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View FPS" @@ -5088,11 +5094,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Half Resolution" -msgstr "" +msgstr "חצי רזולוציה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" -msgstr "" +msgstr "מאזין לשמע" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Doppler Enable" @@ -5132,7 +5138,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "" +msgstr "בחירת מצב (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5140,58 +5146,61 @@ msgid "" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" +"גרירה: הטיה\n" +"Alt+גרירה: הזזה\n" +"Alt+כפתור ימני: בחירת רשימת עומק" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" -msgstr "" +msgstr "מצב הזזה (W)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "" +msgstr "מצב הטיה (E)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "" +msgstr "מצב שינוי קנה מידה (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "" +msgstr "נקודות ציון מקומיות" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "" +msgstr "מצב מרחב מקומי (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "" +msgstr "מצב הצמדה (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "" +msgstr "מבט תחתי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "" +msgstr "מבט על" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "" +msgstr "מבט אחורי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "" +msgstr "מבט קדמי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "" +msgstr "מבט שמאלי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "" +msgstr "מבט ימני" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" -msgstr "" +msgstr "החלפה בין תצוגה פרספקטיבה/אנכית" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" @@ -5203,7 +5212,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "" +msgstr "בחירת מיקוד" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" @@ -5227,15 +5236,15 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" -msgstr "" +msgstr "החלפת מצב מבט חופשי" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "התמרה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." -msgstr "" +msgstr "הגדרת הצמדה…" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." @@ -5276,7 +5285,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" @@ -5284,7 +5293,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות הצמדה" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" @@ -5324,11 +5333,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" -msgstr "" +msgstr "הטיה (מעלות):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" -msgstr "" +msgstr "שינוי קנה מידה (יחס):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" @@ -5376,19 +5385,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "הנפשות" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" -msgstr "" +msgstr "מהירות (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "לולאה" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" -msgstr "" +msgstr "שקופיות ההנפשה" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -7145,59 +7154,59 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "עריכת ציר X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "עריכת ציר Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "עריכת ציר Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע ב־X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע ב־Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע ב־Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע הפוכה ב־X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע הפוכה ב־Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "הטיית מצביע הפוכה ב־Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "מחיקת הטיית מצביע" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Area" -msgstr "" +msgstr "יצירת שטח" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "" +msgstr "יצירת מחבר חיצוני" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" -msgstr "" +msgstr "מחיקת שטח" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" -msgstr "" +msgstr "ביטול הבחירה" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -7205,31 +7214,31 @@ msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" -msgstr "" +msgstr "בחירת מרחק:" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." -msgstr "" +msgstr "הפתרון נוצר…" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "נוצר מיזם C#…" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create solution." -msgstr "" +msgstr "יצירת הפתרון נכשלה." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to save solution." -msgstr "" +msgstr "שמירת הפתרון נכשלה." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "בוצע" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Failed to create C# project." -msgstr "" +msgstr "יצירת מיזם C# נכשלה." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" @@ -7237,7 +7246,7 @@ msgstr "" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" -msgstr "" +msgstr "יצירת פתרון C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" @@ -7249,7 +7258,7 @@ msgstr "" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "אזהרות" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" |