summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/he.po')
-rw-r--r--editor/translations/he.po385
1 files changed, 196 insertions, 189 deletions
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po
index 79e919ba3c..57ec12e002 100644
--- a/editor/translations/he.po
+++ b/editor/translations/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/he/>\n"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "מתבצע ניתוח"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "נוצרת תמונה ממוזערת"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
@@ -1495,6 +1495,8 @@ msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"משאב זה עבר יבוא, לכן אין אפשרות לערוך אותו. יש לשנות את ההגדרות שלו בחלונית "
+"הייבוא ואז לייבא שוב."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1513,27 +1515,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand all properties"
-msgstr ""
+msgstr "הרחבת כל המאפיינים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Collapse all properties"
-msgstr ""
+msgstr "צמצום כל המאפיינים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת משתנים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Paste Params"
-msgstr ""
+msgstr "הדבקת משתנים"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Resource"
-msgstr ""
+msgstr "הדבקת משאב"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Resource"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת משאב"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Built-In"
@@ -1545,11 +1547,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה בעזרה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
-msgstr ""
+msgstr "אין סצנה מוגדרת להרצה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1574,55 +1576,55 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr ""
+msgstr "הסצנה הנוכחית מעולם לא נשמרה, נא לשמור אותה בטרם ההרצה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להפעיל תהליך משנה!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Base Scene"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת סצנת בסיס"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת סצנה מהירה…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script.."
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת סקריפט מהירה…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
-msgstr ""
+msgstr "שמירה וסגירה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "לשמור את השינויים ל־‚%s’ לפני הסגירה?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת סצנה בשם…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "לא"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "כן"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr ""
+msgstr "סצנה זאת מעולם לא נשמרה. לשמור לפני ההרצה?"
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא סצנה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
@@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא מפרק עליון."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -1638,23 +1640,23 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא בחירה של מפרק."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "הסצנה הנוכחית לא נשמרה. לפתוח בכל זאת?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לרענן סצנה שמעולם לא נשמרה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "שחזור"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. לשחזר בכל זאת?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene.."
@@ -1662,49 +1664,51 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
-msgstr ""
+msgstr "לצאת מהעורך?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "לפתוח את מנהל המיזמים?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr ""
+msgstr "לשמור ולצאת"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "לשמור את השינויים לסצנות הבאות לפני היציאה?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
-msgstr ""
+msgstr "לשמור את הסצנות הבאות לפני פתיחת מנהל המיזמים?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"אפשרות זו אינה זמינה עוד. מצבים בהם יש לאלץ רענון נחשבים לבאגים. נא לדווח "
+"עליהם."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור סצנה ראשית"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתוח את תוסף ההרחבות תחת: ‚%s’ פענוח ההגדרות נכשל."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן למצוא שדה סקריפט עבור תוסף הרחבה תחת ‚res://addons/%s’."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מהנתיב: ‚%s’."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1783,23 +1787,23 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr ""
+msgstr "הוספת סצנה חדשה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לסצנה שנפתחה קודם לכן."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Next tab"
-msgstr ""
+msgstr "הלשונית הבאה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Previous tab"
-msgstr ""
+msgstr "הלשונית הקודמת"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Filter Files.."
@@ -1807,39 +1811,39 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
-msgstr ""
+msgstr "פעולות עם קובצי סצנות."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Scene"
-msgstr ""
+msgstr "סצנה חדשה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "סצנה חדשה בירושה…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת סצנה…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save all Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "שמירת כל הסצנות"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
-msgstr ""
+msgstr "סגירת סצנה"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה מהאחרונים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To.."
-msgstr ""
+msgstr "המרה אל…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "MeshLibrary.."
@@ -1852,62 +1856,64 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "ביצוע חוזר"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
-msgstr ""
+msgstr "שחזור סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
-msgstr ""
+msgstr "כלים שונים למיזם או למגוון סצנות."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "מיזם"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות מיזם"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Run Script"
-msgstr ""
+msgstr "הרצת סקריפט"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "כלים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה לרשימת המיזמים"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "ניפוי שגיאות"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr ""
+msgstr "הטעמה עם ניפוי שגיאות מרחוק"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
+"בעת ייצוא או הטמעה, קובץ ההפעלה ינסה להתחבר לכתובת ה־IP של המחשב הזה לצורך "
+"ניפוי שגיאות."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr ""
+msgstr "הטמעה קטנה עם מערכת קבצים ברשת"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1931,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ניווט גלוי"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1941,7 +1947,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Scene Changes"
-msgstr ""
+msgstr "סנכרון השינויים בסצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1953,7 +1959,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
-msgstr ""
+msgstr "סנכרון השינויים בסקריפט"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1965,31 +1971,31 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "עורך"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות עורך"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr ""
+msgstr "פריסת עורך"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "כניסה אל/יציאה ממסך מלא"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול תבניות ייצוא"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרה"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "מחלקות"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -2000,188 +2006,188 @@ msgstr "חיפוש"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכים מקוונים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr ""
+msgstr "שו״ת"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "עוקב תקלות"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr ""
+msgstr "קהילה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "על אודות"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr ""
+msgstr "נגינת המיזם…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "נגינה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית הסצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית סצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop the scene."
-msgstr ""
+msgstr "עצירת הסצנה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "עצירה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
-msgstr ""
+msgstr "נגינת הסצנה שנערכה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr ""
+msgstr "נגינת הסצנה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
-msgstr ""
+msgstr "נגינת סצנה מותאמת אישית"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr ""
+msgstr "נגינת סצנה בהתאמה אישית"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr ""
+msgstr "מסתובב כאשר חלון העורך מצויר מחדש!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
-msgstr ""
+msgstr "לעדכן תמיד"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Changes"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון שינויים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Disable Update Spinner"
-msgstr ""
+msgstr "השבתת שבשבת עדכון"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "חוקר"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "יצירת משאב חדש בזיכרון ועריכתו."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr ""
+msgstr "טעינת משאב קיים מהכונן ועריכתו."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr ""
+msgstr "שמירת המשאב שנערך כרגע."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save As.."
-msgstr ""
+msgstr "שמירה בשם…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לפריט האחרון שנערך מההיסטוריה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr ""
+msgstr "מעבר לפריט הבא שנערך מההיסטוריה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "History of recently edited objects."
-msgstr ""
+msgstr "היסטוריה של הפריטים שנערכו לאחרונה."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Object properties."
-msgstr ""
+msgstr "מאפייני פריט."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr ""
+msgstr "השינויים עשויים ללכת לאיבוד!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
-msgstr ""
+msgstr "מפרק"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
-msgstr ""
+msgstr "מערכת קבצים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "פלט"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "לא לשמור"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא תבניות מקובץ ZIP"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export Project"
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא מיזם"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא ספריה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Merge With Existing"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג עם נוכחיים"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה והרצה של סקריפט"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
-msgstr ""
+msgstr "חדש בירושה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאות טעינה"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת עורך דו־ממד"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת עורך תלת־ממד"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת עורך סקריפטים"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -2189,11 +2195,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת העורך הבא"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחת העורך הקודם"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -2201,28 +2207,28 @@ msgstr ""
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail.."
-msgstr ""
+msgstr "תמונה ממוזערת…"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
-msgstr ""
+msgstr "תוספים מותקנים:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "גרסה:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "יוצר:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "מצב:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop Profiling"
@@ -2234,27 +2240,27 @@ msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr ""
+msgstr "מדידה:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "זמן שקופית (שניות)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "זמן ממוצע (שניות)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "שקופית %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
-msgstr ""
+msgstr "שקופית פיזיקלית %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "זמן:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
@@ -2262,23 +2268,23 @@ msgstr ""
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr ""
+msgstr "עצמי"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr ""
+msgstr "שקופית מס׳:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "זמן"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Calls"
-msgstr ""
+msgstr "קריאות"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור התקן מהרשימה"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -2288,11 +2294,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לכתוב את הלוגיקה שלך בשיטה ‎_run()‎."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
-msgstr ""
+msgstr "כבר יש סצנה בעריכה."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't instance script:"
@@ -2300,55 +2306,55 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
-msgstr ""
+msgstr "יכול להיות ששכחת את מילת המפתח ‚tool’?"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להריץ את הסקריפט:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr ""
+msgstr "שכחת את השיטה ‚‎_run’?"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr ""
+msgstr "בררת מחדל (כמו העורך)"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור מפרקים לייצוא"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Scene Path:"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב סצנות:"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Import From Node:"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא ממפרק:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Re-Download"
-msgstr ""
+msgstr "הורדה מחדש"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "הסרה"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(מותקן)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "הורדה"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(חסר)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Current)"
-msgstr ""
+msgstr "(נוכחי)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
@@ -2356,15 +2362,15 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "להסיר את גרסת התבנית ‚%s’?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לייצא zip של תבניות."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "תבנית ה־version.txt שגויה בתוך התבניות."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -7513,23 +7519,23 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
-msgstr ""
+msgstr "איתור סוג מפרק"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Copy Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "העתקת מפרקים"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Cut Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "גזירת מפרקים"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "הדבקת מפרקים"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
-msgstr ""
+msgstr "סוג הקלט לא זמין למחזוריות: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
@@ -7541,15 +7547,15 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr ""
+msgstr "שם מאפיין האינדקס שגוי."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
-msgstr ""
+msgstr "עצם הבסיס איננו מפרק!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Path does not lead Node!"
-msgstr ""
+msgstr "הנתיב לא מוביל מפרק!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -7557,23 +7563,23 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ""
+msgstr ": ארגומנט שגוי מסוג: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ""
+msgstr ": ארגומנטים שגויים: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא VariableGet בסקריפט: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא VariableSet בסקריפט: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr ""
+msgstr "למפרק המותאם אין שיטת ‎_step()‎, אין אפשרות לעבד תרשים."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -7583,35 +7589,35 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלה בדפדפן"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת ה־HTML המיוצא בדפדפן בררת המחדל של המערכת."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לפתוח תבנית לייצוא:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית יצוא שגויה:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקרוא מעטפת HTML מותאמת:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ תמונת פתיח:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr ""
+msgstr "נעשה שימוש בתמונת הפתיח כבררת מחדל."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7629,7 +7635,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
-"define it's shape."
+"define its shape."
msgstr ""
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
@@ -7687,16 +7693,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
+"מפרק ParallaxLayer עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק ParallaxBackground."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
-msgstr ""
+msgstr "לא מוקצה חומר לעיבוד חלקיקים, לכן לא תוטבע התנהגות."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
-msgstr ""
+msgstr "PathFollow2D עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק Path2D."
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@@ -7717,7 +7724,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ל־ARVRCamera חייב להיות מפרק ARVROrigin כהורה שלו"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
@@ -7741,7 +7748,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
-msgstr ""
+msgstr "ARVROrigin דורש מפרק צאצא מסוג ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
@@ -7763,7 +7770,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
-"it's shape."
+"its shape."
msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
@@ -7775,7 +7782,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
-msgstr ""
+msgstr "ל־CollisionPolygon ריק אין כל השפעה על התנגשות."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -7895,11 +7902,11 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Unknown font format."
-msgstr ""
+msgstr "מבנה הגופן לא ידוע."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error loading font."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בטעינת הגופן."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Invalid font size."