diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/he.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/he.po | 385 |
1 files changed, 196 insertions, 189 deletions
diff --git a/editor/translations/he.po b/editor/translations/he.po index 79e919ba3c..57ec12e002 100644 --- a/editor/translations/he.po +++ b/editor/translations/he.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:27+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/he/>\n" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "מתבצע ניתוח" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "נוצרת תמונה ממוזערת" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." @@ -1495,6 +1495,8 @@ msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"משאב זה עבר יבוא, לכן אין אפשרות לערוך אותו. יש לשנות את ההגדרות שלו בחלונית " +"הייבוא ואז לייבא שוב." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1513,27 +1515,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand all properties" -msgstr "" +msgstr "הרחבת כל המאפיינים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Collapse all properties" -msgstr "" +msgstr "צמצום כל המאפיינים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "" +msgstr "העתקת משתנים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "" +msgstr "הדבקת משתנים" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" -msgstr "" +msgstr "הדבקת משאב" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" -msgstr "" +msgstr "העתקת משאב" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" @@ -1545,11 +1547,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" -msgstr "" +msgstr "פתיחה בעזרה" #: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." -msgstr "" +msgstr "אין סצנה מוגדרת להרצה." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1574,55 +1576,55 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" +msgstr "הסצנה הנוכחית מעולם לא נשמרה, נא לשמור אותה בטרם ההרצה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להפעיל תהליך משנה!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" -msgstr "" +msgstr "פתיחת סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" -msgstr "" +msgstr "פתיחת סצנת בסיס" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "פתיחת סצנה מהירה…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "" +msgstr "פתיחת סקריפט מהירה…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "שמירה וסגירה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "לשמור את השינויים ל־‚%s’ לפני הסגירה?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." -msgstr "" +msgstr "שמירת סצנה בשם…" #: editor/editor_node.cpp msgid "No" -msgstr "" +msgstr "לא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "כן" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" +msgstr "סצנה זאת מעולם לא נשמרה. לשמור לפני ההרצה?" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא סצנה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" @@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא מפרק עליון." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1638,23 +1640,23 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבצע פעולה זו ללא בחירה של מפרק." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" -msgstr "" +msgstr "הסצנה הנוכחית לא נשמרה. לפתוח בכל זאת?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לרענן סצנה שמעולם לא נשמרה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "שחזור" #: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו. לשחזר בכל זאת?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." @@ -1662,49 +1664,51 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "יציאה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" -msgstr "" +msgstr "לצאת מהעורך?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "לפתוח את מנהל המיזמים?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "" +msgstr "לשמור ולצאת" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "לשמור את השינויים לסצנות הבאות לפני היציאה?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "" +msgstr "לשמור את הסצנות הבאות לפני פתיחת מנהל המיזמים?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"אפשרות זו אינה זמינה עוד. מצבים בהם יש לאלץ רענון נחשבים לבאגים. נא לדווח " +"עליהם." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור סצנה ראשית" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח את תוסף ההרחבות תחת: ‚%s’ פענוח ההגדרות נכשל." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן למצוא שדה סקריפט עבור תוסף הרחבה תחת ‚res://addons/%s’." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון סקריפט הרחבה מהנתיב: ‚%s’." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1783,23 +1787,23 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "" +msgstr "הוספת סצנה חדשה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" -msgstr "" +msgstr "סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." -msgstr "" +msgstr "מעבר לסצנה שנפתחה קודם לכן." #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "" +msgstr "הלשונית הבאה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "" +msgstr "הלשונית הקודמת" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files.." @@ -1807,39 +1811,39 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." -msgstr "" +msgstr "פעולות עם קובצי סצנות." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" -msgstr "" +msgstr "סצנה חדשה" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "" +msgstr "סצנה חדשה בירושה…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." -msgstr "" +msgstr "פתיחת סצנה…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "" +msgstr "שמירת סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" -msgstr "" +msgstr "שמירת כל הסצנות" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" -msgstr "" +msgstr "סגירת סצנה" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" -msgstr "" +msgstr "פתיחה מהאחרונים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." -msgstr "" +msgstr "המרה אל…" #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." @@ -1852,62 +1856,64 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "ביטול" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "ביצוע חוזר" #: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" -msgstr "" +msgstr "שחזור סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "כלים שונים למיזם או למגוון סצנות." #: editor/editor_node.cpp msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "מיזם" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות מיזם" #: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" -msgstr "" +msgstr "הרצת סקריפט" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "ייצוא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "כלים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "" +msgstr "יציאה לרשימת המיזמים" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "ניפוי שגיאות" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "" +msgstr "הטעמה עם ניפוי שגיאות מרחוק" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" +"בעת ייצוא או הטמעה, קובץ ההפעלה ינסה להתחבר לכתובת ה־IP של המחשב הזה לצורך " +"ניפוי שגיאות." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "" +msgstr "הטמעה קטנה עם מערכת קבצים ברשת" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1931,7 +1937,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "" +msgstr "ניווט גלוי" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1941,7 +1947,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "" +msgstr "סנכרון השינויים בסצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1953,7 +1959,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "" +msgstr "סנכרון השינויים בסקריפט" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1965,31 +1971,31 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "עורך" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות עורך" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "" +msgstr "פריסת עורך" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "כניסה אל/יציאה ממסך מלא" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "" +msgstr "ניהול תבניות ייצוא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "עזרה" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "מחלקות" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2000,188 +2006,188 @@ msgstr "חיפוש" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "" +msgstr "מסמכים מקוונים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "שו״ת" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "עוקב תקלות" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "קהילה" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "" +msgstr "על אודות" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "" +msgstr "נגינת המיזם…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "נגינה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" -msgstr "" +msgstr "השהיית הסצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "" +msgstr "השהיית סצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "" +msgstr "עצירת הסצנה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "עצירה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "" +msgstr "נגינת הסצנה שנערכה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "" +msgstr "נגינת הסצנה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" -msgstr "" +msgstr "נגינת סצנה מותאמת אישית" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "" +msgstr "נגינת סצנה בהתאמה אישית" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "" +msgstr "מסתובב כאשר חלון העורך מצויר מחדש!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" -msgstr "" +msgstr "לעדכן תמיד" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" -msgstr "" +msgstr "עדכון שינויים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "" +msgstr "השבתת שבשבת עדכון" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "" +msgstr "חוקר" #: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "" +msgstr "יצירת משאב חדש בזיכרון ועריכתו." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "" +msgstr "טעינת משאב קיים מהכונן ועריכתו." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "" +msgstr "שמירת המשאב שנערך כרגע." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." -msgstr "" +msgstr "שמירה בשם…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "" +msgstr "מעבר לפריט האחרון שנערך מההיסטוריה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "" +msgstr "מעבר לפריט הבא שנערך מההיסטוריה." #: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." -msgstr "" +msgstr "היסטוריה של הפריטים שנערכו לאחרונה." #: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." -msgstr "" +msgstr "מאפייני פריט." #: editor/editor_node.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "" +msgstr "השינויים עשויים ללכת לאיבוד!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "ייבוא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "מפרק" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" -msgstr "" +msgstr "מערכת קבצים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "פלט" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "לא לשמור" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "" +msgstr "ייבוא תבניות מקובץ ZIP" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "" +msgstr "ייצוא מיזם" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" -msgstr "" +msgstr "ייצוא ספריה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "" +msgstr "מיזוג עם נוכחיים" #: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "ססמה:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "" +msgstr "פתיחה והרצה של סקריפט" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "" +msgstr "חדש בירושה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "" +msgstr "שגיאות טעינה" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "בחירה" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת עורך דו־ממד" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת עורך תלת־ממד" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת עורך סקריפטים" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -2189,11 +2195,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת העורך הבא" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "" +msgstr "פתיחת העורך הקודם" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -2201,28 +2207,28 @@ msgstr "" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." -msgstr "" +msgstr "תמונה ממוזערת…" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" -msgstr "" +msgstr "תוספים מותקנים:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "עדכון" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "גרסה:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "יוצר:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "מצב:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" @@ -2234,27 +2240,27 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "" +msgstr "מדידה:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "זמן שקופית (שניות)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "" +msgstr "זמן ממוצע (שניות)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "" +msgstr "שקופית %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "" +msgstr "שקופית פיזיקלית %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "זמן:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -2262,23 +2268,23 @@ msgstr "" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "עצמי" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "" +msgstr "שקופית מס׳:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "זמן" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "קריאות" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור התקן מהרשימה" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -2288,11 +2294,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "" +msgstr "ניתן לכתוב את הלוגיקה שלך בשיטה _run()." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." -msgstr "" +msgstr "כבר יש סצנה בעריכה." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" @@ -2300,55 +2306,55 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "" +msgstr "יכול להיות ששכחת את מילת המפתח ‚tool’?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להריץ את הסקריפט:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "" +msgstr "שכחת את השיטה ‚_run’?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל (כמו העורך)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור מפרקים לייצוא" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" -msgstr "" +msgstr "נתיב סצנות:" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" -msgstr "" +msgstr "ייבוא ממפרק:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Re-Download" -msgstr "" +msgstr "הורדה מחדש" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "הסרה" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Installed)" -msgstr "" +msgstr "(מותקן)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "הורדה" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(חסר)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Current)" -msgstr "" +msgstr "(נוכחי)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving mirrors, please wait.." @@ -2356,15 +2362,15 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "להסיר את גרסת התבנית ‚%s’?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לייצא zip של תבניות." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "תבנית ה־version.txt שגויה בתוך התבניות." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -7513,23 +7519,23 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" -msgstr "" +msgstr "איתור סוג מפרק" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "" +msgstr "העתקת מפרקים" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "" +msgstr "גזירת מפרקים" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "" +msgstr "הדבקת מפרקים" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "סוג הקלט לא זמין למחזוריות: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" @@ -7541,15 +7547,15 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "" +msgstr "שם מאפיין האינדקס שגוי." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "" +msgstr "עצם הבסיס איננו מפרק!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "" +msgstr "הנתיב לא מוביל מפרק!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -7557,23 +7563,23 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr "" +msgstr ": ארגומנט שגוי מסוג: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid arguments: " -msgstr "" +msgstr ": ארגומנטים שגויים: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "לא נמצא VariableGet בסקריפט: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "" +msgstr "לא נמצא VariableSet בסקריפט: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "" +msgstr "למפרק המותאם אין שיטת _step(), אין אפשרות לעבד תרשים." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" @@ -7583,35 +7589,35 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" -msgstr "" +msgstr "הפעלה בדפדפן" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "" +msgstr "הפעלת ה־HTML המיוצא בדפדפן בררת המחדל של המערכת." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לכתוב קובץ:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לפתוח תבנית לייצוא:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Invalid export template:" -msgstr "" +msgstr "תבנית יצוא שגויה:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקרוא מעטפת HTML מותאמת:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ תמונת פתיח:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Using default boot splash image." -msgstr "" +msgstr "נעשה שימוש בתמונת הפתיח כבררת מחדל." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7629,7 +7635,7 @@ msgstr "" msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " -"define it's shape." +"define its shape." msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp @@ -7687,16 +7693,17 @@ msgstr "" msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" +"מפרק ParallaxLayer עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." -msgstr "" +msgstr "לא מוקצה חומר לעיבוד חלקיקים, לכן לא תוטבע התנהגות." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "" +msgstr "PathFollow2D עובד רק כאשר הוא מוגדר כצאצא של מפרק Path2D." #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -7717,7 +7724,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ל־ARVRCamera חייב להיות מפרק ARVROrigin כהורה שלו" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" @@ -7741,7 +7748,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "ARVROrigin דורש מפרק צאצא מסוג ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " @@ -7763,7 +7770,7 @@ msgstr "" msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " -"it's shape." +"its shape." msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -7775,7 +7782,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "" +msgstr "ל־CollisionPolygon ריק אין כל השפעה על התנגשות." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -7895,11 +7902,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." -msgstr "" +msgstr "מבנה הגופן לא ידוע." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error loading font." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בטעינת הגופן." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." |