diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/gl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/gl.po | 335 |
1 files changed, 308 insertions, 27 deletions
diff --git a/editor/translations/gl.po b/editor/translations/gl.po index f98288945e..b88f8f0430 100644 --- a/editor/translations/gl.po +++ b/editor/translations/gl.po @@ -506,8 +506,8 @@ msgid "" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", then re-import.\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Opcións de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -2183,8 +2183,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Actualmente non hai unha descripción desta propiedade. Axúdanos [color=" -"$color][url=$url]contribuíndo cunha descripción[/url][/color]!" +"Actualmente non hai unha descripción desta propiedade. Axúdanos " +"[color=$color][url=$url]contribuíndo cunha descripción[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2192,8 +2192,8 @@ msgstr "Descrición de Métodos" #: editor/editor_help.cpp msgid "" -"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" -"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +"There is currently no description for this method. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" "Actualmente non hai unha descripción deste método. Axúdanos [color=$color]" "[url=$url]contribuíndo cunha descripción[/url][/color]!" @@ -2830,8 +2830,9 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Erro cargando a escena: debe estar dentro da ruta do proxecto. Usa \"Importar" -"\" para abrir a escena, e despois gardala dentro da ruta do proxecto." +"Erro cargando a escena: debe estar dentro da ruta do proxecto. Usa " +"\"Importar\" para abrir a escena, e despois gardala dentro da ruta do " +"proxecto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" @@ -3317,10 +3318,16 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Actualizar de Maneira Continua" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update When Changed" +#, fuzzy +msgid "Update All Changes" msgstr "Actualizar Cando Sexa Necesario" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Vital Changes" +msgstr "Parámetro Cambiado" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" msgstr "" @@ -4077,6 +4084,14 @@ msgstr "O nome contén caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" +"This file extension is not recognized by the editor.\n" +"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" +"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " +"editor anymore." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" @@ -4198,7 +4213,7 @@ msgstr "Derradeira Modificación" msgid "Sort by First Modified" msgstr "Derradeira Modificación" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." @@ -5003,6 +5018,10 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Renomear Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Duplicar Animación" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "" @@ -5015,10 +5034,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "Cargar Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplicar Animación" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" msgstr "" @@ -11259,8 +11274,8 @@ msgid "" "the \"Application\" category." msgstr "" "Non se pode executar o proxecto: non hai unha escena principal definida.\n" -"Por favor, selecciona unha escena principal en \"Configuración do Proxecto" -"\", na categoría \"Aplicación\"." +"Por favor, selecciona unha escena principal en \"Configuración do " +"Proxecto\", na categoría \"Aplicación\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -12741,6 +12756,14 @@ msgstr "" msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Occluder Polygon Point Position" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Occluder Hole Point Position" +msgstr "" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "" @@ -14094,11 +14117,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Identifier:" msgstr "" -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "" -"As iconas requeridas non están especificadas nos axustes de exportación." - #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "" @@ -14143,16 +14161,195 @@ msgstr "Non se puido crear cartafol." msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "Erro ao gardar TileSet!" +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't get filesystem access." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get Info.plist hash." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, no exe name." +msgstr "Nome de Proxecto Inválido." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, can't load." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." +msgstr "Non se puido crear cartafol." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to extract thin binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid binary format." +msgstr "Ruta base inválida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Already signed!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to process nested resources." +msgstr "Fallou a carga do Recurso." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to get CodeResources hash." +msgstr "Fallou a carga do Recurso." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid entitlements file." +msgstr "Extensión inválida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid executable file." +msgstr "Extensión inválida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't resize signature load command." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create fat binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown bundle type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown object type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " +"process is completed, you'll receive an email." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"You can check progress manually by opening a Terminal and running the " +"following command:" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " +"application (optional):" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "No identity found." +msgstr "Non se atopou ningún sub-recurso." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating app bundle" +msgstr "Creando Miniatura" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not find template app to export:" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " +"be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"template archive." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making PKG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " +"entitlement to load dynamic libraries." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing bundle" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making ZIP" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " +"export format instead." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Sending archive for notarization" +msgstr "" + #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: code signing required." +msgid "" +"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " +"signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " +"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -14163,6 +14360,69 @@ msgstr "" msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "" +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " +"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " +"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " +"disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " +"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " +"not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "" @@ -14215,6 +14475,27 @@ msgstr "" msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "" +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " +"> Rcedit) to change the icon or app information data." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid icon path:" +msgstr "Ruta inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file version:" +msgstr "Extensión inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product version:" +msgstr "Nome de Proxecto Inválido." + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -14604,8 +14885,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" toolbar option for this purpose." +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "As partículas baseadas na GPU non están soportas por o controlador de vídeo " "de GLES2.\n" @@ -14859,7 +15140,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" "Color: #%s\n" -"LMB: Set color\n" +"LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" |