summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/gl.po')
-rw-r--r--editor/translations/gl.po284
1 files changed, 121 insertions, 163 deletions
diff --git a/editor/translations/gl.po b/editor/translations/gl.po
index 285cdf4e3b..e4339ad9aa 100644
--- a/editor/translations/gl.po
+++ b/editor/translations/gl.po
@@ -10,6 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 21:32+0000\n"
"Last-Translator: davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
@@ -2123,14 +2124,34 @@ msgstr "Métodos"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades do Tema"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr ""
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cor"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonte"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Icona"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilo"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descrición de Propiedades"
@@ -2412,6 +2433,15 @@ msgstr ""
"Non se puido gardar a escena. Posiblemente as dependencias (instancias ou "
"herenzas) non puideron satisfacerse."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Non se puido iniciar subproceso!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Gardar Todas as Escenas"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Non se pode sobreescribir escena que sigue aberta!"
@@ -2549,6 +2579,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Gardar os cambios de '%s' antes de pechar?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2904,10 +2938,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Gardar Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Gardar Todas as Escenas"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Converter a..."
@@ -4383,6 +4413,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr ""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportar"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar Como:"
@@ -4391,10 +4433,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Axustes de Importación"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimportar"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr ""
@@ -7334,11 +7372,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Seguinte script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Anterior script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7686,14 +7726,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "Este esqueleto non ten ósos; crea uns nodos fillo Bone2D."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Crear Pose de Repouso a partir dos Ósos"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Asignar Pose de Repouso aos Ósos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "Crear Pose de Repouso a partir dos Ósos"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
@@ -7758,7 +7798,7 @@ msgstr "Ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspetiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7768,6 +7808,11 @@ msgstr "Ortogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspetiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
@@ -8130,6 +8175,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vista Dereita"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vista Frontal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Vista Perspectiva/Ortogonal"
@@ -8529,21 +8595,6 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cor"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonte"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Icona"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Styleboxes"
msgstr "Estilo"
@@ -11043,14 +11094,14 @@ msgstr ""
"polo menos un carácter '/'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Botón: "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Botón: "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botón Joystick"
@@ -13260,7 +13311,12 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13269,6 +13325,21 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -14260,6 +14331,14 @@ msgid ""
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14273,7 +14352,10 @@ msgstr ""
"Ou ben, fágao un RenderTarget e asigne a súa textura a algún nodo."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"As dimensións da Mini-Ventá (Viewport) deben de ser maior que 0 para poder "
"renderizar nada."
@@ -14331,127 +14413,3 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-#~ msgstr "Crear Pose de Repouso (a partir dos Ósos)"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Inferior"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Esquerda"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Dereita"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Frontal"
-
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "Traseira"
-
-#~ msgid "Nameless gizmo"
-#~ msgstr "Gizmo sen nome"
-
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "Singleton"
-
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "Eliminar perfil '%s'? (non se pode deshacer)"
-
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "Propiedades Activadas:"
-
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "Características Activadas:"
-
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "Desactivar"
-
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "Opcións de Clases"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Establecer"
-
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "Gardado(s) %s recurso(s) modificado(s)."
-
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Preguntas e Respostas"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Estado:"
-
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Editar:"
-
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "Volver a Descargar"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(Instalado)"
-
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(Non encontrado)"
-
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "A Petición Fracasou."
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "Descarga Completa."
-
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr "Seleccione un mirror da lista: (Shift+Clic: Abrir no Navegador)"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Mover á Papeleira"
-
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "Expandir Tódalas Propiedades"
-
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "Copiar Parámetros"
-
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "Abrir na Axuda"
-
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "Arrastrar: Rotar"
-
-#~ msgid "Clone Down"
-#~ msgstr "Clonar Liña"
-
-#~ msgid "Yaw"
-#~ msgstr "Guiñada"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamaño"
-
-#~ msgid "Compiled"
-#~ msgstr "Compilado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove %d projects from the list?\n"
-#~ "The project folders' contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar %d proxectos da lista?\n"
-#~ "Os contidos da carpeta de proxectos non serán modificados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove this project from the list?\n"
-#~ "The project folder's contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar este proxecto da lista?\n"
-#~ "Os contidos da carpeta de proxectos non serán modificados."
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Proxectos Modelo"
-
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un reproductor de animacións non pode animarse a si mesmo, só a outros "
-#~ "reproductores."
-
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "O portapapeis está baleiro"