diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/gl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/gl.po | 284 |
1 files changed, 121 insertions, 163 deletions
diff --git a/editor/translations/gl.po b/editor/translations/gl.po index 285cdf4e3b..e4339ad9aa 100644 --- a/editor/translations/gl.po +++ b/editor/translations/gl.po @@ -10,6 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-12 21:32+0000\n" "Last-Translator: davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" @@ -2123,14 +2124,34 @@ msgstr "Métodos" msgid "Theme Properties" msgstr "Propiedades do Tema" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Cor" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Constantes" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Fonte" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Icona" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Estilo" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "" + #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Descrición de Propiedades" @@ -2412,6 +2433,15 @@ msgstr "" "Non se puido gardar a escena. Posiblemente as dependencias (instancias ou " "herenzas) non puideron satisfacerse." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "Non se puido iniciar subproceso!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save All Scenes" +msgstr "Gardar Todas as Escenas" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "Non se pode sobreescribir escena que sigue aberta!" @@ -2549,6 +2579,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Gardar os cambios de '%s' antes de pechar?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2904,10 +2938,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Gardar Escena" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save All Scenes" -msgstr "Gardar Todas as Escenas" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Converter a..." @@ -4383,6 +4413,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "Reimportar" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar Como:" @@ -4391,10 +4433,6 @@ msgid "Preset" msgstr "Axustes de Importación" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "Reimportar" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "" @@ -7334,11 +7372,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" +#, fuzzy +msgid "Next Script" msgstr "Seguinte script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" msgstr "Anterior script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -7686,14 +7726,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "Este esqueleto non ten ósos; crea uns nodos fillo Bone2D." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Crear Pose de Repouso a partir dos Ósos" - -#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "Asignar Pose de Repouso aos Ósos" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Crear Pose de Repouso a partir dos Ósos" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "Skeleton2D" @@ -7758,7 +7798,7 @@ msgstr "Ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Right Perspective" +msgid "Left Perspective" msgstr "Perspetiva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7768,6 +7808,11 @@ msgstr "Ortogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "Perspetiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Front Orthogonal" msgstr "Ortogonal" @@ -8130,6 +8175,27 @@ msgid "Right View" msgstr "Vista Dereita" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit View Up" +msgstr "Vista Frontal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Vista Perspectiva/Ortogonal" @@ -8529,21 +8595,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Cor" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Fonts" -msgstr "Fonte" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Icona" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" msgstr "Estilo" @@ -11043,14 +11094,14 @@ msgstr "" "polo menos un carácter '/'." #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Key " -msgstr "Botón: " - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Physical Key" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Key " +msgstr "Botón: " + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Botón Joystick" @@ -13260,7 +13311,12 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13269,6 +13325,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " "directory.\n" @@ -14260,6 +14331,14 @@ msgid "" "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14273,7 +14352,10 @@ msgstr "" "Ou ben, fágao un RenderTarget e asigne a súa textura a algún nodo." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +#, fuzzy +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "" "As dimensións da Mini-Ventá (Viewport) deben de ser maior que 0 para poder " "renderizar nada." @@ -14331,127 +14413,3 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" - -#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -#~ msgstr "Crear Pose de Repouso (a partir dos Ósos)" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Inferior" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerda" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Dereita" - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Frontal" - -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "Traseira" - -#~ msgid "Nameless gizmo" -#~ msgstr "Gizmo sen nome" - -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "Singleton" - -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "Eliminar perfil '%s'? (non se pode deshacer)" - -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Propiedades Activadas:" - -#~ msgid "Enabled Features:" -#~ msgstr "Características Activadas:" - -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Desactivar" - -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Opcións de Clases" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Establecer" - -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "Gardado(s) %s recurso(s) modificado(s)." - -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "Preguntas e Respostas" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Estado:" - -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Editar:" - -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Volver a Descargar" - -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(Instalado)" - -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(Non encontrado)" - -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "A Petición Fracasou." - -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "Descarga Completa." - -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "Seleccione un mirror da lista: (Shift+Clic: Abrir no Navegador)" - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Mover á Papeleira" - -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "Expandir Tódalas Propiedades" - -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "Copiar Parámetros" - -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Abrir na Axuda" - -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Arrastrar: Rotar" - -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "Clonar Liña" - -#~ msgid "Yaw" -#~ msgstr "Guiñada" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamaño" - -#~ msgid "Compiled" -#~ msgstr "Compilado" - -#~ msgid "" -#~ "Remove %d projects from the list?\n" -#~ "The project folders' contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar %d proxectos da lista?\n" -#~ "Os contidos da carpeta de proxectos non serán modificados." - -#~ msgid "" -#~ "Remove this project from the list?\n" -#~ "The project folder's contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Eliminar este proxecto da lista?\n" -#~ "Os contidos da carpeta de proxectos non serán modificados." - -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Proxectos Modelo" - -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "" -#~ "Un reproductor de animacións non pode animarse a si mesmo, só a outros " -#~ "reproductores." - -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "O portapapeis está baleiro" |