summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po215
1 files changed, 130 insertions, 85 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index cbb6aeae7b..c92a8d3bb0 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -49,7 +49,7 @@
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
-# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019.
+# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 17:08+0000\n"
-"Last-Translator: Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-16 22:32+0000\n"
+"Last-Translator: Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Piste invalide pour Bézier (aucune sous-propriété appropriée)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@@ -1264,10 +1264,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "%s (Already Exists)"
+msgstr "%s (existe déjà)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Décompression des assets"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis le paquetage a échoué :"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "And %s more files."
+msgstr "Et %s fichiers supplémentaires."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Paquetage installé avec succès !"
@@ -1276,6 +1288,10 @@ msgstr "Paquetage installé avec succès !"
msgid "Success!"
msgstr "Ça marche !"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Contents:"
+msgstr "Contenu du paquetage :"
+
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installer"
@@ -1414,6 +1430,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Fichier invalide, pas une disposition de bus audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier : %s"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Ajouter un bus"
@@ -1989,14 +2009,26 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Héritée par :"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description"
-msgstr "Brève description"
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "Tutoriels en ligne"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "override:"
+msgstr "redéfinition :"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "default:"
+msgstr "par défaut :"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Méthodes"
@@ -2009,36 +2041,18 @@ msgid "Enumerations"
msgstr "Énumérations"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "enum "
-msgstr "enum_ "
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description"
-msgstr "Description de la classe"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Tutoriels en ligne"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
-"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
-"url][/color]."
-msgstr ""
-"Il n'y a pas de tutoriels disponibles pour cette classe, vous pouvez [color="
-"$color][url=$url]en créer un[/url][/color] ou [color=$color][url=$url2]en "
-"demander un[/url][/color]."
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Description des propriétés"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "(value)"
+msgstr "(valeur)"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2064,14 +2078,12 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Rechercher dans l'aide"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Fermer la scène"
+msgstr "Sensible à la casse"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "Afficher les aides"
+msgstr "Afficher la hiérarchie"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
@@ -2110,9 +2122,8 @@ msgid "Class"
msgstr "Classe :"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Méthodes"
+msgstr "Méthode"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Signal"
@@ -2123,14 +2134,12 @@ msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "Propriété :"
+msgstr "Propriété"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "Propriétés du thème"
+msgstr "Propriété du thème"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -2213,10 +2222,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle Fenêtre"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Les ressources importés ne peuvent pas être sauvegarder."
@@ -3152,10 +3157,6 @@ msgstr "Importer des modèles depuis un fichier ZIP"
msgid "Template Package"
msgstr "Paquet de modèle"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Exporter le projet"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Bibliothèque d'exportation"
@@ -3165,10 +3166,6 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Fusionner avec l'existant"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Ouvrir et exécuter un script"
@@ -3535,11 +3532,13 @@ msgstr "Importation :"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste des miroirs."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
msgstr ""
+"Erreur lors de la lecture de la liste JSON des miroirs. Merci de signaler ce "
+"problème !"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -4630,7 +4629,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Outils d'animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
@@ -4734,9 +4732,8 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Déplacer le nœud"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Transition : "
+msgstr "La transition existe !"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
@@ -5708,6 +5705,10 @@ msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Auto insertion de clé"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key and Pose Options"
+msgstr "Options pour les clés et poses d'animations"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Insérer clé (pistes existantes)"
@@ -5816,6 +5817,21 @@ msgstr "Masque d'émission"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Solid Pixels"
+msgstr "Pixels pleins"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Border Pixels"
+msgstr "Pixels de bordure"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Directed Border Pixels"
+msgstr "Pixels de bordure orientés"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Capturer depuis Pixel"
@@ -5977,7 +5993,6 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Aucun maillage à déboguer."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Le modèle n'a pas d'UV dans cette couche"
@@ -6044,18 +6059,19 @@ msgstr "Taille du contour :"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Channel Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Débogage du canal UV"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Supprimer l'objet %d ?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
-msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
+msgstr ""
+"Mettre à jour depuis la scène existante ?\n"
+"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
@@ -7375,6 +7391,10 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Aperçu cinématographique"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "Non disponible quand le moteur de rendu GLES2 est utilisé."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Vue libre gauche"
@@ -7616,9 +7636,8 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Créer un Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh2D Preview"
-msgstr "Création des prévisualisations des maillages"
+msgstr "Prévisualisation du Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
@@ -7626,25 +7645,23 @@ msgstr "Créer un Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prévisualisation du Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Créer un CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "Créer un CollisionPolygon2D"
+msgstr "Prévisualisation du CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Créer un LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "Créer un LightOccluder2D"
+msgstr "Prévisualisation du LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -7725,9 +7742,8 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Ajouter une image"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "Impossible de charger la ressource."
+msgstr "Impossible de charger les images"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -8417,12 +8433,10 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Modifier l'index Z de la tuile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Convex"
-msgstr "Rendre le polygon Convex"
+msgstr "Rendre le polygone convexe"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
msgstr "Rendre le polygone concave"
@@ -9589,6 +9603,10 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Exporter le projet"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
msgstr "Mode d'exportation ?"
@@ -9684,10 +9702,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis le paquetage a échoué :"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Renommer le projet"
@@ -10928,6 +10942,10 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Va charger un fichier de script existant."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script file already exists."
+msgstr "Le fichier de script existe déjà."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nom de la classe :"
@@ -11381,9 +11399,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Effacer rotation curseur"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Selects"
-msgstr "Supprimer la sélection"
+msgstr "Sélectionner lors d'un collage"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
@@ -12634,8 +12651,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Ce nœud est désormais déprécié. Utilisez AnimationTree à la place."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the screen."
-msgstr "Échantillonner une couleur depuis l'écran."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Set color\n"
+"RMB: Remove preset"
+msgstr ""
+"Couleur : #%s\n"
+"Clic gauche : Définir la couleur\n"
+"Clic droit : Supprimer le pré-réglage"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the editor window."
+msgstr "Échantillonner une couleur depuis la fenêtre de l'éditeur."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12759,6 +12786,30 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
+#~ "$url2]request one[/url][/color]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a pas de tutoriels disponibles pour cette classe, vous pouvez "
+#~ "[color=$color][url=$url]en créer un[/url][/color] ou [color=$color][url="
+#~ "$url2]en demander un[/url][/color]."
+
+#~ msgid "enum "
+#~ msgstr "enum_ "
+
+#~ msgid "Brief Description"
+#~ msgstr "Brève description"
+
+#~ msgid "Class Description"
+#~ msgstr "Description de la classe"
+
+#~ msgid "Project export failed with error code %d."
+#~ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
+
#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
#~ msgstr ""
#~ "Les segments de l'identifiant doivent être d'une longueur supérieure à "
@@ -13056,9 +13107,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "Créer dossier"
-#~ msgid "Already existing"
-#~ msgstr "Existe déjà"
-
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "Nœud personnalisé"
@@ -13111,9 +13159,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "Split can't form an existing edge."
#~ msgstr "Le fractionnement ne peut pas former une arête existante."
-#~ msgid "Split already exists."
-#~ msgstr "Le fractionnement existe déjà."
-
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "Ajouter un fractionnement"