diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 1464 |
1 files changed, 607 insertions, 857 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 88c4966b54..b65ff797d7 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -102,13 +102,15 @@ # Jérémie Guegain <mirejai@orange.fr>, 2022. # cwulveryck <cwulveryck@online.fr>, 2022. # Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>, 2022. +# SCHUTZ Lucas <lucas.schutz0954@gmail.com>, 2022. +# EGuillemot <Elouen.Guillemot@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-05 01:04+0000\n" -"Last-Translator: Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-02 23:49+0000\n" +"Last-Translator: DinosaurHorseSword <ewenlandry@mailfence.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -226,7 +228,7 @@ msgstr "Échange d'Endians" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Editor Hint" -msgstr "Conseil(s) Éditeur" +msgstr "Suggestion d’éditeur" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" @@ -3045,7 +3047,7 @@ msgstr "Bibliothèque d'assets" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Édition de l'arbre de scène" +msgstr "Édition d'arborescence de scène" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" @@ -3319,7 +3321,7 @@ msgstr "Accès" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage" +msgstr "Mode d'affichage" #: editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -3876,7 +3878,7 @@ msgstr "Analyse" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "Création de l'aperçu" +msgstr "Création de vignette" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." @@ -4150,7 +4152,7 @@ msgstr "Lancer une scène rapidement…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +msgstr "Fermer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -4171,13 +4173,13 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "Sauvegarder & quitter" +msgstr "Sauvegarder & fermer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "" "Sauvegarder les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant de " -"quitter ?" +"fermer ?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" @@ -4405,7 +4407,7 @@ msgstr "Toujours fermer la sortie à l'arrêt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "Enregistrer lorsque le focus est perdu" +msgstr "Enregistrer à la perte de focus" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Save Each Scene On Quit" @@ -4413,7 +4415,7 @@ msgstr "Enregistrer toutes les scènes à la fermeture" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Confirmer avant de quitter" +msgstr "Confirmation avant la fermeture" #: editor/editor_node.cpp msgid "Show Update Spinner" @@ -4421,24 +4423,23 @@ msgstr "Afficher l'indicateur d'activité" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" -msgstr "Mettre à jour en continu" +msgstr "Mise à jour continue" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "Changements de matériau" +msgstr "Mise à jour uniquement si vital" #: editor/editor_node.cpp msgid "Localize Settings" -msgstr "Traduction des réglages" +msgstr "Traduction des paramètres" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Restaurer les scènes au chargement" +msgstr "Rouvrir les scènes au chargement" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "Afficher l’aperçu au survol" +msgstr "Afficher vignette au survol" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" @@ -4588,6 +4589,7 @@ msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -5045,7 +5047,7 @@ msgstr "Création des prévisualisations des maillages" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." -msgstr "Aperçu…" +msgstr "Vignette…" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Main Script:" @@ -5339,15 +5341,15 @@ msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Editor Language" -msgstr "Langue de l'Éditeur" +msgstr "Langue de l'éditeur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Display Scale" -msgstr "Échelle de l'affichage" +msgstr "Échelle d'affichage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "Échelle personnalisé de l'affichage" +msgstr "Échelle personnalisée d'affichage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" @@ -5363,7 +5365,7 @@ msgstr "Police anticrénelée" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "Indication de police" +msgstr "Optimisation de rendu de police" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font" @@ -5371,11 +5373,11 @@ msgstr "Police Principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "Principale police grasse" +msgstr "Police principale en gras" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font" -msgstr "Police du Code" +msgstr "Police du code" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" @@ -5465,7 +5467,7 @@ msgstr "Scan auto du chemin du projet" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Project Path" -msgstr "Chemin du Projet par Défaut" +msgstr "Chemin de projet par défaut" #: editor/editor_settings.cpp msgid "On Save" @@ -5485,15 +5487,15 @@ msgstr "Fenêtre de sélection de fichiers" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Taille de la vignette" +msgstr "Taille de vignette" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "S'attache" +msgstr "Docks" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scene Tree" -msgstr "une arborescence, arbre des scènes" +msgstr "Arborescence de scène" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" @@ -5547,7 +5549,7 @@ msgstr "Surligner les lignes à types sûrs" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Indent" -msgstr "Indenter" +msgstr "Indentation" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -5574,7 +5576,7 @@ msgstr "Navigation" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "Défilement Doux" +msgstr "Défilement doux" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" @@ -5606,7 +5608,7 @@ msgstr "Apparence" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Afficher les Numéros de Ligne" +msgstr "Afficher les numéros de Ligne" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Numbers Zero Padded" @@ -5646,7 +5648,7 @@ msgstr "Colonne dure des guides de longueur de ligne" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script List" -msgstr "Liste des Scripts" +msgstr "Liste de scripts" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" @@ -5666,7 +5668,7 @@ msgstr "Intervalle entre les sauvegardes automatiques (en secondes)" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "Restaurer les scripts au chargement" +msgstr "Rouvrir les scripts au chargement" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" @@ -5717,7 +5719,7 @@ msgstr "Complétion" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai du traitement passif" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" @@ -5757,11 +5759,11 @@ msgstr "Taille de la police de l'aide" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "Taille de la police de l'aide de la source" +msgstr "Taille de police d'origine de l'aide" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "Taille de la police du titre Aide" +msgstr "Taille de police du titre de l'aide" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -5773,7 +5775,7 @@ msgstr "Choisissez la distance" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Preview Size" -msgstr "Aperçu de la taille" +msgstr "Taille d'aperçu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" @@ -5821,7 +5823,7 @@ msgstr "Pas de la grille principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Size" -msgstr "Taille de la Grille" +msgstr "Taille de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" @@ -5833,7 +5835,7 @@ msgstr "Niveau minimal de division de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "Niveau de biais de la division de grille" +msgstr "Niveau de biais de division de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid XZ Plane" @@ -5877,11 +5879,11 @@ msgstr "Inverser l'axe X" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Zoom Style" -msgstr "Style de Zoom" +msgstr "Style de zoom" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "Émuler un pavé numérique" +msgstr "Émuler pavé numérique" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" @@ -5889,24 +5891,23 @@ msgstr "Émuler souris à 3 boutons" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Modificateur d'orbite" +msgstr "Touche de combinaison : Orbite" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Pan Modifier" -msgstr "Modificateur panoramique" +msgstr "Touche de combinaison : Panoramique" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Multiplicateur de Zoom" +msgstr "Touche de combinaison : Zoom" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Préférences de navigation" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" @@ -5914,15 +5915,15 @@ msgstr "Sensibilité de l'orbite" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "Inertie de l'orbite" +msgstr "Inertie d'orbite" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Translation Inertia" -msgstr "Inertie de la Translation" +msgstr "Inertie de la translation" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Inertie du Zoom" +msgstr "Inertie du zoom" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook" @@ -5946,7 +5947,7 @@ msgstr "Vitesse de base de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Modificateur d'activation de la vue libre" +msgstr "Touche de combinaison : Activation vue libre" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Speed Zoom Link" @@ -5954,7 +5955,7 @@ msgstr "Lien de zoom rapide de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Color" -msgstr "Couleur de la Grille" +msgstr "Couleur de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Guides Color" @@ -5978,7 +5979,7 @@ msgstr "Couleur d'os 2" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Couleur de l'os sélectionnée" +msgstr "Couleur d'os sélectionné" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" @@ -5990,7 +5991,7 @@ msgstr "Couleur de contour d'os" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Taille du contour de l'os" +msgstr "Taille de contour d'os" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" @@ -5998,7 +5999,7 @@ msgstr "Couleur de bordure de la fenêtre d'affichage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "Restreindre la fenêtre d'Éditeur" +msgstr "Restreindre la fenêtre d'éditeur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" @@ -6010,7 +6011,7 @@ msgstr "Panoramique au défilement" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Pan Speed" -msgstr "Vitesse Panoramique" +msgstr "Vitesse panoramique" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Poly Editor" @@ -6018,7 +6019,7 @@ msgstr "Éditeur de polygones" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "Rayon de saisie par point" +msgstr "Rayon de saisie de point" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Previous Outline" @@ -6156,28 +6157,27 @@ msgstr "Couleur des chaînes de caractères" #: platform/uwp/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Background Color" -msgstr "Couleur d’Arrière-Plan" +msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de complétion" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Importer la sélection" +msgstr "Couleur de la complétion sélectionnée" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la partie existante de la complétion" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de défilement de complétion" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police de complétion" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Text Color" @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "Couleur du Texte" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Number Color" -msgstr "Couleur du Numéro de Ligne" +msgstr "Couleur des numéros de lignes" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Safe Line Number Color" @@ -6236,9 +6236,8 @@ msgid "Member Variable Color" msgstr "Couleur des variables de membres" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur de la marque" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Bookmark Color" @@ -6976,9 +6975,8 @@ msgid "Delimiter" msgstr "Délimiteur" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "ColorCorrect" -msgstr "Correction de Couleur" +msgstr "ColorCorrect" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" @@ -7140,9 +7138,8 @@ msgid "Meshes" msgstr "Maillages" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "Modifier la tangente de courbes" +msgstr "Vérifier les tangentes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Light Baking" @@ -7378,7 +7375,8 @@ msgid "8 Bit" msgstr "8 Bit" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp -#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -9313,7 +9311,7 @@ msgstr "Diviser le pas de la grille par 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan View" -msgstr "Vue panoramique" +msgstr "Panoramique de vue" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 3.125%" @@ -10351,7 +10349,7 @@ msgstr "Paramètres de la grille" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" -msgstr "Aligner" +msgstr "Magnétisme, Aimantation" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -10746,11 +10744,11 @@ msgstr "Taille de l'historique des températures de script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Couleur d'Arrière-Plan du Script Actuel" +msgstr "Couleur d'arrière-plan du script actuel" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Group Help Pages" -msgstr "Pages d'aide de groupe" +msgstr "Grouper les pages d'aide" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort Scripts By" @@ -11315,11 +11313,11 @@ msgstr "Vue libre bas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" +msgstr "Touche de combinaison : Vitesse de vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Ralentissement de la vue libre" +msgstr "Touche de combinaison : Ralentissement de vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Camera Preview" @@ -12564,9 +12562,8 @@ msgid "Palette Min Width" msgstr "Largeur minimale de la palette" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Palette Item H Separation" -msgstr "Séparateur nommé" +msgstr "Séparation horizontale des éléments de palette" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Show Tile Names" @@ -12587,7 +12584,7 @@ msgstr "Aperçu du remplissage" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Editor Side" -msgstr "Coté Éditeur" +msgstr "Coté de l'éditeur" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Display Grid" @@ -15423,16 +15420,19 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "Rendre local" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "Un autre Nœud utilise ce nom unique dans la scène." - #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Enable Scene Unique Name" +#, fuzzy +msgid "Enable Scene Unique Name(s)" msgstr "Activer le nom unique de la scène" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Disable Scene Unique Name" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique names already used by another node in the scene:" +msgstr "Un autre Nœud utilise ce nom unique dans la scène." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Scene Unique Name(s)" msgstr "Désactiver le nom unique de la scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -15634,6 +15634,10 @@ msgid "Button Group" msgstr "Bouton de groupe" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "Désactiver le nom unique de la scène" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "(Connexion à partir de)" @@ -15712,6 +15716,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nom de nœud invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "Un autre Nœud utilise ce nom unique dans la scène." + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "Renommer le nœud" @@ -16082,7 +16090,7 @@ msgstr "Changer particules AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Reflection Probe" -msgstr "Sonde de Réflexion" +msgstr "Sonde de réflexion" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" @@ -16090,7 +16098,7 @@ msgstr "Changer les ampleurs de la sonde" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "GI Probe" -msgstr "Sonde GI" +msgstr "Sonde d'illumination globale" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Baked Indirect Light" @@ -16162,11 +16170,11 @@ msgstr "Définir la position du point de la pièce" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp msgid "Portal Margin" -msgstr "Marge du portail" +msgstr "Marge de portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "Bords du portail" +msgstr "Bord de portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" @@ -16241,7 +16249,7 @@ msgstr "Serveur à tâches parallèles" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" -msgstr "" +msgstr "Pré-allocation des RIDs de pool" #: main/main.cpp msgid "Debugger stdout" @@ -16300,8 +16308,9 @@ msgid "Fallback To GLES2" msgstr "Se replier sur GLES2" #: main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le contournement Nvidia pour éviter le clignotement" #: main/main.cpp msgid "DPI" @@ -16348,8 +16357,9 @@ msgid "Thread Model" msgstr "Modèle de Parallélisme" #: main/main.cpp +#, fuzzy msgid "Thread Safe BVH" -msgstr "" +msgstr "BVH avec Thread Sécurisés" #: main/main.cpp msgid "Handheld" @@ -16375,7 +16385,7 @@ msgstr "Forces les trames par seconde" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "Activer la sélection prenant en compte la mise en pause" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp @@ -16385,7 +16395,7 @@ msgstr "GUI" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" -msgstr "" +msgstr "Lâcher la souris quand le saisie GUI est désactivée" #: main/main.cpp msgid "stdout" @@ -16417,7 +16427,7 @@ msgstr "Mode Processeur Faible" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser le Delta Après l'Affichage" #: main/main.cpp msgid "iOS" @@ -16499,7 +16509,7 @@ msgstr "Mise en mémoire tampon" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" -msgstr "" +msgstr "Purge d'événement agile" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" @@ -16519,7 +16529,7 @@ msgstr "Image personnalisée" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Point d'accès d'image personnalisé" #: main/main.cpp msgid "Tooltip Position Offset" @@ -16568,7 +16578,7 @@ msgstr "Accepter automatiquement la fermeture" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Quit On Go Back" -msgstr "Quitter au retour" +msgstr "Fermer sur retour" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Snap Controls To Pixels" @@ -16584,7 +16594,7 @@ msgstr "Utiliser le suréchantillonnage" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Activer le support des SoftBody par le Monde" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" @@ -16694,9 +16704,8 @@ msgid "Path Node" msgstr "Noeud de chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Interval Type" -msgstr "Créer un vertex interne" +msgstr "Type d'intervalle de chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" @@ -17016,9 +17025,8 @@ msgid "Byte Stride" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "Tous les périphérique" +msgstr "Indices" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "FOV Size" @@ -17026,12 +17034,11 @@ msgstr "Taille du FOV" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" -msgstr "" +msgstr "Zfar" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "Znear" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Znear" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp @@ -17055,16 +17062,15 @@ msgstr "Plage" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle intérieur du cône" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Outer Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle extérieur du cône" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Weights" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Mélanger les poids" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp msgid "Instance Materials" @@ -17075,9 +17081,8 @@ msgid "Parent" msgstr "Parent" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Xform" -msgstr "Plateforme" +msgstr "Xform" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" @@ -17469,16 +17474,15 @@ msgstr "Hauteur de l’œil" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" -msgstr "" +msgstr "Distance interoculaire" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Display Width" msgstr "Afficher la largeur" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display To Lens" -msgstr "Afficher sans ombrage" +msgstr "Distance affichage-lentille" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" @@ -17504,6 +17508,21 @@ msgstr "Compiler la solution" msgid "Auto Update Project" msgstr "Mettre à jour le projet automatiquement" +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Assembly Name" +msgstr "Afficher le nom" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Solution Directory" +msgstr "Choisir un répertoire" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "C# Project Directory" +msgstr "Choisir un répertoire" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque" @@ -18454,13 +18473,14 @@ msgid "Optional Features" msgstr "Fonctionnalités Optionnelles" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy msgid "Requested Reference Space Types" -msgstr "" +msgstr "Type d'espace référence requis" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Reference Space Type" -msgstr "Type de référentiel spatial" +msgstr "Type d'espace référence" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Visibility State" @@ -18473,24 +18493,23 @@ msgstr "Géométrie des limites" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "XR Standard Mapping" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Mapping Standard AR/VR" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" msgstr "Chemin du SDK Android" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Keystore" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Keystore de débogage" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur du Keystore de débogage" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore Pass" -msgstr "" +msgstr "Passe du Keystore de débogage" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" @@ -18570,9 +18589,8 @@ msgid "Architectures" msgstr "Architectures" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keystore" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Keystore" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug User" @@ -19292,6 +19310,11 @@ msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan personnalisée" msgid "Custom BG Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan personnalisée" +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Icons" +msgstr "Icône d'exportation" + #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Prepare Templates" @@ -19597,8 +19620,9 @@ msgid "Allow JIT Code Execution" msgstr "Autoriser l'exécution du code JIT" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Allow Unsigned Executable Memory" -msgstr "" +msgstr "Autoriser la mémoire exécutable non signée" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Dyld Environment Variables" @@ -20126,6 +20150,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310" msgstr "Afficher le nom sur le carré 310 X 310" #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard " +"build (no C# support) if you wish to target UWP." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Nom abrégé du paquet invalide." @@ -20147,7 +20177,7 @@ msgstr "GUID éditeur invalide." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid background color." -msgstr "Couleur de fond invalide." +msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." @@ -22224,8 +22254,9 @@ msgid "Include In Bound" msgstr "" #: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy msgid "Allow Merging" -msgstr "" +msgstr "Autoriser la fusion" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Autoplace Priority" @@ -22956,7 +22987,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Grid Radius" -msgstr "Rayon de la Grille" +msgstr "Rayon de la grille" #: scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Debug Shape" @@ -22972,7 +23003,7 @@ msgstr "Mode de mise à jour" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Origin Offset" -msgstr "Décalage de la Grille" +msgstr "Décalage de l'origine" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Box Projection" @@ -23131,9 +23162,8 @@ msgid "Overlap Warning Threshold" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Camera" -msgstr "Aperçu" +msgstr "Aperçu de caméra" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal Depth Limit" @@ -23261,8 +23291,9 @@ msgid "Volume Stiffness" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy msgid "Pressure Coefficient" -msgstr "" +msgstr "Coefficient de pression" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Damping Coefficient" @@ -23297,12 +23328,11 @@ msgstr "Transformation Globale" #: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrice" #: scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo" -msgstr "Gadgets" +msgstr "Gizmo" #: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp #, fuzzy @@ -23311,16 +23341,15 @@ msgstr "Image physique %" #: scene/3d/spring_arm.cpp msgid "Spring Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur du ressort" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Transposer" +msgstr "Transparent" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -23339,26 +23368,24 @@ msgstr "" "l'utiliser comme enfant d'un VehicleBody." #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Per-Wheel Motion" -msgstr "Molette vers le bas" +msgstr "Mouvement par roue" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Force" -msgstr "Documentation en ligne" +msgstr "Force du moteur" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Brake" -msgstr "" +msgstr "Frein" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Steering" -msgstr "" +msgstr "Direction" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "VehicleBody Motion" -msgstr "" +msgstr "Mouvement du VehicleBody" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Use As Traction" @@ -23366,7 +23393,7 @@ msgstr "Utiliser comme traction" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Use As Steering" -msgstr "" +msgstr "Utiliser comme direction" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Wheel" @@ -23374,68 +23401,59 @@ msgstr "Molette" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Roll Influence" -msgstr "" +msgstr "Influence de rotation" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Friction Slip" -msgstr "Fonction" +msgstr "Glissement par friction" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Suspension" -msgstr "Expression" +msgstr "Suspension" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Max Force" -msgstr "Erreur" +msgstr "Force max" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" -msgstr "" +msgstr "AABB" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Réessayer" +msgstr "Géométrie" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Material Override" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinition du matériau" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Material Overlay" msgstr "Superposition de Matériau" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Cast Shadow" -msgstr "Créer un nœud Shader" +msgstr "Projeter des ombres" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Extra Cull Margin" msgstr "Marge supplémentaire de détermination des faces cachées" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Light" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Lumières pré-calculées" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Lightmap" -msgstr "Génération des lightmaps" +msgstr "Générer des lightmaps" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Scale" -msgstr "LightMap Bake" +msgstr "Échelle de Lightmap" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "LOD" -msgstr "" +msgstr "Niveau de détail (LOD)" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp #: scene/resources/material.cpp @@ -23444,11 +23462,11 @@ msgstr "Distance Minimale" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Min Hysteresis" -msgstr "" +msgstr "Hystérèse min" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Max Hysteresis" -msgstr "" +msgstr "Hystérèse max" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -23483,9 +23501,8 @@ msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animation introuvable : « %s »" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Mode" -msgstr "Mélanger le nœud" +msgstr "Mode de mélange" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadein Time" @@ -23505,30 +23522,27 @@ msgstr "Redémarrage Automatique" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Random Delay" msgstr "Retard aléatoire" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Add Amount" -msgstr "Quantité" +msgstr "Ajouter une quantité" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Blend Amount" msgstr "Quantité de mélange" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Seek Position" -msgstr "Définir position d'entrée de la courbe" +msgstr "Chercher la position" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Input Count" -msgstr "Ajouter un port d'entrée" +msgstr "Nombre d'entrées" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp @@ -23538,58 +23552,51 @@ msgstr "Durée du fondu croisé" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Switch Mode" -msgstr "Switch" +msgstr "Mode de Switch" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Advance" -msgstr "Définir la progression automatique" +msgstr "Progression automatique" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Advance Condition" -msgstr "Options avancées" +msgstr "Condition de progression" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "Animer Appliquer Réinitialiser" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation" -msgstr "Définir l'animation" +msgstr "Animation actuelle" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Assigned Animation" -msgstr "Ajouter une Animation" +msgstr "Animation assignée" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Reset On Save" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser en sauvegardant" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Length" -msgstr "Modifier la durée de l’animation" +msgstr "Durée de l’animation actuelle" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Position" -msgstr "Ajouter un point d'animation" +msgstr "Position dans l'animation actuelle" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Playback Options" msgstr "Options de Lecture" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Default Blend Time" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Temps de fondu par défaut" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'appel de méthode" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." @@ -23627,18 +23634,16 @@ msgid "Tree Root" msgstr "Racine de l’Arbre" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Player" -msgstr "Épingler AnimationPlayer" +msgstr "Animation Player" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Root Motion" -msgstr "" +msgstr "Mouvement de racine" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Ajouter une piste" +msgstr "Piste" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -23655,66 +23660,56 @@ msgid "Master Player" msgstr "Coller les paramètres" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Base Path" -msgstr "Chemin d'exportation" +msgstr "Chemin de base" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Path" -msgstr "Animation" +msgstr "Chemin d'animation" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Zero Y" -msgstr "Zéro" +msgstr "Mettre Y à zéro" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Root Bone" -msgstr "Nom de nœud racine" +msgstr "Os racine" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Tip Bone" -msgstr "Os" +msgstr "Os d'extrémité" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Interpolation" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Override Tip Basis" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinir la base d’extrémité" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Use Magnet" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le magnétisme" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Magnet" -msgstr "" +msgstr "Magnétisme" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Target Node" -msgstr "Re-parenter le nœud" +msgstr "Nœud cible" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Max Iterations" -msgstr "Faire fonction" +msgstr "Itérations max" #: scene/animation/tween.cpp msgid "Playback Process Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode du processus de lecture" #: scene/animation/tween.cpp -#, fuzzy msgid "Playback Speed" -msgstr "Lancer la scène" +msgstr "Vitesse de lecture" #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #, fuzzy @@ -23723,29 +23718,25 @@ msgstr "Cible" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Ratio" -msgstr "Conserver les Proportions" +msgstr "Ratio" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Mode" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Mode d’étirement" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut In Tooltip" -msgstr "Afficher l'origine" +msgstr "Raccourci dans l'info-bulle" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Action Mode" -msgstr "Mode Icône" +msgstr "Mode d'action" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Enabled Focus Mode" @@ -23756,14 +23747,12 @@ msgid "Keep Pressed Outside" msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourcis" +msgstr "Raccourci" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Groupes" +msgstr "Groupe" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp #, fuzzy @@ -23773,11 +23762,11 @@ msgstr "Copier le texte" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Aligner" #: scene/gui/button.cpp msgid "Icon Align" -msgstr "" +msgstr "Aligner l'icône" #: scene/gui/button.cpp #, fuzzy @@ -23785,9 +23774,8 @@ msgid "Expand Icon" msgstr "Développer tout" #: scene/gui/center_container.cpp -#, fuzzy msgid "Use Top Left" -msgstr "En haut à gauche" +msgstr "Utiliser haut à gauche" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" @@ -23800,34 +23788,28 @@ msgstr "" "Clic droit : Supprimer le préréglage" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Alpha" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Modifier alpha" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "HSV Mode" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Mode HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode brut" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred Mode" -msgstr "Différé" +msgstr "Mode différé" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Enabled" -msgstr "Préréglages" +msgstr "Préréglages activés" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Visible" -msgstr "Rendre visible" +msgstr "Préréglages visibles" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -23857,9 +23839,8 @@ msgstr "" "Control." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Overrides" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinitions de thème" #: scene/gui/control.cpp msgid "" @@ -23871,14 +23852,12 @@ msgstr "" "souris sur \"Stop\" ou \"Pass\"." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor" -msgstr "Uniquement les ancres" +msgstr "Ancre" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Direction" -msgstr "Directions" +msgstr "Direction d'expansion" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Min Size" @@ -23895,12 +23874,11 @@ msgstr "Constante de classe" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Suggestion" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Outils" +msgstr "Info-bulle" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -23909,20 +23887,19 @@ msgstr "Focaliser le chemin" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Left" -msgstr "" +msgstr "Voisin gauche" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Top" -msgstr "" +msgstr "Voisin au dessus" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Right" -msgstr "" +msgstr "Voisin à droite" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Bottom" -msgstr "Centrée en bas" +msgstr "Voisin en dessous" #: scene/gui/control.cpp msgid "Next" @@ -23934,7 +23911,7 @@ msgstr "Précédent" #: scene/gui/control.cpp msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Souris" #: scene/gui/control.cpp msgid "Default Cursor Shape" @@ -23949,9 +23926,8 @@ msgid "Size Flags" msgstr "Drapeaux de Taille" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Ratio" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Ratio d’étirement" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -23960,12 +23936,11 @@ msgstr "Propriétés du thème" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Window Title" -msgstr "" +msgstr "Titre de la fenêtre" #: scene/gui/dialogs.cpp -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Dialogue XForm" +msgstr "Boîte de dialogue" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Hide On OK" @@ -24501,7 +24476,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tabs.cpp msgid "Scrolling Enabled" -msgstr "" +msgstr "Défilement activé" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Readonly" @@ -24815,44 +24790,40 @@ msgstr "Nouvelle racine de scène" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Racine" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer Poll" -msgstr "Multiplier %s" +msgstr "Poll d'attente active (polling) multijoueur" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Shape Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de forme" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur de contact" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de géométrie" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Geometry Color" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Couleur des géométries désactivées" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Max Contacts Displayed" -msgstr "" +msgstr "Maximum de contacts affichés" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw 2D Outlines" -msgstr "Créer le contour" +msgstr "Dessiner les contours 2D" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Reflections" @@ -24864,15 +24835,15 @@ msgstr "Taille de l'Atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Subdiv" -msgstr "" +msgstr "Subdivision d'atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "MSAA" -msgstr "" +msgstr "MSAA" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use FXAA" -msgstr "" +msgstr "Utiliser FXAA" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Debanding" @@ -24880,16 +24851,15 @@ msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR (High Dynamic Range)" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Use 32 BPC Depth" -msgstr "" +msgstr "Utiliser profondeur de couleur 32 bits" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Default Environment" -msgstr "Voir environnement" +msgstr "Environnement par défaut" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -24921,9 +24891,8 @@ msgid "Autostart" msgstr "Démarrage Automatique" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Viewport Path" -msgstr "Chemin d'exportation" +msgstr "Chemin de la fenêtre d'affichage" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -24941,10 +24910,15 @@ msgid "" "Effects.\n" "HDR will be disabled for this Viewport." msgstr "" +"Cette fenêtre d'affichage utilise le HDR mais son Utilisation est 2D ou 2D " +"No-Sampling.\n" +"Le HDR est supporte uniquement sur les fenêtres d'affichage avec une " +"Utilisation 3D ou 3D No-Effects.\n" +"Le HDR sera désactivé pour cette fenêtre d'affichage." #: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" -msgstr "" +msgstr "ARVR" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -24952,30 +24926,29 @@ msgid "Size Override Stretch" msgstr "Remplacer l'item" #: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "Own World" -msgstr "" +msgstr "Propre Monde" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Monde" #: scene/main/viewport.cpp msgid "World 2D" -msgstr "" +msgstr "Monde 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent BG" -msgstr "Transposer" +msgstr "Arrière-plan transparent" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Handle Input Locally" -msgstr "Changer nom de l'entrée" +msgstr "Gérer les entrées localement" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" -msgstr "" +msgstr "FXAA" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -24983,23 +24956,20 @@ msgid "Debanding" msgstr "Liaison" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable 3D" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Désactiver 3D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Keep 3D Linear" -msgstr "Linéaire gauche" +msgstr "Garder 3D linéaire" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Direct To Screen" -msgstr "" +msgstr "Rendre directement vers l’écran" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Draw" -msgstr "Débogage" +msgstr "Déboguer appel de dessin" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Target" @@ -25007,7 +24977,7 @@ msgstr "Rendre la cible" #: scene/main/viewport.cpp msgid "V Flip" -msgstr "" +msgstr "Miroir V" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25015,14 +24985,12 @@ msgid "Clear Mode" msgstr "Mode Règle" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 2D" -msgstr "Activer" +msgstr "Activer 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 3D" -msgstr "Activer" +msgstr "Activer 3D" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25030,9 +24998,8 @@ msgid "Object Picking" msgstr "Activer l'effet « pelure d'oignon »" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Input" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Désactiver entrées" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -25041,97 +25008,84 @@ msgstr "Nouvel Atlas" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 0" -msgstr "" +msgstr "Quad 0" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 1" -msgstr "" +msgstr "Quad 1" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 2" -msgstr "" +msgstr "Quad 2" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 3" -msgstr "" +msgstr "Quad 3" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Canvas Transform" -msgstr "Supprimer la transformation" +msgstr "Transformation du canevas" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Global Canvas Transform" -msgstr "Conserver la transformation globale" +msgstr "Transformation du canevas global" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Tooltip Delay (sec)" -msgstr "" +msgstr "Délai de l'info-bulle (sec)" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Swap OK Cancel" -msgstr "Annuler" +msgstr "Inverser OK et Annuler" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Names" -msgstr "Nom" +msgstr "Noms des couches" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Render" -msgstr "Rendu" +msgstr "Rendu 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Render" -msgstr "Rendu" +msgstr "Rendu 3D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Physics" -msgstr "Physique" +msgstr "Physique 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Physics" -msgstr "Physique" +msgstr "Physique 3D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Navigation" -msgstr "Navigation" +msgstr "Navigation 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Navigation" -msgstr "Navigation" +msgstr "Navigation 3D" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Utiliser hiDPI" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Personnalisé" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Font" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Police personnalisée" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Rate" -msgstr "Mélanger le nœud" +msgstr "Taux de mélange" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stéréo" #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp msgid "Segments" @@ -25148,121 +25102,103 @@ msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panneau" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur de police" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Pressed" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur de police quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Hover" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur de police au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Focus" -msgstr "Remplir la surface" +msgstr "Couleur de police quand actif" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Disabled" -msgstr "Âgrafe désactivée" +msgstr "Couleur de police quand désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "H Separation" -msgstr "Séparation H" +msgstr "Séparation horizontale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Underline Spacing" -msgstr "Bouclage de l’animation" +msgstr "Espacement du soulignage" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flèche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Arrow Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge de flèche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Hover Pressed" -msgstr "Pressé" +msgstr "Survol pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Disabled" -msgstr "Item à cocher" +msgstr "Coché désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Unchecked" -msgstr "Item coché" +msgstr "Non coché" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Unchecked Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Non coché désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Checked" -msgstr "Item coché" +msgstr "Radio coché" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Checked Disabled" -msgstr "(Éditeur désactivé)" +msgstr "Radio coché désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked" -msgstr "" +msgstr "Radio non coché" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked Disabled" -msgstr "" +msgstr "Radio non coché désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Hover Pressed" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police au survol pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Check V Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ajustement V de la case à cocher" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "On Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Quand désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "Décalage" +msgstr "Éteint" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Off Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Éteint désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Shadow" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur de police de l'ombre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Outline Modulate" -msgstr "Forcer la modulation blanche" +msgstr "Moduler le contour de la police" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Shadow Offset X" @@ -25273,23 +25209,20 @@ msgid "Shadow Offset Y" msgstr "Décalage Y de l'ombre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow As Outline" -msgstr "Plan précédent" +msgstr "Ombre comme contour" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Selected" -msgstr "Déverrouillage Sélectionné" +msgstr "Couleur de police quand sélectionné" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Uneditable" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police quand non-éditable" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Color" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Couleur du curseur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25307,25 +25240,22 @@ msgid "Minimum Spaces" msgstr "Scène principale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "o" +msgstr "Arrière-plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "FG" -msgstr "" +msgstr "Premier plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Onglet 1" +msgstr "Onglet" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Scène principale" +msgstr "Espace" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Folded" @@ -25337,86 +25267,75 @@ msgstr "Replier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Readonly" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police quand en lecture seule" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Lines" -msgstr "Complétion" +msgstr "Lignes de complétion" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Max Width" -msgstr "Complétion" +msgstr "Largeur maximale de complétion" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Scroll Width" -msgstr "Importer la sélection" +msgstr "Largeur de la barre de défilement de complétion" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Focus" -msgstr "Remplir la surface" +msgstr "Arrière de la barre quand active" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber" -msgstr "" +msgstr "Poignée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grabber Highlight" -msgstr "Coloration syntaxique" +msgstr "Poignée au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grabber Pressed" -msgstr "Pressé" +msgstr "Poignée quand pressée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Increment" -msgstr "Voir environnement" +msgstr "Incrémenteur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Increment Highlight" -msgstr "Coloration syntaxique" +msgstr "Incrémenteur au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Increment Pressed" -msgstr "" +msgstr "Incrémenteur quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Decrement" -msgstr "" +msgstr "Décrémenteur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Decrement Highlight" -msgstr "Coloration syntaxique" +msgstr "Décrémenteur au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Decrement Pressed" -msgstr "" +msgstr "Décrémenteur quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Arrière de la barre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area" -msgstr "" +msgstr "Zone de la poignée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zone de la poignée au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grabber Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Poignée quand désactivée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Tick" @@ -25432,24 +25351,20 @@ msgid "Scaleborder Size" msgstr "Pixels de bordure" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Font" -msgstr "Police du Code" +msgstr "Police du titre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Color" -msgstr "Couleur du Texte" +msgstr "Couleur du titre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Height" -msgstr "En période de test" +msgstr "Hauteur du titre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close Highlight" -msgstr "Éclairage direct" +msgstr "\"Fermer\" au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Close H Offset" @@ -25460,29 +25375,24 @@ msgid "Close V Offset" msgstr "Fermer décalage V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Folder" -msgstr "Créer un dossier" +msgstr "Dossier parent" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Hidden" -msgstr "Basculer les fichiers cachés" +msgstr "Cacher/Montrer" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Panel Disabled" -msgstr "Âgrafe désactivée" +msgstr "Panneau désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Labeled Separator Left" -msgstr "Séparateur nommé" +msgstr "Séparateur nommé gauche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Labeled Separator Right" -msgstr "Séparateur nommé" +msgstr "Séparateur nommé droit" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Separator" @@ -25502,14 +25412,12 @@ msgid "V Separation" msgstr "Séparation V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Frame" -msgstr "Sélectionner des Trames" +msgstr "Trame sélectionnée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Frame" -msgstr "Défaut" +msgstr "Trame par défaut" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25522,38 +25430,32 @@ msgid "Comment Focus" msgstr "Enregistrer" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêts" +msgstr "Point d'arrêt" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Resizer" -msgstr "Redimensionnable" +msgstr "Redimensionneur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Couleur du bouton Fermer" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Resizer Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Couleur du redimensionneur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Offset" -msgstr "Décalage d’Octet" +msgstr "Décalage du titre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Close Offset" msgstr "Fermer de décalage" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Port Offset" -msgstr "Décalage du Pivot" +msgstr "Décalage du port" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25567,12 +25469,11 @@ msgstr "Sélectionner" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor Unfocused" -msgstr "" +msgstr "Curseur quand inactif" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Pressed" -msgstr "Pressé" +msgstr "Bouton quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25590,19 +25491,16 @@ msgid "Title Button Hover" msgstr "Bouton à bascule (toggle)" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Bouton personnalisé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Pressed" -msgstr "Options de bus" +msgstr "Bouton personnalisé quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Hover" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Bouton personnalisé au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25625,9 +25523,8 @@ msgid "Title Button Color" msgstr "Couleur de la Sélection" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Guide Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur des guides" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25635,75 +25532,64 @@ msgid "Drop Position Color" msgstr "Position du dock" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Relationship Line Color" -msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle" +msgstr "Couleur des lignes de relation" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Custom Button Font Highlight" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Item Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge d'élément" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Margin" -msgstr "Bouton" +msgstr "Marge de bouton" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Draw Relationship Lines" -msgstr "" +msgstr "Afficher les lignes de relation" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Guides" msgstr "Afficher les guides" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Border" -msgstr "Défilement Vertical" +msgstr "Bordure de la barre de défilement" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Speed" -msgstr "Décalage du Défilement" +msgstr "Vitesse de défilement" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge d’icône" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Separation" msgstr "Séparation de line" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab FG" -msgstr "Onglet 1" +msgstr "Premier plan d'onglet" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab BG" -msgstr "Onglet 1" +msgstr "Arrière-plan d'onglet" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Onglet désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Menu Highlight" -msgstr "Éclairage direct" +msgstr "Menu au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25716,14 +25602,12 @@ msgid "Font Color BG" msgstr "Renommer l'item de couleur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Side Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge de coté" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Top Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge en haut" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Label V Align FG" @@ -25734,28 +25618,24 @@ msgid "Label V Align BG" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "Cible" +msgstr "Grand" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Folder" msgstr "Dossier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folder Icon Modulate" -msgstr "Forcer la modulation blanche" +msgstr "Moduler l’icône du dossier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "File Icon Modulate" -msgstr "Mode Icône" +msgstr "Moduler l'icône du fichier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Files Disabled" -msgstr "Âgrafe désactivée" +msgstr "Fichiers désactivés" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25773,71 +25653,60 @@ msgid "H Width" msgstr "Étendu à Gauche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "Étendu à Gauche" +msgstr "Largeur du label" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Screen Picker" msgstr "Sélecteur d'écran" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preset" -msgstr "Charger un préréglage" +msgstr "Ajouter préréglage" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Color Hue" -msgstr "Thème de l'éditeur" +msgstr "Teinte de couleur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Color Sample" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Échantillon de couleur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset BG" -msgstr "Préréglage" +msgstr "Préréglage arrière-plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Overbright Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicateur de surluminosité" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset FG" -msgstr "Préréglage" +msgstr "Préréglage avant-plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset BG Icon" -msgstr "Préréglage" +msgstr "Préréglage icône d'arrière-plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Font" -msgstr "Format" +msgstr "Police normale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bold Font" -msgstr "Police du Code" +msgstr "Police en gras" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Italics Font" -msgstr "Police Principale" +msgstr "Police italique" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Bold Italics Font" -msgstr "" +msgstr "Police italique grasse" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mono Font" -msgstr "Police Principale" +msgstr "Police monospace" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Table H Separation" @@ -25848,62 +25717,52 @@ msgid "Table V Separation" msgstr "Séparation V de table" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Left" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge à gauche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Top" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge en haut" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Right" -msgstr "Indenter vers la droite" +msgstr "Marge à droite" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Bottom" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Marge en bas" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Autohide" -msgstr "Coupe automatique" +msgstr "Cacher automatiquement" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Moins" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Minor" -msgstr "Couleur de la Grille" +msgstr "Grille secondaire" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Major" -msgstr "Grille" +msgstr "Grille principale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Fill" -msgstr "Sélection uniquement" +msgstr "Remplissage de la sélection" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Stroke" -msgstr "Sélectionnez une propriété" +msgstr "Trait de la sélection" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Activity" -msgstr "Action" +msgstr "Activité" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25916,40 +25775,35 @@ msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port Grab Distance Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Distance horizontale de capture de port" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Port Grab Distance Vertical" -msgstr "WaitInstanceSignal" +msgstr "Distance verticale de capture de port" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "Optimisation de rendu (hinting)" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Override Oversampling" -msgstr "Remplacer l'item" +msgstr "Remplacer le suréchantillonnage" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Path" -msgstr "Focaliser le chemin" +msgstr "Chemin de la police" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Outline Size" msgstr "Taille de Contour" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Color" -msgstr "Fonction" +msgstr "Couleur de contour" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Mipmaps" -msgstr "Signaux" +msgstr "Utiliser les Mipmaps" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Extra Spacing" @@ -25960,27 +25814,24 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Data" -msgstr "Avec données" +msgstr "Données de police" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Arrière-plan" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "Ciel" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Custom FOV" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Champ de vision personnalisé du ciel" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Orientation" -msgstr "Documentation en ligne" +msgstr "Orientation du ciel" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sky Rotation" @@ -25996,17 +25847,15 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Camera Feed ID" -msgstr "" +msgstr "ID de flux de la caméra" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Light" -msgstr "Indenter vers la droite" +msgstr "Lumière ambiante" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Contribution" -msgstr "Condition" +msgstr "Contribution du ciel" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fog" @@ -26021,79 +25870,68 @@ msgid "Sun Amount" msgstr "Quantité de Soleil" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Enabled" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Profondeur activée" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Begin" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Départ de la profondeur" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth End" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Fin de la profondeur" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de profondeur" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Enabled" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Transmission activée" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de transmission" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Enabled" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Hauteur activée" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Min" -msgstr "Lumière" +msgstr "Hauteur minimum" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Max" -msgstr "Lumière" +msgstr "Hauteur maximum" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de hauteur" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Tonemap" msgstr "Tonemap" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Exposure" -msgstr "Exporter" +msgstr "Exposition" #: scene/resources/environment.cpp msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Blanc" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Auto Exposure" -msgstr "" +msgstr "Exposition auto" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Min Luma" -msgstr "" +msgstr "Lumen minimum" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Max Luma" -msgstr "" +msgstr "Lumen maximum" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26101,9 +25939,8 @@ msgid "SS Reflections" msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Max Steps" -msgstr "Pas" +msgstr "Pas maximum" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fade In" @@ -26114,17 +25951,16 @@ msgid "Fade Out" msgstr "Fondu sortant" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Tolerance" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Tolérance de profondeur" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Roughness" -msgstr "" +msgstr "Dureté" #: scene/resources/environment.cpp msgid "SSAO" -msgstr "" +msgstr "SSAO" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Radius 2" @@ -26132,7 +25968,7 @@ msgstr "Rayon 2" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity 2" -msgstr "" +msgstr "Intensité 2" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26146,15 +25982,15 @@ msgstr "Débogage du canal UV" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Flou" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Edge Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Netteté des bords" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Far Blur" -msgstr "" +msgstr "Flou d'éloigné de la profondeur de champ" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Distance" @@ -26166,21 +26002,20 @@ msgstr "Transition" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" -msgstr "" +msgstr "Flou de rapproché de la profondeur de champ" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Glow" -msgstr "" +msgstr "Luisance" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Levels" -msgstr "Développeurs" +msgstr "Niveaux" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp @@ -26378,19 +26213,16 @@ msgid "Use Alpha Scissor" msgstr "Utiliser la découpe alpha" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim" -msgstr "Particules" +msgstr "Animation de particules" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "H Frames" -msgstr "Image %" +msgstr "Trames H" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "V Frames" -msgstr "Image %" +msgstr "Trames V" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo" @@ -26398,25 +26230,23 @@ msgstr "Albédo" #: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic" -msgstr "" +msgstr "Métallique" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Channel" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Canal de texture" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission" -msgstr "Masque d'émission" +msgstr "Émission" #: scene/resources/material.cpp msgid "On UV2" -msgstr "" +msgstr "Sur UV2" #: scene/resources/material.cpp msgid "NormalMap" -msgstr "" +msgstr "NormalMap" #: scene/resources/material.cpp msgid "Rim" @@ -26429,20 +26259,19 @@ msgstr "Effacer" #: scene/resources/material.cpp msgid "Gloss" -msgstr "" +msgstr "Éclat" #: scene/resources/material.cpp msgid "Anisotropy" -msgstr "" +msgstr "Anisotropie" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flowmap" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Occlusion" -msgstr "Occlusion" +msgstr "Occlusion ambiante" #: scene/resources/material.cpp msgid "Deep Parallax" @@ -26469,7 +26298,7 @@ msgstr "Retourner le Portal" #: scene/resources/material.cpp msgid "Subsurf Scatter" -msgstr "" +msgstr "Transluminescence" #: scene/resources/material.cpp msgid "Transmission" @@ -26481,30 +26310,27 @@ msgstr "Réfraction" #: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Détail" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV Layer" -msgstr "Calque" +msgstr "Couche UV" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV1" -msgstr "UV" +msgstr "UV1" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar" -msgstr "" +msgstr "Triplanaire" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV2" -msgstr "UV" +msgstr "UV2" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26516,9 +26342,8 @@ msgid "Distance Fade" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Async Mode" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode asynchrone" #: scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy @@ -26530,14 +26355,12 @@ msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Transform" -msgstr "Transformation" +msgstr "Transformation de Mesh" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "NavMesh Transform" -msgstr "Supprimer la transformation" +msgstr "Transformation de NavMesh" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Color Format" @@ -26552,22 +26375,20 @@ msgid "Custom Data Format" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Count" -msgstr "Instance" +msgstr "Nombre d'instances" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Visible Instance Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'instances visibles" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sampling" msgstr "Échantillonnage" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Partition Type" -msgstr "Définir type de variable" +msgstr "Type de partition" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Parsed Geometry Type" @@ -26584,12 +26405,11 @@ msgstr "Source" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Cellules" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Agents" -msgstr "Segments" +msgstr "Agents" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" @@ -26597,12 +26417,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Slope" -msgstr "" +msgstr "Pente maximale" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Regions" -msgstr "Région" +msgstr "Régions" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -26611,7 +26430,7 @@ msgstr "Fusionner depuis la scène" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Edges" -msgstr "" +msgstr "Arêtes" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -26623,9 +26442,8 @@ msgid "Verts Per Poly" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Afficher par défaut" +msgstr "Détails" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Distance" @@ -26660,34 +26478,31 @@ msgstr "Décalage :" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" -msgstr "" +msgstr "Sphères" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "Définir les sphères pour OccluderShapeSphere" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon Points" -msgstr "Polygones" +msgstr "Points de polygone" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Hole Points" -msgstr "Déplacer de points" +msgstr "Points de trou" #: scene/resources/packed_scene.cpp msgid "Bundled" -msgstr "" +msgstr "Empaqueté" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Trail" -msgstr "" +msgstr "Traînée" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "Diviser %s" +msgstr "Diviseur" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -26713,9 +26528,8 @@ msgid "Color Texture" msgstr "Thème de l'éditeur" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Count" -msgstr "Ajouter un port d'entrée" +msgstr "Nombre de points" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Scale Random" @@ -26732,16 +26546,15 @@ msgstr "" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Absorbent" -msgstr "" +msgstr "Absorbant" #: scene/resources/plane_shape.cpp msgid "Plane" msgstr "Plan" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Faces" -msgstr "Retourner les Portals" +msgstr "Retourner les faces" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Mid Height" @@ -26749,15 +26562,15 @@ msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de subdivision" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de subdivision" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur de subdivision" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Top Radius" @@ -26769,43 +26582,38 @@ msgid "Bottom Radius" msgstr "En bas à droite" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Left To Right" -msgstr "En haut à droite" +msgstr "Gauche à droite" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Is Hemisphere" -msgstr "" +msgstr "Est une hémisphère" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Curve Step" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Pas de la courbe" #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Slips On Slope" -msgstr "" +msgstr "Glisse sur pente" #: scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Custom Solver Bias" msgstr "" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bind Count" -msgstr "Ajouter un port d'entrée" +msgstr "Nombre de liaisons" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bind" msgstr "Liaison" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bone" msgstr "Os" @@ -26815,53 +26623,47 @@ msgstr "Taille du rayonnement" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Panorama" -msgstr "" +msgstr "Panorama" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Top Color" -msgstr "Étage suivant" +msgstr "Couleur du haut" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Horizon Color" msgstr "Couleur de l’Horizon" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Ground" -msgstr "Groupé" +msgstr "Sol" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Color" -msgstr "Signets" +msgstr "Couleur du bas" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Lancer" +msgstr "Soleil" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Latitude" -msgstr "Remplacer" +msgstr "Latitude" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitude" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Angle Min" -msgstr "" +msgstr "Angle min" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Angle Max" -msgstr "" +msgstr "Angle max" #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Content Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge de contenu" #: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy @@ -26870,7 +26672,7 @@ msgstr "Développer tout" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Skew" -msgstr "" +msgstr "Biseau" #: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy @@ -26883,7 +26685,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Anti Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Anticrénelage" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Grow Begin" @@ -26899,81 +26701,68 @@ msgid "Load Path" msgstr "Charger un préréglage" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Base Texture" -msgstr "Supprimer la texture" +msgstr "Texture de base" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Side" -msgstr "Afficher les guides" +msgstr "Coté" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Front" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Avant" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "Retourner" +msgstr "Arrière" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Storage Mode" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Mode de stockage" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Lossy Storage Quality" -msgstr "Capturer" +msgstr "Qualité de stockage avec pertes" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Remplir à Partir de" +msgstr "De" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Dessus" +msgstr "À" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "Changer le type de base" +msgstr "Base" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Current Frame" -msgstr "Nom de la scène courante" +msgstr "Trame actuelle" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Pause" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Which Feed" msgstr "" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Is Active" -msgstr "Sensible à la casse" +msgstr "La caméra est active" #: scene/resources/theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Font" -msgstr "Défaut" +msgstr "Police par défaut" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output Port For Preview" -msgstr "" +msgstr "Port de sortie de l'aperçu" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy @@ -26986,29 +26775,24 @@ msgid "Cull" msgstr "Mode Règle" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Diffus" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Async" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Asynchrone" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "Mode" +msgstr "Modes" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input Name" -msgstr "Contrôles" +msgstr "Nom de l'entrée" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Uniform Name" -msgstr "Définir le nom de l'uniforme" +msgstr "Nom de l'uniforme" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" @@ -27024,16 +26808,15 @@ msgstr "Source invalide pour la prévisualisation." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Source invalide pour la forme." +msgstr "Source invalide pour le shader." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Type" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Type de texture" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Cube Map" -msgstr "" +msgstr "Textures en cube" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy @@ -27041,42 +26824,36 @@ msgid "Default Value Enabled" msgstr "Profil des fonctionnalités de Godot" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Default Value" -msgstr "Changer nom de l'entrée" +msgstr "Valeur par défaut" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Color Default" -msgstr "Charger défaut" +msgstr "Couleur par défaut" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Fonction de comparaison invalide pour ce type." #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback Environment" -msgstr "Voir environnement" +msgstr "Environnement de repli" #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Scenario" -msgstr "Scène" +msgstr "Scénario" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Map" -msgstr "Navigation" +msgstr "Carte de navigation" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Gravity Vector" -msgstr "Aperçu par défaut" +msgstr "Vecteur de gravité par défaut" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp #, fuzzy @@ -27093,14 +26870,12 @@ msgid "Default Map Up" msgstr "Défaut" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Size" -msgstr "Aperçu par défaut" +msgstr "Taille de cellule par défaut" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Height" -msgstr "En période de test" +msgstr "Hauteur de cellule par défaut" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Default Edge Connection Margin" @@ -27108,34 +26883,31 @@ msgstr "Marge de connexion des bords par défaut" #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "Canevas" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "Est primaire" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Is Initialized" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Est initialisé" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "AR" -msgstr "" +msgstr "AR" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Anchor Detection Enabled" msgstr "" #: servers/arvr_server.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Interface" -msgstr "Interface utilisateur" +msgstr "Interface primaire" #: servers/audio/audio_stream.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Stream" -msgstr "Item radio" +msgstr "Flux audio" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Random Pitch" @@ -27145,46 +26917,45 @@ msgstr "Pitch Aléatoire" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp msgid "Buffer Length" -msgstr "" +msgstr "Taille du tampon" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de voix" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Dry" -msgstr "" +msgstr "Sec" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Wet" -msgstr "" +msgstr "Humide" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Voix" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Délai (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Rate Hz" -msgstr "" +msgstr "Débit (Hz)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "Depth (ms)" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Profondeur (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Level dB" -msgstr "" +msgstr "Niveau (dB)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp @@ -27195,16 +26966,15 @@ msgstr "Pan" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Gain" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Attack (µs)" -msgstr "" +msgstr "Attaque (µs)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Release (ms)" -msgstr "Publication (release)" +msgstr "Relâche (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" @@ -27225,36 +26995,32 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation" +msgstr "Larsen" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Low-pass" -msgstr "Contourner" +msgstr "Passe-bas" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" -msgstr "" +msgstr "Pré-gain" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" -msgstr "" +msgstr "Garder haute fréquences (Hz)" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Drive" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Post Gain" -msgstr "Post" +msgstr "Post-gain" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "Resonance" -msgstr "Ressource" +msgstr "Résonance" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" @@ -27424,22 +27190,19 @@ msgstr "Collisions avec les zones" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Motion Remainder" -msgstr "" +msgstr "Reste de mouvement" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Point" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Point de collision" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Normal" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Normale de collision" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Depth" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Profondeur de collision" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp #, fuzzy @@ -27452,18 +27215,16 @@ msgid "Collision Unsafe Fraction" msgstr "Mode collision" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Engine" -msgstr "Image physique %" +msgstr "Moteur physique" #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Center Of Mass" -msgstr "Centré à Gauche" +msgstr "Centre de la masse" #: servers/physics_server.cpp msgid "Principal Inertia Axes" -msgstr "" +msgstr "Axes principaux d'inertie" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." @@ -27509,47 +27270,40 @@ msgid "Render Loop Enabled" msgstr "Filtrer les signaux" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Compression" -msgstr "Expression" +msgstr "Compression VRAM" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import BPTC" -msgstr "Importation" +msgstr "Importer BPTC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import S3TC" -msgstr "Importation" +msgstr "Importer S3TC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC" -msgstr "Importation" +msgstr "Importer ETC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC2" -msgstr "Importation" +msgstr "Importer ETC2" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import PVRTC" -msgstr "Importer un thème" +msgstr "Importer PVRTC" #: servers/visual_server.cpp msgid "Lossless Compression" -msgstr "" +msgstr "Compression sans perte" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Force PNG" -msgstr "Force-pousser" +msgstr "Forcer PNG" #: servers/visual_server.cpp msgid "WebP Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de compression WebP" #: servers/visual_server.cpp msgid "Time Rollover Secs" @@ -27577,14 +27331,12 @@ msgid "Quadrant 3 Subdiv" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shadows" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Ombres" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Mode" -msgstr "Filtrer les nœuds" +msgstr "Mode de filtrage" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -27593,16 +27345,15 @@ msgstr "Centrer sur la sélection" #: servers/visual_server.cpp msgid "High Quality GGX" -msgstr "" +msgstr "GGX haute qualité" #: servers/visual_server.cpp msgid "Irradiance Max Size" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Remplissage(Padding)" +msgstr "Ombrage" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Vertex Shading" @@ -27610,11 +27361,11 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Lambert Over Burley" -msgstr "" +msgstr "Forcer Lambert au lieu de Burley" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Blinn Over GGX" -msgstr "" +msgstr "Forcer Blinn au lieu de GGX" #: servers/visual_server.cpp msgid "Mesh Storage" @@ -27639,15 +27390,15 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Anisotropic Filter Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de filtrage anisotropique" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Nearest Mipmap Filter" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le filtre Mipmap le plus proche" #: servers/visual_server.cpp msgid "Skinning" -msgstr "" +msgstr "Enveloppement" #: servers/visual_server.cpp msgid "Software Skinning Fallback" @@ -27674,9 +27425,8 @@ msgid "Batching Send Null" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Batching Stream" -msgstr "Renommer par lot" +msgstr "Flux de traitement en lot" #: servers/visual_server.cpp msgid "Legacy Orphan Buffers" @@ -27724,7 +27474,7 @@ msgstr "Taille de tampon des lots" #: servers/visual_server.cpp msgid "Item Reordering Lookahead" -msgstr "" +msgstr "Anticipation de réorganisation d’éléments" #: servers/visual_server.cpp msgid "Flash Batching" |