summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po3697
1 files changed, 2856 insertions, 841 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index c39d4c7e0c..9416a14cdc 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# French translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018.
# ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017.
@@ -42,7 +42,7 @@
# Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018.
# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018.
# Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018.
-# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019, 2020.
+# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018.
# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018.
@@ -66,21 +66,29 @@
# Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019.
# Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019.
# Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019.
-# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019.
+# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021.
# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019.
-# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020.
+# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021.
# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020.
# LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
-# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020.
+# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020, 2021.
# Léo Vincent <l009.vincent@gmail.com>, 2020.
+# Joseph Boudou <joseph.boudou@matabio.net>, 2020.
+# Vincent Foulon <vincent.foulon80@gmail.com>, 2020.
+# TechnoPorg <jonah.janzen@gmail.com>, 2021.
+# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021.
+# Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021.
+# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021.
+# Cold <coldragon78@gmail.com>, 2021.
+# Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 13:44+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-20 06:04+0000\n"
+"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -88,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -104,7 +112,7 @@ msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)."
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format non valide."
+msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format invalide."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -410,6 +418,7 @@ msgstr "Modifier le mode de boucle d’animation"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Supprimer la piste d’animation"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Créer une NOUVELLE piste pour %s et insérer une clé ?"
@@ -434,11 +443,26 @@ msgstr "Créer"
msgid "Anim Insert"
msgstr "Insérer une animation"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "node '%s'"
+msgstr "nœud '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "animation"
+msgstr "animation"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"Un AnimationPlayer ne peut s’animer lui-même, seulement les autres lecteurs."
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "property '%s'"
+msgstr "propriété « %s »"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Créer et insérer une animation"
@@ -482,12 +506,6 @@ msgstr ""
"Les pistes d’animation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
-"Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres "
-"lecteurs."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Impossible d’ajouter une nouvelle piste sans racine"
@@ -534,8 +552,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Déplacer les clés d’animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Le presse-papiers est vide"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "Le presse-papiers est vide !"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -610,7 +629,8 @@ msgstr "Secondes"
msgid "FPS"
msgstr "IPS"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -636,7 +656,8 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Agrandir/Rétrécir à partir du curseur"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Dupliquer la sélection"
@@ -657,6 +678,10 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Aller à l'étape précédente"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "Appliquer la réinitialisation"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Optimiser l'animation"
@@ -673,6 +698,10 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Utiliser les courbes de Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "Créer des pistes RESET"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optimiser l'animation"
@@ -721,11 +750,11 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Sélectionner les pistes à copier"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@@ -807,12 +836,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Afficher/Cacher le panneau des scripts"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoomer"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -869,11 +900,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -925,6 +954,7 @@ msgstr "Impossible de connecter le signal"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -978,9 +1008,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signaux"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter signals"
-msgstr "Filtrer les tuiles"
+msgstr "Filtrer les signaux"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
@@ -995,7 +1024,7 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Édition..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
+msgid "Go to Method"
msgstr "Aller à la méthode"
#: editor/create_dialog.cpp
@@ -1010,6 +1039,14 @@ msgstr "Changer"
msgid "Create New %s"
msgstr "Créer un nouveau %s"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "Aucun résultats pour \"%s\"."
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr "Pas de description disponible pour %s."
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -1031,8 +1068,8 @@ msgstr "Rechercher :"
msgid "Matches:"
msgstr "Correspondances :"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1068,7 +1105,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
@@ -1108,19 +1145,28 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Propriétaires de :"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
+msgid ""
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (restauration impossible)"
+"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (Annulation impossible.)\n"
+"En fonction de la configuration de votre système, les fichiers seront soient "
+"déplacés vers la corbeille du système, soit supprimés définitivement."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"Les fichiers qui vont être supprimés sont utilisés par d'autres ressources "
"pour leur fonctionnement.\n"
-"Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)"
+"Les supprimer tout de même ? (Annulation impossible.)\n"
+"En fonction de la configuration de votre système, les fichiers seront soient "
+"déplacés vers la corbeille du système, soit supprimés définitivement."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1190,6 +1236,10 @@ msgstr "Modifier valeur du dictionnaire"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "La communauté Godot vous dit merci !"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "Cliquez pour copier."
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Contributeurs de Godot Engine"
@@ -1235,7 +1285,7 @@ msgstr "Sponsors Bronze"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr "Mini Sponsors"
+msgstr "Petits Sponsors"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
@@ -1285,46 +1335,55 @@ msgstr "Composants"
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format ZIP."
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'ouverture du fichier d'asset « %s » (il n'est pas au format "
+"ZIP)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
+msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (existe déjà)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+"Contenus de l'asset « %s » - %d fichier(s) sont en conflit avec votre "
+"projet :"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr ""
+"Contenus de l'asset « %s » - Pas de fichiers en conflit avec votre projet :"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Décompression des assets"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis le paquetage a échoué :"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
+msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis l'asset « %s » a échoué :"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
-msgstr "Et %s fichiers supplémentaires."
+msgid "(and %s more files)"
+msgstr "(et %s fichiers supplémentaires)"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
-msgstr "Paquetage installé avec succès !"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
+msgstr "Asset « %s » installé avec succès !"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr "Ça marche !"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "Contenu du paquetage :"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
-msgstr "Installeur de paquetage"
+msgid "Asset Installer"
+msgstr "Installateur d'asset"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -1387,8 +1446,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Contourner"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
-msgstr "Options de tranport"
+msgid "Bus Options"
+msgstr "Options de bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1467,7 +1526,7 @@ msgstr "Ajouter un bus"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Ajoutez un nouveau bus audio à cette disposition."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1556,31 +1615,41 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Impossible d'ajouter le chargement automatique :"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "%s est un chemin invalide. Le fichier n'existe pas."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr ""
+"%s est un chemin invalide. Il n'est pas dans le chemin des ressources "
+"(res://)."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Ajouter le chargement automatique"
+msgstr "Ajouter chargement automatique"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
+msgstr "Chemin :"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Node Name:"
-msgstr "Nom de nœud :"
+msgstr "Nom de nœud :"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Singleton"
+msgid "Global Variable"
+msgstr "Variable globale"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "Coller les paramètres"
@@ -1596,7 +1665,7 @@ msgstr "Stockage des modifications locales…"
msgid "Updating scene..."
msgstr "Mise à jour de la scène…"
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[vide]"
@@ -1674,13 +1743,41 @@ msgstr ""
"Activez 'Import Etc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver "
"Fallback Enabled'."
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
+"'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour "
+"GLES2. Activez « Import Etc » dans les paramètres du projet."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
+"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC2 » pour "
+"GLES3. Activez « Import Etc 2 » dans les Paramètres du projet."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+"La plate-forme cible nécessite une compression de texture ' PVRTC ' pour le "
+"fallback pilote de GLES2.\n"
+"Activez 'Import Pvrtc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver "
+"Fallback Enabled'."
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Modèle de débogage personnalisé introuvable."
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
@@ -1715,17 +1812,64 @@ msgid "Node Dock"
msgstr "Dock nœud"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "FileSystem Dock"
-msgstr "Système de fichiers"
+msgstr "Dock du système de fichiers"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Dock"
msgstr "Dock d'importation"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Effacer le profil '%s' ? (pas d'annulation)"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr "Permet de visualiser et modifier des scènes 3D."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+"Permet de modifier des scripts à l'aide de l'éditeur de script intégré."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr "Fournit un accès à l'Asset Library."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr "Permet de visualiser la hiérarchie des nœuds dans le dock Scène."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+"Permet de travailler avec les signaux et groupes d'un nœud sélectionné dans "
+"le dock Scène."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+"Permet de naviguer le système de fichiers local à l'aide d'un dock dédié."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+"Permet de configurer les paramètres d'importation pour des ressources "
+"individuelles. Nécessite le dock Système de fichiers pour fonctionner."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(current)"
+msgstr "(actuel)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
+"Supprimer le profil actuellement sélectionné « %s » ? Cette suppression ne "
+"peut être annulée."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1757,16 +1901,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur contextuel"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Propriétés activées :"
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "Propriétés de la classe :"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Fonctionnalités activées :"
+msgid "Main Features:"
+msgstr "Fonctionnalités principales :"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Classes activées :"
+msgid "Nodes and Classes:"
+msgstr "Nœuds et classes :"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@@ -1785,25 +1929,31 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil au chemin : « %s »."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "Désassigner"
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
msgstr "Profil actuel :"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "Rendre actuel"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Créer un profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Supprimer le profil"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Profils disponibles :"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "Rendre actuel"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importation"
@@ -1812,20 +1962,22 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Profils disponibles :"
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "Configurer le profil sélectionné :"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "Options de classe"
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "Options additionnelles :"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "Nouveau nom de profil :"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
+"Créer ou importer un profil pour modifier les classes et propriétés "
+"disponibles."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "Effacer le profil"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "Nouveau nom de profil :"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
@@ -1848,8 +2000,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Sélectionner le dossier courant"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
+msgid "File exists, overwrite?"
+msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
@@ -1902,9 +2054,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -1985,8 +2138,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "Répertoires et fichiers :"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
@@ -1994,10 +2146,6 @@ msgstr "Aperçu :"
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Utilisez une extension valide."
-
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
msgstr "Scanner les sources"
@@ -2014,7 +2162,7 @@ msgstr ""
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Ré-importation des assets"
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Top"
msgstr "Dessus"
@@ -2063,7 +2211,7 @@ msgstr "Propriétés du thème"
msgid "Enumerations"
msgstr "Énumérations"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
@@ -2152,7 +2300,7 @@ msgstr "Méthode"
msgid "Signal"
msgstr "Signaux"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
@@ -2168,9 +2316,10 @@ msgstr "Propriété du thème"
msgid "Property:"
msgstr "Propriété :"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Définir"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "Définir %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2185,7 +2334,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "Copier la sélection"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2245,11 +2394,26 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle Fenêtre"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+"Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est redessinée.\n"
+"L'option Mettre à jour en Permanence est activée, ce qui peut augmenter la "
+"consommation de puissance. Cliquez pour le désactiver."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est redessinée."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Les ressources importées ne peuvent pas être sauvegardées."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2355,20 +2519,33 @@ msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "Erreur d'enregistrement du TileSet !"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Erreur d'enregistrement de la disposition !"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
+"Make sure the editor's user data path is writable."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la disposition de "
+"l'éditeur.\n"
+"Assurez-vous que le chemin de données utilisateur de l'éditeur est "
+"accessible en écriture."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Disposition de l'éditeur par défaut remplacée."
+msgid ""
+"Default editor layout overridden.\n"
+"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
+"option and delete the Default layout."
+msgstr ""
+"Mise en page par défaut de l'éditeur modifiée.\n"
+"Pour rétablir la mise en page par défaut dans ses paramètres de base, "
+"utilisez l'option Supprimer la mise en page et supprimez la mise en page par "
+"défaut."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "Nom de la disposition non trouvé !"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Disposition par défaut remise à zéro."
+msgid "Restored the Default layout to its base settings."
+msgstr "Disposition par défaut remise à ses paramètres de base."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2427,6 +2604,10 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save scene before running..."
+msgstr "Enregistrer la scène avant de l'exécuter..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !"
@@ -2459,31 +2640,26 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Sauvegarder les modifications effectuées à « %s » avant de quitter ?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Sauvegardé %s des ressources modifiées."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
+"La scène actuelle n'a pas de nœud racine, mais %d ressources externes "
+"modifiées ont tout de même été enregistrées."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr "Un nœud racine est nécessaire pour sauvegarder la scène."
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
+msgstr ""
+"Un nœud racine est nécessaire pour enregistrer la scène. Vous pouvez ajouter "
+"un nœud racine en utilisant le dock Scène."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Enregistrer la scène sous…"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-msgstr ""
-"Cette scène n'a jamais été enregistrée. L'enregistrer avant de la lancer ?"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène."
@@ -2508,6 +2684,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "La scène actuelle n'est pas enregistrée. Ouvrir quand même ?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Refaire"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Impossible de recharger une scène qui n'a jamais été sauvegardée."
@@ -2532,6 +2734,10 @@ msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Exit the editor?"
msgstr "Quitter l'éditeur ?"
@@ -2550,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"quitter ?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Enregistrer les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant "
"d'ouvrir le gestionnaire de projet ?"
@@ -2579,14 +2785,12 @@ msgstr "Réouvrir la scène fermée"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
msgstr ""
-"Impossible d'activer le greffon depuis : « %s », l’analyse syntaxique de la "
+"Impossible d'activer le plugin depuis : « %s », l’analyse syntaxique de la "
"configuration a échoué."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : « res://"
-"addons/%s »."
+msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
+msgstr "Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : « %s »."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
@@ -2595,11 +2799,13 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s ». Il "
-"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe."
+"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s ». "
+"Cela peut être dû à une erreur de programmation dans ce script.\n"
+"L'extension « %s » a été désactivée pour prévenir de nouvelles erreures."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2684,7 +2890,7 @@ msgstr "Supprimer la disposition"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Montrer dans le système de fichiers"
@@ -2865,6 +3071,10 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Explorateur de ressources orphelines..."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "Recharger le projet actuel"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Quitter vers la liste des projets"
@@ -2886,14 +3096,19 @@ msgid ""
"mobile device).\n"
"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, l'utilisation de l'option déployer en un "
+"clic permet à l'exécutable de tenter de se connecter à l'IP de cet "
+"ordinateur afin que le projet en cours puisse être débogué.\n"
+"Cette option est destinée à être utilisée pour le débogage à distance "
+"(généralement avec un appareil mobile).\n"
+"Il n'est pas nécessaire de l'activer pour utiliser le débogueur GDScript en "
+"local."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "Déploiement minime avec système de fichier réseau"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
"export an executable without the project data.\n"
@@ -2915,7 +3130,6 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Formes de collision visibles"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
"3D) will be visible in the running project."
@@ -2928,7 +3142,6 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "Navigation visible"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
"in the running project."
@@ -2937,12 +3150,10 @@ msgstr ""
"option est activée."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Synchroniser les modifications des scènes"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
"will be replicated in the running project.\n"
@@ -2955,12 +3166,10 @@ msgstr ""
"plus efficace avec le système de fichiers réseau."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "Synchroniser les modifications des scripts"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
"the running project.\n"
@@ -3025,22 +3234,12 @@ msgstr "Gérer les modèles d'exportation..."
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
+msgid "Questions & Answers"
msgstr "Questions et réponses"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3048,6 +3247,10 @@ msgid "Report a Bug"
msgstr "Signaler un bug"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr "Suggérer une fonctionnalité"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation"
@@ -3056,8 +3259,12 @@ msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
+msgid "About Godot"
+msgstr "À propos de Godot"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Soutenir le développement de Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -3105,10 +3312,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Enregistrer et redémarrer"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est redessinée."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Mettre à jour en continu"
@@ -3151,6 +3354,14 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Gérer les modèles"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Install from file"
+msgstr "Installer depuis un fichier"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "Sélectionner un fichier de sources Android"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3166,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"personnalisé à l'exportation (ajout de modules, modification du fichier "
"AndroidManifest.xml, etc.).\n"
"Notez que pour faire des compilations personnalisées au lieu d'utiliser des "
-"APKs pré-construits, l'option \"Use Custom Build\" doit être activée dans le "
+"APKs préconstruits, l'option \"Use Custom Build\" doit être activée dans le "
"Preset d'exportation Android."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3188,7 +3399,7 @@ msgstr "Importer des modèles depuis un fichier ZIP"
msgid "Template Package"
msgstr "Paquet de modèle"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Bibliothèque d'exportation"
@@ -3197,12 +3408,35 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Fusionner avec l'existant"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply MeshInstance Transforms"
+msgstr "Changer la transformation de l’animation"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Ouvrir et exécuter un script"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n"
+"Quelle action doit être prise ?"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr "Ré-enregistrer"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited"
-msgstr "Nouveau hérité"
+msgstr "Nouvelle scène héritée"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -3213,6 +3447,10 @@ msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Select Current"
+msgstr "Sélectionner le dossier actuel"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Ouvrir éditeur 2D"
@@ -3244,6 +3482,10 @@ msgstr "Avertissement !"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Aucune sous-ressource n'a été trouvée."
+#: editor/editor_path.cpp
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "Ouvrir une liste de sous-ressources."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Création des prévisualisations des maillages"
@@ -3268,42 +3510,39 @@ msgstr "Extensions installées :"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "Version :"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "État :"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "Modifier :"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "État"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr "Mesure :"
+msgstr "Mesurer :"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Temps par trame (seconde)"
+msgid "Frame Time (ms)"
+msgstr "Temps par image (ms)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Temps moyen (seconde)"
+msgid "Average Time (ms)"
+msgstr "Temps moyen (ms)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr "Trame %"
+msgstr "Image %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
-msgstr "Trame physique %"
+msgstr "Image physique %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
@@ -3314,8 +3553,25 @@ msgid "Self"
msgstr "Self"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+"Inclusif : Inclut le temps passé dans les fonctions appelées par cette "
+"fonction.\n"
+"Utilisez ce mode pour repérer les goulots d'étranglement.\n"
+"\n"
+"Self : N'inclure que le temps passé dans la fonction elle-même, et non le "
+"temps passé dans d'autres fonctions appelées par cette fonction.\n"
+"Utilisez ce mode pour trouver des fonctions individuelles à optimiser."
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
-msgstr "Trame # :"
+msgstr "Image # :"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time"
@@ -3355,14 +3611,6 @@ msgstr "RID invalide"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr ""
-"La ressource sélectionnée (%s) ne correspond à aucun des types attendus pour "
-"cette propriété (%s)."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
@@ -3387,40 +3635,6 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Choisissez un Viewport"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Nouveau script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Hériter d'un script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Nouveau %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Rendre unique"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Convertir en %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas un Viewport !"
@@ -3449,8 +3663,53 @@ msgstr "Nouvelle Valeur :"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Ajouter une paire clé/valeur"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"La ressource sélectionnée (%s) ne correspond à aucun des types attendus pour "
+"cette propriété (%s)."
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid "Quick Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Rendre unique"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "Convertir vers %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Nouveau %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Nouveau script"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Hériter d'un script"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
@@ -3484,10 +3743,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
-"Maintenir Ctrl pour arrondir à l'entier. Maintenir Maj pour des changements "
-"plus précis."
+"Maintenir %s pour arrondir à l'entier près. Maintenir Maj. pour des "
+"changements plus précis."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -3506,80 +3765,89 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importer à partir d'un nœud :"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redownload"
-msgstr "Télécharger à nouveau"
+msgid "Open the folder containing these templates."
+msgstr "Ouvrir le dossier contenant ces modèles."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Désinstaller"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr "Désinstaller ces modèles."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(Installé)"
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "Il n'y a pas de miroirs disponibles."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+msgid "Retrieving the mirror list..."
+msgstr "Récupération des miroirs…"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr ""
-"Les modèles d'exportation officiels ne sont pas disponibles pour les "
-"versions de développement."
+msgid "Starting the download..."
+msgstr "Démarrage du téléchargement…"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(Manquant)"
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "Erreur lors de la demande de l’URL :"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(Actuel)"
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "Connexion au miroir…"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
-msgstr "Récupération des miroirs, veuillez patienter..."
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "Impossible de résoudre l'adresse demandée."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Supprimer la version « %s » du modèle ?"
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "Impossible de se connecter au miroir."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier ZIP contenant les modèles d'exportation."
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "Pas de réponse du miroir."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles : %s."
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed."
+msgstr "La requête a échoué."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "Aucun version.txt n'a été trouvé dans les modèles."
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "La requête a échoué car il y a eu trop de redirections."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour les modèles :"
+msgid "Request failed:"
+msgstr "La requête a échoué :"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Extraction des modèles d'exportation"
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr "Téléchargement terminé, extraction des modèles…"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "Importation :"
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire :"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
+msgstr ""
+"L'installation des modèles a échoué.\n"
+"Les archives des modèles problématiques se trouvent dans « %s »."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste des miroirs."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
msgstr ""
"Erreur lors de la lecture de la liste JSON des miroirs. Merci de signaler ce "
"problème !"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr "Meilleur miroir disponible"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3588,58 +3856,6 @@ msgstr ""
"direct est uniquement disponible pour les versions officielles."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Impossible à résoudre."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Connection impossible."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Pas de réponse."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
-msgstr "Échec de la requête."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Boucle de Redirection."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Échec :"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "Téléchargement terminé."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire :"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Templates installation failed.\n"
-"The problematic templates archives can be found at '%s'."
-msgstr ""
-"L'installation des modèles a échoué.\n"
-"Les archives des modèles problématiques se trouvent dans '%s'."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Erreur lors de la demande de l’URL :"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "Connexion au Miroir..."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
@@ -3682,46 +3898,145 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Erreurs de la négociation SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant les modèles d'exportation."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "Format de version.txt invalide dans le fichier de modèles : %s."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "Aucun fichier version.txt n'a été trouvé dans le fichier des modèles."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour l'extraction des modèles :"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Extraction des modèles d'exportation"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importation :"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "Supprimer les modèles pour la version « %s » ?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "Décompresser les sources de compilation Android"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'export de modèles"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Version courante :"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "Versions installées :"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
+"Les modèles d'exportation sont manquants. Téléchargez-les ou installez-les "
+"depuis un fichier."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
-msgstr "Installer depuis fichier"
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr "Les modèles d'exportation sont installés et prêts à être utilisés."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "Supprimer le modèle"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ouvrir le dossier"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "Sélectionner le fichier de modèle"
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+"Ouvrir le dossier contenant les modèles d'exportation pour la version "
+"actuelle."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Modèles d'exportation Godot"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Désinstaller"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'export de modèles"
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "Désinstaller les modèles d'exportation pour la version actuelle."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "Télécharger les modèles"
+msgid "Download from:"
+msgstr "Télécharger depuis :"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "Ouvrir dans le navigateur Web"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "Copier l'URL du miroir"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download and Install"
+msgstr "Télécharger et installer"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+"Télécharger et installer les modèles d'exportation pour la version actuelle "
+"depuis le meilleur miroir disponible."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+"Les modèles d'exportation officiels ne sont pas disponibles pour les "
+"versions de développement."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install from File"
+msgstr "Installer depuis un fichier"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "Installer des modèles d'exportation depuis un fichier local."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "Annuler le téléchargement des modèles d'exportation."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "Autres versions installées :"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "Désinstaller le modèle"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select Template File"
+msgstr "Sélectionner le fichier de modèles"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Modèles d'exportation Godot"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
-"Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le "
-"navigateur)"
+"Les modèles d'exportation vont continuer à être téléchargés en arrière-"
+"plan.\n"
+"Vous pourrez peut-être remarquer un court gel de l'éditeur lorsque le "
+"téléchargement est terminé."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3734,6 +4049,13 @@ msgstr ""
"le réimporter manuellement."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+"L'importation a été désactivée pour ce fichier, il ne peut donc pas être "
+"ouvert dans l'éditeur."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root."
@@ -3770,6 +4092,22 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "Le nom contient des caractères invalides."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
+"'%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to overwrite them?"
+msgstr ""
+"Les fichiers ou dossiers suivants entrent en conflit avec des éléments de la "
+"destination '%s' :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Souhaitez-vous les écraser ?"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Renommer le fichier :"
@@ -3817,14 +4155,6 @@ msgstr "Modifier les dépendances…"
msgid "View Owners..."
msgstr "Voir les propriétaires…"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Dupliquer…"
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr "Déplacer vers…"
@@ -3841,22 +4171,57 @@ msgstr "Nouveau script…"
msgid "New Resource..."
msgstr "Nouvelle ressource…"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "Développer tout"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "Réduire tout"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+msgid "Sort files"
+msgstr "Trier les fichiers"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr "Trier par nom (ascendant)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr "Trier par nom (descendant)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr "Trier par type (ascendant)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr "Trier par type (descendant)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "Trier par date de modification (plus récent au moins récent)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "Trier par date de modification (moins récent au plus récent)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Dupliquer…"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr "Mettre la boîte de recherche en surbrillance"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
@@ -3891,9 +4256,11 @@ msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr ""
-"Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet emplacement."
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
@@ -3940,10 +4307,6 @@ msgstr "Rechercher…"
msgid "Replace..."
msgstr "Remplacer…"
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "Rechercher : "
@@ -3961,8 +4324,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Recherche…"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Search complete"
-msgstr "Recherche terminée"
+msgid "%d match in %d file."
+msgstr "%d correspondance dans %d fichier."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d file."
+msgstr "%d correspondances dans %d fichier."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "%d matches in %d files."
+msgstr "%d correspondances dans %d fichiers."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -4099,17 +4470,33 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement…"
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Select Importer"
+msgstr "Sélectionnez un importeur"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Importer:"
+msgstr "Importeur :"
+
+#: editor/import_defaults_editor.cpp
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr "Conserver le fichier (non importé)"
+
#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d fichiers"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr "Définir comme défaut pour « %s »"
+msgstr "Définir comme préréglage pour « %s »"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "Effacer le préréglage par défaut pour « %s »"
+msgstr "Effacer le préréglage pour « %s »"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -4117,7 +4504,7 @@ msgstr "Importer comme :"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Preset"
-msgstr "Pré-réglage"
+msgstr "Préréglage"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -4144,53 +4531,50 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Impossible de charger la ressource."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Développer toutes les propriétés"
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "Copier les propriétés"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Réduire toutes les propriétés"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Enregistrer sous…"
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "Coller les propriétés"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Copier paramètres"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Rendre les sous-ressources uniques"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Modifier le Presse-papiers de la ressource"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Créer une nouvelle ressource dans la mémoire et la modifier."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Copier la ressource"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Rendre intégré"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Enregistrer la ressource en cours d'édition."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Rendre les sous-ressources uniques"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer sous…"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Ouvrir dans l'aide"
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "Options de ressource additionnelles."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Créer une nouvelle ressource dans la mémoire et la modifier."
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "Modifier la ressource depuis le presse-papiers"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Copier la ressource"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Enregistrer la ressource en cours d'édition."
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "Rendre la ressource intégrée"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4205,14 +4589,22 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Historique des objets récemment édités."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Propriétés de l'objet."
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "Ouvrir la documentation pour cet objet."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "Ouvrir la documentation"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
msgstr "Filtrer les propriétés"
#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "Gérer les propriétés de l'objet."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "Les modifications risquent d'être perdues !"
@@ -4230,7 +4622,7 @@ msgstr "Modifier un plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Créer un Plugin"
+msgstr "Créer un plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Plugin Name:"
@@ -4240,6 +4632,15 @@ msgstr "Nom du plugin :"
msgid "Subfolder:"
msgstr "Sous-dossier :"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Version :"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "Langage :"
@@ -4449,8 +4850,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Mélange :"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
-msgstr "Paramètre modifié"
+msgid "Parameter Changed:"
+msgstr "Paramètre modifié :"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4466,7 +4867,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Ajouter un nœud au BlendTree"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Node Moved"
msgstr "Nœud déplacé"
@@ -4673,6 +5073,11 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Modification Transitions..."
@@ -5015,10 +5420,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "Voir Fichiers"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Connection impossible."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Connexion à l'hôte impossible :"
@@ -5027,16 +5440,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Pas de réponse de l'hôte :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Pas de réponse."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "La requête a échoué, code retourné :"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Impossible à résoudre."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed."
-msgstr "La requête a échoué."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "La requête a échoué, code retourné :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot save response to:"
@@ -5063,6 +5480,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "Délai dépassé."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Échec :"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré."
@@ -5075,8 +5496,8 @@ msgid "Got:"
msgstr "A :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée"
+msgid "Failed SHA-256 hash check"
+msgstr "Vérification du hachage SHA-256 échouée"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Download Error:"
@@ -5160,11 +5581,15 @@ msgstr "Dernier"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
-msgstr "Tout"
+msgstr "All"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "Aucun résultats pour \"%s\"."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr "Rechercher modèles, projets et démos"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr "Rechercher des assets (à l'exception des modèles, projets et démos)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5179,7 +5604,6 @@ msgid "Sort:"
msgstr "Trier :"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
@@ -5207,24 +5631,26 @@ msgstr "Chargement..."
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Fichier ZIP de données"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr "Aperçu audio lecture/pause"
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
-"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
-"path from the BakedLightmap properties."
+"Save your scene and try again."
msgstr ""
-"Ne peut pas déterminer un chemin de sauvegarde pour les images lightmap.\n"
-"Sauvegarder votre scène (pour que les images soient sauvegardées dans le "
-"même répertoire), ou choisissez un répertoire de sauvegarde à partir des "
-"propriétés BakedLightmap."
+"Impossible de déterminer un chemin de sauvegarde pour les images lightmap.\n"
+"Enregistrez votre scène et réessayez."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
-"Light' flag is on."
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
+"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
-"Aucun maillage à transférer. Assurez-vous qu'ils contiennent un canal UV2 et "
-"que l'indicateur « Bake Light » est activé."
+"Aucun maillage à précalculer. Assurez-vous qu'ils contiennent un canal UV2 "
+"et que les propriétés « Use In Bake Light » et « Generate Lightmap » soient "
+"activées."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@@ -5233,9 +5659,34 @@ msgstr ""
"accessible en écriture."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
+msgstr ""
+"Échec de la détermination de la taille de la lightmap. Taille maximale de "
+"lightmap trop petite ?"
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
+"the [0.0,1.0] square region."
+msgstr ""
+"Un maillage n'est pas valide. Assurez-vous que les valeurs du canal UV2 sont "
+"contenues dans la région carrée [0.0,1.0]."
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
+msgstr ""
+"L'éditeur Godot a été compilé sans support du ray tracing, les lightmaps ne "
+"peuvent pas être précalculées."
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Précalculer les lightmaps"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Select lightmap bake file:"
+msgstr "Sélectionnez le fichier de précalcul de lightmap :"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
@@ -5302,28 +5753,56 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr "Créer de nouveaux guides horizontaux et verticaux"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move pivot"
-msgstr "Déplacer le pivot"
+msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
+msgstr "Décalage pivot du CanvasItem « %s » défini à (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "Pivoter l'élément de canevas"
+msgid "Rotate %d CanvasItems"
+msgstr "Pivoter %d CanvasItems"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move anchor"
-msgstr "Déplacer l'ancre"
+msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
+msgstr "Pivoter le CanvasItem \"%s\" de %d degrés"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "Redimensionner l'élément de canevas"
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
+msgstr "Déplacer l'ancre du CanvasItem « %s »"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "Mise à l'échelle de CanvasItem"
+msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr "Mettre à l'échelle le Node2D « %s » vers (%s, %s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "Déplacer l'élément de canevas"
+msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr "Redimensionner le Contrôle « %s » vers (%d, %d)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale %d CanvasItems"
+msgstr "Mettre à l'échelle le CanvasItem %d"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr "Mettre à l'échelle le CanvasItem « %s » vers (%s, %s)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move %d CanvasItems"
+msgstr "Déplacer %d CanvasItems"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr "Déplacer le CanvasItem « %s » vers (%d, %d)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Locked"
+msgstr "Verrouillage Sélectionné"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grouped"
+msgstr "Groupes"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5428,21 +5907,23 @@ msgstr "Modifier les ancres"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
-"Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
-"Remplace la caméra du jeu par la caméra de la fenêtre d'affichage de "
+"Remplacement de la caméra du projet\n"
+"Remplace la caméra du projet par la caméra de la fenêtre d'affichage de "
"l'editeur."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
-"Aucune instance de jeu en cours d'exécution."
+"Remplacement de la caméra du projet\n"
+"Pas d'instance du projet en cours d'exécution. Lancez le projet depuis "
+"l'éditeur afin d'utiliser cette fonctionnalité."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5497,6 +5978,7 @@ msgstr ""
"sont strictement déterminées par leur parent."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5508,22 +5990,28 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "Mode sélection"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "Glisser : tourner"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "Glisser : Tourner le nœud sélectionné autour du pivot."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
+msgstr "Alt + Glisser : Déplacer le nœud sélectionné."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
-msgstr "Alt+Glisser : déplacer"
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "V : Définir la position du pivot pour le nœud sélectionné."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot "
-"(lors du déplacement)."
+"Alt + Clic droit : Afficher une liste de tous les nœuds à la position "
+"cliquée, y compris les nœuds verrouillés."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr "Clic droit : Ajouter un nœud à la position cliquée."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5761,6 +6249,14 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Vider la pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "Ajouter un nœud ici"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "Instancer une scène ici"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Multiplier le pas de la grille par 2"
@@ -5773,6 +6269,46 @@ msgid "Pan View"
msgstr "Vue panoramique"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr "Zoomer à 3.125%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr "Zoomer à 6.25%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr "Zoomer à 12.5%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "Zoomer à 25%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "Zoomer à 50%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Zoomer à 100%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "Zoomer à 200%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "Zoomer à 400%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "Zoomer à 800%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr "Zoomer à 1600%"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter %s"
@@ -5924,7 +6460,7 @@ msgstr "Modifier la tangente de courbes"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "Charger un pré-réglage de courbe"
+msgstr "Charger un préréglage de courbe"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add Point"
@@ -6017,6 +6553,10 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "Impossible de créer une forme de collision convexe unique."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "Créer une forme convexe simplifiée"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Créer une forme convexe unique"
@@ -6053,8 +6593,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Aucun maillage à déboguer."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr "Le modèle n'a pas d'UV dans cette couche"
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
+msgstr "Le maillage n'a pas d'UV dans la couche %d."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -6123,16 +6663,32 @@ msgstr ""
"collisions."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "Créer une collision sœur convexe simplifiée"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+"Créé une forme de collision complexe simplifiée.\n"
+"Cela est similaire à une forme de collision, mais peut résulter en une "
+"géométrie plus simple mais moins précise."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Créer plusieurs collisions convexes sœurs"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
-"Crée une forme de collision basée sur les polygones.\n"
-"Il s'agit d'une performance à mi-chemin entre les deux options ci-dessus."
+"Crée une forme de collision basée sur des polygones.\n"
+"Il s'agit d'une performance à mi-chemin entre une forme unique de collision "
+"convexe et une collision basée sur des polygones."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6188,10 +6744,9 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Mesh Library"
+msgstr "Librairie de maillages"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un item"
@@ -6200,7 +6755,13 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Supprimer l'élément sélectionné"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
+msgstr "Importer depuis la scène"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
msgstr "Importer depuis la scène"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -6328,6 +6889,10 @@ msgstr ""
"Ne peut définir qu'un point dans un matériau de processus ParticlesMaterial"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles2D"
+msgstr "Convertir en CPUParticles2D"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Temps de Génération (sec) :"
@@ -6388,10 +6953,6 @@ msgstr "Générer AABB"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Générer AABB de Visibilité"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Générer AABB"
-
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Supprimer Point de la Courbe"
@@ -6469,7 +7030,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "Fermer la courbe"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -6619,14 +7181,22 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Déplacer de points"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "Ctrl : Tourner"
+msgid "Command: Rotate"
+msgstr "Commande : Rotation"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
msgstr "Maj : Tout déplacer"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Command: Scale"
+msgstr "Shift + Commande : Mettre à l'échelle"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Ctrl : Tourner"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "Maj+Contrôle : Mettre à l'échelle"
@@ -6668,12 +7238,12 @@ msgid "Radius:"
msgstr "Rayon :"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
-msgstr "Polygone -> UV"
+msgid "Copy Polygon to UV"
+msgstr "Copier le polygone dans l'UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV -> Polygone"
+msgid "Copy UV to Polygon"
+msgstr "Copier l'UV dans le polygone"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -6773,6 +7343,32 @@ msgstr "Charger une ressource"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "Retourner les Portals"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "Générer des points Room"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Points"
+msgstr "Générer des points"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "Retourner le Portal"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Set Transform"
+msgstr "Supprimer la transformation"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Node"
+msgstr "Créer un nœud"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "AnimationTree n'a pas de chemin défini vers un AnimationPlayer"
@@ -6975,6 +7571,14 @@ msgstr "Fermer les documentations"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Rentrer"
@@ -7001,6 +7605,11 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Déboguer avec un éditeur externe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Documentation en ligne"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Ouvrir la documentation de Godot en ligne."
@@ -7028,16 +7637,6 @@ msgstr ""
"Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n"
"Quelle action doit être prise ? :"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Reload"
-msgstr "Recharger"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Resave"
-msgstr "Ré-enregistrer"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
@@ -7122,11 +7721,6 @@ msgstr "Coloration syntaxique"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Go To"
-msgstr "Atteindre"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
@@ -7134,13 +7728,18 @@ msgstr "Signets"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Point d'arrêts"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr "Atteindre"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -7173,10 +7772,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Dérouler toutes les lignes"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Cloner en dessous"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Compléter le symbole"
@@ -7259,7 +7854,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Ombrage"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
@@ -7278,12 +7873,14 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Squelette 2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr "Créer la position de repos (d'après les os)"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Rest Pose"
+msgstr "Assigner les os à la position de repos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr "Assigner les os à la position de repos"
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Rest Pose"
+msgstr "Écraser"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7310,6 +7907,71 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Orthogonal"
+msgstr "Orthogonale"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Orthogonal"
+msgstr "Orthogonale"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left Orthogonal"
+msgstr "Orthogonale"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Orthogonal"
+msgstr "Orthogonale"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Orthogonal"
+msgstr "Orthogonale"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Orthogonal"
+msgstr "Orthogonale"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [auto]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [portals active]"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
msgstr "Transformation annulée."
@@ -7330,6 +7992,25 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Transformation du plan de vue."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate"
+msgstr "Translation"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Mode mise à l'échelle"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "Échelle : "
@@ -7350,36 +8031,44 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Clé d'animation insérée."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tangage (latéral)"
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Tangage :"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "Lacet (hauteur)"
+msgid "Yaw:"
+msgstr "Azimuth :"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "Objets dessinés"
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "Modifications de materiau"
+msgid "Objects Drawn:"
+msgstr "Objets dessinés :"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "Modification de shader"
+msgid "Material Changes:"
+msgstr "Changements de matériau :"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "Modifications de surface"
+msgid "Shader Changes:"
+msgstr "Changements de shader :"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Appels de graphes"
+msgid "Surface Changes:"
+msgstr "Changements de surface :"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Vertex"
+msgid "Draw Calls:"
+msgstr "Appels de dessin :"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Vertices:"
+msgstr "Sommets :"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr "FPS : %d (%s ms)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -7390,42 +8079,22 @@ msgid "Bottom View."
msgstr "Vue de dessous."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dessous"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vue de gauche."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Gauche"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vue de droite."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Droite"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vue avant."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Avant"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vue arrière."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Arrière"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
msgstr "Aligner Transform avec la vue"
@@ -7536,11 +8205,22 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Ralentissement de la vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "Activer la prévisualisation de la caméra"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Rotation de la vue verrouillée"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+"Pour zoomer d'avantage, modifiez les plans de détourage de la caméra "
+"(Affichage -> Paramètres...)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -7549,6 +8229,10 @@ msgstr ""
"performance en jeu."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "Convertir les salles"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Dialogue XForm"
@@ -7568,7 +8252,7 @@ msgstr ""
"(« rayon x »)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
+msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "Aligner les nœuds avec le sol"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7576,16 +8260,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "Pas de sol solide trouvé pour y attacher la sélection."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
-"Glisser : Rotation\n"
-"ALt+Glisser : Déplacer\n"
-"Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
msgstr "Utiliser les coordonées locales"
@@ -7594,6 +8268,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Utiliser l’aimantation"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr "Convertit des salles pour l'occlusion culling à l'aide de portails."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Vue de dessous"
@@ -7687,6 +8365,15 @@ msgid "View Grid"
msgstr "Afficher la grille"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "Afficher le Portal culling"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Occlusion Culling"
+msgstr "Afficher le Portal culling"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "Paramètres..."
@@ -7752,8 +8439,9 @@ msgid "Post"
msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Nameless gizmo"
-msgstr "Gadget sans nom"
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Gizmo"
+msgstr "Projet sans titre"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -7906,9 +8594,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Nouvelle animation"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed:"
-msgstr "Vitesse (IPS) :"
+msgstr "Vitesse :"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
@@ -7979,11 +8666,6 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "Mode d'aimantation :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "Aimanter au pixel"
@@ -8004,165 +8686,568 @@ msgid "Step:"
msgstr "Pas (s) :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sep.:"
-msgstr "Sep. :"
+msgid "Separation:"
+msgstr "Séparation :"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "RegionDeTexture"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "Ajouter tous les items"
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "Tout ajouter"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
-msgstr "Supprimer tous"
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "Supprimer tout"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "Styleboxes"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr "{num} couleur(s)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No colors found."
+msgstr "Pas de couleurs trouvées."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "{num} constante(s)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No constants found."
+msgstr "Pas de constantes trouvées."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr "{num} police(s)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No fonts found."
+msgstr "Pas de polices trouvées."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr "{num} icône(s)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No icons found."
+msgstr "Pas d'icônes trouvées."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr "{num} stylebox(es)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "Pas de styleboxes trouvées."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr "{num} actuellement sélectionné(s)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr "Rien n'a été sélectionné pour l'importation."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "Importation des items de thème"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr "Importation de l'item {n}/{n}"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "Mise à jour de l'éditeur"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Finalizing"
+msgstr "Finalisation"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr "Avec données"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "Sélectionner par type de données :"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr "Sélectionner tous les items de couleur visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+"Sélectionner tous les items de couleur visibles ainsi que leurs données."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr "Désélectionner tous les items de couleur visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "Sélectionner tous les items de constantes visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+"Sélectionner tous les items de constantes visibles ainsi que leurs données."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr "Désélectionner tous les items de constantes visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "Sélectionner tous les items de police visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+"Sélectionner tous les items de police visibles ainsi que leurs données."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr "Désélectionner tous les items de police visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "Sélectionner tous les items d'icône visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "Sélectionner tous les items d'icône visibles ainsi que leurs données."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "Désélectionner tous les items d'icône visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr "Sélectionner tous les items de stylebox visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr ""
+"Sélectionner tous les items de stylebox visibles ainsi que leurs données."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr "Désélectionner tous les items de stylebox visibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+"Attention : Ajouter des données d'icônes peut augmenter considérablement la "
+"taille de votre ressource Theme."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Collapse types."
+msgstr "Réduire les types."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand types."
+msgstr "Développer les types."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "Sélectionner tous les items du Theme."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select With Data"
+msgstr "Sélectionner avec les données"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr "Sélectionne tous les items de thème avec les données d'item."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Tout déselectionner"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr "Déselectionne tous les items du Theme."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Importer la sélection"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"L'onglet Importer des items a des items sélectionnés. La sélection sera "
+"perdue si vous fermez cette fenêtre.\n"
+"Fermer tout de même ?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+"Sélectionnez un type de thème dans la liste pour modifier ses éléments. \n"
+"Vous pouvez ajouter un type personnalisé ou importer un type avec ses "
+"éléments à partir d’un autre thème."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Color Items"
+msgstr "Supprimer tous les items de couleur"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Renommer l'item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "Supprimer tous les items de constante"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "Supprimer tous les items de police"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "Supprimer tous les items d'icône"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "Supprimer tous les items de stylebox"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
+"Ce type de thème est vide.\n"
+"Ajoutez-lui des éléments manuellement ou en important à partir d'un autre "
+"thème."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Color Item"
+msgstr "Ajouter un item de couleur"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Constant Item"
+msgstr "Ajouter un item de constante"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "Ajouter un item de police"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "Ajouter un item d'icône"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "Ajouter un item de stylebox"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "Renommer l'item de couleur"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "Renommer l'item de constante"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "Modifier le thème"
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "Renommer l'item de police"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "Menu d'édition des thèmes."
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "Renommer l'item d'icône"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
-msgstr "Ajouter des items de classe"
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "Renommer l'item de stylebox"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "Fichier invalide, car ce n'est pas une ressource de type Theme."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr ""
+"Fichier invalide, car il est identique à la ressource Theme actuellement en "
+"cours de modification."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "Gérer les items de thème"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Items"
+msgstr "Modifier les items"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Types:"
+msgstr "Types :"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Type:"
+msgstr "Ajouter un type :"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item:"
+msgstr "Ajouter un item :"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "Ajouter un item de stylebox"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "Supprimer items :"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr "Supprimer des items de classe"
+msgstr "Supprimer les items de classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "Supprimer les items personnalisés"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Créer un nouveau modèle"
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "Supprimer tous les items"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur"
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "Ajouter un item de thème"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Créer à partir du thème actuel de l'éditeur"
+msgid "Old Name:"
+msgstr "Ancien nom :"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Activer / Désactiver bouton"
+msgid "Import Items"
+msgstr "Importer des items"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Thème par défaut"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "Thème de l'éditeur"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "Sélectionnez une autre ressource Theme :"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Another Theme"
+msgstr "Autre thème"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "Confirmer le renommage d'item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "Annuler le renommage d'item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override Item"
+msgstr "Remplacer l'item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr "Désépingler cette StyleBox comme style principal."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
+"Épingler cette StyleBox comme style principal. Modifier ses propriétés "
+"mettra à jour les mêmes propriétés dans toutes les autres StyleBoxes "
+"appartenant à ce type."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Type"
+msgstr "Ajouter un type"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Ajouter un item de type"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Node Types:"
+msgstr "Types de nœud :"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Default"
+msgstr "Afficher par défaut"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr ""
+"Afficher les items de type par défaut à côté de ceux qui ont été surchargés."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override All"
+msgstr "Tout surcharger"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr "Surcharge tous les items de type par défaut."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thème :"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "Gérer les items…"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr "Ajoute, supprime, organise et importe des items de thème."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Preview"
+msgstr "Ajouter un aperçu"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Preview"
+msgstr "Aperçu par défaut"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "Sélectionner une scène UI :"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+"Active le sélectionneur de contrôle, qui permet de sélectionner visuellement "
+"des types de contrôles à modifier."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Bouton à bascule (toggle)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "Bouton désactivé"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "Item"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
-msgstr "Élément Désactivé"
+msgstr "Item désactivé"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Item à cocher"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Item coché"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "Item radio"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Item radio coché"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
-msgstr "Séparateur nommé."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Named Separator"
+msgstr "Séparateur nommé"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Sous-menu"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 1"
msgstr "Sous-élément 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 2"
msgstr "Sous-élément 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "Possède"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "Plusieurs"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "LineEdit désactivé"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "Onglet 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "Onglet 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "Onglet 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "Élément modifiable"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "Sous-arbre"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Possède,Plusieurs,Options"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Type de données :"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
+"Chemin invalide. La ressource PackedScene a probablement été déplacée ou "
+"supprimée."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
+"Ressource PackedScene invalide. La scène doit avoir un nœud de type Control "
+"à sa racine."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "Fichier invalide, pas une ressource PackedScene."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme File"
-msgstr "Fichier de Thème"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr "Recharge la scène pour refléter son état le plus actuel."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8228,6 +9313,14 @@ msgstr "Peindre la tuile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
+msgstr ""
+"Maj + Clic droit : Dessiner une ligne\n"
+"Maj + Commande + Clic droit : Dessiner un rectangle"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
"Shift + Clic gauche : Dessiner une ligne\n"
@@ -8326,6 +9419,10 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Z Index"
@@ -8378,12 +9475,24 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Créer un nouveau rectangle."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Nouveau rectangle"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "Créer un nouveau polygone."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Nouveau polygone"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Selected Shape"
+msgstr "Supprimer la forme sélectionée"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr "Circonscrire le polygone dans le Rect de région."
+msgstr "Circonscrire le polygone dans le rectangle de région."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
@@ -8590,10 +9699,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No commit message was provided"
-msgstr "Aucun message de livraison n'a été fourni"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
msgstr "Aucun fichier à ajouter"
@@ -8650,19 +9755,10 @@ msgid "Stage All"
msgstr "Tout ajouter"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Add a commit message"
-msgstr "Ajouter un message de livraison"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr "Commiter les changements"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr ""
"Vérifier les différences de fichier avant de les soumettre à la dernière "
@@ -8753,6 +9849,10 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "Ajouter un nœud au Visual Shader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Node(s) Moved"
+msgstr "Nœud(s) déplacé(s)"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)"
@@ -8770,6 +9870,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "Type d’entrée Visual Shader changée"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "UniformRef Name Changed"
+msgstr "Nom UniformRef modifié"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Vertex"
@@ -9488,6 +10592,10 @@ msgstr ""
"constantes."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "A reference to an existing uniform."
+msgstr "Une référence à un uniform existant."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr "(Mode Fragment/Light uniquement) Fonction dérivée Scalaire."
@@ -9548,8 +10656,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "Modifier la propriété visuelle"
+msgid "Edit Visual Property:"
+msgstr "Modifier la propriété visuelle :"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -9560,20 +10668,8 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Exécutable"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add initial export..."
-msgstr "Ajouter l'exportation initiale...."
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add previous patches..."
-msgstr "Ajouter les correctifs précédents....."
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "Supprimer le patch « %s » de la liste ?"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "Supprimer le pré-réglage « %s » ?"
+msgstr "Supprimer le préréglage « %s » ?"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -9611,7 +10707,7 @@ msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
-msgstr "Pré-réglages"
+msgstr "Préréglages"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add..."
@@ -9622,9 +10718,9 @@ msgid ""
"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
"Only one preset per platform may be marked as runnable."
msgstr ""
-"Si cette option est activée, le pré-réglage sera disponible pour le "
+"Si cette option est activée, le préréglage sera disponible pour le "
"déploiement en un clic.\n"
-"Un seul pré-réglage par plateforme peut être marqué comme exécutable."
+"Un seul préréglage par plateforme peut être marqué comme exécutable."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@@ -9671,18 +10767,6 @@ msgstr ""
"(séparés par des virgules, par exemple : *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Patches"
-msgstr "Patchs"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Make Patch"
-msgstr "Conçevoir un patch"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Pack File"
-msgstr "Fichiers Pack"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
@@ -9699,28 +10783,29 @@ msgid "Script"
msgstr "Script"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Mode d'exportation des scripts :"
+msgid "GDScript Export Mode:"
+msgstr "Mode d'exportation GDScript :"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilé"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr "Bytecode compilé (chargement plus rapide)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "Chiffré (fournir clé ci-dessous)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
-msgstr "Clé de chiffrement invalide (doit comporter 64 caractères)"
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
+msgstr ""
+"Clé de chiffrement invalide (doit comporter 64 caractères hexadécimaux)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Clé de chiffrement des scripts (256 bits en hexadécimal) :"
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
+msgstr "Clé de chiffrement GDScript (256 bits en hexadécimal) :"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -9795,7 +10880,7 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Projet importé"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+msgid "Invalid project name."
msgstr "Nom du projet invalide."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9832,6 +10917,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format ZIP."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis le paquetage a échoué :"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "Paquetage installé avec succès !"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Renommer le projet"
@@ -9880,6 +10977,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Not supported by your GPU drivers."
+msgstr "Non supporté par les drivers de votre carte graphique."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
@@ -10007,20 +11108,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Voulez-vous vraiment lancer %d projets à la fois ?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Supprimer %d projets de la liste ?\n"
-"Le contenu des dossiers de projet ne sera pas modifié."
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "Retirer %d projets de la liste ?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Supprimer le projet de la liste ? \n"
-"Le contenu du dossier de projet ne sera pas modifié."
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "Retirer ce projet de la liste ?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10054,18 +11147,34 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Projects"
-msgstr "Projets"
+msgid "Local Projects"
+msgstr "Projets locaux"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit Project"
+msgstr "Modifier le projet"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Run Project"
+msgstr "Lancer le projet"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Scanner"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "Scanner des projets"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Sélectionnez un dossier à scanner"
@@ -10074,18 +11183,38 @@ msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Project"
+msgstr "Importer un projet"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Retirer le projet"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "Nettoyer la liste"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Projets de l'Asset Library"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Redémarrer maintenant"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "Supprimer tout"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr "Supprimer les contenus du projet également (pas d'annulation !)"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Impossible de lancer le projet"
@@ -10098,8 +11227,12 @@ msgstr ""
"Voulez-vous explorer des exemples de projets officiels dans l'Asset Library ?"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Filter projects"
+msgstr "Filtrer parmi les projets"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
@@ -10113,6 +11246,10 @@ msgid "Key "
msgstr "Touche "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr "Touche physique"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Bouton de joystick"
@@ -10126,7 +11263,7 @@ msgstr "Bouton de souris"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nom d'action invalide. Il ne peut être vide ni contenir « / », « : », « = », "
@@ -10156,6 +11293,10 @@ msgstr "Tous les périphérique"
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr " (physique)"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Appuyez sur une touche…"
@@ -10297,20 +11438,23 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "Écrasement d'un paramètre, dédié à un tag de fonctionnalité"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Ajouter une traduction"
+msgid "Add %d Translations"
+msgstr "Ajouter %d traductions"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
msgstr "Supprimer la traduction"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Ajouter un chemin remappé"
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr ""
+"Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d chemin(s)"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr "Réaffectation (remap) des ressources ; Ajouter une réaffectation"
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
+msgstr ""
+"Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d "
+"réaffectation(s)"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
@@ -10342,7 +11486,7 @@ msgstr "Général"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
-msgstr "Surcharge pour…"
+msgstr "Surcharger pour…"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
@@ -10428,9 +11572,13 @@ msgstr "AutoLoad"
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Import Defaults"
+msgstr "Préréglage des importeurs"
+
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
-msgstr "Pré-réglage…"
+msgstr "Préréglage…"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
@@ -10489,19 +11637,16 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Renommer par lot"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace:"
-msgstr "Remplacer : "
+msgstr "Remplacer :"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prefix:"
-msgstr "Préfixe"
+msgstr "Préfixe :"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suffix:"
-msgstr "Suffixe"
+msgstr "Suffixe :"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Use Regular Expressions"
@@ -10548,9 +11693,8 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "Compteur par niveau"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
-msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant"
+msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
@@ -10581,6 +11725,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "Post-traitement"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
@@ -10609,9 +11757,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error:"
-msgstr "Erreur dans l'expression régulière"
+msgstr "Erreur dans l'expression régulière :"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "At character %s"
@@ -10682,6 +11829,14 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Instancier une scène enfant"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't paste root node into the same scene."
+msgstr "Impossible de copier le nœud racine dans la même scène."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Paste Node(s)"
+msgstr "Coller le(s) nœud(s)"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Detach Script"
msgstr "Détacher le script"
@@ -10740,12 +11895,44 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "Supprimer le noeud \"%s\" ?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "Ne peut fonctionner avec le nœud racine."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
+"Pour sauvegarder la branche en tant que scène, il faut qu'une scène soit "
+"ouverte dans l'éditeur."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur des scènes instanciées."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
+"Pour sauvegarder la branche en tant que scène, il faut sélectionner "
+"seulement un nœud, mais vous avez sélectionné %d nœuds."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+"Impossible de sauvegarder la branche du nœud racine comme une scène "
+"instanciée.\n"
+"Pour créer une copie modifiable de la scène actuelle, dupliquez-la à l'aide "
+"du menu contextuel du dock Système de fichiers\n"
+"ou créez une scène héritée en utilisant Scène > Nouvelle scène héritée... à "
+"la place."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+"Impossible de sauvegarder la branche d'une scène déjà instanciée.\n"
+"Pour créer une variation d'une scène, vous pouvez créer une scène héritée "
+"basée sur la scène instanciée en utilisant Scène > Nouvelle scène héritée... "
+"à la place."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -10804,10 +11991,18 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds dont la scène actuelle hérite !"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur des scènes instanciées."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "Attacher un script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Cut Node(s)"
+msgstr "Couper le(s) nœud(s)"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Supprimer le(s) nœud(s)"
@@ -10849,10 +12044,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Charger en tant qu'instance temporaire"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Ouvrir la documentation"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -10923,6 +12114,17 @@ msgid "Remote"
msgstr "Distant"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+"S'il est sélectionné, le dock de l'arborescence de la scène distante sera "
+"instable à chaque mise à jour de celui-ci.\n"
+"Revenez au dock de l'arborescence de la scène locale afin d'améliorer les "
+"performances."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -11135,6 +12337,14 @@ msgstr ""
"être modifiés à l'aide d'un éditeur externe."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+"Avertissement : Il n'est généralement pas souhaitable que le nom du script "
+"soit le même que celui d'un type intégré."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nom de la classe :"
@@ -11203,6 +12413,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Copier l'erreur"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr "Ouvrir les sources C++ sur GitHub"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "Mémoire vidéo"
@@ -11379,6 +12593,24 @@ msgstr "Changer la hauteur de la forme du cylindre"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "Définir la position du point de la pièce"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "Définir la position du point du Portal"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Radius"
+msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Position"
+msgstr "Définir position d'entrée de la courbe"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Changer le rayon du cylindre"
@@ -11491,6 +12723,14 @@ msgstr ""
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "L'objet ne peut fournir une longueur."
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "Exporter le Maillage en GLTF2"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "Exporter en GLTF..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Plan suivant"
@@ -11532,6 +12772,10 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "Peinture GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "Sélection de la GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Grille"
@@ -11620,10 +12864,43 @@ msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr ""
"Donnez une ressource MeshLibrary à cette GridMap pour utiliser ses maillages."
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Begin Bake"
+msgstr "Commencer le précalcul"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Preparing data structures"
+msgstr "Préparation des structures de données"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Generate buffers"
+msgstr "Générer des tampons"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Direct lighting"
+msgstr "Éclairage direct"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Indirect lighting"
+msgstr "Éclairage indirect"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Post processing"
+msgstr "Post-traitement"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+msgid "Plotting lightmaps"
+msgstr "Tracer des lightmaps"
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Solution"
+msgstr "Remplir la sélection"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque"
@@ -11755,6 +13032,14 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "Ajouter un port de sortie"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "Changer le Type de Port"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "Changer le Nom du Port"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Remplacer une fonction intégrée existante."
@@ -11867,6 +13152,10 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Ajouter un nœud préchargé"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "Ajouter Node(s)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre"
@@ -11932,10 +13221,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "Impossible de copier le nœud de fonction."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "Le presse-papiers est vide !"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Coller les nœuds VisualScript"
@@ -12103,93 +13388,150 @@ msgstr "Rechercher VisualScript"
msgid "Get %s"
msgstr "Obtenir %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "Définir %s"
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "Nom du paquet manquant."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr "Les segments du paquet doivent être de longueur non nulle."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
"Le caractère « %s » n'est pas autorisé dans les noms de paquet "
"d'applications Android."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment de paquet."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"Le caractère \"%s\" ne peut pas être le premier caractère d'un segment de "
"paquet."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "Le paquet doit comporter au moins un séparateur « . »."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Sélectionner appareil depuis la liste"
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-msgstr "L'exécutable ADB n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur."
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Running on %s"
+msgstr "Exécution sur %s"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "Exportation de l'APK..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Désinstallation..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "Installation sur l'appareil, veuillez patienter..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "Impossible d'installer sur l'appareil : %s"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Running on device..."
+msgstr "En cours d'exécution sur l'appareil..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "Impossible d'exécuter sur l'appareil."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
+msgstr "Impossible de trouver l'outil 'apksigner'."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
+msgstr ""
+"Le modèle de compilation Android n'est pas installé dans le projet. "
+"Installez-le à partir du menu Projet."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
msgstr ""
-"Le jarsigner OpenJDK n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur."
+"Il faut configurer soit les paramètres Debug Keystore, Debug User ET Debug "
+"Password, soit aucun d'entre eux."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Le Debug keystore n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur, ni "
"dans le préréglage."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Il faut configurer soit les paramètres Release Keystore, Release User ET "
+"Release Password, soit aucun d'entre eux."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"La clé de version n'est pas configurée correctement dans le préréglage "
"d'exportation."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr ""
-"La création d'une version personnalisée nécessite un chemin d'accès Android "
-"SDK valide dans les paramètres de l'éditeur."
+"Un chemin d'accès valide au SDK Android est requis dans les paramètres de "
+"l'éditeur."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings."
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
-"Chemin d'accès invalide au SDK Android pour le build custom dans les "
-"paramètres de l'éditeur."
+"Chemin d'accès invalide au SDK Android dans les paramètres de l'éditeur."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"Android build template not installed in the project. Install it from the "
-"Project menu."
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
+msgstr "Dossier « platform-tools » manquant !"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
+msgstr "Impossible de trouver la commande adb du SDK Android platform-tools."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr ""
-"Le modèle de compilation Android n'est pas installé dans le projet. "
-"Installez-le à partir du menu Projet."
+"Veuillez vérifier le répertoire du SDK Android spécifié dans les paramètres "
+"de l'éditeur."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+msgstr "Dossier « build-tools » manquant !"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la commande apksigner du SDK Android build-tools."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Clé publique invalide pour l'expansion APK."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nom de paquet invalide :"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
@@ -12197,33 +13539,86 @@ msgstr ""
"Module \"GodotPaymentV3\" invalide inclus dans le paramétrage du projet "
"\"android/modules\" (modifié dans Godot 3.2.2).\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr "« Use Custom Build » doit être activé pour utiliser les plugins."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
-"\"."
-msgstr ""
-"« Degrés de liberté » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « "
-"Oculus Mobile VR »."
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"« Suivi de la main » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « "
"Oculus Mobile VR »."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"« Export AAB » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom Build » "
+"est activée."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"« Sensibilité de la mise au point » est valide uniquement lorsque le « Mode "
-"Xr » est « Oculus Mobile VR »."
+"Impossible de trouver 'apksigner'.\n"
+"Veuillez vérifier que la commande est disponible dans le dossier build-tools "
+"du SDK Android.\n"
+"Le paquet sortant %s est non signé."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr "Signature du debug %s..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr "Signature de la version %s..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr "'apksigner' est retourné avec l'erreur #%d"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Vérification de %s..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr "La vérification de %s par 'apksigner' a échoué."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "Exportation vers Android"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
+msgstr ""
+"Nom de fichier invalide ! Le bundle d'application Android nécessite "
+"l'extension *.aab."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
+msgstr ""
+"L'expansion de fichier APK n'est pas compatible avec le bundle d'application "
+"Android."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
+msgstr ""
+"Nom de fichier invalide ! Les fichiers APK d'Android nécessitent l'extension "
+"*.apk."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr "Format d'export non supporté !\n"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -12232,7 +13627,7 @@ msgstr ""
"information de version n'existe pour lui. Veuillez réinstaller à partir du "
"menu 'Projet'."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build version mismatch:\n"
" Template installed: %s\n"
@@ -12244,11 +13639,26 @@ msgstr ""
" Version Godot : %s\n"
"Veuillez réinstaller la version d'Android depuis le menu 'Projet'."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+"Impossible d'écraser les fichiers res://android/build/res/*.xml avec le nom "
+"du projet"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle\n"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier du paquet d'expansion !"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Construire le Project Android (gradle)"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
@@ -12258,15 +13668,67 @@ msgstr ""
"Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de construction "
"Android."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "No build apk generated at: "
-msgstr "Aucune build apk générée à : "
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Moving output"
+msgstr "Déplacement du résultat"
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
+"outputs."
+msgstr ""
+"Impossible de copier et de renommer le fichier d'export, vérifiez le dossier "
+"du projet gradle pour les journaux."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "Paquet non trouvé : %s"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "Création de l'APK..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le modèle de l'APK à exporter :\n"
+"%s"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+"Bibliothèques manquantes dans le modèle d'exportation pour les architectures "
+"sélectionnées : %s.\n"
+"Veuillez construire un modèle avec toutes les bibliothèques requises, ou "
+"désélectionner les architectures manquantes dans le préréglage d'exportation."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Ajout de fichiers..."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr "Alignement de l'APK…"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr "Impossible de décompresser l'APK temporaire non aligné."
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "L'identifiant est manquant."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Le caractère « %s » n'est pas autorisé dans l'identifiant."
@@ -12295,10 +13757,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Exécutez le HTML exporté dans le navigateur par défaut du système."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier :"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation :"
@@ -12307,16 +13765,44 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "Modèle d'exportation non valide :"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Impossible de lire le shell HTML personnalisé :"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier :"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "Impossible de lire le fichier :"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage :"
+msgid "Could not read HTML shell:"
+msgstr "Impossible de lire le shell HTML :"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage."
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP :"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP :"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "Identificateur de bundle non valide :"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr "Certification : signature du code requise."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr "Certification : exécution renforcée requise."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr "Certification : Identifiant Apple ID non spécifié."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr "Certification : Mot de passe Apple ID non spécifié."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -12424,6 +13910,18 @@ msgstr ""
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
msgstr "Un CollisionPolygon2D vide n'a pas d'effet sur les collisions."
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
+msgstr ""
+"Polygone non valide. Il doit avoir au moins trois points en mode de "
+"construction 'Solide'."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
+msgstr ""
+"Polygone non valide. Il doit y avoir au moins 2 points en mode de "
+"construction 'Segments'."
+
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -12459,6 +13957,26 @@ msgstr ""
"L'animation de CPUParticles2D a besoin d'un CanvasItemMaterial avec "
"« Particles Animation » activé."
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
+msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
+msgstr "Node A doit être un PhysicsBody2D"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
+msgstr "Node B doit être un PhysicsBody2D"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
+msgstr "Le Joint n'est pas connecté à deux PhysicsBody2Ds"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
+msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D différents"
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -12621,28 +14139,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin requiert un nœud enfant ARVRCamera."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+msgid "Finding meshes and lights"
+msgstr "Recherche de maillages et de lumières"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr "(Temps restant : %d:%02d s)"
+msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
+msgstr "Préparation de la géométrie (%d/%d)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Tracer les maillages : "
+msgid "Preparing environment"
+msgstr "Préparation de l'environnement"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Tracer les lumières :"
+msgid "Generating capture"
+msgstr "Génération de capture"
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr "Finalisation du tracer"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Saving lightmaps"
+msgstr "Enregistrement des lightmaps"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Tracer les maillages : "
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -12717,6 +14235,10 @@ msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Tracer les maillages"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr "Finalisation du tracer"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
@@ -12724,10 +14246,16 @@ msgstr ""
"Les GIProps ne sont pas supporter par le pilote de vidéos GLES2.\n"
"A la place utilisez une BakedLightMap."
-#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
-"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
msgstr ""
+"La propriété GIProbe Compress a été déclarée comme obsolète à cause de bugs "
+"connus et n'a plus aucun effet.\n"
+"Pour supprimer cette avertissement, désactivez la propriété Compress du "
+"GIProbe."
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -12749,6 +14277,14 @@ msgstr ""
"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type "
"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "No shape is set."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "Only uniform scales are supported."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
@@ -12799,6 +14335,38 @@ msgstr ""
"rigide) seront remplacées par le moteur physique lors de l'exécution.\n"
"Modifiez la taille dans les formes de collision enfant à la place."
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
+msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody"
+msgstr "Node A doit être un PhysicsBody"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody"
+msgstr "Node B doit être un PhysicsBody"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
+msgstr "Le joint n'est connecté à aucun PhysicsBody"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody différents"
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr "Le RoomManager ne doit pas être enfant ou grand-enfant d'un Portal."
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr "Un Room ne doit pas être enfant ou petit-enfant d'un Portal."
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr "Un RoomGroup ne doit pas être enfant ou petit-enfant d'un Portal."
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12807,6 +14375,104 @@ msgstr ""
"La propriété \"Remote Path\" doit pointer vers un nœud valide Spatial ou "
"dérivé de Spatial pour fonctionner."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+"Une pièce ne peut pas avoir une autre pièce comme enfant ou petit-enfant."
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr "Le RoomManager ne doit pas être placé à l'intérieur d'une pièce."
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr "Un RoomGroup ne doit pas être placé à l'intérieur d'une pièce."
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+"La coque convexe de la pièce contient un grand nombre de plans.\n"
+"Envisagez de simplifier la limite de la pièce afin d'augmenter les "
+"performances."
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr "Le RoomManager ne doit pas être placé à l'intérieur d'un RoomGroup."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr "La RoomList n'a pas été assignée."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr "Le nœud RoomList doit être un Spatial (ou un dérivé de Spatial)."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+"La limite de profondeur du portail est fixée à zéro.\n"
+"Seule la pièce dans laquelle se trouve la caméra sera rendue."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr "Il ne doit y avoir qu'un seul RoomManager dans le SceneTree."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+"Le chemin de la RoomList est invalide.\n"
+"Veuillez vérifier que la branche RoomList a été attribuée dans le "
+"RoomManager."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr "RoomList ne contient aucune pièce, abandon."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+"Des nœuds mal nommés ont été détectés, vérifiez le journal de sortie pour "
+"plus de détails. Abandon."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+"Lien entre le portail et la pièce introuvable, vérifiez le journal de sortie "
+"pour plus de détails."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+"La liaison automatique du portail a échoué, vérifiez le journal de sortie "
+"pour plus de détails.\n"
+"Vérifiez que le portail est orienté vers l'extérieur de la pièce source."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+"Chevauchement de pièces détecté, les caméras peuvent fonctionner de manière "
+"incorrecte dans la zone de chevauchement.\n"
+"Consultez le journal de sortie pour plus de détails."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+"Erreur de calcul des limites de la pièce.\n"
+"Assurez-vous que toutes les pièces contiennent une géométrie ou des limites "
+"manuelles."
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "Ce corps sera ignoré jusqu'à ce que vous définissiez un maillage."
@@ -12869,6 +14535,10 @@ msgstr "Sur le nÅ“ud BlendTree « %s », animation introuvable : « %sâ€
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Animation introuvable : « %s »"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr "Animer Appliquer Réinitialiser"
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "Dans le nœud « %s », animation non valide : « %s »."
@@ -12912,7 +14582,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Couleur : #%s\n"
"Clic gauche : Définir la couleur\n"
-"Clic droit : Supprimer le pré-réglage"
+"Clic droit : Supprimer le préréglage"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
@@ -12932,7 +14602,7 @@ msgstr "Alterner entre les valeurs hexadécimales ou brutes."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset."
-msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage."
+msgstr "Ajouter la couleur courante comme préréglage."
#: scene/gui/container.cpp
msgid ""
@@ -12962,6 +14632,22 @@ msgstr "Alerte !"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Veuillez confirmer…"
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Utilisez une extension valide."
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr "Activer l'alignement."
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+msgid ""
+"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
+"when using the GLES3 rendering backend.\n"
+"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -13018,6 +14704,18 @@ msgstr ""
"La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure à 0 pour pouvoir "
"afficher quoi que ce soit."
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
+"Le port de l'échantillonneur est connecté mais n'est pas utilisé. Pensez à "
+"changer la source en 'SamplerPort'."
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Source invalide pour la prévisualisation."
@@ -13031,6 +14729,32 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Fonction de comparaison invalide pour ce type."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr "Varying ne peut pas être assigné dans la fonction '%s'."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
+"Les Varyings assignées dans la fonction \"vertex\" ne peuvent pas être "
+"réassignées dans 'fragment' ou 'light'."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+"Les Varyings attribuées dans la fonction 'fragment' ne peuvent pas être "
+"réattribuées dans 'vertex' ou 'light'."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+"La varying de l'étape fragment n'a pas pu être accédée dans la fonction "
+"personnalisée !"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "Affectation à la fonction."
@@ -13039,13 +14763,322 @@ msgid "Assignment to uniform."
msgstr "Affectation à la variable uniform."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex."
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
+#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+#~ msgstr "Créer la position de repos (d'après les os)"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Dessous"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Gauche"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Droite"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Avant"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Arrière"
+
+#~ msgid "Nameless gizmo"
+#~ msgstr "Gadget sans nom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
+#~ "VR\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "« Degrés de liberté » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « "
+#~ "Oculus Mobile VR »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "« Sensibilité de la mise au point » est valide uniquement lorsque le « "
+#~ "Mode Xr » est « Oculus Mobile VR »."
+
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "Contenu du paquetage :"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "Singleton"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "Effacer le profil '%s' ? (pas d'annulation)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "Propriétés activées :"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "Fonctionnalités activées :"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Désassigner"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "Options de classe"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Définir"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "Sauvegardé %s des ressources modifiées."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Questions et réponses"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "État :"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "Modifier :"
+
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "Télécharger à nouveau"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Installé)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Manquant)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "Échec de la requête."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "Boucle de Redirection."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "Téléchargement terminé."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Supprimer le modèle"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "Télécharger les modèles"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le "
+#~ "navigateur)"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Déplacer vers la corbeille"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "Développer toutes les propriétés"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "Réduire toutes les propriétés"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "Copier paramètres"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "Ouvrir dans l'aide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplacement de la Caméra du Jeu\n"
+#~ "Aucune instance de jeu en cours d'exécution."
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "Glisser : tourner"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot "
+#~ "(lors du déplacement)."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "Cloner en dessous"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "Lacet (hauteur)"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Taille"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glisser : Rotation\n"
+#~ "ALt+Glisser : Déplacer\n"
+#~ "Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste"
+
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "Sep. :"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "Tout ajouter"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "Menu d'édition des thèmes."
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "Créer un nouveau modèle"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "Créer à partir du thème actuel de l'éditeur"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "Type de données :"
+
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "Fichier de Thème"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "Compilé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer %d projets de la liste ?\n"
+#~ "Le contenu des dossiers de projet ne sera pas modifié."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer le projet de la liste ? \n"
+#~ "Le contenu du dossier de projet ne sera pas modifié."
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Modèles"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "Ajouter un chemin remappé"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "Ne peut fonctionner avec le nœud racine."
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage :"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage."
+
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres "
+#~ "lecteurs."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "Le presse-papiers est vide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+#~ msgstr "InterpolatedCamera a été déprécié et sera supprimé dans Godot 4.0."
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
+
+#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette scène n'a jamais été enregistrée. L'enregistrer avant de la lancer ?"
+
+#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'exécutable ADB n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur."
+
+#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le jarsigner OpenJDK n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur."
+
+#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "La création d'une version personnalisée nécessite un chemin d'accès "
+#~ "Android SDK valide dans les paramètres de l'éditeur."
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+#~ msgstr "(Temps restant : %d:%02d s)"
+
+#~ msgid "Plotting Meshes: "
+#~ msgstr "Tracer les maillages : "
+
+#~ msgid "Lighting Meshes: "
+#~ msgstr "Tracer les maillages : "
+
+#~ msgid "Search complete"
+#~ msgstr "Recherche terminée"
+
+#~ msgid "No commit message was provided"
+#~ msgstr "Aucun message de livraison n'a été fourni"
+
+#~ msgid "Add a commit message"
+#~ msgstr "Ajouter un message de livraison"
+
+#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet "
+#~ "emplacement."
+
+#~ msgid "Unable to complete APK alignment."
+#~ msgstr "Impossible d'effectuer l'alignement de l'APK."
+
+#~ msgid "Unable to delete unaligned APK."
+#~ msgstr "Impossible de supprimer l'APK non aligné."
+
+#~ msgid "Error trying to save layout!"
+#~ msgstr "Erreur d'enregistrement de la disposition !"
+
+#~ msgid "Default editor layout overridden."
+#~ msgstr "Disposition de l'éditeur par défaut remplacée."
+
+#~ msgid "Move pivot"
+#~ msgstr "Déplacer le pivot"
+
+#~ msgid "Move anchor"
+#~ msgstr "Déplacer l'ancre"
+
+#~ msgid "Resize CanvasItem"
+#~ msgstr "Redimensionner l'élément de canevas"
+
+#~ msgid "Polygon->UV"
+#~ msgstr "Polygone -> UV"
+
+#~ msgid "UV->Polygon"
+#~ msgstr "UV -> Polygone"
+
+#~ msgid "Add initial export..."
+#~ msgstr "Ajouter l'exportation initiale...."
+
+#~ msgid "Add previous patches..."
+#~ msgstr "Ajouter les correctifs précédents....."
+
+#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
+#~ msgstr "Supprimer le patch « %s » de la liste ?"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Patchs"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Conçevoir un patch"
+
+#~ msgid "Pack File"
+#~ msgstr "Fichiers Pack"
+
+#~ msgid "No build apk generated at: "
+#~ msgstr "Aucune build apk générée à : "
+
#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
#~ msgstr "Module d'importation et système de fichiers"
@@ -13062,9 +15095,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ "La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder "
#~ "avant de la lancer."
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "Pas dans le chemin de la ressource."
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Réinitialiser"
@@ -13172,18 +15202,12 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrée"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "Propriétés :"
-
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "Méthodes :"
#~ msgid "Theme Properties:"
#~ msgstr "Propriétés du thème :"
-#~ msgid "Enumerations:"
-#~ msgstr "Recensements :"
-
#~ msgid "Constants:"
#~ msgstr "Constantes :"
@@ -13264,9 +15288,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "Local Coords"
#~ msgstr "Coordonnées locales"
-#~ msgid "Snap Mode (%s)"
-#~ msgstr "Mode d'aimantation (%s)"
-
#~ msgid "Tool Select"
#~ msgstr "Outil sélection"
@@ -13342,9 +15363,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "Failed to save solution."
#~ msgstr "Impossible de sauvegarder la solution."
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Terminé"
-
#~ msgid "Failed to create C# project."
#~ msgstr "Impossible de créer le projet C#."
@@ -13483,6 +15501,3 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées."
#~ msgid "Connect two points to make a split."
#~ msgstr "Relier deux points pour faire un fractionnement."
-
-#~ msgid "Select a split to erase it."
-#~ msgstr "Sélectionnez un fractionnement à effacer."