diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 3697 |
1 files changed, 2856 insertions, 841 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index c39d4c7e0c..9416a14cdc 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # French translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018. # ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017. @@ -42,7 +42,7 @@ # Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018. # Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018. # Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018. -# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019, 2020. +# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018. # x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018. # LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018. @@ -66,21 +66,29 @@ # Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019. # Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019. # Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019. -# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019. +# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021. # Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019. # Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019. -# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020. +# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021. # Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020. # LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020. # Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020. -# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020. +# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020, 2021. # Léo Vincent <l009.vincent@gmail.com>, 2020. +# Joseph Boudou <joseph.boudou@matabio.net>, 2020. +# Vincent Foulon <vincent.foulon80@gmail.com>, 2020. +# TechnoPorg <jonah.janzen@gmail.com>, 2021. +# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021. +# Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021. +# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021. +# Cold <coldragon78@gmail.com>, 2021. +# Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-08 13:44+0200\n" -"Last-Translator: Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-20 06:04+0000\n" +"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -88,7 +96,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -104,7 +112,7 @@ msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)." #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format non valide." +msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format invalide." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -410,6 +418,7 @@ msgstr "Modifier le mode de boucle d’animation" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Supprimer la piste d’animation" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Créer une NOUVELLE piste pour %s et insérer une clé ?" @@ -434,11 +443,26 @@ msgstr "Créer" msgid "Anim Insert" msgstr "Insérer une animation" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "node '%s'" +msgstr "nœud '%s'" + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "animation" +msgstr "animation" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" "Un AnimationPlayer ne peut s’animer lui-même, seulement les autres lecteurs." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "property '%s'" +msgstr "propriété « %s »" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Créer et insérer une animation" @@ -482,12 +506,6 @@ msgstr "" "Les pistes d’animation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" -"Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres " -"lecteurs." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Impossible d’ajouter une nouvelle piste sans racine" @@ -534,8 +552,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Déplacer les clés d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Le presse-papiers est vide" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "Le presse-papiers est vide !" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -610,7 +629,8 @@ msgstr "Secondes" msgid "FPS" msgstr "IPS" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -636,7 +656,8 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Agrandir/Rétrécir à partir du curseur" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Dupliquer la sélection" @@ -657,6 +678,10 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Aller à l'étape précédente" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Apply Reset" +msgstr "Appliquer la réinitialisation" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Optimiser l'animation" @@ -673,6 +698,10 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Utiliser les courbes de Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "Créer des pistes RESET" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optimiser l'animation" @@ -721,11 +750,11 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Sélectionner les pistes à copier" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -807,12 +836,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Afficher/Cacher le panneau des scripts" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -869,11 +900,9 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -925,6 +954,7 @@ msgstr "Impossible de connecter le signal" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -978,9 +1008,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Signaux" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filter signals" -msgstr "Filtrer les tuiles" +msgstr "Filtrer les signaux" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" @@ -995,7 +1024,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Édition..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" +msgid "Go to Method" msgstr "Aller à la méthode" #: editor/create_dialog.cpp @@ -1010,6 +1039,14 @@ msgstr "Changer" msgid "Create New %s" msgstr "Créer un nouveau %s" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "Aucun résultats pour \"%s\"." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "Pas de description disponible pour %s." + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -1031,8 +1068,8 @@ msgstr "Rechercher :" msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1068,7 +1105,7 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Dépendances" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Resource" msgstr "Ressource" @@ -1108,19 +1145,28 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Propriétaires de :" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" +msgid "" +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (restauration impossible)" +"Supprimer les fichiers sélectionnés du projet ? (Annulation impossible.)\n" +"En fonction de la configuration de votre système, les fichiers seront soient " +"déplacés vers la corbeille du système, soit supprimés définitivement." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Les fichiers qui vont être supprimés sont utilisés par d'autres ressources " "pour leur fonctionnement.\n" -"Les supprimer tout de même ? (annulation impossible)" +"Les supprimer tout de même ? (Annulation impossible.)\n" +"En fonction de la configuration de votre système, les fichiers seront soient " +"déplacés vers la corbeille du système, soit supprimés définitivement." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1190,6 +1236,10 @@ msgstr "Modifier valeur du dictionnaire" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "La communauté Godot vous dit merci !" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Cliquez pour copier." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contributeurs de Godot Engine" @@ -1235,7 +1285,7 @@ msgstr "Sponsors Bronze" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "Mini Sponsors" +msgstr "Petits Sponsors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" @@ -1285,46 +1335,55 @@ msgstr "Composants" msgid "Licenses" msgstr "Licences" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format ZIP." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "" +"Erreur lors de l'ouverture du fichier d'asset « %s » (il n'est pas au format " +"ZIP)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" +msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (existe déjà )" #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" +"Contenus de l'asset « %s » - %d fichier(s) sont en conflit avec votre " +"projet :" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" +"Contenus de l'asset « %s » - Pas de fichiers en conflit avec votre projet :" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Décompression des assets" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis le paquetage a échoué :" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" +msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis l'asset « %s » a échoué :" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." -msgstr "Et %s fichiers supplémentaires." +msgid "(and %s more files)" +msgstr "(et %s fichiers supplémentaires)" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" -msgstr "Paquetage installé avec succès !" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" +msgstr "Asset « %s » installé avec succès !" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" msgstr "Ça marche !" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "Contenu du paquetage :" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Installer" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" -msgstr "Installeur de paquetage" +msgid "Asset Installer" +msgstr "Installateur d'asset" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1387,8 +1446,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "Contourner" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" -msgstr "Options de tranport" +msgid "Bus Options" +msgstr "Options de bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1467,7 +1526,7 @@ msgstr "Ajouter un bus" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "Ajoutez un nouveau bus audio à cette disposition." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1556,31 +1615,41 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Impossible d'ajouter le chargement automatique :" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "%s est un chemin invalide. Le fichier n'existe pas." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "" +"%s est un chemin invalide. Il n'est pas dans le chemin des ressources " +"(res://)." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Ajouter le chargement automatique" +msgstr "Ajouter chargement automatique" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" +msgstr "Chemin :" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Nom de nœud :" +msgstr "Nom de nœud :" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Singleton" +msgid "Global Variable" +msgstr "Variable globale" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Coller les paramètres" @@ -1596,7 +1665,7 @@ msgstr "Stockage des modifications locales…" msgid "Updating scene..." msgstr "Mise à jour de la scène…" -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[vide]" @@ -1674,13 +1743,41 @@ msgstr "" "Activez 'Import Etc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver " "Fallback Enabled'." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC » pour " +"GLES2. Activez « Import Etc » dans les paramètres du projet." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"La plate-forme cible nécessite une compression de texture « ETC2 » pour " +"GLES3. Activez « Import Etc 2 » dans les Paramètres du projet." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"La plate-forme cible nécessite une compression de texture ' PVRTC ' pour le " +"fallback pilote de GLES2.\n" +"Activez 'Import Pvrtc' dans les paramètres du projet, ou désactivez 'Driver " +"Fallback Enabled'." + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "Modèle de débogage personnalisé introuvable." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." @@ -1715,17 +1812,64 @@ msgid "Node Dock" msgstr "Dock nœud" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem Dock" -msgstr "Système de fichiers" +msgstr "Dock du système de fichiers" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" msgstr "Dock d'importation" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Effacer le profil '%s' ? (pas d'annulation)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "Permet de visualiser et modifier des scènes 3D." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" +"Permet de modifier des scripts à l'aide de l'éditeur de script intégré." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "Fournit un accès à l'Asset Library." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "Permet de visualiser la hiérarchie des nœuds dans le dock Scène." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" +"Permet de travailler avec les signaux et groupes d'un nœud sélectionné dans " +"le dock Scène." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" +"Permet de naviguer le système de fichiers local à l'aide d'un dock dédié." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" +"Permet de configurer les paramètres d'importation pour des ressources " +"individuelles. Nécessite le dock Système de fichiers pour fonctionner." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(current)" +msgstr "(actuel)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "(aucun)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" +"Supprimer le profil actuellement sélectionné « %s » ? Cette suppression ne " +"peut être annulée." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1757,16 +1901,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur contextuel" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Propriétés activées :" +msgid "Class Properties:" +msgstr "Propriétés de la classe :" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "Fonctionnalités activées :" +msgid "Main Features:" +msgstr "Fonctionnalités principales :" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Classes activées :" +msgid "Nodes and Classes:" +msgstr "Nœuds et classes :" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1785,25 +1929,31 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du profil au chemin : « %s »." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "Désassigner" +msgid "Reset to Default" +msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "Profil actuel :" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "Rendre actuel" +msgid "Create Profile" +msgstr "Créer un profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +msgid "Remove Profile" +msgstr "Supprimer le profil" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Profils disponibles :" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "Rendre actuel" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importation" @@ -1812,20 +1962,22 @@ msgid "Export" msgstr "Exporter" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "Profils disponibles :" +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "Configurer le profil sélectionné :" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "Options de classe" +msgid "Extra Options:" +msgstr "Options additionnelles :" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "Nouveau nom de profil :" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" +"Créer ou importer un profil pour modifier les classes et propriétés " +"disponibles." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "Effacer le profil" +msgid "New profile name:" +msgstr "Nouveau nom de profil :" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1848,8 +2000,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Sélectionner le dossier courant" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" @@ -1902,9 +2054,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -1985,8 +2138,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "Répertoires et fichiers :" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" @@ -1994,10 +2146,6 @@ msgstr "Aperçu :" msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Utilisez une extension valide." - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Scanner les sources" @@ -2014,7 +2162,7 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Ré-importation des assets" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "Dessus" @@ -2063,7 +2211,7 @@ msgstr "Propriétés du thème" msgid "Enumerations" msgstr "Énumérations" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Constantes" @@ -2152,7 +2300,7 @@ msgstr "Méthode" msgid "Signal" msgstr "Signaux" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "Constante" @@ -2168,9 +2316,10 @@ msgstr "Propriété du thème" msgid "Property:" msgstr "Propriété :" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "Définir" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "Définir %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2185,7 +2334,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Copier la sélection" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2245,11 +2394,26 @@ msgid "New Window" msgstr "Nouvelle Fenêtre" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" +"Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est redessinée.\n" +"L'option Mettre à jour en Permanence est activée, ce qui peut augmenter la " +"consommation de puissance. Cliquez pour le désactiver." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est redessinée." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Les ressources importées ne peuvent pas être sauvegardées." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2355,20 +2519,33 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Erreur d'enregistrement du TileSet !" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Erreur d'enregistrement de la disposition !" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la disposition de " +"l'éditeur.\n" +"Assurez-vous que le chemin de données utilisateur de l'éditeur est " +"accessible en écriture." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Disposition de l'éditeur par défaut remplacée." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" +"Mise en page par défaut de l'éditeur modifiée.\n" +"Pour rétablir la mise en page par défaut dans ses paramètres de base, " +"utilisez l'option Supprimer la mise en page et supprimez la mise en page par " +"défaut." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Nom de la disposition non trouvé !" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Disposition par défaut remise à zéro." +msgid "Restored the Default layout to its base settings." +msgstr "Disposition par défaut remise à ses paramètres de base." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2427,6 +2604,10 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Save scene before running..." +msgstr "Enregistrer la scène avant de l'exécuter..." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !" @@ -2459,31 +2640,26 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Sauvegarder les modifications effectuées à « %s » avant de quitter ?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Sauvegardé %s des ressources modifiées." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" +"La scène actuelle n'a pas de nœud racine, mais %d ressources externes " +"modifiées ont tout de même été enregistrées." #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "Un nœud racine est nécessaire pour sauvegarder la scène." +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." +msgstr "" +"Un nœud racine est nécessaire pour enregistrer la scène. Vous pouvez ajouter " +"un nœud racine en utilisant le dock Scène." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Enregistrer la scène sous…" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "" -"Cette scène n'a jamais été enregistrée. L'enregistrer avant de la lancer ?" - -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène." @@ -2508,6 +2684,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "La scène actuelle n'est pas enregistrée. Ouvrir quand même ?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo: %s" +msgstr "Annuler" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to redo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Redo: %s" +msgstr "Refaire" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Impossible de recharger une scène qui n'a jamais été sauvegardée." @@ -2532,6 +2734,10 @@ msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "Quitter l'éditeur ?" @@ -2550,7 +2756,7 @@ msgstr "" "quitter ?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Enregistrer les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant " "d'ouvrir le gestionnaire de projet ?" @@ -2579,14 +2785,12 @@ msgstr "Réouvrir la scène fermée" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" -"Impossible d'activer le greffon depuis : « %s », l’analyse syntaxique de la " +"Impossible d'activer le plugin depuis : « %s », l’analyse syntaxique de la " "configuration a échoué." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" -"Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : « res://" -"addons/%s »." +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : « %s »." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2595,11 +2799,13 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s ». Il " -"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe." +"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s ». " +"Cela peut être dû à une erreur de programmation dans ce script.\n" +"L'extension « %s » a été désactivée pour prévenir de nouvelles erreures." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2684,7 +2890,7 @@ msgstr "Supprimer la disposition" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "Montrer dans le système de fichiers" @@ -2865,6 +3071,10 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Explorateur de ressources orphelines..." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Reload Current Project" +msgstr "Recharger le projet actuel" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Quitter vers la liste des projets" @@ -2886,14 +3096,19 @@ msgid "" "mobile device).\n" "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, l'utilisation de l'option déployer en un " +"clic permet à l'exécutable de tenter de se connecter à l'IP de cet " +"ordinateur afin que le projet en cours puisse être débogué.\n" +"Cette option est destinée à être utilisée pour le débogage à distance " +"(généralement avec un appareil mobile).\n" +"Il n'est pas nécessaire de l'activer pour utiliser le débogueur GDScript en " +"local." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Déploiement minime avec système de fichier réseau" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" @@ -2915,7 +3130,6 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Formes de collision visibles" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." @@ -2928,7 +3142,6 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Navigation visible" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." @@ -2937,12 +3150,10 @@ msgstr "" "option est activée." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Synchroniser les modifications des scènes" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running project.\n" @@ -2955,12 +3166,10 @@ msgstr "" "plus efficace avec le système de fichiers réseau." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Synchroniser les modifications des scripts" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " "the running project.\n" @@ -3025,22 +3234,12 @@ msgstr "Gérer les modèles d'exportation..." msgid "Help" msgstr "Aide" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" +msgid "Questions & Answers" msgstr "Questions et réponses" #: editor/editor_node.cpp @@ -3048,6 +3247,10 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "Signaler un bug" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "Suggérer une fonctionnalité" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation" @@ -3056,8 +3259,12 @@ msgid "Community" msgstr "Communauté" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" -msgstr "À propos" +msgid "About Godot" +msgstr "À propos de Godot" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Soutenir le développement de Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3105,10 +3312,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Enregistrer et redémarrer" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Tourne lorsque la fenêtre de l'éditeur est redessinée." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Mettre à jour en continu" @@ -3151,6 +3354,14 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Gérer les modèles" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Install from file" +msgstr "Installer depuis un fichier" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Select android sources file" +msgstr "Sélectionner un fichier de sources Android" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3166,7 +3377,7 @@ msgstr "" "personnalisé à l'exportation (ajout de modules, modification du fichier " "AndroidManifest.xml, etc.).\n" "Notez que pour faire des compilations personnalisées au lieu d'utiliser des " -"APKs pré-construits, l'option \"Use Custom Build\" doit être activée dans le " +"APKs préconstruits, l'option \"Use Custom Build\" doit être activée dans le " "Preset d'exportation Android." #: editor/editor_node.cpp @@ -3188,7 +3399,7 @@ msgstr "Importer des modèles depuis un fichier ZIP" msgid "Template Package" msgstr "Paquet de modèle" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "Bibliothèque d'exportation" @@ -3197,12 +3408,35 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Fusionner avec l'existant" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply MeshInstance Transforms" +msgstr "Changer la transformation de l’animation" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Ouvrir et exécuter un script" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" +"Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n" +"Quelle action doit être prise ?" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "Ré-enregistrer" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "Nouveau hérité" +msgstr "Nouvelle scène héritée" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -3213,6 +3447,10 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Select Current" +msgstr "Sélectionner le dossier actuel" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "Ouvrir éditeur 2D" @@ -3244,6 +3482,10 @@ msgstr "Avertissement !" msgid "No sub-resources found." msgstr "Aucune sous-ressource n'a été trouvée." +#: editor/editor_path.cpp +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "Ouvrir une liste de sous-ressources." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Création des prévisualisations des maillages" @@ -3268,42 +3510,39 @@ msgstr "Extensions installées :" msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Auteur :" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version" +msgstr "Version" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "État :" +msgid "Author" +msgstr "Auteur" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "Modifier :" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "État" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "Mesure :" +msgstr "Mesurer :" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Temps par trame (seconde)" +msgid "Frame Time (ms)" +msgstr "Temps par image (ms)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Temps moyen (seconde)" +msgid "Average Time (ms)" +msgstr "Temps moyen (ms)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "Trame %" +msgstr "Image %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "Trame physique %" +msgstr "Image physique %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -3314,8 +3553,25 @@ msgid "Self" msgstr "Self" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" +"Inclusif : Inclut le temps passé dans les fonctions appelées par cette " +"fonction.\n" +"Utilisez ce mode pour repérer les goulots d'étranglement.\n" +"\n" +"Self : N'inclure que le temps passé dans la fonction elle-même, et non le " +"temps passé dans d'autres fonctions appelées par cette fonction.\n" +"Utilisez ce mode pour trouver des fonctions individuelles à optimiser." + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "Trame # :" +msgstr "Image # :" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" @@ -3355,14 +3611,6 @@ msgstr "RID invalide" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" -"La ressource sélectionnée (%s) ne correspond à aucun des types attendus pour " -"cette propriété (%s)." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3387,40 +3635,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "Choisissez un Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nouveau script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Hériter d'un script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nouveau %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Rendre unique" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Convertir en %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas un Viewport !" @@ -3449,8 +3663,53 @@ msgstr "Nouvelle Valeur :" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Ajouter une paire clé/valeur" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"La ressource sélectionnée (%s) ne correspond à aucun des types attendus pour " +"cette propriété (%s)." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Quick Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Rendre unique" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert to %s" +msgstr "Convertir vers %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nouveau %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Nouveau script" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Hériter d'un script" + #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " @@ -3484,10 +3743,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" -"Maintenir Ctrl pour arrondir à l'entier. Maintenir Maj pour des changements " -"plus précis." +"Maintenir %s pour arrondir à l'entier près. Maintenir Maj. pour des " +"changements plus précis." #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -3506,80 +3765,89 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importer à partir d'un nœud :" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "Télécharger à nouveau" +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "Ouvrir le dossier contenant ces modèles." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "Désinstaller" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "Désinstaller ces modèles." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(Installé)" +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "Il n'y a pas de miroirs disponibles." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" +msgid "Retrieving the mirror list..." +msgstr "Récupération des miroirs…" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "" -"Les modèles d'exportation officiels ne sont pas disponibles pour les " -"versions de développement." +msgid "Starting the download..." +msgstr "Démarrage du téléchargement…" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(Manquant)" +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Erreur lors de la demande de l’URL :" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(Actuel)" +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "Connexion au miroir…" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "Récupération des miroirs, veuillez patienter..." +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "Impossible de résoudre l'adresse demandée." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Supprimer la version « %s » du modèle ?" +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "Impossible de se connecter au miroir." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier ZIP contenant les modèles d'exportation." +msgid "No response from the mirror." +msgstr "Pas de réponse du miroir." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles : %s." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed." +msgstr "La requête a échoué." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "Aucun version.txt n'a été trouvé dans les modèles." +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "La requête a échoué car il y a eu trop de redirections." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour les modèles :" +msgid "Request failed:" +msgstr "La requête a échoué :" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Extraction des modèles d'exportation" +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "Téléchargement terminé, extraction des modèles…" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Importation :" +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire :" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." +msgstr "" +"L'installation des modèles a échoué.\n" +"Les archives des modèles problématiques se trouvent dans « %s »." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." msgstr "Erreur lors du téléchargement de la liste des miroirs." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" msgstr "" "Erreur lors de la lecture de la liste JSON des miroirs. Merci de signaler ce " "problème !" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "Meilleur miroir disponible" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3588,58 +3856,6 @@ msgstr "" "direct est uniquement disponible pour les versions officielles." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Impossible à résoudre." - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Connection impossible." - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Pas de réponse." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." -msgstr "Échec de la requête." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Boucle de Redirection." - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Échec :" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "Téléchargement terminé." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire :" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Templates installation failed.\n" -"The problematic templates archives can be found at '%s'." -msgstr "" -"L'installation des modèles a échoué.\n" -"Les archives des modèles problématiques se trouvent dans '%s'." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Erreur lors de la demande de l’URL :" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Connexion au Miroir..." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" @@ -3682,46 +3898,145 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Erreurs de la négociation SSL" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant les modèles d'exportation." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "Format de version.txt invalide dans le fichier de modèles : %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "Aucun fichier version.txt n'a été trouvé dans le fichier des modèles." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour l'extraction des modèles :" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Extraction des modèles d'exportation" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importation :" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "Supprimer les modèles pour la version « %s » ?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "Décompresser les sources de compilation Android" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Gestionnaire d'export de modèles" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Version courante :" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "Versions installées :" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" +"Les modèles d'exportation sont manquants. Téléchargez-les ou installez-les " +"depuis un fichier." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" -msgstr "Installer depuis fichier" +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "Les modèles d'exportation sont installés et prêts à être utilisés." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "Supprimer le modèle" +msgid "Open Folder" +msgstr "Ouvrir le dossier" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "Sélectionner le fichier de modèle" +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" +"Ouvrir le dossier contenant les modèles d'exportation pour la version " +"actuelle." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Modèles d'exportation Godot" +msgid "Uninstall" +msgstr "Désinstaller" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "Gestionnaire d'export de modèles" +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "Désinstaller les modèles d'exportation pour la version actuelle." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "Télécharger les modèles" +msgid "Download from:" +msgstr "Télécharger depuis :" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "Ouvrir dans le navigateur Web" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "Copier l'URL du miroir" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "Télécharger et installer" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" +"Télécharger et installer les modèles d'exportation pour la version actuelle " +"depuis le meilleur miroir disponible." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" +"Les modèles d'exportation officiels ne sont pas disponibles pour les " +"versions de développement." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install from File" +msgstr "Installer depuis un fichier" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "Installer des modèles d'exportation depuis un fichier local." + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "Annuler le téléchargement des modèles d'exportation." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "Autres versions installées :" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall Template" +msgstr "Désinstaller le modèle" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select Template File" +msgstr "Sélectionner le fichier de modèles" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Modèles d'exportation Godot" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" -"Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le " -"navigateur)" +"Les modèles d'exportation vont continuer à être téléchargés en arrière-" +"plan.\n" +"Vous pourrez peut-être remarquer un court gel de l'éditeur lorsque le " +"téléchargement est terminé." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3734,6 +4049,13 @@ msgstr "" "le réimporter manuellement." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"L'importation a été désactivée pour ce fichier, il ne peut donc pas être " +"ouvert dans l'éditeur." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root." @@ -3770,6 +4092,22 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "Le nom contient des caractères invalides." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" +"Les fichiers ou dossiers suivants entrent en conflit avec des éléments de la " +"destination '%s' :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Souhaitez-vous les écraser ?" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Renommer le fichier :" @@ -3817,14 +4155,6 @@ msgstr "Modifier les dépendances…" msgid "View Owners..." msgstr "Voir les propriétaires…" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Dupliquer…" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Déplacer vers…" @@ -3841,22 +4171,57 @@ msgstr "Nouveau script…" msgid "New Resource..." msgstr "Nouvelle ressource…" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Développer tout" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Réduire tout" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +msgid "Sort files" +msgstr "Trier les fichiers" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "Trier par nom (ascendant)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "Trier par nom (descendant)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "Trier par type (ascendant)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "Trier par type (descendant)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "Trier par date de modification (plus récent au moins récent)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "Trier par date de modification (moins récent au plus récent)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "Dupliquer…" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "Mettre la boîte de recherche en surbrillance" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3891,9 +4256,11 @@ msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "" -"Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet emplacement." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3940,10 +4307,6 @@ msgstr "Rechercher…" msgid "Replace..." msgstr "Remplacer…" -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Rechercher : " @@ -3961,8 +4324,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "Recherche…" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Search complete" -msgstr "Recherche terminée" +msgid "%d match in %d file." +msgstr "%d correspondance dans %d fichier." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "%d correspondances dans %d fichier." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "%d correspondances dans %d fichiers." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4099,17 +4470,33 @@ msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement…" +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "Sélectionnez un importeur" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "Importeur :" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Réinitialiser" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "Conserver le fichier (non importé)" + #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d fichiers" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Définir comme défaut pour « %s »" +msgstr "Définir comme préréglage pour « %s »" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Effacer le préréglage par défaut pour « %s »" +msgstr "Effacer le préréglage pour « %s »" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -4117,7 +4504,7 @@ msgstr "Importer comme :" #: editor/import_dock.cpp msgid "Preset" -msgstr "Pré-réglage" +msgstr "Préréglage" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4144,53 +4531,50 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Impossible de charger la ressource." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "Développer toutes les propriétés" +msgid "Copy Properties" +msgstr "Copier les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Réduire toutes les propriétés" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous…" +msgid "Paste Properties" +msgstr "Coller les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copier paramètres" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Rendre les sous-ressources uniques" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Modifier le Presse-papiers de la ressource" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Créer une nouvelle ressource dans la mémoire et la modifier." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copier la ressource" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Rendre intégré" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Enregistrer la ressource en cours d'édition." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Rendre les sous-ressources uniques" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous…" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Ouvrir dans l'aide" +msgid "Extra resource options." +msgstr "Options de ressource additionnelles." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Créer une nouvelle ressource dans la mémoire et la modifier." +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "Modifier la ressource depuis le presse-papiers" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier." +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copier la ressource" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Enregistrer la ressource en cours d'édition." +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "Rendre la ressource intégrée" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4205,14 +4589,22 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Historique des objets récemment édités." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propriétés de l'objet." +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "Ouvrir la documentation pour cet objet." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "Ouvrir la documentation" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "Filtrer les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Manage object properties." +msgstr "Gérer les propriétés de l'objet." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "Les modifications risquent d'être perdues !" @@ -4230,7 +4622,7 @@ msgstr "Modifier un plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Create a Plugin" -msgstr "Créer un Plugin" +msgstr "Créer un plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin Name:" @@ -4240,6 +4632,15 @@ msgstr "Nom du plugin :" msgid "Subfolder:" msgstr "Sous-dossier :" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Langage :" @@ -4449,8 +4850,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Mélange :" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" -msgstr "Paramètre modifié" +msgid "Parameter Changed:" +msgstr "Paramètre modifié :" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4466,7 +4867,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Ajouter un nœud au BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "Nœud déplacé" @@ -4673,6 +5073,11 @@ msgid "Animation" msgstr "Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Modification Transitions..." @@ -5015,10 +5420,18 @@ msgid "View Files" msgstr "Voir Fichiers" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Connection impossible." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "Connexion à l'hôte impossible :" @@ -5027,16 +5440,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Pas de réponse de l'hôte :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Pas de réponse." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "La requête a échoué, code retourné :" +msgid "Can't resolve." +msgstr "Impossible à résoudre." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "La requête a échoué." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "La requête a échoué, code retourné :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -5063,6 +5480,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "Délai dépassé." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Échec :" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré." @@ -5075,8 +5496,8 @@ msgid "Got:" msgstr "A :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée" +msgid "Failed SHA-256 hash check" +msgstr "Vérification du hachage SHA-256 échouée" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5160,11 +5581,15 @@ msgstr "Dernier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" -msgstr "Tout" +msgstr "All" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "Aucun résultats pour \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "Rechercher modèles, projets et démos" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "Rechercher des assets (à l'exception des modèles, projets et démos)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5179,7 +5604,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "Trier :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" @@ -5207,24 +5631,26 @@ msgstr "Chargement..." msgid "Assets ZIP File" msgstr "Fichier ZIP de données" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "Aperçu audio lecture/pause" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" -"Ne peut pas déterminer un chemin de sauvegarde pour les images lightmap.\n" -"Sauvegarder votre scène (pour que les images soient sauvegardées dans le " -"même répertoire), ou choisissez un répertoire de sauvegarde à partir des " -"propriétés BakedLightmap." +"Impossible de déterminer un chemin de sauvegarde pour les images lightmap.\n" +"Enregistrez votre scène et réessayez." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" -"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " -"Light' flag is on." +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " +"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" -"Aucun maillage à transférer. Assurez-vous qu'ils contiennent un canal UV2 et " -"que l'indicateur « Bake Light » est activé." +"Aucun maillage à précalculer. Assurez-vous qu'ils contiennent un canal UV2 " +"et que les propriétés « Use In Bake Light » et « Generate Lightmap » soient " +"activées." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -5233,9 +5659,34 @@ msgstr "" "accessible en écriture." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" +"Échec de la détermination de la taille de la lightmap. Taille maximale de " +"lightmap trop petite ?" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" +"Un maillage n'est pas valide. Assurez-vous que les valeurs du canal UV2 sont " +"contenues dans la région carrée [0.0,1.0]." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" +"L'éditeur Godot a été compilé sans support du ray tracing, les lightmaps ne " +"peuvent pas être précalculées." + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Précalculer les lightmaps" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "Sélectionnez le fichier de précalcul de lightmap :" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -5302,28 +5753,56 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Créer de nouveaux guides horizontaux et verticaux" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "Déplacer le pivot" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "Décalage pivot du CanvasItem « %s » défini à (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Pivoter l'élément de canevas" +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "Pivoter %d CanvasItems" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "Déplacer l'ancre" +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" +msgstr "Pivoter le CanvasItem \"%s\" de %d degrés" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Redimensionner l'élément de canevas" +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "Déplacer l'ancre du CanvasItem « %s »" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "Mise à l'échelle de CanvasItem" +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Mettre à l'échelle le Node2D « %s » vers (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Déplacer l'élément de canevas" +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "Redimensionner le Contrôle « %s » vers (%d, %d)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale %d CanvasItems" +msgstr "Mettre à l'échelle le CanvasItem %d" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Mettre à l'échelle le CanvasItem « %s » vers (%s, %s)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "Déplacer %d CanvasItems" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "Déplacer le CanvasItem « %s » vers (%d, %d)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "Verrouillage Sélectionné" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grouped" +msgstr "Groupes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5428,21 +5907,23 @@ msgstr "Modifier les ancres" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" -"Remplacement de la Caméra du Jeu\n" -"Remplace la caméra du jeu par la caméra de la fenêtre d'affichage de " +"Remplacement de la caméra du projet\n" +"Remplace la caméra du projet par la caméra de la fenêtre d'affichage de " "l'editeur." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"Remplacement de la Caméra du Jeu\n" -"Aucune instance de jeu en cours d'exécution." +"Remplacement de la caméra du projet\n" +"Pas d'instance du projet en cours d'exécution. Lancez le projet depuis " +"l'éditeur afin d'utiliser cette fonctionnalité." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5497,6 +5978,7 @@ msgstr "" "sont strictement déterminées par leur parent." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5508,22 +5990,28 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Mode sélection" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Glisser : tourner" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "Glisser : Tourner le nœud sélectionné autour du pivot." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move selected node." +msgstr "Alt + Glisser : Déplacer le nœud sélectionné." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "Alt+Glisser : déplacer" +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "V : Définir la position du pivot pour le nœud sélectionné." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot " -"(lors du déplacement)." +"Alt + Clic droit : Afficher une liste de tous les nœuds à la position " +"cliquée, y compris les nœuds verrouillés." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "Clic droit : Ajouter un nœud à la position cliquée." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5761,6 +6249,14 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Vider la pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node Here" +msgstr "Ajouter un nœud ici" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "Instancer une scène ici" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplier le pas de la grille par 2" @@ -5773,6 +6269,46 @@ msgid "Pan View" msgstr "Vue panoramique" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "Zoomer à 3.125%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "Zoomer à 6.25%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "Zoomer à 12.5%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "Zoomer à 25%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "Zoomer à 50%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zoomer à 100%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "Zoomer à 200%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "Zoomer à 400%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "Zoomer à 800%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "Zoomer à 1600%" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" @@ -5924,7 +6460,7 @@ msgstr "Modifier la tangente de courbes" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Charger un pré-réglage de courbe" +msgstr "Charger un préréglage de courbe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add Point" @@ -6017,6 +6553,10 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "Impossible de créer une forme de collision convexe unique." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "Créer une forme convexe simplifiée" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "Créer une forme convexe unique" @@ -6053,8 +6593,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Aucun maillage à déboguer." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "Le modèle n'a pas d'UV dans cette couche" +msgid "Mesh has no UV in layer %d." +msgstr "Le maillage n'a pas d'UV dans la couche %d." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -6123,16 +6663,32 @@ msgstr "" "collisions." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "Créer une collision sœur convexe simplifiée" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" +"Créé une forme de collision complexe simplifiée.\n" +"Cela est similaire à une forme de collision, mais peut résulter en une " +"géométrie plus simple mais moins précise." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Créer plusieurs collisions convexes sœurs" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" -"Crée une forme de collision basée sur les polygones.\n" -"Il s'agit d'une performance à mi-chemin entre les deux options ci-dessus." +"Crée une forme de collision basée sur des polygones.\n" +"Il s'agit d'une performance à mi-chemin entre une forme unique de collision " +"convexe et une collision basée sur des polygones." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6188,10 +6744,9 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" -msgstr "Mesh Library" +msgstr "Librairie de maillages" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un item" @@ -6200,7 +6755,13 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "Supprimer l'élément sélectionné" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" +msgstr "Importer depuis la scène" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" msgstr "Importer depuis la scène" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -6328,6 +6889,10 @@ msgstr "" "Ne peut définir qu'un point dans un matériau de processus ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "Convertir en CPUParticles2D" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Temps de Génération (sec) :" @@ -6388,10 +6953,6 @@ msgstr "Générer AABB" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Générer AABB de Visibilité" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Générer AABB" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Supprimer Point de la Courbe" @@ -6469,7 +7030,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "Fermer la courbe" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Options" @@ -6619,14 +7181,22 @@ msgid "Move Points" msgstr "Déplacer de points" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl : Tourner" +msgid "Command: Rotate" +msgstr "Commande : Rotation" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Maj : Tout déplacer" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shift + Commande : Mettre à l'échelle" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl : Tourner" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Maj+Contrôle : Mettre à l'échelle" @@ -6668,12 +7238,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "Rayon :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Polygone -> UV" +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "Copier le polygone dans l'UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV -> Polygone" +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "Copier l'UV dans le polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6773,6 +7343,32 @@ msgstr "Charger une ressource" msgid "ResourcePreloader" msgstr "ResourcePreloader" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portals" +msgstr "Retourner les Portals" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Room Generate Points" +msgstr "Générer des points Room" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Points" +msgstr "Générer des points" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portal" +msgstr "Retourner le Portal" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Set Transform" +msgstr "Supprimer la transformation" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Node" +msgstr "Créer un nœud" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "AnimationTree n'a pas de chemin défini vers un AnimationPlayer" @@ -6975,6 +7571,14 @@ msgstr "Fermer les documentations" msgid "Run" msgstr "Lancer" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Rentrer" @@ -7001,6 +7605,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Déboguer avec un éditeur externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "Documentation en ligne" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Ouvrir la documentation de Godot en ligne." @@ -7028,16 +7637,6 @@ msgstr "" "Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n" "Quelle action doit être prise ? :" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "Ré-enregistrer" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" @@ -7122,11 +7721,6 @@ msgstr "Coloration syntaxique" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "Atteindre" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" @@ -7134,13 +7728,18 @@ msgstr "Signets" msgid "Breakpoints" msgstr "Point d'arrêts" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "Atteindre" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -7173,10 +7772,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Dérouler toutes les lignes" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Cloner en dessous" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Compléter le symbole" @@ -7259,7 +7854,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "Shader" +msgstr "Ombrage" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." @@ -7278,12 +7873,14 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "Squelette 2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "Créer la position de repos (d'après les os)" +#, fuzzy +msgid "Reset to Rest Pose" +msgstr "Assigner les os à la position de repos" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "Assigner les os à la position de repos" +#, fuzzy +msgid "Overwrite Rest Pose" +msgstr "Écraser" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7310,6 +7907,71 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspective" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Perspective" +msgstr "Perspective" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Orthogonal" +msgstr "Orthogonale" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Perspective" +msgstr "Perspective" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [auto]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [portals active]" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "Transformation annulée." @@ -7330,6 +7992,25 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Transformation du plan de vue." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate" +msgstr "Rotation" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate" +msgstr "Translation" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Mode mise à l'échelle" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "Échelle : " @@ -7350,36 +8031,44 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Clé d'animation insérée." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Tangage (latéral)" +msgid "Pitch:" +msgstr "Tangage :" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "Lacet (hauteur)" +msgid "Yaw:" +msgstr "Azimuth :" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "Objets dessinés" +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "Modifications de materiau" +msgid "Objects Drawn:" +msgstr "Objets dessinés :" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "Modification de shader" +msgid "Material Changes:" +msgstr "Changements de matériau :" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "Modifications de surface" +msgid "Shader Changes:" +msgstr "Changements de shader :" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "Appels de graphes" +msgid "Surface Changes:" +msgstr "Changements de surface :" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "Vertex" +msgid "Draw Calls:" +msgstr "Appels de dessin :" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Vertices:" +msgstr "Sommets :" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "FPS : %d (%s ms)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -7390,42 +8079,22 @@ msgid "Bottom View." msgstr "Vue de dessous." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Dessous" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "Vue de gauche." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "Vue de droite." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "Vue avant." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Avant" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Vue arrière." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Arrière" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" msgstr "Aligner Transform avec la vue" @@ -7536,11 +8205,22 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Ralentissement de la vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Activer la prévisualisation de la caméra" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Rotation de la vue verrouillée" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "" +"Pour zoomer d'avantage, modifiez les plans de détourage de la caméra " +"(Affichage -> Paramètres...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -7549,6 +8229,10 @@ msgstr "" "performance en jeu." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Convert Rooms" +msgstr "Convertir les salles" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogue XForm" @@ -7568,7 +8252,7 @@ msgstr "" "(« rayon x »)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "Aligner les nœuds avec le sol" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7576,16 +8260,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "Pas de sol solide trouvé pour y attacher la sélection." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"Glisser : Rotation\n" -"ALt+Glisser : Déplacer\n" -"Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "Utiliser les coordonées locales" @@ -7594,6 +8268,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Utiliser l’aimantation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "Convertit des salles pour l'occlusion culling à l'aide de portails." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Vue de dessous" @@ -7687,6 +8365,15 @@ msgid "View Grid" msgstr "Afficher la grille" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Portal Culling" +msgstr "Afficher le Portal culling" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Occlusion Culling" +msgstr "Afficher le Portal culling" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Paramètres..." @@ -7752,8 +8439,9 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Nameless gizmo" -msgstr "Gadget sans nom" +#, fuzzy +msgid "Unnamed Gizmo" +msgstr "Projet sans titre" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -7906,9 +8594,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nouvelle animation" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Vitesse (IPS) :" +msgstr "Vitesse :" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -7979,11 +8666,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "Mode d'aimantation :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "Aimanter au pixel" @@ -8004,165 +8686,568 @@ msgid "Step:" msgstr "Pas (s) :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "Sep. :" +msgid "Separation:" +msgstr "Séparation :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "RegionDeTexture" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Ajouter tous les items" +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Tout ajouter" +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" -msgstr "Supprimer tous" +msgid "Icons" +msgstr "Icônes" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "Supprimer tout" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Styleboxes" +msgstr "Styleboxes" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "{num} couleur(s)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No colors found." +msgstr "Pas de couleurs trouvées." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "{num} constante(s)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No constants found." +msgstr "Pas de constantes trouvées." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "{num} police(s)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No fonts found." +msgstr "Pas de polices trouvées." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "{num} icône(s)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No icons found." +msgstr "Pas d'icônes trouvées." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "{num} stylebox(es)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No styleboxes found." +msgstr "Pas de styleboxes trouvées." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "{num} actuellement sélectionné(s)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "Rien n'a été sélectionné pour l'importation." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "Importation des items de thème" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "Importation de l'item {n}/{n}" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Updating the editor" +msgstr "Mise à jour de l'éditeur" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Finalizing" +msgstr "Finalisation" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "Avec données" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select by data type:" +msgstr "Sélectionner par type de données :" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items." +msgstr "Sélectionner tous les items de couleur visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" +"Sélectionner tous les items de couleur visibles ainsi que leurs données." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "Désélectionner tous les items de couleur visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "Sélectionner tous les items de constantes visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" +"Sélectionner tous les items de constantes visibles ainsi que leurs données." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "Désélectionner tous les items de constantes visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items." +msgstr "Sélectionner tous les items de police visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" +"Sélectionner tous les items de police visibles ainsi que leurs données." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "Désélectionner tous les items de police visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "Sélectionner tous les items d'icône visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "Sélectionner tous les items d'icône visibles ainsi que leurs données." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "Désélectionner tous les items d'icône visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "Sélectionner tous les items de stylebox visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" +"Sélectionner tous les items de stylebox visibles ainsi que leurs données." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "Désélectionner tous les items de stylebox visibles." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" +"Attention : Ajouter des données d'icônes peut augmenter considérablement la " +"taille de votre ressource Theme." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Collapse types." +msgstr "Réduire les types." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Expand types." +msgstr "Développer les types." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items." +msgstr "Sélectionner tous les items du Theme." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select With Data" +msgstr "Sélectionner avec les données" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "Sélectionne tous les items de thème avec les données d'item." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect All" +msgstr "Tout déselectionner" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "Déselectionne tous les items du Theme." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Selected" +msgstr "Importer la sélection" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" +"L'onglet Importer des items a des items sélectionnés. La sélection sera " +"perdue si vous fermez cette fenêtre.\n" +"Fermer tout de même ?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" +"Sélectionnez un type de thème dans la liste pour modifier ses éléments. \n" +"Vous pouvez ajouter un type personnalisé ou importer un type avec ses " +"éléments à partir d’un autre thème." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Color Items" +msgstr "Supprimer tous les items de couleur" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Item" +msgstr "Renommer l'item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "Supprimer tous les items de constante" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "Supprimer tous les items de police" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "Supprimer tous les items d'icône" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "Supprimer tous les items de stylebox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" +"Ce type de thème est vide.\n" +"Ajoutez-lui des éléments manuellement ou en important à partir d'un autre " +"thème." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Color Item" +msgstr "Ajouter un item de couleur" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Constant Item" +msgstr "Ajouter un item de constante" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Font Item" +msgstr "Ajouter un item de police" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Icon Item" +msgstr "Ajouter un item d'icône" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "Ajouter un item de stylebox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Color Item" +msgstr "Renommer l'item de couleur" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "Renommer l'item de constante" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "Modifier le thème" +msgid "Rename Font Item" +msgstr "Renommer l'item de police" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "Menu d'édition des thèmes." +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "Renommer l'item d'icône" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" -msgstr "Ajouter des items de classe" +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "Renommer l'item de stylebox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "Fichier invalide, car ce n'est pas une ressource de type Theme." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" +"Fichier invalide, car il est identique à la ressource Theme actuellement en " +"cours de modification." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "Gérer les items de thème" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Items" +msgstr "Modifier les items" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Types:" +msgstr "Types :" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Type:" +msgstr "Ajouter un type :" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item:" +msgstr "Ajouter un item :" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "Ajouter un item de stylebox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Items:" +msgstr "Supprimer items :" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "Supprimer des items de classe" +msgstr "Supprimer les items de classe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "Supprimer les items personnalisés" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "Créer un nouveau modèle" +msgid "Remove All Items" +msgstr "Supprimer tous les items" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur" +msgid "Add Theme Item" +msgstr "Ajouter un item de thème" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Créer à partir du thème actuel de l'éditeur" +msgid "Old Name:" +msgstr "Ancien nom :" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Button" -msgstr "Activer / Désactiver bouton" +msgid "Import Items" +msgstr "Importer des items" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Default Theme" +msgstr "Thème par défaut" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Editor Theme" +msgstr "Thème de l'éditeur" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "Sélectionnez une autre ressource Theme :" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Another Theme" +msgstr "Autre thème" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "Confirmer le renommage d'item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "Annuler le renommage d'item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override Item" +msgstr "Remplacer l'item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "Désépingler cette StyleBox comme style principal." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" +"Épingler cette StyleBox comme style principal. Modifier ses propriétés " +"mettra à jour les mêmes propriétés dans toutes les autres StyleBoxes " +"appartenant à ce type." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Type" +msgstr "Ajouter un type" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Ajouter un item de type" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Node Types:" +msgstr "Types de nœud :" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show Default" +msgstr "Afficher par défaut" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" +"Afficher les items de type par défaut à côté de ceux qui ont été surchargés." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override All" +msgstr "Tout surcharger" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "Surcharge tous les items de type par défaut." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme:" +msgstr "Thème :" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Manage Items..." +msgstr "Gérer les items…" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "Ajoute, supprime, organise et importe des items de thème." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Preview" +msgstr "Ajouter un aperçu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Default Preview" +msgstr "Aperçu par défaut" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "Sélectionner une scène UI :" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" +"Active le sélectionneur de contrôle, qui permet de sélectionner visuellement " +"des types de contrôles à modifier." + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Toggle Button" +msgstr "Bouton à bascule (toggle)" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "Bouton désactivé" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "Item" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" -msgstr "Élément Désactivé" +msgstr "Item désactivé" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "Item à cocher" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Item coché" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "Item radio" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "Item radio coché" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." -msgstr "Séparateur nommé." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Named Separator" +msgstr "Séparateur nommé" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "Sous-menu" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "Sous-élément 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "Sous-élément 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "Possède" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "Plusieurs" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled LineEdit" msgstr "LineEdit désactivé" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "Onglet 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "Onglet 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "Onglet 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "Élément modifiable" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "Sous-arbre" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Possède,Plusieurs,Options" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Type de données :" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "Style" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" +"Chemin invalide. La ressource PackedScene a probablement été déplacée ou " +"supprimée." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Police" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" +"Ressource PackedScene invalide. La scène doit avoir un nœud de type Control " +"à sa racine." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Couleur" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "Fichier invalide, pas une ressource PackedScene." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "Fichier de Thème" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "Recharge la scène pour refléter son état le plus actuel." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8228,6 +9313,14 @@ msgstr "Peindre la tuile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" +"Maj + Clic droit : Dessiner une ligne\n" +"Maj + Commande + Clic droit : Dessiner un rectangle" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift + Clic gauche : Dessiner une ligne\n" @@ -8326,6 +9419,10 @@ msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z Index" @@ -8378,12 +9475,24 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Créer un nouveau rectangle." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Rectangle" +msgstr "Nouveau rectangle" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Créer un nouveau polygone." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Polygon" +msgstr "Nouveau polygone" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "Supprimer la forme sélectionée" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "Circonscrire le polygone dans le Rect de région." +msgstr "Circonscrire le polygone dans le rectangle de région." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." @@ -8590,10 +9699,6 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No commit message was provided" -msgstr "Aucun message de livraison n'a été fourni" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "Aucun fichier à ajouter" @@ -8650,19 +9755,10 @@ msgid "Stage All" msgstr "Tout ajouter" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "Ajouter un message de livraison" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Commiter les changements" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "" "Vérifier les différences de fichier avant de les soumettre à la dernière " @@ -8753,6 +9849,10 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Ajouter un nœud au Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "Nœud(s) déplacé(s)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)" @@ -8770,6 +9870,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Type d’entrée Visual Shader changée" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "Nom UniformRef modifié" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertex" @@ -9488,6 +10592,10 @@ msgstr "" "constantes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "Une référence à un uniform existant." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "(Mode Fragment/Light uniquement) Fonction dérivée Scalaire." @@ -9548,8 +10656,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" -msgstr "Modifier la propriété visuelle" +msgid "Edit Visual Property:" +msgstr "Modifier la propriété visuelle :" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -9560,20 +10668,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "Exécutable" #: editor/project_export.cpp -msgid "Add initial export..." -msgstr "Ajouter l'exportation initiale...." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "Ajouter les correctifs précédents....." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Supprimer le patch « %s » de la liste ?" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Supprimer le pré-réglage « %s » ?" +msgstr "Supprimer le préréglage « %s » ?" #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -9611,7 +10707,7 @@ msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "Pré-réglages" +msgstr "Préréglages" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." @@ -9622,9 +10718,9 @@ msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" -"Si cette option est activée, le pré-réglage sera disponible pour le " +"Si cette option est activée, le préréglage sera disponible pour le " "déploiement en un clic.\n" -"Un seul pré-réglage par plateforme peut être marqué comme exécutable." +"Un seul préréglage par plateforme peut être marqué comme exécutable." #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -9671,18 +10767,6 @@ msgstr "" "(séparés par des virgules, par exemple : *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "Patchs" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "Conçevoir un patch" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Pack File" -msgstr "Fichiers Pack" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" @@ -9699,28 +10783,29 @@ msgid "Script" msgstr "Script" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Mode d'exportation des scripts :" +msgid "GDScript Export Mode:" +msgstr "Mode d'exportation GDScript :" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" msgstr "Texte" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Compilé" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "Bytecode compilé (chargement plus rapide)" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Chiffré (fournir clé ci-dessous)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "Clé de chiffrement invalide (doit comporter 64 caractères)" +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" +msgstr "" +"Clé de chiffrement invalide (doit comporter 64 caractères hexadécimaux)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Clé de chiffrement des scripts (256 bits en hexadécimal) :" +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" +msgstr "Clé de chiffrement GDScript (256 bits en hexadécimal) :" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -9795,7 +10880,7 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Projet importé" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +msgid "Invalid project name." msgstr "Nom du projet invalide." #: editor/project_manager.cpp @@ -9832,6 +10917,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format ZIP." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "L'extraction des fichiers suivants depuis le paquetage a échoué :" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "Paquetage installé avec succès !" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Renommer le projet" @@ -9880,6 +10977,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "Non supporté par les drivers de votre carte graphique." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -10007,20 +11108,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer %d projets à la fois ?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"Supprimer %d projets de la liste ?\n" -"Le contenu des dossiers de projet ne sera pas modifié." +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "Retirer %d projets de la liste ?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"Supprimer le projet de la liste ? \n" -"Le contenu du dossier de projet ne sera pas modifié." +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "Retirer ce projet de la liste ?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10054,18 +11147,34 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de projets" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" -msgstr "Projets" +msgid "Local Projects" +msgstr "Projets locaux" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Edit Project" +msgstr "Modifier le projet" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Run Project" +msgstr "Lancer le projet" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Scanner" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan Projects" +msgstr "Scanner des projets" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Sélectionnez un dossier à scanner" @@ -10074,18 +11183,38 @@ msgid "New Project" msgstr "Nouveau projet" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Project" +msgstr "Importer un projet" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove Project" +msgstr "Retirer le projet" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" msgstr "Nettoyer la liste" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Projets de l'Asset Library" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Redémarrer maintenant" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "Supprimer tout" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "Supprimer les contenus du projet également (pas d'annulation !)" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "Impossible de lancer le projet" @@ -10098,8 +11227,12 @@ msgstr "" "Voulez-vous explorer des exemples de projets officiels dans l'Asset Library ?" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Filter projects" +msgstr "Filtrer parmi les projets" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10113,6 +11246,10 @@ msgid "Key " msgstr "Touche " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "Touche physique" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Bouton de joystick" @@ -10126,7 +11263,7 @@ msgstr "Bouton de souris" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nom d'action invalide. Il ne peut être vide ni contenir « / », « : », « = », " @@ -10156,6 +11293,10 @@ msgstr "Tous les périphérique" msgid "Device" msgstr "Périphérique" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr " (physique)" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Appuyez sur une touche…" @@ -10297,20 +11438,23 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Écrasement d'un paramètre, dédié à un tag de fonctionnalité" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" -msgstr "Ajouter une traduction" +msgid "Add %d Translations" +msgstr "Ajouter %d traductions" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "Supprimer la traduction" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Ajouter un chemin remappé" +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "" +"Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d chemin(s)" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Réaffectation (remap) des ressources ; Ajouter une réaffectation" +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" +msgstr "" +"Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d " +"réaffectation(s)" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" @@ -10342,7 +11486,7 @@ msgstr "Général" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "Surcharge pour…" +msgstr "Surcharger pour…" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." @@ -10428,9 +11572,13 @@ msgstr "AutoLoad" msgid "Plugins" msgstr "Extensions" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Import Defaults" +msgstr "Préréglage des importeurs" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." -msgstr "Pré-réglage…" +msgstr "Préréglage…" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" @@ -10489,19 +11637,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Renommer par lot" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Remplacer : " +msgstr "Remplacer :" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Préfixe" +msgstr "Préfixe :" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix:" -msgstr "Suffixe" +msgstr "Suffixe :" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10548,9 +11693,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Compteur par niveau" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." -msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant" +msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10581,6 +11725,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "Post-traitement" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "Style" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "Conserver" @@ -10609,9 +11757,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error:" -msgstr "Erreur dans l'expression régulière" +msgstr "Erreur dans l'expression régulière :" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -10682,6 +11829,14 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instancier une scène enfant" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "Impossible de copier le nœud racine dans la même scène." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "Coller le(s) nœud(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" msgstr "Détacher le script" @@ -10740,12 +11895,44 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "Supprimer le noeud \"%s\" ?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "Ne peut fonctionner avec le nœud racine." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" +"Pour sauvegarder la branche en tant que scène, il faut qu'une scène soit " +"ouverte dans l'éditeur." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur des scènes instanciées." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" +"Pour sauvegarder la branche en tant que scène, il faut sélectionner " +"seulement un nœud, mais vous avez sélectionné %d nœuds." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" +"Impossible de sauvegarder la branche du nœud racine comme une scène " +"instanciée.\n" +"Pour créer une copie modifiable de la scène actuelle, dupliquez-la à l'aide " +"du menu contextuel du dock Système de fichiers\n" +"ou créez une scène héritée en utilisant Scène > Nouvelle scène héritée... à " +"la place." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" +"Impossible de sauvegarder la branche d'une scène déjà instanciée.\n" +"Pour créer une variation d'une scène, vous pouvez créer une scène héritée " +"basée sur la scène instanciée en utilisant Scène > Nouvelle scène héritée... " +"à la place." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -10804,10 +11991,18 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Impossible d'opérer sur des nœuds dont la scène actuelle hérite !" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sur des scènes instanciées." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "Attacher un script" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "Couper le(s) nœud(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Supprimer le(s) nœud(s)" @@ -10849,10 +12044,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Charger en tant qu'instance temporaire" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "Ouvrir la documentation" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -10923,6 +12114,17 @@ msgid "Remote" msgstr "Distant" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"S'il est sélectionné, le dock de l'arborescence de la scène distante sera " +"instable à chaque mise à jour de celui-ci.\n" +"Revenez au dock de l'arborescence de la scène locale afin d'améliorer les " +"performances." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "Local" @@ -11135,6 +12337,14 @@ msgstr "" "être modifiés à l'aide d'un éditeur externe." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" +"Avertissement : Il n'est généralement pas souhaitable que le nom du script " +"soit le même que celui d'un type intégré." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nom de la classe :" @@ -11203,6 +12413,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copier l'erreur" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "Ouvrir les sources C++ sur GitHub" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "Mémoire vidéo" @@ -11379,6 +12593,24 @@ msgstr "Changer la hauteur de la forme du cylindre" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "Définir la position du point de la pièce" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "Définir la position du point du Portal" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Radius" +msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Position" +msgstr "Définir position d'entrée de la courbe" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Changer le rayon du cylindre" @@ -11491,6 +12723,14 @@ msgstr "" msgid "Object can't provide a length." msgstr "L'objet ne peut fournir une longueur." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "Exporter le Maillage en GLTF2" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +msgid "Export GLTF..." +msgstr "Exporter en GLTF..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Plan suivant" @@ -11532,6 +12772,10 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "Peinture GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Selection" +msgstr "Sélection de la GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Grille" @@ -11620,10 +12864,43 @@ msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" "Donnez une ressource MeshLibrary à cette GridMap pour utiliser ses maillages." +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "Commencer le précalcul" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "Préparation des structures de données" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Generate buffers" +msgstr "Générer des tampons" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Direct lighting" +msgstr "Éclairage direct" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Indirect lighting" +msgstr "Éclairage indirect" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Post processing" +msgstr "Post-traitement" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "Tracer des lightmaps" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Le nom de classe ne peut pas être un mot-clé réservé" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Solution" +msgstr "Remplir la sélection" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque" @@ -11755,6 +13032,14 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Ajouter un port de sortie" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Port Type" +msgstr "Changer le Type de Port" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Port Name" +msgstr "Changer le Nom du Port" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Remplacer une fonction intégrée existante." @@ -11867,6 +13152,10 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Ajouter un nœud préchargé" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s)" +msgstr "Ajouter Node(s)" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre" @@ -11932,10 +13221,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "Impossible de copier le nœud de fonction." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Le presse-papiers est vide !" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Coller les nœuds VisualScript" @@ -12103,93 +13388,150 @@ msgstr "Rechercher VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "Obtenir %s" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "Définir %s" - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "Nom du paquet manquant." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "Les segments du paquet doivent être de longueur non nulle." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" "Le caractère « %s » n'est pas autorisé dans les noms de paquet " "d'applications Android." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "" "Un chiffre ne peut pas être le premier caractère d'un segment de paquet." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "" "Le caractère \"%s\" ne peut pas être le premier caractère d'un segment de " "paquet." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Le paquet doit comporter au moins un séparateur « . »." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Sélectionner appareil depuis la liste" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -msgstr "L'exécutable ADB n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "Exécution sur %s" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Exporting APK..." +msgstr "Exportation de l'APK..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Désinstallation..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "Installation sur l'appareil, veuillez patienter..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "Impossible d'installer sur l'appareil : %s" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Running on device..." +msgstr "En cours d'exécution sur l'appareil..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not execute on device." +msgstr "Impossible d'exécuter sur l'appareil." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." +msgstr "Impossible de trouver l'outil 'apksigner'." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." +msgstr "" +"Le modèle de compilation Android n'est pas installé dans le projet. " +"Installez-le à partir du menu Projet." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." msgstr "" -"Le jarsigner OpenJDK n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur." +"Il faut configurer soit les paramètres Debug Keystore, Debug User ET Debug " +"Password, soit aucun d'entre eux." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Le Debug keystore n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur, ni " "dans le préréglage." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Il faut configurer soit les paramètres Release Keystore, Release User ET " +"Release Password, soit aucun d'entre eux." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "La clé de version n'est pas configurée correctement dans le préréglage " "d'exportation." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" -"La création d'une version personnalisée nécessite un chemin d'accès Android " -"SDK valide dans les paramètres de l'éditeur." +"Un chemin d'accès valide au SDK Android est requis dans les paramètres de " +"l'éditeur." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" -"Chemin d'accès invalide au SDK Android pour le build custom dans les " -"paramètres de l'éditeur." +"Chemin d'accès invalide au SDK Android dans les paramètres de l'éditeur." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "Dossier « platform-tools » manquant !" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "Impossible de trouver la commande adb du SDK Android platform-tools." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" -"Le modèle de compilation Android n'est pas installé dans le projet. " -"Installez-le à partir du menu Projet." +"Veuillez vérifier le répertoire du SDK Android spécifié dans les paramètres " +"de l'éditeur." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "Dossier « build-tools » manquant !" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." +msgstr "" +"Impossible de trouver la commande apksigner du SDK Android build-tools." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "Clé publique invalide pour l'expansion APK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid package name:" msgstr "Nom de paquet invalide :" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" @@ -12197,33 +13539,86 @@ msgstr "" "Module \"GodotPaymentV3\" invalide inclus dans le paramétrage du projet " "\"android/modules\" (modifié dans Godot 3.2.2).\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "« Use Custom Build » doit être activé pour utiliser les plugins." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -"\"." -msgstr "" -"« Degrés de liberté » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « " -"Oculus Mobile VR »." - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" "« Suivi de la main » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « " "Oculus Mobile VR »." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" +"« Export AAB » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom Build » " +"est activée." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"« Sensibilité de la mise au point » est valide uniquement lorsque le « Mode " -"Xr » est « Oculus Mobile VR »." +"Impossible de trouver 'apksigner'.\n" +"Veuillez vérifier que la commande est disponible dans le dossier build-tools " +"du SDK Android.\n" +"Le paquet sortant %s est non signé." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "Signature du debug %s..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Signing release %s..." +msgstr "Signature de la version %s..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "'apksigner' est retourné avec l'erreur #%d" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Vérification de %s..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "La vérification de %s par 'apksigner' a échoué." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Exporting for Android" +msgstr "Exportation vers Android" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" +"Nom de fichier invalide ! Le bundle d'application Android nécessite " +"l'extension *.aab." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "" +"L'expansion de fichier APK n'est pas compatible avec le bundle d'application " +"Android." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" +"Nom de fichier invalide ! Les fichiers APK d'Android nécessitent l'extension " +"*.apk." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "Format d'export non supporté !\n" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12232,7 +13627,7 @@ msgstr "" "information de version n'existe pour lui. Veuillez réinstaller à partir du " "menu 'Projet'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build version mismatch:\n" " Template installed: %s\n" @@ -12244,11 +13639,26 @@ msgstr "" " Version Godot : %s\n" "Veuillez réinstaller la version d'Android depuis le menu 'Projet'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" +"Impossible d'écraser les fichiers res://android/build/res/*.xml avec le nom " +"du projet" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle\n" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier du paquet d'expansion !" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Construire le Project Android (gradle)" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." @@ -12258,15 +13668,67 @@ msgstr "" "Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de construction " "Android." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "Aucune build apk générée à : " +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Moving output" +msgstr "Déplacement du résultat" -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" +"Impossible de copier et de renommer le fichier d'export, vérifiez le dossier " +"du projet gradle pour les journaux." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Package not found: %s" +msgstr "Paquet non trouvé : %s" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Creating APK..." +msgstr "Création de l'APK..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible de trouver le modèle de l'APK à exporter :\n" +"%s" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" +"Bibliothèques manquantes dans le modèle d'exportation pour les architectures " +"sélectionnées : %s.\n" +"Veuillez construire un modèle avec toutes les bibliothèques requises, ou " +"désélectionner les architectures manquantes dans le préréglage d'exportation." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Adding files..." +msgstr "Ajout de fichiers..." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not export project files" +msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "Alignement de l'APK…" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "Impossible de décompresser l'APK temporaire non aligné." + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "L'identifiant est manquant." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Le caractère « %s » n'est pas autorisé dans l'identifiant." @@ -12295,10 +13757,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Exécutez le HTML exporté dans le navigateur par défaut du système." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier :" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation :" @@ -12307,16 +13765,44 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "Modèle d'exportation non valide :" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Impossible de lire le shell HTML personnalisé :" +msgid "Could not write file:" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier :" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read file:" +msgstr "Impossible de lire le fichier :" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage :" +msgid "Could not read HTML shell:" +msgstr "Impossible de lire le shell HTML :" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage." +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP :" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP :" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "Identificateur de bundle non valide :" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "Certification : signature du code requise." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "Certification : exécution renforcée requise." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "Certification : Identifiant Apple ID non spécifié." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "Certification : Mot de passe Apple ID non spécifié." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12424,6 +13910,18 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "Un CollisionPolygon2D vide n'a pas d'effet sur les collisions." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "" +"Polygone non valide. Il doit avoir au moins trois points en mode de " +"construction 'Solide'." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" +"Polygone non valide. Il doit y avoir au moins 2 points en mode de " +"construction 'Segments'." + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12459,6 +13957,26 @@ msgstr "" "L'animation de CPUParticles2D a besoin d'un CanvasItemMaterial avec " "« Particles Animation » activé." +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "Node A doit être un PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "Node B doit être un PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "Le Joint n'est pas connecté à deux PhysicsBody2Ds" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D différents" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12621,28 +14139,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin requiert un nœud enfant ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" +msgstr "Recherche de maillages et de lumières" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -msgstr "(Temps restant : %d:%02d s)" +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" +msgstr "Préparation de la géométrie (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Tracer les maillages : " +msgid "Preparing environment" +msgstr "Préparation de l'environnement" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Tracer les lumières :" +msgid "Generating capture" +msgstr "Génération de capture" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "Finalisation du tracer" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Saving lightmaps" +msgstr "Enregistrement des lightmaps" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Tracer les maillages : " +msgid "Done" +msgstr "Terminé" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -12717,6 +14235,10 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "Tracer les maillages" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "Finalisation du tracer" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." @@ -12724,10 +14246,16 @@ msgstr "" "Les GIProps ne sont pas supporter par le pilote de vidéos GLES2.\n" "A la place utilisez une BakedLightMap." -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." msgstr "" +"La propriété GIProbe Compress a été déclarée comme obsolète à cause de bugs " +"connus et n'a plus aucun effet.\n" +"Pour supprimer cette avertissement, désactivez la propriété Compress du " +"GIProbe." #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -12749,6 +14277,14 @@ msgstr "" "Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type " "Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation." +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "No shape is set." +msgstr "" + +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "Only uniform scales are supported." +msgstr "" + #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" @@ -12799,6 +14335,38 @@ msgstr "" "rigide) seront remplacées par le moteur physique lors de l'exécution.\n" "Modifiez la taille dans les formes de collision enfant à la place." +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "Node A doit être un PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "Node B doit être un PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "Le joint n'est connecté à aucun PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody différents" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "Le RoomManager ne doit pas être enfant ou grand-enfant d'un Portal." + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "Un Room ne doit pas être enfant ou petit-enfant d'un Portal." + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "Un RoomGroup ne doit pas être enfant ou petit-enfant d'un Portal." + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12807,6 +14375,104 @@ msgstr "" "La propriété \"Remote Path\" doit pointer vers un nœud valide Spatial ou " "dérivé de Spatial pour fonctionner." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" +"Une pièce ne peut pas avoir une autre pièce comme enfant ou petit-enfant." + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "Le RoomManager ne doit pas être placé à l'intérieur d'une pièce." + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "Un RoomGroup ne doit pas être placé à l'intérieur d'une pièce." + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" +"La coque convexe de la pièce contient un grand nombre de plans.\n" +"Envisagez de simplifier la limite de la pièce afin d'augmenter les " +"performances." + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "Le RoomManager ne doit pas être placé à l'intérieur d'un RoomGroup." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "La RoomList n'a pas été assignée." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "Le nœud RoomList doit être un Spatial (ou un dérivé de Spatial)." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" +"La limite de profondeur du portail est fixée à zéro.\n" +"Seule la pièce dans laquelle se trouve la caméra sera rendue." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "Il ne doit y avoir qu'un seul RoomManager dans le SceneTree." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" +"Le chemin de la RoomList est invalide.\n" +"Veuillez vérifier que la branche RoomList a été attribuée dans le " +"RoomManager." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "RoomList ne contient aucune pièce, abandon." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" +"Des nœuds mal nommés ont été détectés, vérifiez le journal de sortie pour " +"plus de détails. Abandon." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" +"Lien entre le portail et la pièce introuvable, vérifiez le journal de sortie " +"pour plus de détails." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" +"La liaison automatique du portail a échoué, vérifiez le journal de sortie " +"pour plus de détails.\n" +"Vérifiez que le portail est orienté vers l'extérieur de la pièce source." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" +"Chevauchement de pièces détecté, les caméras peuvent fonctionner de manière " +"incorrecte dans la zone de chevauchement.\n" +"Consultez le journal de sortie pour plus de détails." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" +"Erreur de calcul des limites de la pièce.\n" +"Assurez-vous que toutes les pièces contiennent une géométrie ou des limites " +"manuelles." + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Ce corps sera ignoré jusqu'à ce que vous définissiez un maillage." @@ -12869,6 +14535,10 @@ msgstr "Sur le nœud BlendTree « %s », animation introuvable : « %s†msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animation introuvable : « %s »" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "Animer Appliquer Réinitialiser" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "Dans le nœud « %s », animation non valide : « %s »." @@ -12912,7 +14582,7 @@ msgid "" msgstr "" "Couleur : #%s\n" "Clic gauche : Définir la couleur\n" -"Clic droit : Supprimer le pré-réglage" +"Clic droit : Supprimer le préréglage" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -12932,7 +14602,7 @@ msgstr "Alterner entre les valeurs hexadécimales ou brutes." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset." -msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage." +msgstr "Ajouter la couleur courante comme préréglage." #: scene/gui/container.cpp msgid "" @@ -12962,6 +14632,22 @@ msgstr "Alerte !" msgid "Please Confirm..." msgstr "Veuillez confirmer…" +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Utilisez une extension valide." + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "Activer l'alignement." + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +msgid "" +"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " +"when using the GLES3 rendering backend.\n" +"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -13018,6 +14704,18 @@ msgstr "" "La taille de la fenêtre d'affichage doit être supérieure à 0 pour pouvoir " "afficher quoi que ce soit." +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" +"Le port de l'échantillonneur est connecté mais n'est pas utilisé. Pensez à " +"changer la source en 'SamplerPort'." + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Source invalide pour la prévisualisation." @@ -13031,6 +14729,32 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Fonction de comparaison invalide pour ce type." #: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Varying ne peut pas être assigné dans la fonction '%s'." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" +"Les Varyings assignées dans la fonction \"vertex\" ne peuvent pas être " +"réassignées dans 'fragment' ou 'light'." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" +"Les Varyings attribuées dans la fonction 'fragment' ne peuvent pas être " +"réattribuées dans 'vertex' ou 'light'." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" +"La varying de l'étape fragment n'a pas pu être accédée dans la fonction " +"personnalisée !" + +#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "Affectation à la fonction." @@ -13039,13 +14763,322 @@ msgid "Assignment to uniform." msgstr "Affectation à la variable uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." +#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +#~ msgstr "Créer la position de repos (d'après les os)" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Dessous" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Gauche" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Droite" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Avant" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Arrière" + +#~ msgid "Nameless gizmo" +#~ msgstr "Gadget sans nom" + +#~ msgid "" +#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " +#~ "VR\"." +#~ msgstr "" +#~ "« Degrés de liberté » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « " +#~ "Oculus Mobile VR »." + +#~ msgid "" +#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "« Sensibilité de la mise au point » est valide uniquement lorsque le « " +#~ "Mode Xr » est « Oculus Mobile VR »." + +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "Contenu du paquetage :" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "Singleton" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "Effacer le profil '%s' ? (pas d'annulation)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "Propriétés activées :" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "Fonctionnalités activées :" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Désassigner" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "Options de classe" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Définir" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "Sauvegardé %s des ressources modifiées." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Questions et réponses" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "État :" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Modifier :" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "Télécharger à nouveau" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(Installé)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(Manquant)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "Échec de la requête." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "Boucle de Redirection." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "Téléchargement terminé." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "Supprimer le modèle" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "Télécharger les modèles" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le " +#~ "navigateur)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Déplacer vers la corbeille" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "Développer toutes les propriétés" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "Réduire toutes les propriétés" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "Copier paramètres" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "Ouvrir dans l'aide" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "Remplacement de la Caméra du Jeu\n" +#~ "Aucune instance de jeu en cours d'exécution." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "Glisser : tourner" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "" +#~ "Appuyez sur « v » pour changer le pivot, « Maj+V » pour glisser le pivot " +#~ "(lors du déplacement)." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "Cloner en dessous" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "Lacet (hauteur)" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Taille" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "Glisser : Rotation\n" +#~ "ALt+Glisser : Déplacer\n" +#~ "Alt+Bouton droit : Sélection détaillée par liste" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "Sep. :" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "Tout ajouter" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "Menu d'édition des thèmes." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "Créer un nouveau modèle" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "Créer un nouveau modèle d'éditeur" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "Créer à partir du thème actuel de l'éditeur" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "Type de données :" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "Fichier de Thème" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Compilé" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer %d projets de la liste ?\n" +#~ "Le contenu des dossiers de projet ne sera pas modifié." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer le projet de la liste ? \n" +#~ "Le contenu du dossier de projet ne sera pas modifié." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Modèles" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "Ajouter un chemin remappé" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "Ne peut fonctionner avec le nœud racine." + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage :" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "Impossible de lire l'image de démarrage." + +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres " +#~ "lecteurs." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "Le presse-papiers est vide" + +#~ msgid "" +#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +#~ msgstr "InterpolatedCamera a été déprécié et sera supprimé dans Godot 4.0." + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "" +#~ "Cette scène n'a jamais été enregistrée. L'enregistrer avant de la lancer ?" + +#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "L'exécutable ADB n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur." + +#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "Le jarsigner OpenJDK n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur." + +#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +#~ msgstr "" +#~ "La création d'une version personnalisée nécessite un chemin d'accès " +#~ "Android SDK valide dans les paramètres de l'éditeur." + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +#~ msgstr "(Temps restant : %d:%02d s)" + +#~ msgid "Plotting Meshes: " +#~ msgstr "Tracer les maillages : " + +#~ msgid "Lighting Meshes: " +#~ msgstr "Tracer les maillages : " + +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "Recherche terminée" + +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "Aucun message de livraison n'a été fourni" + +#~ msgid "Add a commit message" +#~ msgstr "Ajouter un message de livraison" + +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "" +#~ "Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet " +#~ "emplacement." + +#~ msgid "Unable to complete APK alignment." +#~ msgstr "Impossible d'effectuer l'alignement de l'APK." + +#~ msgid "Unable to delete unaligned APK." +#~ msgstr "Impossible de supprimer l'APK non aligné." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "Erreur d'enregistrement de la disposition !" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "Disposition de l'éditeur par défaut remplacée." + +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "Déplacer le pivot" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "Déplacer l'ancre" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "Redimensionner l'élément de canevas" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "Polygone -> UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV -> Polygone" + +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "Ajouter l'exportation initiale...." + +#~ msgid "Add previous patches..." +#~ msgstr "Ajouter les correctifs précédents....." + +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "Supprimer le patch « %s » de la liste ?" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "Patchs" + +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "Conçevoir un patch" + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "Fichiers Pack" + +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "Aucune build apk générée à : " + #~ msgid "FileSystem and Import Docks" #~ msgstr "Module d'importation et système de fichiers" @@ -13062,9 +15095,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." #~ "La scène actuelle n'a jamais été sauvegardée, veuillez la sauvegarder " #~ "avant de la lancer." -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Réinitialiser" @@ -13172,18 +15202,12 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrée" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Propriétés :" - #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "Méthodes :" #~ msgid "Theme Properties:" #~ msgstr "Propriétés du thème :" -#~ msgid "Enumerations:" -#~ msgstr "Recensements :" - #~ msgid "Constants:" #~ msgstr "Constantes :" @@ -13264,9 +15288,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." #~ msgid "Local Coords" #~ msgstr "Coordonnées locales" -#~ msgid "Snap Mode (%s)" -#~ msgstr "Mode d'aimantation (%s)" - #~ msgid "Tool Select" #~ msgstr "Outil sélection" @@ -13342,9 +15363,6 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." #~ msgid "Failed to save solution." #~ msgstr "Impossible de sauvegarder la solution." -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Terminé" - #~ msgid "Failed to create C# project." #~ msgstr "Impossible de créer le projet C#." @@ -13483,6 +15501,3 @@ msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." #~ msgid "Connect two points to make a split." #~ msgstr "Relier deux points pour faire un fractionnement." - -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "Sélectionnez un fractionnement à effacer." |