diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 1853 |
1 files changed, 960 insertions, 893 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 2f98c3cf99..4e2515081c 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -44,12 +44,20 @@ # Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018. # Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018. # Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018. +# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018. +# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018. +# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018. +# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018. +# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018. +# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018. +# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018. +# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-05 00:41+0000\n" -"Last-Translator: Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-29 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -57,7 +65,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -66,41 +74,38 @@ msgstr "" "Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Entrée non valide %i (non passée) dans l’expression" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self ne peut être utilisé car l'instance est null (non fournie)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s." +msgstr "Opérandes invalides pour les opérateurs %s, %s et %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nom de propriété invalide '%s' dans le nœud %s." +msgstr "Index de type %s invalide pour le type de base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Index nommé %s invalide pour le type de base %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argument invalide de type: " +msgstr "Arguments invalides pour construire '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Sur appel à '%s' :" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -109,27 +114,23 @@ msgstr "Libérer" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Équilibré" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Miroir X" +msgstr "Miroir" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Insérer une clé" +msgstr "Insérer la clé ici" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Dupliquer la sélection" +msgstr "Dupliquer les clé(s) sélectionnée(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Supprimer la(es) clé(s) sélectionnée(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -141,65 +142,59 @@ msgstr "Anim Supprimer Clés" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Animation Changer l'heure de l'image clé" +msgstr "Anim: Change Temps de l'Image Clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Animation Changer la transition" +msgstr "Anim: Change Transition" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Animation Changer la transformation" +msgstr "Anim: Change Transformation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Animation Changer la valeur de l'image clé" +msgstr "Anim: Change Valeur de l'Image Clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animation Changer l'appel" +msgstr "Anim: Change l'Appel" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propriété :" +msgstr "Piste de propriété" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Type de transformation" +msgstr "Piste de transformation 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Piste de la méthode d'appel" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Piste de la courbe de Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Piste de lecture audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Arrêter la lecture de l'animation. (S)" +msgstr "Piste de lecture d'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Animation Ajouter une piste" +msgstr "Ajouter une piste" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Longueur de l'animation (en secondes)." +msgstr "Durée de l'animation (en secondes)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom de l'animation." +msgstr "Bouclage de l'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -207,42 +202,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Fonctions :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Écouteur audio" +msgstr "Clips audio :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Séquences" +msgstr "Clips d'animation :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Basculer en mode sans distraction." +msgstr "Activer/Désactiver cette piste." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Mode de mise à jour (Comment cette propriété est définie)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nœud d'animation" +msgstr "Mode d'interpolation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Mode bouclé (fin interpolée avec début en boucle)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Supprimer la piste sélectionnée." +msgstr "Supprimer la piste." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Temps (s) : " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -257,13 +246,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "Capturer" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Plus proche" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -272,16 +260,15 @@ msgstr "Linéaire" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cubique" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Changer l'interpolation de la boucle d'animation" +msgstr "Limiter l'interpolation de la boucle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Enrouler l'interpolation de la boucle" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -289,14 +276,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Insérer une clé" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s)" +msgstr "Dupliquer clé(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Supprimer nœud(s)" +msgstr "Supprimer clé(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -327,6 +312,7 @@ msgstr "Insérer une animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer ne peut s'animer lui-même, seulement les autres lecteurs." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -343,6 +329,8 @@ msgstr "Animation Inserer une clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"Les pistes de transformation ne s'appliquent qu'aux nœuds basés dans " +"l'espace." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -351,42 +339,47 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Les pistes audio ne peuvent pointer que sur les nœuds du type :\n" +"- AudioStreamPlayer\n" +"- AudioStreamPlayer2D\n" +"- AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "" +"Les pistes d'animation ne peuvent pointer que sur les nœuds AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Un lecteur d'animation ne peut s'animer lui-même, seulement les autres " +"lecteurs." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ajouter une nouvelle piste sans racine" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Chemin de piste invalide, ne peut ajouter une clé." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "La piste n'est pas du type Spatial, ne peut insérer de clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Chemin de la piste invalide, ne peut ajouter une méthode clé." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet introuvable dans le script: " +msgstr "Méthode introuvable dans l'objet : " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim Déplacer Clés" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" msgstr "Le presse-papiers est vide !" @@ -398,24 +391,26 @@ msgstr "Anim Mettre à l’Échelle les Clés" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Cette option ne fonctionne pas pour l'édition de Bézier, comme il ne s'agit " +"que d'une seule piste." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "" +"Afficher seulement les pistes provenant des nœuds sélectionnés dans " +"l'arborescence." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Grouper les pistes par nœuds ou les afficher dans une liste simple." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Aligner (pixels) :" +msgstr "Alignements (s) : " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "L'arbre d'animations est valide." +msgstr "Valeur du pas d'animation." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -427,19 +422,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Édition" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Propriétés de l'animation." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copier paramètres" +msgstr "Copier pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Coller les paramètres" +msgstr "Coller pistes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -449,8 +441,7 @@ msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Mettre à l’Échelle Avec Curseur" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Dupliquer la sélection" @@ -459,16 +450,15 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Dupliquer Transposé" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Supprimer la sélection" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +msgid "Go to Next Step" msgstr "Aller à l'étape suivante" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +msgid "Go to Previous Step" msgstr "Aller à l'étape précédente" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -481,11 +471,11 @@ msgstr "Nettoyer l'animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Choisir le nœud à animer :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les courbes de Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -533,7 +523,7 @@ msgstr "Ratio d'échelle :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner les pistes à copier :" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -571,11 +561,11 @@ msgstr "Pas de correspondances" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d occurrence(s) remplacée(s)." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Sensible à la casse" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Mots entiers" @@ -604,16 +594,15 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Réinitialiser le zoom" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Avertissements :" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoom (%) :" +msgid "Font Size:" +msgstr "Taille de la police source :" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Ligne :" @@ -646,6 +635,7 @@ msgstr "Ajouter" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -702,9 +692,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" +msgstr "Tout déconnecter au signal : '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -716,19 +705,16 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Connecter un signal :" +msgstr "Signal de connexion : " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Modifier les connexions" +msgstr "Modifier les connexions : " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?" +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -736,22 +722,19 @@ msgstr "Signaux" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions de ce signal ?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Déconnecter" +msgstr "Tout déconnecter" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Édition" +msgstr "Édition..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Méthodes :" +msgstr "Aller à la méthode :" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -782,17 +765,14 @@ msgstr "Récents :" msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -853,9 +833,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Recherche ressource de remplacement :" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -889,7 +870,7 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Erreur au chargement :" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "La scène n'a pas pu être chargée à cause de dépendances manquantes :" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp @@ -948,14 +929,6 @@ msgstr "Modifier valeur du dictionnaire" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "La communauté Godot vous dit merci !" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contributeurs de Godot Engine" @@ -1131,8 +1104,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Options de tranport" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -1305,8 +1277,9 @@ msgstr "Chemin :" msgid "Node Name:" msgstr "Nom de nœud :" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1376,25 +1349,28 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Fichier modèle introuvable :" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Sélectionner le dossier courant" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Sélectionner le dossier courant" +msgid "Select This Folder" +msgstr "Sélectionner ce dossier" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Copier le chemin" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Open In File Manager" -msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" +msgid "Show in File Manager" msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1430,7 +1406,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -1488,8 +1465,7 @@ msgstr "Répertoires et fichiers :" msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Fichier :" @@ -1505,24 +1481,11 @@ msgstr "Scanner les sources" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Ré-importation des assets" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Chercher dans l'aide" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Liste des classes :" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Chercher dans les classes" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Dessus" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Classe :" @@ -1539,28 +1502,28 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Brève description :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Membres" +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Membres :" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Propriétés :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Méthodes Publiques" +msgid "Methods" +msgstr "Méthodes :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Méthodes publiques :" +msgid "Methods:" +msgstr "Méthodes :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Items de thème GUI" +msgid "Theme Properties" +msgstr "Propriétés du thème" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Items de thème GUI :" +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Propriétés du thème :" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1587,8 +1550,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constantes :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Class Description" +msgstr "Description de la classe" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class Description:" +msgstr "Description de la classe :" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1605,11 +1572,11 @@ msgstr "" "demander un[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Description des propriétés :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +msgid "Property Descriptions:" msgstr "Description des propriétés :" #: editor/editor_help.cpp @@ -1621,11 +1588,11 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Méthodes :" +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Description de la méthode :" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Description de la méthode :" #: editor/editor_help.cpp @@ -1636,18 +1603,58 @@ msgstr "" "Il n'y a pas de description disponible pour cette méthode. Aidez-nous en " "[color=$color][url=$url]en créant[/url][/color] une !" -#: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy -msgid "Property: " +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Chercher dans l'aide" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Display All" +msgstr "Tout afficher" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Classes Only" +msgstr "Classes seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Methods Only" +msgstr "Méthodes seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Signals Only" +msgstr "Signaux seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Constants Only" +msgstr "Constantes seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Properties Only" +msgstr "Propriétés seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Propriétés du thème seulement" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Member Type" +msgstr "Type de membre" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Class" +msgstr "Classe :" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" msgstr "Propriété :" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" msgstr "Définir" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Définir plusieurs :" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1675,6 +1682,11 @@ msgstr "L'export du projet a échoué avec le code erreur %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Enregistrer la ressource sous…" @@ -1693,7 +1705,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s'. Le fichier a pu être déplacé ou supprimé." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1729,12 +1741,22 @@ msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une arborescence racine." #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "Impossible d'enregistrer la scène. Les dépendances (instances ou héritage) " "n'ont sans doute pas pu être satisfaites." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "Impossible de ré-écrire une scène encore ouverte !" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Impossible de charger la MeshLibrary pour fusion !" @@ -2003,6 +2025,14 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : '%s' Il " +"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" "Impossible de charger le script de l'addon depuis le chemin : '%s' Le type " @@ -2053,15 +2083,18 @@ msgstr "Supprimer la disposition" msgid "Default" msgstr "Par défaut" +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Montrer dans le système de fichiers" + #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Lancer la scène" +msgstr "Jouer Cette Scène" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Fermer les autres onglets" +msgstr "Fermer l'onglet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2136,7 +2169,7 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Enregistrer la scène" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +msgid "Save All Scenes" msgstr "Enregistrer toutes les scènes" #: editor/editor_node.cpp @@ -2165,7 +2198,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Refaire" @@ -2194,15 +2227,15 @@ msgid "Tools" msgstr "Outils" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Ouvrir gestionnaire de projets ?" +msgstr "Ouvrir le dossier de données du projets" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Quitter vers la liste des projets" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Débogage" @@ -2312,18 +2345,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer/Désactiver le plein écran" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Paramètres de l'éditeur" +msgstr "Ouvrir le dossier de données/paramètres de l'éditeur" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le dossier de données de l'éditeur" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Paramètres de l'éditeur" +msgstr "Ouvrir le dossier des paramètres de l'éditeur" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2333,10 +2364,6 @@ msgstr "Gérer les modèles d'exportation" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Classes" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2407,13 +2434,12 @@ msgstr "Jouer une scène personnalisée" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Changer le pilote vidéo nécessite le redémarrage de l'éditeur." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Enregistrer et ré-importer" +msgstr "Enregistrer et Redémarrer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2431,27 +2457,26 @@ msgstr "Repeindre quand modifié" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Désactiver l'indicateur d'activité" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspecteur" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importer" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Nœud" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Système de fichiers" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Inspecteur" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Nœud" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Développer tout" +msgstr "Développez le panneau inférieur" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2530,9 +2555,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Aperçu…" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Modifier le Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2556,15 +2580,13 @@ msgid "Status:" msgstr "État :" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Édition" +msgstr "Éditer :" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Démarrer !" +msgstr "Démarrer" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2586,7 +2608,7 @@ msgstr "% d'image" msgid "Physics Frame %" msgstr "Frame physique %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Temps :" @@ -2610,27 +2632,42 @@ msgstr "Temps" msgid "Calls" msgstr "Appels" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "Activé" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Calque" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, valeur %d." +msgstr "Bit %d, valeur %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Vide]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Assigner" +msgstr "Assigner..." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" +"Impossible de créer un ViewportTexture sur des ressources enregistrées comme " +"fichier.\n" +"La ressource a besoin d'appartenir à une scène." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2649,10 +2686,6 @@ msgstr "Nouveau %s" msgid "Make Unique" msgstr "Rendre unique" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Montrer dans le système de fichiers" - #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -2661,7 +2694,8 @@ msgstr "Montrer dans le système de fichiers" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -2674,36 +2708,32 @@ msgstr "Convertir en %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir l'éditeur" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas un Viewport !" +msgstr "Le nœud sélectionné n'est pas une fenêtre d'affichage !" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Taille des cellules :" +msgstr "Taille : " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Page : " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nouveau nom :" +msgstr "Nouvelle Clé :" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nouveau nom :" +msgstr "Nouvelle Valeur :" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une paire clé/valeur" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2796,9 +2826,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles." +msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles : %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2863,6 +2892,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"L'installation des modèles à échoué. Les archives des modèles posant " +"problème peuvent être trouvées ici : '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2943,9 +2974,10 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Télécharger les modèles" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Sélectionner un miroir depuis la liste : " +msgstr "" +"Sélectionner un miroir depuis la liste : (Maj+Click : Ouvrir dans le " +"navigateur)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2954,20 +2986,22 @@ msgstr "" "sera pas sauvé !" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris :" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" "Impossible d'accédez à '%s' car celui-ci n'existe pas dans le système de " "fichiers !" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes" +msgstr "Afficher les éléments sous forme de grille de vignettes." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste" +msgstr "Afficher les éléments sous forme de liste." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2995,7 +3029,7 @@ msgstr "Erreur à la duplication :" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Impossible de mettre à jour les dépendences :" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "Aucun nom renseigné" @@ -3032,22 +3066,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Duplication du dossier :" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Développer tout" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Réduire tout" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Déplacer vers…" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Ouvrir une(des) scène(s)" @@ -3056,6 +3074,14 @@ msgid "Instance" msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Add to favorites" +msgstr "Ajouter aux favoris" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Supprimer des favoris" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Modifier les dépendances…" @@ -3063,19 +3089,33 @@ msgstr "Modifier les dépendances…" msgid "View Owners..." msgstr "Voir les propriétaires…" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Dupliquer…" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Déplacer vers…" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Nouveau script" +msgstr "Nouveau Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Enregistrer la ressource sous…" +msgstr "Nouvelle Ressource…" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Expand All" +msgstr "Développer tout" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Collapse All" +msgstr "Réduire tout" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3098,13 +3138,12 @@ msgstr "Analyser à nouveau le système de fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Basculer l'état favori du dossier" +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Basculer le mode" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Show current scene file." -msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition." +msgid "Search files" +msgstr "Rechercher des fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -3113,15 +3152,6 @@ msgstr "" "sélectionné." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Search files" -msgstr "Chercher dans les classes" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3129,51 +3159,38 @@ msgstr "" "Analyse des fichiers en cours,\n" "Veuillez patienter..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Déplacer" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Un dossier avec le nom spécifié existe déjà dans ce chemin." +msgstr "" +"Il existe déjà un fichier ou un dossier ayant le même nom à cet emplacement." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Écraser" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Créer un script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find in files" -msgstr "Trouver une tuile" +msgid "Find in Files" +msgstr "Trouver dans les fichiers" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Trouver" +msgid "Find:" +msgstr "Trouver :" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Whole words" -msgstr "Mots entiers" +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Match case" -msgstr "Sensible à la casse" - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " -msgstr "" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Filtre:" +msgid "Filters:" +msgstr "Filtres :" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3189,52 +3206,48 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Trouver : " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Remplacer" +msgstr "Remplacer : " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Remplacer tout" +msgstr "Remplacer tout (pas de retour en arrière)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Enregistrement…" +msgstr "Recherche…" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Chercher du texte" +msgstr "Recherche terminée" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !" +msgstr "Le nom du groupe existe déjà." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Nom invalide." +msgstr "Nom de groupe invalide." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Groupes de nœuds" +msgstr "Noeuds non groupés" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtrer les noeuds" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Groupes de nœuds" +msgstr "Nœuds groupés" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3245,9 +3258,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Supprimer du groupe" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Groupes d'images" +msgstr "Gérer les groupes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3355,17 +3367,12 @@ msgstr "Ré-importer" msgid "Failed to load resource." msgstr "Impossible de charger la ressource." -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "OK" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" +msgid "Expand All Properties" msgstr "Développer toutes les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" +msgid "Collapse All Properties" msgstr "Réduire toutes les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3382,9 +3389,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Coller les paramètres" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide !" +msgstr "Modifier le Presse-papiers de la ressource" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3427,9 +3433,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propriétés de l'objet." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtrer les noeuds" +msgstr "Filtrer les propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3444,37 +3449,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Sélectionnez un nœud pour editer des signaux et des groupes." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Modifier un plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Créer la solution C#" +msgstr "Créer un Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Liste d'extensions :" +msgstr "Nom du plugin :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Sous-dossier :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Langage" +msgstr "Langage :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script valide" +msgstr "Nom du script :" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Activer maintenant ?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3533,15 +3533,16 @@ msgstr "Ajouter une animation" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Charger" +msgstr "Chargement..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Ce type de nœud ne peut pas être utilisé. Seuls les nœuds racine sont " +"autorisés." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3551,67 +3552,67 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree est inactif.\n" +"Activez le pour permettre la lecture, vérifier les avertissements des nœuds " +"en cas d'échec de l'activation." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Définir la position de mélange dans l'espace" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "" +"Sélectionner et déplacer les points, créer des points avec le bouton droit " +"de la souris." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Supprimer les points" +msgstr "Créer des points." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "Bouton droit : effacer un point." +msgstr "Effacer des points." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Déplacer le point" +msgstr "Point" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Nœud d'animation" +msgstr "Ouvrir le Nœud Animation" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "L'action « %s » existe déjà !" +msgstr "Le triangle existe déjà" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D n'appartient pas à un noeud AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Il n'existe pas de triangles, donc aucun mélange ne peut avoir lieu." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Créer des triangles en reliant les points." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Analyse de %d triangles :" +msgstr "Effacer les points et les triangles." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" msgstr "" +"Générer des triangles de mélange automatiquement (au lieu de manuellement)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3619,6 +3620,11 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "Aligner" +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Mélange :" + #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" @@ -3626,20 +3632,26 @@ msgstr "Editer les filtres" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Un nœud de sortie ne peut être ajouté à l'arborescence du mélange." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Impossible de se connecter, le port peut être en cours d'utilisation ou la " +"connexion peut être invalide." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Aucun lecteur d'animation défini, dès lors impossible de retrouver les noms " +"des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Le chemin défini pour le lecteur est invalide, dès lors impossible de " +"récupérer les noms des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3647,23 +3659,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Le lecteur d'animation n'a pas un chemin de nœud racine valide, dès lors " +"impossible de récupérer les noms des pistes." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Ajouter un nœud" +msgstr "Ajouter un nœud..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Editer les filtres" +msgstr "Éditer Pistes Filtrées :" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Enfants modifiables" +msgstr "Activer le filtrage" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3691,14 +3702,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Supprimer l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !" +msgstr "Nom d'animation invalide !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERREUR : Le nom de l'animation existe déjà !" +msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3722,14 +3731,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Dupliquer l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERREUR : Aucune animation à copier !" +msgstr "Aucune animation à copier !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERREUR : Pas de ressource de type animation dans le presse-papiers !" +msgstr "Aucune ressource d'animation dans le presse-papiers !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3740,9 +3747,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Coller l'animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERREUR : Pas d'animation à modifier !" +msgstr "Pas d'animation à modifier !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3787,14 +3793,12 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Modifier les connexions..." +msgstr "Modification Transitions..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3853,9 +3857,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Inclure les Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Coller l'animation" +msgstr "Épingler AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3886,34 +3889,33 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Temps de mélange des entre animations" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Fin(s)" +msgstr "Fin" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Immédiat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "À la fin" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Déplacement" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." msgstr "" +"Les nœuds de départ et de fin sont nécessaire pour une sous-transition." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Pas dans le chemin de la ressource." +msgstr "Aucune ressource de lecture définie sur le chemin : %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3921,34 +3923,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Sélectionnez et déplacez les nœuds.\n" +"Bouton droit pour ajouter de nouveaux nœuds\n" +"Majuscule+Bouton gauche pour créer des connexions." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Créer un nouveau %s" +msgstr "Créer de nouveaux nœuds." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Connecter des nœuds." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Supprimer la piste sélectionnée." +msgstr "Supprimer le nœud sélectionné ou la transition" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Activer/désactiver cette animation au (re) démarrage ou lors du retour à " +"zéro." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Définir l'animation de fin. Ceci est utile pour les sous-transitions." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transition" +msgstr "Transition : " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4002,10 +4005,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Quantité :" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Mélange :" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Mélange 0 :" @@ -4146,14 +4145,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Téléchargement en cours" +msgstr "Téléchargement (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Téléchargement en cours" +msgstr "Téléchargement..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4180,14 +4177,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "premier" +msgstr "Premier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Onglet precedent" +msgstr "Précédent" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4195,7 +4190,7 @@ msgstr "Suivant" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Dernier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4323,29 +4318,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Créer de nouveaux guides horizontaux et verticaux" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" msgstr "Déplacer le pivot" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +msgstr "Pivoter l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Déplacer l'action" +msgstr "Déplacer l'ancre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +msgstr "Redimensionner l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Pivoter l'élément de canevas" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Modifier le CanvasItem" +msgstr "Déplacer l'élément de canevas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4364,19 +4359,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Coller la pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Dézoomer" +msgstr "Éloigner" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" -msgstr "Réinitialiser le zoom" +msgstr "Réinitialiser le facteur d'agrandissement" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Zoomer" +msgstr "Rapprocher" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4409,6 +4401,10 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Mode rotation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode" +msgstr "Mode de mise à l'échelle" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -4426,18 +4422,16 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Mode navigation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de grille" +msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Aligner sur la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Options du magnétisme" +msgstr "Options de magnétisme" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to grid" @@ -4477,9 +4471,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Accrocher aux flancs du nœud" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Accrocher à l'ancre du nœud" +msgstr "Accrocher au centre du nœud" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4508,6 +4501,11 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Squelette" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Afficher les os" @@ -4521,12 +4519,11 @@ msgstr "Effacer la chaîne IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Créer des os personnalisés à partir d'un ou de plusieurs nœuds" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Effacer les os" +msgstr "Effacer les os personnalisés" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4556,7 +4553,11 @@ msgstr "Afficher l'origine" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Afficher le Viewport" +msgstr "Montrer La fenêtre d'affichage" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "Montrer le groupe et verrouiller les icônes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -4571,9 +4572,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Disposition sur l'écran" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Insérer des clefs" +msgstr "Insérer les clefs." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4638,9 +4638,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Définir la poignée" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Particules" +msgstr "ParticulesCPU" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5004,9 +5003,9 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Créer Polygone de Navigation" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Générer AABB" +#, fuzzy +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Générer Rect de Visibilité" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -5035,6 +5034,11 @@ msgstr "Effacer Masque d'Émission" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Convertir en ParticulesCPU" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Particules" @@ -5104,13 +5108,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Un matériel processeur de type 'ParticlesMaterial' est requis." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" +msgid "Generating AABB" msgstr "Générer AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Convertir en majuscule" +msgid "Generate AABB" +msgstr "Générer AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5198,12 +5201,12 @@ msgstr "Options" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Refléter les angles de poignée" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Refléter les longeurs de poignée" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5238,56 +5241,50 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Supprimer point In-Control" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Déplacer le point" +msgstr "Déplacer la jointure" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" msgstr "" +"La propriété squelette du Polygon2D ne pointe pas vers un noeud Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Synchroniser les os" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Créer une carte UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Créer un polygone" +msgstr "Créer un polygone & UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Point de séparation avec lui-même." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Le fractionnement ne peut pas former une arête existante." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "L'action « %s » existe déjà !" +msgstr "Le fractionnement existe déjà." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Ajouter un point" +msgstr "Ajouter un fractionnement" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Chemin invalide !" +msgstr "Fractionnement invalide : " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Supprimer point" +msgstr "Supprimer le fractionnement" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5295,7 +5292,7 @@ msgstr "Transformer la carte UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Poids de la peinture de l'os" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5303,25 +5300,21 @@ msgstr "Éditeur UV de polygones 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Diviser le chemin" +msgstr "Fractionnements" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Créer les os" +msgstr "Os" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Créer un polygone" @@ -5355,24 +5348,23 @@ msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Relier deux points pour faire une scission" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Sélectionnez d'abord un élément à configurer !" +msgstr "Sélectionnez un fractionnement à effacer" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Poids de la peinture avec intensité spécifiée" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Poids non peints avec intensité spécifiée" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Rayon :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5387,9 +5379,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Effacer l'UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Paramètres GridMap" +msgstr "Paramètres de la grille" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5400,34 +5391,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Grille" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Configurer la grille" +msgstr "Configurer la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage X de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage Y de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Pas de la grille :" +msgstr "Pas X de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Pas de la grille :" +msgstr "Pas Y de la grille :" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" +msgstr "Synchroniser les os avec le polygone" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5455,22 +5440,22 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "Coller la ressource" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instance :" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Type :" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Charger une ressource" @@ -5481,12 +5466,11 @@ msgstr "ResourcePreloader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "AnimationTree n'a pas de chemin défini vers un AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "L'arbre d'animations est invalide." +msgstr "Le chemin vers AnimationPlayer est invalide" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5497,19 +5481,20 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications ?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Erreur lors du déplacement de fichier :\n" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier texte :" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Erreur de chargement de fichier." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Impossible de charger l'image" +msgstr "Erreur de chargement de fichier." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Erreur d'enregistrement du TileSet !" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier !" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5528,17 +5513,14 @@ msgid "Error importing" msgstr "Erreur d'importation" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Nouveau dossier..." +msgstr "Nouveau fichier texte..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgstr "Ouvrir le fichier" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "Enregistrer sous…" @@ -5556,7 +5538,7 @@ msgstr " Référence de classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Basculer le tri alphabétique de la liste de méthodes." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5587,9 +5569,8 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Voir Fichiers" +msgstr "Nouveau fichier texte" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5604,11 +5585,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Copier le chemin du script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Afficher dans le système de fichiers" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +#, fuzzy +msgid "History Previous" msgstr "Précédent dans l'historique" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5679,7 +5657,7 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Garder le débogueur ouvert" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" +msgid "Debug with External Editor" msgstr "Déboguer avec un éditeur externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5687,10 +5665,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Ouvrir la documentation Godot en ligne" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Chercher dans la documentation de référence." @@ -5727,39 +5701,28 @@ msgid "Debugger" msgstr "Débogueur" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Chercher dans l'aide" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "Chercher dans les classes" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène à " -"qui ils appartiennent est ouverte" +msgid "Search Results" +msgstr "Résultats de recherche" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Ligne :" +msgstr "Ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorer)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Function" +msgstr "Aller à la fonction" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Compléter le symbole" +msgstr "Symbole de recherche" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5783,11 +5746,11 @@ msgstr "Capitaliser" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Surligneur de syntaxe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5840,11 +5803,11 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Convertir indentations en espaces" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Convertir les indentations en tabulations" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5861,36 +5824,27 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Supprimer tous les points d'arrêt" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Aller au point d'arrêt suivant" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Aller au point d'arrêt précédent" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Convertir en majuscule" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Convertir en minuscule" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Trouver le précédent" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Find in files..." -msgstr "Filtrer Fichiers..." +msgid "Find in Files..." +msgstr "Trouver dans les fichiers..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +msgid "Go to Function..." msgstr "Aller à la fonction…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +msgid "Go to Line..." msgstr "Aller à la ligne…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5903,40 +5857,35 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Ce squelette n'a pas d'os, créez des nœuds Bone2D enfants." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Squelette…" +msgstr "Squelette 2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Créer une position de repos (d'après les os)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Placer les os en position de repos" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Créer un maillage de navigation" +msgstr "Créer des os physiques" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Squelette…" +msgstr "Squelette" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Créer la solution C#" +msgstr "Créer un squelette physique" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Jouer" +msgstr "Jouer IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5987,6 +5936,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Clé d'animation insérée." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Hauteur" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Objets dessinés" @@ -6073,9 +6030,8 @@ msgstr "" "sélectionné." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Voir information" +msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6122,9 +6078,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Activer Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Création des prévisualisations des maillages" +msgstr "Aperçu cinématographique" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6155,6 +6110,10 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogue XForm" @@ -6257,11 +6216,6 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Outil échelle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Accrocher à la grille" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Basculer en vue libre" @@ -6271,7 +6225,7 @@ msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Aligner l'objet sur le sol" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6302,9 +6256,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 vues" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Voir les gadgets" +msgstr "Gadgets" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6380,51 +6333,46 @@ msgid "Post" msgstr "Post" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" +msgstr "Le sprite est vide !" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Impossible de convertir un sprite en utilisant des images d'animation à " +"mailler." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "SpriteFrames" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Convertir en %s" +msgstr "Convertir en maillage 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Créer un maillage de contour" +msgstr "Créer un maillage 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplification : " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Aligner (pixels) :" +msgstr "Croissance (Pixels) : " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Aperçu de l'atlas" +msgstr "Aperçu de la mise à jour" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètres :" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6528,12 +6476,11 @@ msgstr "Pas (s) :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Sep. :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Région de texture" +msgstr "RegionDeTexture" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -6664,9 +6611,12 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Supprimer la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Nom invalide." +msgstr "Résoudre les tuiles invalides" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Cut Selection" +msgstr "Couper la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6689,7 +6639,6 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Supprimer la TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" msgstr "Trouver une tuile" @@ -6714,35 +6663,37 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Sélectionner une case" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Move Selection" -msgstr "Supprimer la sélection" +msgid "Copy Selection" +msgstr "Copier la sélection" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Tourner de 0 degrés" +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotation à gauche" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Tourner de 90 degrés" +msgid "Rotate right" +msgstr "Rotation à droite" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Tourner de 180 degrés" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Retourner horizontalement" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Tourner de 270 degrés" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Retourner verticalement" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "Transformation" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Ajouter un nœud à partir de l'arbre" +msgstr "Ajouter texture(s) au TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Supprimer l’entrée" +msgstr "Supprimer la texture courante du TileSet" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6762,15 +6713,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Afficher les noms des tuiles (maintenez la touche Alt enfoncée)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +#, fuzzy +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" msgstr "" +"Supprimer la texture sélectionnée et TOUTES LES TUILES qui l'utilisent ?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas sélectionné de texture à supprimer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6781,76 +6734,77 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Fusionner depuis la scène ?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." +msgstr " fichier(s) non ajouté(s) car déjà sur la liste." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Faites glisser les poignées pour modifier Rect.\n" +"Cliquez sur une autre tuile pour la modifier." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Clic-gauche : Activer\n" -"Clic-droit : Désactiver" +"Bouton-gauche : Activer le bit\n" +"Bouton-droit : Désactiver le bit\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition." +msgstr "" +"Sélectionner la sous-tuile en cours d'édition.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Sélectionner une sous-tuile à utiliser comme icône, celle-ci sera aussi " -"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides." +"utilisée pour les liaisons de tuiles automatiques invalides.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour la modifier." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité." +msgstr "" +"Sélectionner une sous-tuile pour changer sa priorité.\n" +"Cliquer sur une autre tuile pour l'éditer." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène." +msgstr "Cette propriété ne peut être changée." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Jeu de tuiles" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Vertex" +msgstr "Sommet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Fragment" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Droite" +msgstr "Lumière" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6869,6 +6823,15 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Réalisation" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Exporting All" +msgstr "Tout exporter" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" @@ -6877,6 +6840,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Ajouter…" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "Pré-réglage d'exportation :" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Ressources" @@ -6939,6 +6907,14 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exporter le PCK/ZIP" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export mode?" +msgstr "Mode Exportation?" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export All" +msgstr "Tout exporter" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" @@ -6951,23 +6927,22 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Le chemin vers ce fichier n'existe pas." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" -"Veuillez choisir un dossier qui ne contient pas de fichier 'project.godot'." +"Fichier de projet '.zip' invalide, il ne contient pas de fichier 'project." +"godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Veuillez choisir un dossier vide." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot'." +msgstr "Veuillez choisir un fichier 'project.godot' ou '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire contient déjà un projet Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7059,9 +7034,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Chemin du projet :" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Chemin du projet :" +msgstr "Chemin d'installation du projet :" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7185,13 +7159,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Bouton de souris" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" -"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ou contenir '/', ':', '=', '\\' " -"ou '\"'." +"Nom d'action invalide. Il ne peux être vide ni contenir '/', ':', '=', '\\' " +"ou '\"'" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7202,18 +7175,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renommer l'événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Modifier le nom de l'animation :" +msgstr "Modifier la zone morte de l'action" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Périphérique" +msgstr "Tous les périphérique" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7260,24 +7231,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Molette vers le bas" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Molette vers le haut" +msgstr "Molette Bouton Gauche" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Bouton droite" +msgstr "Molette Bouton droit" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Bouton 6" +msgstr "X Bouton 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Bouton 6" +msgstr "X Bouton 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7419,17 +7386,13 @@ msgstr "Paramètres du projet (project.godot)" msgid "General" msgstr "Général" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Propriété :" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Écraser pour…" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "L'éditeur doit être redémarré pour que les changements prennent effet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7445,7 +7408,7 @@ msgstr "Action" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zone morte" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7555,10 +7518,6 @@ msgstr "Choisissez un nœud" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, valeur %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Propriétés :" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Sélectionnez une propriété" @@ -7581,97 +7540,92 @@ msgstr "" "L'image convertie n'a pas pu être rechargée en utilisant l'outil PVRTC :" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Renommer" +msgstr "Renommer par lot" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "suffixe" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Options du magnétisme" +msgstr "Options avancées" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Remplacer" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nom de nœud :" +msgstr "Nom de nœud" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Nom parent du nœud, si disponible" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Trouver le type du nœud" +msgstr "Type de nœud" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Scène actuelle" +msgstr "Nom de la scène courante" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Nom de nœud racine :" +msgstr "Nom de nœud racine" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Compteur entier séquentiel.\n" +"Comparez les options du compteur." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Compteur par niveau" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" -msgstr "" +msgstr "Si défini, le compteur redémarre pour chaque groupe de nœuds enfant" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Valeur initiale pour le compteur" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Pas (s) :" +msgstr "Pas" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "Valeur par laquelle le compteur est incrémenté pour chaque nœud" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Remplissage" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Nombre minimum de chiffres pour le compteur.\n" +"Les chiffres manquants sont complétés par des zéros en tête." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Changer l'expression" +msgstr "Expressions régulières" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Script de post-traitement :" +msgstr "Post-traitement" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7679,32 +7633,29 @@ msgstr "Conserver" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase vers sous_ligné" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "sous_ligné vers CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Cas" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Minuscule" +msgstr "Convertir en minuscule" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Majuscule" +msgstr "Convertir en majuscule" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser le zoom" +msgstr "Réinitialiser" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -7765,6 +7716,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instancier scène(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Instancier une scène enfant" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "Supprimer le script" @@ -7801,6 +7756,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Enregistrer la nouvelle scène sous…" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Enfants modifiables" @@ -7813,29 +7774,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "Rendre local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Créer un nœud" +msgstr "Créer un nœud racine :" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Scène" +msgstr "Scène 2D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Scène" +msgstr "Scène 3D" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Effacer l'héritage" +msgstr "Interface utilisateur" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Couper les nœuds" +msgstr "Nœud personnalisé" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7878,6 +7834,10 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Effacer l'héritage" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open documentation" +msgstr "Ouvrir la documentation" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Supprimer nœud(s)" @@ -7886,17 +7846,17 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Ajouter un nœud enfant" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instancier une scène enfant" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Changer le type" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Ouvrir un script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Nouvelle racine de la scène" +msgstr "Choisir comme racine de scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7948,22 +7908,20 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "Rendre visible" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Avertissement de configuration de noeud :" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Le noeud possède une (des) connection(s) et un (des) groupe(s)\n" -"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux." +"Cliquez pour afficher l'onglet des signaux." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -7982,27 +7940,24 @@ msgstr "" "Cliquez pour montrer l'arrimage de goupes." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" -msgstr "Ouvrir script" +msgstr "Ouvrir un script" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" -"Noeud verouillé.\n" -"Cliquez pour dévérouiller" +"Le nœud est verrouillé.\n" +"Cliquer pour le déverrouiller." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" -"Enfants non séléctionnable.\n" -"Cliquez pour les rendre sélectionnable" +"Enfants non sélectionnables.\n" +"Cliquer pour les rendre sélectionnables." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -8013,6 +7968,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer est épinglé.\n" +"Cliquez pour détacher." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8051,15 +8008,18 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Ouvrir l'éditeur de script" +msgstr "Ouvrir le script / Choisir l'emplacement" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Le chemin est vide" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Filename is empty" +msgstr "Le nom de fichier est vide" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Le chemin n'est pas local" @@ -8148,20 +8108,9 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Octets :" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Fonction :" +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "Pile des appels" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8193,18 +8142,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Pile des appels" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Trace de pile (si applicable) :" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profileur" @@ -8293,9 +8230,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Changer la taille d'une caméra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Changer les extents d'un notificateur" +msgstr "Changer le notificateur AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8322,38 +8258,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une forme en capsule" +msgstr "Changer le rayon de la forme du cylindre" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" +msgstr "Changer la hauteur de la forme du cylindre" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une lumière" +msgstr "Changer le rayon du cylindre" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Changer la hauteur de la forme capsule" +msgstr "Changer la hauteur du cylindre" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une forme en sphère" +msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Changer le rayon d'une lumière" +msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8473,12 +8403,11 @@ msgstr "Étage :" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Sélection de la supression de GridMap" +msgstr "Suppression de la sélection de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "Sélection de la supression de GridMap" +msgstr "Remplissage de la sélection de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8561,9 +8490,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Supprimer la sélection" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Toute la sélection" +msgstr "Remplir la sélection" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8634,12 +8562,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin de la trace d'appel (stack trace) intrinsèque" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Calculer !" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Précalculer le maillage de navigation." +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8868,14 +8792,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Connecter nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Données de connexion du nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Connecter nœud" +msgstr "Séquence de connexion du nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8922,6 +8844,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Type de base :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membres :" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Nœuds disponibles :" @@ -8958,9 +8884,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Coller les nœuds" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Membres" +msgstr "Modifier le membre" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -9021,17 +8946,16 @@ msgstr "" "out), ou une chaîne (erreur)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Supprimer nœud VisualScript" +msgstr "Rechercher VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get" -msgstr "Récupérer" +msgid "Get %s" +msgstr "Obtenir %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " -msgstr "" +msgid "Set %s" +msgstr "Définir %s" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9082,15 +9006,15 @@ msgstr "" "scènes instanciées). Le premier créé fonctionnera, les autres seront ignorés." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Ce nœud n'a aucune forme enfant, et ne peut donc interagir avec l'espace.\n" -"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape2D ou un CollisionPolygon2D " -"pour définir sa forme." +"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou " +"interagir avec d'autres objets.\n" +"Envisagez d'ajouter un CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D en tant " +"qu'enfant pour définir sa forme." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -9124,6 +9048,15 @@ msgstr "" "Une forme doit être créée afin qu'une CollisionShape2D fonctionne. Veuillez " "créer une ressource de forme !" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"L'animation CPUParticles2D a besoin de l'usage d'un CanvasItemMaterial avec " +"\"Animation de Particules\" activé." + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9177,6 +9110,15 @@ msgstr "" "Un matériau de traitement des particules n'est pas assigné, aucun " "comportement n'est donc imprimé." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" +"L'animation Particles2D a besoin de l'usage d'un CanvasItemMaterial avec " +"\"Animation de Particules\" activé." + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" @@ -9201,16 +9143,20 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Cette chaîne Bone2D doit se terminer sur un nœud Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Un Bone2D ne fonctionne qu'avec un Skeleton2D ou un autre Bone2D en tant que " +"nœud parent." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Cet os ne dispose pas d'une pose REST appropriée. Accédez au nœud Skeleton2D " +"et définissez-en une." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9277,15 +9223,15 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Tracer les maillages : " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Ce nœud n'a aucune forme enfant, il ne peut donc interagir avec l'espace.\n" -"Considérez ajouter un nœud enfant CollisionShape ou CollisionPolygon pour " -"définir sa forme." +"Ce nœud n'a pas de forme, il ne peut donc pas entrer en collision ou " +"interagir avec d'autres objets.\n" +"Envisagez d'ajouter un CollisionShape ou CollisionPolygon en tant qu'enfant " +"pour définir sa forme." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -9317,6 +9263,16 @@ msgstr "" "Une CollisionShape nécessite une forme pour fonctionner. Créez une ressource " "de forme pour cette CollisionShape !" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "Rien n'est visible car aucun maillage n'a été assigné." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Tracer les maillages" @@ -9342,6 +9298,30 @@ msgstr "" "Rien n'est visible car les maillages n'ont pas été assignés au tirage des " "passes." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud " +"Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"Un PathFollow2D fonctionne seulement quand défini comme un enfant d'un nœud " +"Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -9379,18 +9359,18 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Ce corps sera ignoré jusqu'à ce que vous définissiez un maillage" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Les changements de taille pour RigidBody (dans les modes caractère ou " -"rigide) seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. " -"Modifiez la taille dans les formes de collision enfants à la place." +"Les changements de tailles des SoftBody seront suppléés par le moteur " +"physique lors de l'exécution. Modifiez les tailles dans les formes de " +"collision enfants à la place." #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -9410,46 +9390,42 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sur le noeud BlendTree '%s', animation introuvable : '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Outils d'animation" +msgstr "Animation introuvable : '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Dans le noeud '%s', animation non valide : '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ERREUR : Nom de l'animation invalide !" +msgstr "Animation invalide : '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Déconnecter « %s » de « %s »" +msgstr "Rien n'est connecté à l'entrée '%s' du nœud '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Un AnimationNode racine pour le graphique n'est pas défini." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"Sélectionnez un AnimationPlayer de l'arbre de scène pour modifier les " -"animations." +"Le chemin d'accès à un nœud AnimationPlayer contenant des animations n'est " +"pas défini." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Le chemin défini pour AnimationPlayer ne mène pas à un nœud AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "L'arbre d'animations est invalide." +msgstr "La racine AnimationPlayer n'est pas un nœud valide." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9467,10 +9443,6 @@ msgstr "Alerte !" msgid "Please Confirm..." msgstr "Veuillez confirmer…" -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Sélectionner ce dossier" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9482,6 +9454,10 @@ msgstr "" "l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de " "l'exécution." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "Si exp_edit est vrai min_value doit être > 0." + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -9533,31 +9509,143 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Taille de police invalide." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgstr "Entrée" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<Aucun>" +msgstr "Aucun" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Source invalide !" +msgstr "Source invalide pour la forme." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Affectation à la fonction." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Affectation à l'uniforme." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." + +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Agrandissement (%) :" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les connexions du ''" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Liste des classes :" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Chercher dans les classes" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Méthodes Publiques" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Méthodes publiques :" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "Items de thème GUI" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "Items de thème GUI :" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Propriété : " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Basculer le statut du dossier sur Favori." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Afficher le fichier de la scène courante." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Entrer dans la vue en arborescence." + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Mots entiers" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Cas de correspondance" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Filtrer : " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Afficher dans le système de fichiers" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Cherche dans la hiérarchie des classes." + +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Chercher dans les fichiers" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Les scripts intégrés ne peuvent être modifiés uniquement lorsque la scène " +#~ "à qui ils appartiennent est ouverte" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Convertir en majuscule" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Convertir en minuscule" + +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Accrocher au sol" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Tourner de 0 degrés" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Tourner de 90 degrés" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Tourner de 180 degrés" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Tourner de 270 degrés" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertissement" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erreur :" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Source :" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Fonction :" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Variable" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Erreurs :" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Trace de pile (si applicable) :" + +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Calculer !" + +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Précalculer le maillage de navigation." + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Récupérer" #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Modifier une constante scalaire" @@ -10067,9 +10155,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :" -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Exportation pour %s" - #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "Configuration…" @@ -10177,9 +10262,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Source Font:" #~ msgstr "Police source :" -#~ msgid "Source Font Size:" -#~ msgstr "Taille de la police source :" - #~ msgid "Dest Resource:" #~ msgstr "Ressource de destination :" @@ -10256,9 +10338,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Départ(s)" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtres" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "Le chemin source est vide." @@ -10533,15 +10612,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stéréo" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Hauteur" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Fenêtre" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Aller à droite" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Mise à l'échelle %s%%." @@ -10619,9 +10692,6 @@ msgstr "" #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "vient d'être appuyé" -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "vient d'être relâché" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " @@ -10954,9 +11024,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Exportation de projet" -#~ msgid "Export Preset:" -#~ msgstr "Pré-réglage d'exportation :" - #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "La BakedLightInstance ne contient pas de ressource BakedLight." |