summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po4382
1 files changed, 1806 insertions, 2576 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 6b077ba5e4..88c4966b54 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -32,7 +32,7 @@
# Przemyslaw Gasinski <gasinski.przemek@protonmail.ch>, 2017.
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017.
# rawida <rawida@tempinbox.com>, 2018.
-# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017.
+# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2016-2022.
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021.
@@ -49,7 +49,6 @@
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
-# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
@@ -66,7 +65,7 @@
# Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019.
# Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019.
# Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019.
-# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021.
+# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021, 2022.
# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019.
# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021, 2022.
@@ -97,13 +96,19 @@
# Zachary Dionne <zachary.dionne.01@gmail.com>, 2022.
# Fares Setbel <fares.setbels@gmail.com>, 2022.
# Nathan Hamy <hamynathan92@gmail.com>, 2022.
+# HOUA <ninjacowzx@gmail.com>, 2022.
+# DinosaurHorseSword <ewenlandry@mailfence.com>, 2022.
+# Arnaud Lier <arnaud@ric-rac.org>, 2022.
+# Jérémie Guegain <mirejai@orange.fr>, 2022.
+# cwulveryck <cwulveryck@online.fr>, 2022.
+# Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-31 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-05 01:04+0000\n"
+"Last-Translator: Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -111,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -142,13 +147,12 @@ msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Lissage de Delta"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Low Processor Usage Mode"
-msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
+msgstr "Mode d'utilisation faible du processeur"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
-msgstr "Mode d'Utilisation Faible du Processeur (µs)"
+msgstr "Mode d'utilisation faible du processeur Veille (µsec)"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
msgid "Keep Screen On"
@@ -241,9 +245,8 @@ msgid "Time Scale"
msgstr "Echelle de temps"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Jitter Fix"
-msgstr "Correction de la physique gigue"
+msgstr "Correction des sursauts de physique"
#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
@@ -281,9 +284,8 @@ msgid "Command Queue"
msgstr "File d’Attente de Commandes"
#: core/command_queue_mt.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
-msgstr "Taille de la file du Multi-tache (KB)"
+msgstr "Taille de la fille d'attente Multi-Tache (KB)"
#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
@@ -315,11 +317,11 @@ msgstr "Taille de page"
#: core/io/file_access_network.cpp
msgid "Page Read Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-lecture de page"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode De Blocage Activé"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Connection"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Connexion"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taile des tronçons de lecture"
#: core/io/marshalls.cpp
msgid "Object ID"
@@ -359,31 +361,31 @@ msgstr "Mode de Transfert"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale du tampon d'encodage"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Input Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale du tampon d'entrée"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Output Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale du tampon de sortie"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Stream Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Pair de flux"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Gros-boutiste"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau de données"
#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
msgid "Blocking Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Blocage de la poignée de main"
#: core/io/udp_server.cpp
msgid "Max Pending Connections"
@@ -444,21 +446,19 @@ msgstr "État"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
-msgstr ""
+msgstr "File d'Attente de Message"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "Taille Maximale (KB)"
#: core/os/input.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Mode"
-msgstr "Mode déplacement"
+msgstr "Mode De Déplacement Souris"
#: core/os/input.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Accumulated Input"
-msgstr "Supprimer l'entrée"
+msgstr "Utiliser l'entrée accumulée"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@@ -479,12 +479,16 @@ msgstr "Contrôle"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Méta"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Command"
msgstr "Commande"
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Physical"
+msgstr "Physique"
+
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -492,14 +496,12 @@ msgid "Pressed"
msgstr "Pressé"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scancode"
-msgstr "Scancode"
+msgstr "Code de scan"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physical Scancode"
-msgstr "Touche physique"
+msgstr "Code de Scan Physique"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Unicode"
@@ -507,12 +509,11 @@ msgstr "Unicode"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Écho"
#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Mask"
-msgstr "Bouton"
+msgstr "Masque Bouton"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Global Position"
@@ -531,7 +532,6 @@ msgid "Doubleclick"
msgstr "Double clique"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinaison"
@@ -540,6 +540,10 @@ msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Stylo Inversé"
+
+#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
@@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "Action"
#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Force"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Delta"
@@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "Numéro du contrôleur"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Controller Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur du controller"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
@@ -616,12 +620,11 @@ msgstr "Application"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Config"
-msgstr "Config"
+msgstr "Configuration"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings Override"
-msgstr "Paramètres du projet..."
+msgstr "Remplacement Des Paramètres du Projet"
#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
@@ -663,9 +666,8 @@ msgid "Disable stderr"
msgstr "Désactiver stderr"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
-msgstr "Utiliser un Répertoire de Données du Projet Caché"
+msgstr "Utiliser un Répertoire Caché Pour Les Données du Projet"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
@@ -678,15 +680,14 @@ msgstr "Nom du Répertoire Utilisateur Personnalisé"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Tout afficher"
+msgstr "Affichage"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
@@ -694,23 +695,20 @@ msgstr ""
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Hauteur"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours Au Dessus"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Width"
-msgstr "Étendu à Gauche"
+msgstr "Tester la Largeur"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Height"
-msgstr "En période de test"
+msgstr "Tester la Hauteur"
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
@@ -729,32 +727,28 @@ msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Run Args"
-msgstr "Arguments de la scène principale :"
+msgstr "Paramètres d'exécution du programme principal"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Naming"
-msgstr "Chemin de la scène :"
+msgstr "Noms de scènes"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher dans les extensions de fichiers"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Script Templates Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin où chercher les modèles de scripts"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
-msgstr "Système de contrôle de version"
+msgstr "Chargement automatique de la version de contrôle au démarrage"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
-msgstr "Contrôle de version"
+msgstr "Nom de l'extension de version de contrôle"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -763,64 +757,55 @@ msgstr "Entrée"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Select"
msgstr "Sélectionner"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Cancel"
msgstr "Annuler"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Focus Next"
-msgstr "Focaliser le chemin"
+msgstr "Focus suivant"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Focus Prev"
-msgstr "Focaliser le chemin"
+msgstr "Focus précédent"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Left"
-msgstr "En haut à gauche"
+msgstr "Gauche"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Right"
-msgstr "En haut à droite"
+msgstr "Droite"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Up"
-msgstr ""
+msgstr "Haut"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Down"
-msgstr "Descendre"
+msgstr "Bas"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Page Up"
-msgstr "Page :"
+msgstr "Page Haut (Interface)"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page Bas"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Home"
-msgstr ""
+msgstr "Accueil Interface Utilisateur"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI End"
-msgstr "À la fin"
+msgstr "Fin"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
@@ -844,9 +829,8 @@ msgid "3D"
msgstr "3D"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Trimesh Collision"
-msgstr "Créer une collision Trimesh"
+msgstr "Lissage de Collision Trimesh"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
@@ -878,7 +862,7 @@ msgstr "Filtres"
#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Sharpen Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter l'intensité"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -903,9 +887,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Functions"
-msgstr "Faire fonction"
+msgstr "Nombre maximum de fonctions"
#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Compression"
@@ -917,11 +900,11 @@ msgstr "Formats"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zstd"
-msgstr ""
+msgstr "Zstd"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Appairement longue distance"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
@@ -929,7 +912,7 @@ msgstr "Niveau de Compression"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du journal de la fenêtre"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
@@ -945,24 +928,23 @@ msgstr "Android"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: core/register_core_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Timeout Seconds"
-msgstr "Connexions à la méthode :"
+msgstr "Délai d'expiration de la connexion en secondes"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de pair de paquet"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon Max (puissance de 2)"
#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "SSL"
@@ -1003,7 +985,7 @@ msgstr "Test"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Repli"
#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
@@ -1039,17 +1021,17 @@ msgstr "Eio"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Tampons"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du tampon des polygones du canevas (Ko)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de l'index des polygones du canevas (Ko)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
@@ -1061,56 +1043,52 @@ msgstr ""
#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
-msgstr "Magnétisme intelligent"
+msgstr "Magnétisme"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use GPU Pixel Snap"
-msgstr "Aligner au pixel près"
+msgstr "Arrondissement GPU au pixel le plus proche"
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du tampon immédiat (Ko)"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmapping"
-msgstr "Précalculer les lightmaps"
+msgstr "Cartographie des lumières"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Use Bicubic Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l’échantillonnage bicubique"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum d'éléments pouvant être rendus"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de lumières pouvant être rendues"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Renderable Reflections"
-msgstr "Centrer sur la sélection"
+msgstr "Nombre maximum de reflets pouvant être rendus"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Lights Per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de lumières par objet"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Transluminescence"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -1126,17 +1104,16 @@ msgid "Scale"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Follow Surface"
-msgstr "Remplir la surface"
+msgstr "Suivre la surface"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Weight Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Échantillons de poids"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Voxel Cone Tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Traçage de cone voxel"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
@@ -1144,7 +1121,7 @@ msgstr "Haute Qualité"
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille max du tampon de mélange de formes"
#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
@@ -1201,7 +1178,7 @@ msgstr "Modifier le temps de l’image-clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Changer la transition de l’animation"
+msgstr "Transition de changement de l’animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@@ -1218,9 +1195,8 @@ msgstr "Changer l’appel de l’animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Image %"
+msgstr "Trame"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -1246,14 +1222,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arg Count"
-msgstr "Compte"
+msgstr "Nombre d'arguments"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Args"
-msgstr ""
+msgstr "Args"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
@@ -1263,31 +1238,27 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In Handle"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Poignée d'entrée"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Out Handle"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Poignée de sortie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Offset"
-msgstr "Décalage du Pivot"
+msgstr "Décalage du Départ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage à la fin"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -1300,9 +1271,8 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Easing"
-msgstr "Ease in-out"
+msgstr "Transition entrée-sortie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@@ -1437,44 +1407,36 @@ msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
-msgstr "Modèle d'exportation non valide :"
+msgstr "(Invalide, type attendu : %s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Easing:"
-msgstr "Ease in-out"
+msgstr "Transition entrée-sortie :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Handle:"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Poignée d'entrée :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Out-Handle:"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Poignée de sortie :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stream:"
-msgstr "Item radio"
+msgstr "Flux :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start (s):"
-msgstr "Redémarrer (s) :"
+msgstr "Début (s) :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End (s):"
-msgstr "Fondu entrant (s) :"
+msgstr "Fin (s) :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Clip:"
-msgstr "Animations :"
+msgstr "Clip d'animation :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -1562,9 +1524,8 @@ msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Confirm Insert Track"
-msgstr "Insérer une piste et clé d’animation"
+msgstr "Confirmer l'ajout de piste"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -1714,7 +1675,7 @@ msgstr "Méthodes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -2231,14 +2192,15 @@ msgstr "Favoris :"
msgid "Recent:"
msgstr "Récents :"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Correspondances :"
@@ -2298,8 +2260,8 @@ msgstr "Recherche ressource de remplacement :"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -2308,7 +2270,7 @@ msgstr "Ouvrir"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Possesseur de : %s (Total : %d)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2876,22 +2838,19 @@ msgstr "Choisir"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Project export for platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Exportation du projet pour la plateforme :"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Completed with errors."
-msgstr "Copier le chemin du nœud"
+msgid "Completed with warnings."
+msgstr "Terminé avec des avertissements."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completed successfully."
-msgstr "Paquetage installé avec succès !"
+msgstr "Terminé avec succès."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed."
-msgstr "Échec :"
+msgstr "Échec."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -2906,29 +2865,24 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetage"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save PCK"
-msgstr "Enregistrer sous"
+msgstr "Enregistrer PCK"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot create file \"%s\"."
-msgstr "Impossible de créer le dossier."
+msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to export project files."
-msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet"
+msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture :"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture depuis le chemin \"%s\"."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save ZIP"
-msgstr "Enregistrer sous"
+msgstr "Enregistrer le ZIP"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -3009,28 +2963,27 @@ msgstr "64 Bits"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Embed PCK"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer PCK"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Format"
-msgstr "RegionDeTexture"
+msgstr "Format de la texture"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "BPTC"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "S3TC"
-msgstr ""
+msgstr "S3TC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC"
-msgstr ""
+msgstr "ETC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC2"
-msgstr ""
+msgstr "ETC2"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No BPTC Fallbacks"
@@ -3049,30 +3002,25 @@ msgid "Custom release template not found."
msgstr "Modèle de version personnalisée introuvable."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prepare Template"
-msgstr "Gérer les modèles"
+msgstr "Préparer le modèle type"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist."
-msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas :"
+msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found: \"%s\"."
-msgstr "Fichier modèle introuvable :"
+msgstr "Fichier modèle introuvable : \"%s\"."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to copy export template."
-msgstr "Modèle d'exportation non valide :"
+msgstr "La copie du modèle d'exportation a échoué."
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#: platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "PCK Embedding"
-msgstr "Remplissage(Padding)"
+msgstr "Intégration PCK"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -3080,7 +3028,7 @@ msgstr "Le PCK inclus dans un export 32-bits ne peut dépasser 4 Go."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir les ressources textuelles en binaire lors de l'exportation"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -3293,9 +3241,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "Gérer les profils de fonctionnalités de l'éditeur"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Profil des fonctionnalités de Godot"
+msgstr "Profil de fonctionalités par défaut"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -3407,7 +3354,7 @@ msgstr "Afficher les fichiers cachés"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Disable Overwrite Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'avertissement de réécriture"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
@@ -3510,7 +3457,7 @@ msgstr "Ré-importation des assets"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "Reimport Missing Imported Files"
-msgstr ""
+msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants"
#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
@@ -3621,7 +3568,7 @@ msgstr "Aide"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Trier les fonctions par ordre alphabétique"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -3710,25 +3657,21 @@ msgid "Read Only"
msgstr "Lecture Seule"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checkable"
-msgstr "Item à cocher"
+msgstr "Cochable"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checked"
-msgstr "Item coché"
+msgstr "Coché"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Red"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Dessiner en rouge"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keying"
-msgstr "Jouer"
+msgstr "En train de taper"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
@@ -4102,9 +4045,8 @@ msgid "Save & Reload"
msgstr "Sauvegarder & Recharger"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
-msgstr "Sauvegarder les modifications effectuées à « %s » avant de quitter ?"
+msgstr "Sauvegarder les modifications dans '%s' avant de recharger ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -4223,11 +4165,9 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de projets ?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
msgstr ""
-"Sauvegarder les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant de "
-"quitter ?"
+"Sauvegarder les modifications de scène(s) suivante(s) avant de recharger ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -4423,6 +4363,8 @@ msgstr "%d fichiers supplémentaires"
msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
+"Impossible d'écrire dans le fichier '%s', le fichier est peut être utilisé, "
+"verrouillé ou vous n'avez pas les permissions pour écrire dessus."
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
@@ -4430,58 +4372,52 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tabs"
-msgstr "Basculer entre onglets de scène"
+msgstr "Onglets de scène"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Close Button"
-msgstr "Toujours afficher la grille"
+msgstr "Toujours afficher le bouton fermer"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Resize If Many Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner si plusieurs onglets"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur Minimum"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Clear Output On Play"
-msgstr "Effacer la sortie"
+msgstr "Toujours nettoyer la sortie lors du lancement"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Open Output On Play"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours afficher la sortie lors du lancement"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Close Output On Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours fermer la sortie à l'arrêt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save On Focus Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer lorsque le focus est perdu"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Each Scene On Quit"
-msgstr "Sauvegarder la branche comme scène"
+msgstr "Enregistrer toutes les scènes à la fermeture"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit Confirmation"
-msgstr "Voir information"
+msgstr "Confirmer avant de quitter"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Update Spinner"
-msgstr "Cacher l'indicateur d'activité"
+msgstr "Afficher l'indicateur d'activité"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
@@ -4493,62 +4429,56 @@ msgid "Update Vital Only"
msgstr "Changements de matériau"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localize Settings"
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Traduction des réglages"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restore Scenes On Load"
-msgstr "Le nœud de la scène"
+msgstr "Restaurer les scènes au chargement"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Thumbnail On Hover"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l’aperçu au survol"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecteur"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Property Name Style"
-msgstr "Chemin du projet :"
+msgstr "Style par défaut des noms de propriétés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pas par défaut des flottant"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Folding"
-msgstr "Bouton désactivé"
+msgstr "Désactiver le repliage"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Édition horizontale de Vector2"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Resources In Current Inspector"
-msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur"
+msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources To Open In New Inspector"
-msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur"
+msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
@@ -5209,12 +5139,11 @@ msgstr "Débogueur"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Profiler Frame History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de l'historique de la trame du profileur"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler Frame Max Functions"
-msgstr "Renommer la fonction"
+msgstr "Nombre maximum de fonctions par trame de profileur"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
@@ -5347,20 +5276,17 @@ msgstr "Nouveau %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type"
-msgstr "Changer le type de base"
+msgstr "Type de base"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edited Resource"
-msgstr "Ajouter une ressource"
+msgstr "Ressource modifiée"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Élément modifiable"
+msgstr "Modifiable"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -5384,9 +5310,8 @@ msgstr ""
"Ajoutez un préréglage exécutable dans le menu d'exportation."
#: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Run"
-msgstr "Projet"
+msgstr "Exécution du projet"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -5413,34 +5338,32 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Language"
-msgstr "Disposition de l'éditeur"
+msgstr "Langue de l'Éditeur"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Scale"
-msgstr "Tout afficher"
+msgstr "Échelle de l'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle personnalisé de l'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la police principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la police du code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Antialiased"
-msgstr ""
+msgstr "Police anticrénelée"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Indication de police"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font"
@@ -5448,7 +5371,7 @@ msgstr "Police Principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Principale police grasse"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font"
@@ -5456,28 +5379,27 @@ msgstr "Police du Code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Assombrir l'éditeur à l'ouverture d'un dialogue"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Veille du Mode faible latence Processeur (µsec)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Veille du mode d'utilisation faible du processeur quand inactif (µsec)"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separate Distraction Mode"
-msgstr "Mode Sans Distraction"
+msgstr "Mode distraction séparée"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir automatiquement les captures d'écran"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d'articles tableau de dictionnaire par page"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -5491,85 +5413,75 @@ msgstr "Préréglage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon And Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de police et d'icône"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Color"
msgstr "Couleur de Base"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accent Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur d'accentuation"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Relationship Line Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité des lignes de relation"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlight Tabs"
-msgstr "Enregistrement des lightmaps"
+msgstr "Surligner les onglets"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Size"
-msgstr "Pixels de bordure"
+msgstr "Taille de bordure"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Graph Node Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les en-têtes de graphes des nœuds"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Additional Spacing"
-msgstr "Bouclage de l’animation"
+msgstr "Espacement supplémentaire"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Theme"
msgstr "Thème Personnalisé"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Script Button"
-msgstr "Molette bouton droit"
+msgstr "Afficher le bouton script"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "Directions"
+msgstr "Dossiers"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoscan Project Path"
-msgstr "Chemin du projet :"
+msgstr "Scan auto du chemin du projet"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Project Path"
msgstr "Chemin du Projet par Défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Save"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "À l'enregistrement"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress Binary Resources"
-msgstr "Copier la ressource"
+msgstr "Compresser les ressources binaires"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde sécurisée lors de l'archivage avant de renommer"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Dialog"
-msgstr "Dialogue XForm"
+msgstr "Fenêtre de sélection de fichiers"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Thumbnail Size"
@@ -5577,7 +5489,7 @@ msgstr "Taille de la vignette"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Docks"
-msgstr ""
+msgstr "S'attache"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scene Tree"
@@ -5585,12 +5497,11 @@ msgstr "une arborescence, arbre des scènes"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer le dialogue de création complètement déplié"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Folders"
-msgstr "Toujours afficher la grille"
+msgstr "Toujours afficher les dossiers"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Property Editor"
@@ -5598,69 +5509,61 @@ msgstr "Éditeur de Propriétés"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle d’autorafraîchissement"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subresource Hue Tint"
-msgstr "Ressources secondaires"
+msgstr "Teinte des sous-ressources"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Theme"
-msgstr "Thème de l'éditeur"
+msgstr "Thème de couleurs"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espace entre les lignes"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlighting"
-msgstr "Éclairage direct"
+msgstr "Surlignage"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Coloration syntaxique"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en évidence toutes les occurrences"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en évidence la ligne actuelle"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Surligner les lignes à types sûrs"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indent"
-msgstr "Indenter vers la gauche"
+msgstr "Indenter"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentation automatique"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent On Save"
-msgstr "Convertir indentations en espaces"
+msgstr "Convertir les indentations à l'enregistrement"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Tabs"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Montrer les tabulations"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Afficher les espaces"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
@@ -5671,70 +5574,75 @@ msgstr "Navigation"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Défilement Doux"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse du défilement vertical"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Minimap"
-msgstr "Afficher l'origine"
+msgstr "Afficher la minimap"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de la mini-carte"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
-msgstr ""
+msgstr "Boutons additionnels de la souris déplacent dans l'historique"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Drag And Drop Selection"
+msgstr "Sélection glisser/déposer"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
+msgstr "Rester sur l’éditeur de script en sélectionnant un nœud"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Apparence"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Afficher les Numéros de Ligne"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Numbers Zero Padded"
-msgstr "Numéro de ligne :"
+msgstr "Numéros de lignes avec remplissage en zéros"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Bookmark Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer le bandeau de marque-page"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Breakpoint Gutter"
-msgstr "Passer les points d'arrêt"
+msgstr "Afficher le bandeau de points d’arrêt"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer le bandeau d'information"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Rétrécir le code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la ligne des mots"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les guides de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne douce des guides de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne dure des guides de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script List"
@@ -5742,66 +5650,64 @@ msgstr "Liste des Scripts"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer l'ensemble des Membres"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
-msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne"
+msgstr "Retirer les espaces de fin de ligne à l'enregistrement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle entre les sauvegardes automatiques (en secondes)"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurer les scripts au chargement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
msgstr ""
+"Recharger et parcourir les scripts automatiquement lors de la sauvegarde"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger automatiquement les scripts sur changement externe"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Signal Callbacks"
-msgstr "Forcer les replis du shader"
+msgstr "Créer des rappels de signaux"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Trier le contour des membres alphabétiquement"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End Of File"
-msgstr ""
+msgstr "Défiler au-delà de la fin du fichier"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Block Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Caret bloc"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Clignotement du caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse du clignotement du caret"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Click Moves Caret"
-msgstr "Clic droit pour ajouter un point"
+msgstr "Clic droit déplace le caret"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
@@ -5815,39 +5721,35 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Complétion automatique des accolades"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'auto-complétion du code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Placer l'info-bulle d'appel sous la ligne actuelle"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage des info-bulles d'appel"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Complete File Paths"
-msgstr "Copier le chemin du nœud"
+msgstr "Compléter les chemins de fichiers"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type Hints"
-msgstr "Ajouter un type"
+msgstr "Ajouter des indices de type"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "Nouvelle Simple Tuile"
+msgstr "Utiliser des simples guillemets"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Help Index"
-msgstr "Afficher les aides"
+msgstr "Afficher l'index d'aide"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
@@ -5859,16 +5761,15 @@ msgstr "Taille de la police de l'aide de la source"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la police du titre Aide"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Grille"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Choisissez la distance"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Size"
@@ -5876,39 +5777,34 @@ msgstr "Aperçu de la taille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la grille principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la grille secondaire"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Sélection uniquement"
+msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Gizmos"
-msgstr "Gadgets"
+msgstr "Manipulateurs 3D"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Couleurs d'émission"
+msgstr "Couleurs des manipulateurs"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instanced"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Instancié"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint"
-msgstr "Point"
+msgstr "Jointure"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
@@ -5917,12 +5813,11 @@ msgstr "Point"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forme"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Grid Steps"
-msgstr "Pas de la grille :"
+msgstr "Pas de la grille principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Size"
@@ -5930,63 +5825,55 @@ msgstr "Taille de la Grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau maximal de division de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau minimal de division de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de biais de la division de grille"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XZ Plane"
-msgstr "Peinture GridMap"
+msgstr "Plan XZ de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XY Plane"
-msgstr "Peinture GridMap"
+msgstr "Plan XY de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid YZ Plane"
-msgstr "Peinture GridMap"
+msgstr "Plan YZ de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default FOV"
msgstr "FOV par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Near"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Z proche par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Far"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Z distant par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fils CPU pour calculer les cartes de lumières"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Scheme"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Schéma de navigation"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Y Axis"
-msgstr "Modifier l'axe Y"
+msgstr "Inverser l'axe Y"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert X Axis"
-msgstr "Modifier l'axe X"
+msgstr "Inverser l'axe X"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Style"
@@ -5994,26 +5881,23 @@ msgstr "Style de Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
-msgstr ""
+msgstr "Émuler un pavé numérique"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Émuler souris à 3 boutons"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "Trier par date de modification (moins récent au plus récent)"
+msgstr "Modificateur d'orbite"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Modifier"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Modificateur panoramique"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Modifier"
-msgstr "Modifié"
+msgstr "Multiplicateur de Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
@@ -6026,11 +5910,11 @@ msgstr "Mode Navigation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité de l'orbite"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inertie de l'orbite"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Translation Inertia"
@@ -6041,155 +5925,136 @@ msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inertie du Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook"
-msgstr "Vue libre haut"
+msgstr "Vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Navigation Scheme"
-msgstr "Créer un maillage de navigation"
+msgstr "Schéma de navigation en vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Sensitivity"
-msgstr "Vue libre gauche"
+msgstr "Sensibilité de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Inertia"
-msgstr "Vue libre gauche"
+msgstr "Inertie de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Base Speed"
-msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
+msgstr "Vitesse de base de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Activation Modifier"
-msgstr "Ralentissement de la vue libre"
+msgstr "Modificateur d'activation de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
-msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
+msgstr "Lien de zoom rapide de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Color"
msgstr "Couleur de la Grille"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Guides Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur des guides"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "Magnétisme intelligent"
+msgstr "Couleur de ligne du magnétisme intelligent"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur des os"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 1"
-msgstr "Renommer l'item de couleur"
+msgstr "Couleur d'os 1"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 2"
-msgstr "Renommer l'item de couleur"
+msgstr "Couleur d'os 2"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Selected Color"
-msgstr "Configurer le profil sélectionné :"
+msgstr "Couleur de l'os sélectionnée"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de cinématique inverse d'os"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de contour d'os"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Outline Size"
-msgstr "Taille du contour :"
+msgstr "Taille du contour de l'os"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de bordure de la fenêtre d'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Constrain Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre la fenêtre d'Éditeur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramique simple"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramique au défilement"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Speed"
msgstr "Vitesse Panoramique"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly Editor"
-msgstr "Éditeur UV de polygones 2D"
+msgstr "Éditeur de polygones"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon de saisie par point"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Previous Outline"
-msgstr "Plan précédent"
+msgstr "Montrer le contour précédent"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autorename Animation Tracks"
-msgstr "Renommer l'animation"
+msgstr "Renommer les pistes d'animation automatiquement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Créer pistes de Bézier par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Create Reset Tracks"
-msgstr "Créer des pistes RESET"
+msgstr "Créer pistes de réinitialisation par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des couches d'oignon précedentes"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des couches d'oignon suivantes"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Editors"
-msgstr "Editeur de groupe"
+msgstr "Éditeurs visuels"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité de la mini-carte"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Placement de la fenêtre"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -6198,18 +6063,16 @@ msgid "Rect"
msgstr "Rect"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect Custom Position"
-msgstr "Définir la position de sortie de la courbe"
+msgstr "Position du Rect personnalisée"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Écran"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Save"
-msgstr "Coupe automatique"
+msgstr "Sauvegarde auto"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Save Before Running"
@@ -6226,28 +6089,26 @@ msgstr "Hôte distant"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Port"
-msgstr "Supprimer un point"
+msgstr "Port distant"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor SSL Certificates"
-msgstr "Paramètres de l'éditeur"
+msgstr "Certificats SSL de l’éditeur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
@@ -6261,37 +6122,35 @@ msgstr "Ordre de Tri"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Symbol Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de symbole"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des mots-clés"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de mot clé de contrôle de flux"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type Color"
-msgstr "Changer le type de base"
+msgstr "Couleur de base des types"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de type du moteur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de type utilisateur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des commentaires"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "String Color"
-msgstr "Stockage du fichier :"
+msgstr "Couleur des chaînes de caractères"
#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
@@ -6300,9 +6159,8 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’Arrière-Plan"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Background Color"
-msgstr "Couleur de fond invalide."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan de complétion"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -6330,23 +6188,20 @@ msgid "Line Number Color"
msgstr "Couleur du Numéro de Ligne"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe Line Number Color"
-msgstr "Numéro de ligne :"
+msgstr "Couleur des nombres des lignes sûres"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du caret"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Caret Background Color"
-msgstr "Couleur de fond invalide."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan de caret"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Selected Color"
-msgstr "Supprimer la selection"
+msgstr "Couleur de texte sélectionné"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Color"
@@ -6354,7 +6209,7 @@ msgstr "Couleur de la Sélection"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des erreur de fermeture d'accolades"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Current Line Color"
@@ -6362,26 +6217,23 @@ msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du guide de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Word Highlighted Color"
-msgstr "Coloration syntaxique"
+msgstr "Couleur de surlignage des mots"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Number Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des nombres"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function Color"
-msgstr "Fonction"
+msgstr "Couleur des fonctions"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Variable Color"
-msgstr "Renommer la variable"
+msgstr "Couleur des variables de membres"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -6389,32 +6241,28 @@ msgid "Mark Color"
msgstr "Prélever une couleur"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bookmark Color"
-msgstr "Signets"
+msgstr "Couleur des signets"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "Point d'arrêts"
+msgstr "Couleur des point d'arrêts"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la ligne d’exécution"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du repliage de code"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Color"
-msgstr "Résultats de recherche"
+msgstr "Couleur des résultats de recherche"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Border Color"
-msgstr "Résultats de recherche"
+msgstr "Couleur de bordure des résultats de recherche"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
@@ -6427,9 +6275,8 @@ msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Slider"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Cacher la barre de défilement"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -6728,7 +6575,7 @@ msgstr ""
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur de fichiers"
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -7101,11 +6948,11 @@ msgstr "Gérer les groupes"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Collada"
-msgstr ""
+msgstr "Collada"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Use Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ambiant"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
msgid "Create From"
@@ -7114,7 +6961,7 @@ msgstr "Créer à Partir de"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
@@ -7126,7 +6973,7 @@ msgstr "Compresser"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Délimiteur"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#, fuzzy
@@ -7135,7 +6982,7 @@ msgstr "Correction de Couleur"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "No BPTC If RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de BPTC si RVB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
@@ -7143,13 +6990,13 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
@@ -7159,24 +7006,22 @@ msgstr "Filtre"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmaps"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Mipmaps"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Anisotropic"
-msgstr ""
+msgstr "Anisotrope"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slices"
-msgstr "Coupe automatique"
+msgstr "Tranches"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -7193,30 +7038,25 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Tangents"
-msgstr "Générer des points"
+msgstr "Générer les tangentes"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mesh"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle du maillage"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Mesh"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage du maillage"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octahedral Compression"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Compression Octaédrique"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimize Mesh Flags"
-msgstr "Optimiser les drapeaux de Mesh"
+msgstr "Optimiser les paramètres du maillage"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -7272,9 +7112,8 @@ msgid "Root Name"
msgstr "Nom de la Racine"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Scale"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle de la racine"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Custom Script"
@@ -7286,16 +7125,15 @@ msgstr "Stockage"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use Legacy Names"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les noms hérités"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Materials"
msgstr "Matériaux"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep On Reimport"
-msgstr "Réimporter"
+msgstr "Conserver à la réimportation"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Meshes"
@@ -7307,47 +7145,40 @@ msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Modifier la tangente de courbes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Baking"
-msgstr "Précalculer les lightmaps"
+msgstr "Pré-calculer les lumières"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Texel Size"
-msgstr "LightMap Bake"
+msgstr "Taille des Texels dans la carte de lumières"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Named Skins"
-msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
+msgstr "Utiliser les enveloppes nommées"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "External Files"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+msgstr "Fichiers externes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Store In Subdir"
-msgstr ""
+msgstr "Stocker dans un sous-dossier"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Script"
msgstr "Filtrer les scripts"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Custom Tracks"
-msgstr "Transformation"
+msgstr "Conserver les pistes personnalisées"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimizer"
-msgstr "Optimiser"
+msgstr "Optimiseur"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp
@@ -7361,9 +7192,8 @@ msgstr "Optimiser"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Activé"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Linear Error"
@@ -7374,17 +7204,14 @@ msgid "Max Angular Error"
msgstr "Erreur Angulaire Max"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Angle"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Angle maximal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused Tracks"
-msgstr "Supprimer la piste d’animation"
+msgstr "Retirer les pistes inutilisées"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clips"
msgstr "Clips d'animation"
@@ -7441,89 +7268,90 @@ msgid ""
"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
msgstr ""
+"%s : La texture a été utilisé comme carte de normales dans la 3D. Activation "
+"de la compression rouge-verte pour réduire l'utilisation de la mémoire (le "
+"canal bleu est désactivé)."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
"generation and VRAM texture compression."
msgstr ""
+"%s : La texture a été détecter comme étant utilisé dans la 3D. Activation du "
+"filtrage, de la répétition, de la génération de mipmap et de la compression "
+"de la texture dans la mémoire vidéo."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "2D, Détecter la 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Pixel"
-msgstr "Pixels pleins"
+msgstr "Pixel 2D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Lossy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvaise qualité"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Mode"
-msgstr "Mode sélection"
+msgstr "Mode HDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "BPTC LDR"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC LDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Normal Map"
-msgstr ""
+msgstr "Carte de normales"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process"
-msgstr "Post-traitement"
+msgstr "Processus"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
-msgstr ""
+msgstr "Corriger la bordure alpha"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Premult Alpha"
-msgstr "Modifier le polygone"
+msgstr "Alpha pré-multiplié"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Hdr As Srgb"
-msgstr ""
+msgstr "Hdr en tant que Srgb"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Color"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Inverser la couleur"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Map Invert Y"
-msgstr "Échelle aléatoire :"
+msgstr "Inverser l'axe Y de la carte de normales"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Limit"
-msgstr "Limites"
+msgstr "Limite de taille"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Détecter la 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "HSV"
+msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
"texture will not display correctly on PC."
msgstr ""
+"Attention, aucune compression de la mémoire vidéo qui aille sur PC n'est "
+"activé dans les paramètres du projet. Cette texture ne s'affichera pas "
+"correctement sur PC."
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Atlas File"
@@ -7534,64 +7362,56 @@ msgid "Import Mode"
msgstr "Mode d'Importation"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crop To Region"
-msgstr "Définir la région de la tuile"
+msgstr "Rogner vers la région"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Trim Alpha Border From Region"
-msgstr ""
+msgstr "Rogner les bordures alpha de la région"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force"
-msgstr "Force-pousser"
+msgstr "Force"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "8 Bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 Bit"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate"
-msgstr "Mélanger le nœud"
+msgstr "Taux maximal"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate Hz"
-msgstr "Mélanger le nœud"
+msgstr "Taux maximal en Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "Rogner"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalize"
-msgstr "Format"
+msgstr "Normaliser"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Mode"
-msgstr "Mode déplacement"
+msgstr "Mode de bouclage"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Begin"
-msgstr "Mode déplacement"
+msgstr "Début de la boucle"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop End"
-msgstr "Mode déplacement"
+msgstr "Fin de la boucle"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
@@ -7672,27 +7492,24 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Impossible de charger la ressource."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Name Style"
-msgstr "Nom du projet :"
+msgstr "Style des noms de propriétés"
#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
msgstr "Brut"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capitalized"
msgstr "Majuscule à chaque mot"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localized"
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Traduit"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Localization not available for current language."
-msgstr ""
+msgstr "La traduction n'est pas disponible pour la langue actuel."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
@@ -8146,11 +7963,20 @@ msgid "New Anim"
msgstr "Nouvelle animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Créer une nouvelle animation"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Modifier le nom de l'animation :"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Renommer l'animation"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Supprimer l'animation ?"
@@ -8168,11 +7994,6 @@ msgid "Animation name already exists!"
msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr "Renommer l'animation"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Dupliquer l'animation"
@@ -8239,9 +8060,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste As Reference"
-msgstr "Référence de classe %s"
+msgstr "Collé en tant que référence"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -8317,10 +8137,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "Épingler AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr "Créer une nouvelle animation"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr "Nom de l'animation :"
@@ -8497,7 +8313,7 @@ msgstr "Mélange 1 :"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr "Durée du fondu (s) :"
+msgstr "Durée du fondu croisé (s) :"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8575,7 +8391,7 @@ msgstr "Filtres…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le multitâche"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -8738,25 +8554,21 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
@@ -8807,7 +8619,7 @@ msgstr "En période de test"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed to get repository configuration."
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas réussi à récupérer la configuration du dépôt."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -9374,23 +9186,20 @@ msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Afficher la grille"
+msgstr "Afficher"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show When Snapping"
-msgstr "Magnétisme intelligent"
+msgstr "Afficher lors de la magnétisation"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid"
-msgstr "Basculer le mode"
+msgstr "Activer/Désactiver la grille"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -9742,16 +9551,15 @@ msgstr "Dégradé édité"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Échanger les points de remplissage du GradientTexture2D"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap Gradient Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Échanger les points de remplissage du dégradé"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Basculer le mode"
+msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de la grille"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -9770,13 +9578,12 @@ msgstr "Icône"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparateur"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -9896,7 +9703,7 @@ msgstr "Créer le contour"
#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "Maillages"
+msgstr "Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -10020,7 +9827,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "MeshLibrary"
msgstr "Librairie de maillages"
@@ -10045,14 +9851,12 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply without Transforms"
-msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance"
+msgstr "Appliquer sans transformations"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply with Transforms"
-msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance"
+msgstr "Appliquer avec transformations"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -10583,7 +10387,7 @@ msgstr "Synchroniser les os avec le polygone"
#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set cast_to"
-msgstr ""
+msgstr "Définir cast_to"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -10914,57 +10718,51 @@ msgstr "Résultats de recherche"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le script principal lors du changement de scène"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Externe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use External Editor"
-msgstr "Déboguer avec un éditeur externe"
+msgstr "Utiliser un éditeur externe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exec Path"
-msgstr "Chemin d'exportation"
+msgstr "Chemin d'exécution"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Temperature Enabled"
-msgstr "Sélectionner le fichier de modèles"
+msgstr "Température de script activée"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Highlight Current Script"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en évidence le script actuel"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de l'historique des températures de script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Current Script Background Color"
msgstr "Couleur d'Arrière-Plan du Script Actuel"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Help Pages"
-msgstr "Groupe sélectionné"
+msgstr "Pages d'aide de groupe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Scripts By"
-msgstr "Créer un script"
+msgstr "Trier les scripts par"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "List Script Names As"
-msgstr "Nom du script :"
+msgstr "Lister les noms de scripts en tant que"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'exécution"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
@@ -11485,10 +11283,11 @@ msgid "(Not in GLES2)"
msgstr "(Non disponible dans GLES2)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
-msgstr "Non disponible quand le moteur de rendu GLES2 est utilisé."
+msgstr ""
+"Les modes de rendu de débogage ne sont disponibles qu'avec le moteur GLES3, "
+"et pas GLES2."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -11784,16 +11583,15 @@ msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des manipulateurs"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité des manipulateurs"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
-msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
+msgstr "Afficher le manipulateur de rotation dans le viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
@@ -11846,9 +11644,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to MeshInstance2D"
-msgstr "Convertir en Mesh2D"
+msgstr "Convertir en MeshInstance2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@@ -11951,6 +11748,10 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Nouvelle animation"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter animations"
+msgstr "Filtrer les animations"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse :"
@@ -12252,9 +12053,8 @@ msgstr ""
"Fermer tout de même ?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Type"
-msgstr "Supprimer la tuile"
+msgstr "Supprimer le type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -12299,14 +12099,12 @@ msgstr ""
"thème."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Theme Type"
-msgstr "Ajouter un item de type"
+msgstr "Ajouter un type de thème"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Theme Type"
-msgstr "Retirer le dépôt distant"
+msgstr "Supprimer un type de thème"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -12423,9 +12221,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:"
msgstr "Sélectionnez une autre ressource Theme :"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Resource"
-msgstr "Renommer une ressource"
+msgstr "Ressource de thème"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Another Theme"
@@ -12481,12 +12278,10 @@ msgid "Add Item Type"
msgstr "Ajouter un item de type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variation Base Type"
-msgstr "Définir type de variable"
+msgstr "Définir le type parent de la variation"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Base Type"
msgstr "Changer le type de base"
@@ -12510,12 +12305,16 @@ msgstr "Surcharge tous les items de type par défaut."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select the variation base type from a list of available types."
msgstr ""
+"Choisissez le type parent de la variation depuis la liste des types "
+"disponibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
"another type."
msgstr ""
+"Un type affilié à une classe intégrée ne peut pas être marqué comme variante "
+"d'un autre type."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
@@ -12756,14 +12555,13 @@ msgid "Clear Transform"
msgstr "Supprimer la transformation"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Map"
-msgstr "Peindre sur la TileMap"
+msgstr "Carte de Tuiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur minimale de la palette"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -12771,40 +12569,33 @@ msgid "Palette Item H Separation"
msgstr "Séparateur nommé"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Names"
-msgstr "Afficher toutes les langues"
+msgstr "Afficher les noms des tuiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Ids"
-msgstr "Afficher les règles"
+msgstr "Afficher les IDs des tuiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Tiles By Name"
-msgstr "Trier les fichiers"
+msgstr "Trier les tuiles par nom"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Preview"
-msgstr "Remplissage du seau"
+msgstr "Aperçu du remplissage"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Side"
-msgstr "Éditeur"
+msgstr "Coté Éditeur"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Grid"
-msgstr "Affichage des surimpressions"
+msgstr "Afficher la grille"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur des axes"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -13143,7 +12934,6 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "Cette propriété ne peut être changée."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Options"
msgstr "Options de magnétisme"
@@ -13168,14 +12958,12 @@ msgstr "Pas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Tile"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Tuile sélectionné"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
@@ -13184,14 +12972,12 @@ msgstr "Sélectionner"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Texture"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tex Offset"
-msgstr "Décalage d’Octet"
+msgstr "Décalage de texture"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -13201,79 +12987,64 @@ msgstr "Matériau"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modulate"
-msgstr "Peupler"
+msgstr "Moduler"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Mode"
-msgstr "Basculer le mode"
+msgstr "Mode de tuile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotile Bitmask Mode"
-msgstr "Mode Bitmask"
+msgstr "Mode de masque d'octet de tuile auto"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Size"
-msgstr "Taille de Contour"
+msgstr "Taille des sous-tuiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Spacing"
-msgstr "Bouclage de l’animation"
+msgstr "Espacement des sous-tuiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Offset"
-msgstr "Créer un polygone occulteur"
+msgstr "Décalage de l’occulteur"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Offset"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Décalage de la navigation"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage de la forme"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Transform"
-msgstr "Transformation"
+msgstr "Transformation de la forme"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision"
-msgstr "Collision"
+msgstr "Collision sélectionné"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way"
-msgstr "Sélection uniquement"
+msgstr "Collision à sens unique de la sélection"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way Margin"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Marge de collision à sens unique de la sélection"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Navigation"
-msgstr "Navigation visible"
+msgstr "Navigation sélectionnée"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Occlusion"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Occultation de la sélection"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tileset Script"
-msgstr "Filtrer les scripts"
+msgstr "Script de palette de tuiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "TileSet"
@@ -14368,11 +14139,13 @@ msgstr "Exécutable"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export the project for all the presets defined."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le projet pour tous les préréglages définis."
#: editor/project_export.cpp
msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
msgstr ""
+"Tous les préréglages doivent avoir un chemin d'exportation défini pour "
+"pouvoir tous les exportés."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
@@ -14485,53 +14258,48 @@ msgid ""
"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
"you need to build the export templates from source."
msgstr ""
+"Note : La clé de cryptage doit être stocké dans le binaire,\n"
+"vous devez compiler les modèles d'exportation depuis les sources."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "More Info..."
-msgstr "Déplacer vers…"
+msgstr "Plus d'informations..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export PCK/Zip..."
-msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
+msgstr "Exporter le PCK/ZIP..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Project..."
-msgstr "Exporter le projet"
+msgstr "Exporter le projet..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
msgstr "Tout exporter"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Choose an export mode:"
-msgstr "Veuillez choisir un dossier vide."
+msgstr "Choisissez un mode d'exportation :"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All..."
-msgstr "Tout exporter"
+msgstr "Tout exporter..."
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "ZIP File"
msgstr "Fichier ZIP"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Project Pack"
-msgstr "Archive Godot"
+msgstr "Pack de Projet Godot"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Export"
-msgstr "Fondateurs du projet"
+msgstr "Exportation du projet"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -14849,7 +14617,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
@@ -15566,7 +15333,7 @@ msgstr "Supprimer le nœud \"%s\" et ses enfants ?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Supprimer le noeud \"%s\" ?"
+msgstr "Supprimer le nœud \"%s\" ?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -15658,17 +15425,15 @@ msgstr "Rendre local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
-msgstr ""
+msgstr "Un autre Nœud utilise ce nom unique dans la scène."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Scene Unique Name"
-msgstr "Nom unique"
+msgstr "Activer le nom unique de la scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Scene Unique Name"
-msgstr "Nom unique"
+msgstr "Désactiver le nom unique de la scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
@@ -15745,7 +15510,7 @@ msgstr "Ressources secondaires"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Access as Scene Unique Name"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder en tant que nom unique de scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -15845,18 +15610,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
-msgstr "Centrer sur la sélection"
+msgstr "Afficher la sélection de la racine de la hiérarchie de la scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Derive Script Globals By Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dériver les Globals de scripts par nom"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Encadrer la sélection"
+msgstr "Utiliser la sélection racine des favoris"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
@@ -15884,6 +15647,9 @@ msgid ""
"with the '%s' prefix in a node path.\n"
"Click to disable this."
msgstr ""
+"Ce Nœud est accessible de n'importe où dans la scène en le préfixant de '%s' "
+"dans un chemin de Nœud.\n"
+"Cliquer pour désactiver cela."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -16170,21 +15936,20 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "Pile des appels"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter stack variables"
-msgstr "Filtrer les tuiles"
+msgstr "Filtrer les variables de la pile"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer automatiquement vers l'arborescence de scène distante"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'arborescence distante"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -16283,7 +16048,7 @@ msgstr "Changer le rayon d'une lumière"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Stream Player 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Émetteur de flux 3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
@@ -16293,7 +16058,7 @@ msgstr "Changer l'angle d'émission AudioStreamPlayer3D"
#: platform/osx/export/export.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Caméra"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -16305,7 +16070,7 @@ msgstr "Changer la taille d'une caméra"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Visibility Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Notifiant de visibilité"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
@@ -16316,23 +16081,20 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Changer particules AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflection Probe"
-msgstr "Sélectionnez une propriété"
+msgstr "Sonde de Réflexion"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Changer les ampleurs de la sonde"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "GI Probe"
-msgstr "Créer sonde IG (Illumination Globale)"
+msgstr "Sonde GI"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baked Indirect Light"
-msgstr "Éclairage indirect"
+msgstr "Éclairage indirect pré-calculé"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
@@ -16363,57 +16125,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Bord de la Navigation"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge Disabled"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Bord de la Navigation Désactivé"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Solide de navigation"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid Disabled"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Solide de navigation désactivé"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body A"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure Corps A"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body B"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure Corps B"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bord de la pièce"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Chevauchement de salle"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
msgstr "Définir la position du point de la pièce"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge du portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bords du portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flèche de portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
@@ -16421,18 +16178,16 @@ msgstr "Définir la position du point du Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Front"
-msgstr ""
+msgstr "Avant du Portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Back"
-msgstr "Retourner"
+msgstr "Arrière du Portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder"
-msgstr "Mode Occlusion"
+msgstr "Occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
@@ -16443,118 +16198,106 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position"
msgstr "Définir la position de la sphère de l'occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
-msgstr "Définir la position du point du Portal"
+msgstr "Définir la position ponctuelle du polygone occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Hole Point Position"
-msgstr "Définir la position du point de la courbe"
+msgstr "Définir la position ponctuelle du trou occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Front"
-msgstr "Créer un polygone occulteur"
+msgstr "Avant du polygone occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Back"
-msgstr "Créer un polygone occulteur"
+msgstr "Arrière du polygone occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Hole"
-msgstr "Créer un polygone occulteur"
+msgstr "Trou occulteur"
#: main/main.cpp
msgid "Godot Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Calculs de physique de Godot"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
msgid "Use BVH"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser BVH"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "BVH Collision Margin"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Marge de collision BVH"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crash Handler"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Gestionnaire de Crash"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multithreaded Server"
-msgstr "Ensemble multi-nœud"
+msgstr "Serveur à tâches parallèles"
#: main/main.cpp
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr ""
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger stdout"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Sortie standard du débogueur"
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de Caractères par seconde"
#: main/main.cpp
msgid "Max Messages Per Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de messages par image"
#: main/main.cpp
msgid "Max Errors Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum d'erreurs par seconde"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum d'avertissements par secondes"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout On Print"
-msgstr ""
+msgstr "Vider stdout à l'impression"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation"
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation dans un fichier"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable File Logging"
-msgstr "Activer le filtrage"
+msgstr "Activer la journalisation dans un fichier"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Log Path"
-msgstr "Copier le chemin"
+msgstr "Chemin du Journal"
#: main/main.cpp
msgid "Max Log Files"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de fichiers journaux"
#: main/main.cpp
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Pilote"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Driver Name"
-msgstr "Nom du script :"
+msgstr "Nom du Pilote"
#: main/main.cpp
msgid "Fallback To GLES2"
-msgstr ""
+msgstr "Se replier sur GLES2"
#: main/main.cpp
msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
@@ -16562,52 +16305,47 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "PPP"
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser PPP élevé"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync"
-msgstr "Synchroniser"
+msgstr "Synchronisation Vertical"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use V-Sync"
-msgstr "Utiliser l’aimantation"
+msgstr "Utiliser la Synchronisation Vertical"
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence par pixel"
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisé"
#: main/main.cpp
msgid "Intended Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Usage prévu"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer Allocation"
-msgstr "Encadrer la sélection"
+msgstr "Allocation du tampon d'image (Framebuffer)"
#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Energy Saving"
-msgstr "Erreur d'enregistrement"
+msgstr "Économie d'Énergie"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Tâches Parallèles"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#, fuzzy
msgid "Thread Model"
-msgstr "Basculer le mode"
+msgstr "Modèle de Parallélisme"
#: main/main.cpp
msgid "Thread Safe BVH"
@@ -16615,29 +16353,25 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
-msgstr ""
+msgstr "Portable"
#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Documentation en ligne"
+msgstr "Orientation"
#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Common"
-msgstr "Communauté"
+msgstr "Commun"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics FPS"
-msgstr "Image physique %"
+msgstr "TPS de la physique"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force FPS"
-msgstr "Force-pousser"
+msgstr "Forces les trames par seconde"
#: main/main.cpp
msgid "Enable Pause Aware Picking"
@@ -16655,34 +16389,31 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie Standard"
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Détailler La Sortie Standard"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Interpolation"
-msgstr "Mode d’interpolation"
+msgstr "Interpolation de la physique"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Warnings"
-msgstr "Activer le filtrage"
+msgstr "Activer les avertissements"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Delay Msec"
-msgstr "Encadrer la sélection"
+msgstr "Délai des trames en millisecondes"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Processeur Faible"
#: main/main.cpp
msgid "Delta Sync After Draw"
@@ -16690,90 +16421,81 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "iOS"
-msgstr ""
+msgstr "iOS"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer l'indicateur d’accueil"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input Devices"
-msgstr "Tous les périphérique"
+msgstr "Périphériques d'entrée"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pointing"
-msgstr "Point"
+msgstr "Pointage"
#: main/main.cpp
msgid "Touch Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard d'appui"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "GLES3"
-msgstr ""
+msgstr "GLES3"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaders"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Shaders"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Shader Fallbacks"
-msgstr "Forcer les replis du shader"
+msgstr "Valeurs de repli du shader de débogage"
#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Environment"
-msgstr "Voir environnement"
+msgstr "Environnement"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur d'effacement par défaut"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Écran de démarrage"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Image"
-msgstr "Afficher les os"
+msgstr "Afficher l'image"
#: main/main.cpp
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Image"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
-msgstr ""
+msgstr "Pleine taille"
#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Filter"
-msgstr "Filtre :"
+msgstr "Utiliser le filtrage"
#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG Color"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "macOS Native Icon"
-msgstr "Définir l'icône de la tuile"
+msgstr "Icône native de macOS"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône native de Windows"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en mémoire tampon"
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
@@ -16781,40 +16503,35 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Bouton de souris"
+msgstr "Curseur de la souris"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Image personnalisée"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr ""
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tooltip Position Offset"
-msgstr "Décalage de la rotation :"
+msgstr "Décalage de la position des info-bulles"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger Agent"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Agent du débogueur"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait For Debugger"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Attendre le débogueur"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Wait Timeout"
@@ -16822,53 +16539,48 @@ msgstr "Délai d'Attente"
#: main/main.cpp
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Exécution"
#: main/main.cpp
msgid "Unhandled Exception Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique d'exceptions non gérées"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Loop Type"
-msgstr "Rechercher le type de nœud"
+msgstr "Type de boucle principale"
#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/gui/viewport_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Actualiser"
+msgstr "Étirement"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aspect"
-msgstr "Inspecteur"
+msgstr "Aspect"
#: main/main.cpp
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Rétrécissement"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter automatiquement la fermeture"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit On Go Back"
-msgstr "Retourner"
+msgstr "Quitter au retour"
#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Controls To Pixels"
-msgstr "Aimanter aux flancs du nœud"
+msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels"
#: main/main.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Polices Dynamiques"
#: main/main.cpp
msgid "Use Oversampling"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
msgid "Active Soft World"
@@ -16895,35 +16607,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operation"
-msgstr "Options"
+msgstr "Opération"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
-msgstr ""
+msgstr "Calculer les Tangentes"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Collision"
-msgstr "Collision"
+msgstr "Utiliser les collisions"
#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Layer"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Couche des collisions"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mask"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Masque de collisions"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Faces"
-msgstr "Modifier la casse"
+msgstr "Inverses les faces"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
@@ -16941,57 +16648,50 @@ msgid "Radial Segments"
msgstr "Segments radiaux"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rings"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Anneaux"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Faces"
-msgstr "Progression douce"
+msgstr "Adoucir les faces"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sides"
-msgstr "Afficher les guides"
+msgstr "Côtés"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Cone"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inner Radius"
-msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour"
+msgstr "Rayon intérieur"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outer Radius"
-msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour"
+msgstr "Rayon extérieur"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Côtés de l'anneau"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygon"
-msgstr "Polygones"
+msgstr "Polygone"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Degrés de tour"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Côtés du tour"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Node"
-msgstr "Coller les nœuds"
+msgstr "Noeud de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -17000,106 +16700,92 @@ msgstr "Créer un vertex interne"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Simplification d'angle de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Rotation"
-msgstr "Rotation aléatoire :"
+msgstr "Rotation du chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Local"
-msgstr "Rendre local"
+msgstr "Chemin local"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Continuous U"
-msgstr "Continu"
+msgstr "Chemin Continu U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path U Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Distance du chemin U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Joined"
-msgstr "Rotation aléatoire :"
+msgstr "Chemin joint"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compression Mode"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Mode de compression"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Channel"
-msgstr "Modification de la transformation"
+msgstr "Canal de transfert"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel Count"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Nombre de canaux"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Ordered"
-msgstr "Toujours afficher la grille"
+msgstr "Toujours ordonnée"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "Server Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relais serveur"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'hôte DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use DTLS"
-msgstr "Utiliser l’aimantation"
+msgstr "Utiliser DTLS"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FBX"
-msgstr ""
+msgstr "FBX"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "Use FBX"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser FBX"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
msgid "Config File"
msgstr "Fichier de Configuration"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Once"
-msgstr "Charger une ressource"
+msgstr "Charger une fois"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Singleton"
-msgstr "Squelette"
+msgstr "Singleton"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Symbol Prefix"
-msgstr "Préfixe :"
+msgstr "Préfixe du symbole"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reloadable"
-msgstr "Recharger"
+msgstr "Rechargeable"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -17160,14 +16846,12 @@ msgid "Class Name"
msgstr "Nom de la Classe"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Class"
-msgstr "Nom du script :"
+msgstr "Classe de Script"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Path"
-msgstr "Focaliser le chemin"
+msgstr "Chemin de l'icône"
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
@@ -17175,34 +16859,32 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript"
-msgstr "Script"
+msgstr "GDScript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de définition de fonction"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Path Color"
-msgstr "Copier le chemin du nœud"
+msgstr "Couleur des chemins de nœud"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Max Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de la pile d'appel"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Treat Warnings As Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Exclure les extensions"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Autocomplete Setters And Getters"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-compléter les setters et les getters"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -17249,17 +16931,16 @@ msgid "Language Server"
msgstr "Serveur de Langues"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Smart Resolve"
-msgstr "Impossible à résoudre"
+msgstr "Activer la résolution intelligente"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Show Native Symbols In Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les symboles natifs dans l'éditeur"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le parallélisme"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
@@ -17270,37 +16951,32 @@ msgid "Export GLTF..."
msgstr "Exporter en GLTF..."
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer View"
-msgstr "Vue de derrière"
+msgstr "Vue du tampon"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Offset"
msgstr "Décalage d’Octet"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Component Type"
-msgstr "Composants"
+msgstr "Type de composant"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalized"
-msgstr "Format"
+msgstr "Normalisé"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Count"
msgstr "Compte"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min"
-msgstr "Mio"
+msgstr "Min"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max"
-msgstr "Mixer"
+msgstr "Max"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
@@ -17316,9 +16992,8 @@ msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sparse Indices Component Type"
-msgstr "Analyse de la géométrie..."
+msgstr "Type de composant d'indices épars"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Buffer View"
@@ -17329,14 +17004,12 @@ msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer"
-msgstr "Vue de derrière"
+msgstr "Tampon"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Byte Length"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Longueur de byte"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
@@ -17368,19 +17041,17 @@ msgstr "Linéaire"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Couleur"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensité"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Changer"
+msgstr "Plage"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
msgid "Inner Cone Angle"
@@ -17396,14 +17067,12 @@ msgid "Blend Weights"
msgstr "Précalculer les lightmaps"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance Materials"
-msgstr "Changements de matériau :"
+msgstr "Matériaux d'instances"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr "Re-parenter"
+msgstr "Parent"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
#, fuzzy
@@ -17412,78 +17081,71 @@ msgstr "Plateforme"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Traductions"
+msgstr "Translation"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Children"
-msgstr "Enfants modifiables"
+msgstr "Enfants"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints"
-msgstr "Point"
+msgstr "Jointures"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Racines"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms Uniques"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Bone Node"
-msgstr "Le nœud de la scène"
+msgstr "Nœud d'os de Godot"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skin Root"
-msgstr "Nouvelle racine de scène"
+msgstr "Racine de l'enveloppe"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints Original"
-msgstr "Focaliser l'origine"
+msgstr "Jointure à l'original"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Inverse Binds"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser les liens"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Non Joints"
-msgstr "Déplacer la jointure"
+msgstr "Non jointures"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Bone I"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure I à os I"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure I à nom"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Godot"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
-msgstr ""
+msgstr "Image Diffuse"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur de diffusion"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur de brillance"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Specular Factor"
@@ -17495,96 +17157,84 @@ msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
-msgstr ""
+msgstr "Json"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Major Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Version majeure"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minor Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Version mineure"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "GLB Data"
-msgstr "Avec données"
+msgstr "Données GLB"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Use Named Skin Binds"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les liens d'enveloppe par nom"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer Views"
-msgstr "Vue de derrière"
+msgstr "Vues tampon"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
-msgstr ""
+msgstr "Accesseurs"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Scene Name"
msgstr "Nom de la Scène"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Nodes"
-msgstr "Nom de nœud racine"
+msgstr "Nœuds racines"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Textures"
-msgstr "Fonctionnalités"
+msgstr "Textures"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Images"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Caméras"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Lumières"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unique Animation Names"
-msgstr "Nom de la nouvelle animation :"
+msgstr "Noms d'animations uniques"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeletons"
-msgstr "Squelette"
+msgstr "Squelettes"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton To Node"
-msgstr "Sélectionner un nœud"
+msgstr "Squelette vers nœud"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Src Image"
-msgstr "Afficher les os"
+msgstr "Image source"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Librairie de maillages"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Material"
-msgstr "Image physique %"
+msgstr "Matériau physique"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -17593,46 +17243,40 @@ msgstr "Précalculer les lightmaps"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cellule"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octant Size"
-msgstr "Vue de devant"
+msgstr "Taille d'octant"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "Centre"
+msgstr "X du centre"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Y"
-msgstr "Centre"
+msgstr "Y du centre"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Z"
-msgstr "Centre"
+msgstr "Z du centre"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Navigation"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Pré-calculer la navigation"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Layers"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Calques de navigation"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -17798,19 +17442,19 @@ msgstr "Précalculer les lightmaps"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de rayons de basse qualité"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de rayons de qualité moyenne"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "High Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de rayons de haute qualité"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
@@ -17821,16 +17465,15 @@ msgstr "Décalage de Boucle"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de l’œil"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Width"
-msgstr "Affichage en fil de fer"
+msgstr "Afficher la largeur"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
#, fuzzy
@@ -17839,15 +17482,15 @@ msgstr "Afficher sans ombrage"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
-msgstr ""
+msgstr "Suréchantillonner"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
-msgstr ""
+msgstr "K1"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K2"
-msgstr ""
+msgstr "K2"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -17858,9 +17501,8 @@ msgid "Build Solution"
msgstr "Compiler la solution"
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Update Project"
-msgstr "Projet sans titre"
+msgstr "Mettre à jour le projet automatiquement"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -17935,56 +17577,51 @@ msgstr "C'est fait !"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Sans bord"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "As Normal Map"
-msgstr "Échelle aléatoire :"
+msgstr "En tant que carte de normales"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Bump Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Force du bossage"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bruit"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noise Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage du bruit"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Octaves"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Période"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Persistance"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
+msgstr "Lacunarité"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Names"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Noms"
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strings"
-msgstr "Paramètres :"
+msgstr "Paramètres"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
@@ -17992,39 +17629,35 @@ msgstr ""
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Révéler le port local"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Découvrir IPv6"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description URL"
-msgstr "Description"
+msgstr "URL de description"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Service Type"
-msgstr "Définir type de variable"
+msgstr "Type du service"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de contrôle IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "IGD Service Type"
-msgstr "Définir type de variable"
+msgstr "Type de service IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Our Addr"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "IGD Status"
-msgstr "État"
+msgstr "État IGD"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -18065,9 +17698,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth:"
msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile :"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Script"
-msgstr "Rechercher VisualScript"
+msgstr "Script graphique"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
@@ -18403,9 +18035,8 @@ msgid "Return Enabled"
msgstr "Exécutable"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Type"
-msgstr "Retour"
+msgstr "Type de retour"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
@@ -18453,7 +18084,6 @@ msgid "in order:"
msgstr "dans l'ordre :"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "Pas"
@@ -18475,9 +18105,8 @@ msgstr "Est-ce %s ?"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Script"
-msgstr "Nouveau script"
+msgstr "Script de base"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "On %s"
@@ -18489,36 +18118,31 @@ msgstr "On Self"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Call Mode"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Mode d'appel"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Type"
-msgstr "Changer le type de base"
+msgstr "Type simple"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Path"
-msgstr "Copier le chemin du nœud"
+msgstr "Chemin de nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Default Args"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgstr "Utiliser les valeurs d'arguments par défaut"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "RPC Call Mode"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Mode d'appel RPC"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Subtract %s"
@@ -18557,14 +18181,12 @@ msgid "BitXor %s"
msgstr "Ou-exclusif par bit %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Mode"
-msgstr "Mode sélection"
+msgstr "Définir le mode"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign Op"
-msgstr "Assigner"
+msgstr "Opérateur d'assignation"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18581,9 +18203,8 @@ msgid "Base object is not a Node!"
msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead to Node!"
-msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !"
+msgstr "Le chemin ne mène pas vers un nœud !"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -18599,9 +18220,8 @@ msgstr "Composer le tableau"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Itérateur"
+msgstr "Opérateur"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Invalid argument of type:"
@@ -18616,9 +18236,8 @@ msgid "a if cond, else b"
msgstr "a if cond, else b"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Var Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom de variable"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script:"
@@ -18696,7 +18315,7 @@ msgstr "Sous-appel"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Construct %s"
@@ -18743,9 +18362,8 @@ msgid "%s sec(s)"
msgstr "%s seconde(s)"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait Time"
-msgstr "Peindre la tuile"
+msgstr "Temps d'attente"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "WaitSignal"
@@ -18760,81 +18378,72 @@ msgid "WaitInstanceSignal"
msgstr "WaitInstanceSignal"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Write Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode écriture"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "WebRTC"
-msgstr ""
+msgstr "WebRTC"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "Max Channel In Buffer (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de canal dans le tampon (Ko)"
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier la SSL"
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Trusted SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat SSL Fiable"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "WebSocket Client"
-msgstr "Profileur réseau"
+msgstr "Client WebSocket"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "Max In Buffer (KB)"
-msgstr "Taille Maximale (KB)"
+msgstr "Maximum tampon entrant (KB)"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
msgid "Max In Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de paquets entrant"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "Max Out Buffer (KB)"
-msgstr "Taille Maximale (KB)"
+msgstr "Maximum tampon sortant (KB)"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
msgid "Max Out Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de paquets sortant"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "WebSocket Server"
-msgstr "Profileur réseau"
+msgstr "Server WebSocket"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
msgid "Bind IP"
-msgstr ""
+msgstr "Lier IP"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Private Key"
-msgstr "Chemin de la clé privée SSH"
+msgstr "Clé privée"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat SSL"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "CA Chain"
-msgstr "Effacer la chaîne IK"
+msgstr "Chaîne d’autorité de certificat (CA)"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Handshake Timeout"
-msgstr "Délai dépassé."
+msgstr "Délai de poignée de main expiré"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Session Mode"
-msgstr "Mode Région"
+msgstr "Mode de session"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Required Features"
@@ -18849,18 +18458,17 @@ msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr ""
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
msgid "Reference Space Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de référentiel spatial"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility State"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgstr "État de la visibilité"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bounds Geometry"
-msgstr "Réessayer"
+msgstr "Géométrie des limites"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
@@ -18869,7 +18477,7 @@ msgstr "Magnétisme intelligent"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin du SDK Android"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -18886,27 +18494,27 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Force System User"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer l'utilisateur système"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Shutdown ADB On Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer ADB à la sortie"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Launcher Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icônes du lanceur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Main 192 X 192"
-msgstr ""
+msgstr "Principal 192 X 192"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
-msgstr ""
+msgstr "Avant-Plan Adaptatif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-Plan Adaptatif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -18938,18 +18546,28 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "Le paquet doit comporter au moins un séparateur « . »."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Custom Build"
+msgstr "Construction personnalisé"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Custom Build"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une construction personnalisé"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Format"
-msgstr "Chemin d'exportation"
+msgstr "Format d'exportation"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Min SDK"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Target SDK"
+msgstr "SDK Cible"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Architectures"
-msgstr "Ajouter une entrée architecture"
+msgstr "Architectures"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18957,60 +18575,44 @@ msgid "Keystore"
msgstr "Débogueur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug User"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Utilisateur de débogage"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe de débogage"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release User"
-msgstr "Publication (release)"
+msgstr "Utilisateur de publication (release)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe de publication"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "One Click Deploy"
-msgstr ""
+msgstr "Déploiement en un clic"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Previous Install"
-msgstr "Inspecter l'instance précédente"
+msgstr "Nettoyer l'installation précédente"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Min SDK"
-msgstr "SDK Minimal"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target SDK"
-msgstr "Cible"
+msgstr "Code"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr "Empaquetage"
+msgstr "Paquetage"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Unique Name"
msgstr "Nom unique"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signed"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Signé"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Classify As Game"
@@ -19018,50 +18620,43 @@ msgstr "Classer En Tant Que Jeu"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Retain Data On Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les données lors de la désinstallation"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exclude From Recents"
-msgstr "Supprimer des nœuds"
+msgstr "Exclure des récents"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Graphics"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Graphismes"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "OpenGL Debug"
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "Débogage OpenGL"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "XR Features"
-msgstr "Fonctionnalités"
+msgstr "Fonctionnalités XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "XR Mode"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Mode XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hand Tracking"
-msgstr "Empaquetage"
+msgstr "Suivi des mains"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Hand Tracking Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence de suivi des mains"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "Relais"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Immersive Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode immersif"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -19084,18 +18679,16 @@ msgid "Support Xlarge"
msgstr "Support"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Data Backup"
-msgstr "Interface utilisateur"
+msgstr "Sauvegarde(backup) des données utilisateur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command Line"
-msgstr "Communauté"
+msgstr "Ligne de commande"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Extra Args"
@@ -19108,22 +18701,19 @@ msgstr "Expression"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Salt"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Key"
-msgstr "Chemin de la clé publique SSH"
+msgstr "Clé Publique"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Permissions"
-msgstr "Masque d'émission"
+msgstr "Permissions"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Permissions"
-msgstr "Jouer une scène personnalisée"
+msgstr "Permissions Personnalisées"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -19243,6 +18833,11 @@ msgid ""
"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to "
"\"GodotGooglePlayBilling\"."
msgstr ""
+"Le module \"GodotPaymentV3\" inclus dans les paramètres du projet à "
+"\"android/modules\" est invalide (Changé dans Godot 3.2.2).\n"
+"Remplacez-le avec le plugin tiers \"GodotGooglePlayBilling\".\n"
+"Notez que ce singleton a aussi été renommé de \"GodotPayments\" en "
+"\"GodotGooglePlayBilling\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
@@ -19250,17 +18845,16 @@ msgstr "« Use Custom Build » doit être activé pour utiliser les plugins."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"« Hand Tracking » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « Oculus "
+"« Hand Tracking » est valide uniquement lorsque le « Mode XR » est « Oculus "
"Mobile VrApi »."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"« Passthrough » est valide uniquement lorsque le « Xr Mode » est « Oculus "
-"Mobile VrApi »."
+"« Passthrough » est valide uniquement lorsque le « Mode XR » est « OpenXR »."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
@@ -19270,41 +18864,66 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
-"Changer « Min Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
+"Changer « Min SDK » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
"Build » est activée."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+"\"Min SDK\" devrait être un nombre entier valide, mais \"%s\" n'est pas "
+"valide."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
-"enabled."
+"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
+"Godot library."
msgstr ""
-"Changer « Target Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
+"« Min SDK » ne peut être inférieur à %d, la version requise par la libraire "
+"de Godot."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"Changer « Target SDK » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
"Build » est activée."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgid ""
+"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
msgstr ""
-"La version « Target Sdk » doit être supérieure ou égale à la version « Min "
-"Sdk »."
+"« SDK Cible » devrait être un nombre entier valide, mais « %s » n'en est pas "
+"un."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
+"wasn't tested and may be unstable."
+msgstr ""
+"« SDK Cible » %d est plus grande que la version par défaut %d. Cela pourrait "
+"fonctionner, mais ça n'a pas été testé. Le résultat pourrait être instable."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
+msgstr ""
+"La version « Target SDK » doit être supérieure ou égale à la version « Min "
+"SDK »."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Code Signing"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Signature du code"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"Impossible de trouver 'apksigner'.\n"
-"Veuillez vérifier que la commande est disponible dans le dossier build-tools "
-"du SDK Android.\n"
-"Le paquet sortant %s est non signé."
+"Impossible de trouver 'apksigner'. Veuillez vérifier que la commande est "
+"disponible dans le dossier build-tools du SDK Android. Le %s resultant n'est "
+"pas signé."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -19319,9 +18938,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not start apksigner executable."
-msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !"
+msgstr "Impossible de le programme apksigner."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@@ -19358,9 +18976,8 @@ msgstr ""
"*.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unsupported export format!"
-msgstr "Format d'export non supporté !\n"
+msgstr "Format d'export non supporté !"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -19372,28 +18989,24 @@ msgstr ""
"menu 'Projet'."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
-"La version d'Android ne correspond pas :\n"
-" Modèle installé : %s\n"
-" Version Godot : %s\n"
-"Veuillez réinstaller la version d'Android depuis le menu 'Projet'."
+"La version compilée d'Android ne correspond pas : Modèle type installé : %s, "
+"Version de Godot : %s. Veuillez réinstaller le modèle type de compilation "
+"d'Android depuis le menu 'Projet'."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"Impossible d'écraser les fichiers res://android/build/res/*.xml avec le nom "
-"du projet"
+"du projet."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project."
-msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle\n"
+msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@@ -19404,15 +19017,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Construire le Project Android (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"La construction du projet Android a échoué, vérifiez la sortie pour "
-"l'erreur.\n"
-"Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de construction "
-"Android."
+"l'erreur. Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de "
+"construction Android."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
@@ -19427,41 +19038,38 @@ msgstr ""
"du projet gradle pour les journaux."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package not found: \"%s\"."
-msgstr "Paquet non trouvé : %s"
+msgstr "Paquet non trouvé : \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "Création de l'APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
msgstr ""
-"Impossible de trouver le modèle de l'APK à exporter :\n"
-"%s"
+"La construction du projet Android a échoué, vérifiez la sortie pour "
+"l'erreur. Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de "
+"construction Android."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
"Bibliothèques manquantes dans le modèle d'exportation pour les architectures "
-"sélectionnées : %s.\n"
-"Veuillez construire un modèle avec toutes les bibliothèques requises, ou "
-"désélectionner les architectures manquantes dans le préréglage d'exportation."
+"sélectionnées : %s. Veuillez construire un modèle avec toutes les "
+"bibliothèques requises, ou désélectionner les architectures manquantes dans "
+"le préréglage d'exportation."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "Ajout de fichiers..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files."
-msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet"
+msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -19485,188 +19093,176 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 2436 X 1125"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 2436 X 1125"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 2208 X 1242"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 2208 X 1242"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 1024 X 768"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 1024 X 768"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 2048 X 1536"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 2048 X 1536"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Portrait Launch Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Écrans de lancement en mode portrait"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 640 X 960"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 640 X 960"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 640 X 1136"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 640 X 1136"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 750 X 1334"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 750 X 1334"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 1125 X 2436"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 1125 X 2436"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 768 X 1024"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 768 X 1024"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 1536 X 2048"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 1536 X 2048"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 1242 X 2208"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 1242 X 2208"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de groupe de l'App Store"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
-msgstr ""
+msgstr "UUID de provisionnement de profils en débogage"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Code Sign Identity Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Identité de signature de code en débogage"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Method Debug"
-msgstr "Exporter avec debug"
+msgstr "Méthode d'exportation en débogage"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
-msgstr ""
+msgstr "UUID de provisionnement de profils en publication"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Code Sign Identity Release"
-msgstr ""
+msgstr "Identité de signature de code en publication"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Method Release"
-msgstr "Mode d'exportation :"
+msgstr "Méthode d'exportation en publication"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Targeted Device Family"
-msgstr ""
+msgstr "Famille de système ciblée"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Signature"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Short Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Version courte"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "En haut à droite"
+msgstr "Copyright"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capabilities"
-msgstr "Coller les propriétés"
+msgstr "Capacités"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Accès Wi-Fi"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Push Notifications"
-msgstr "Rotation aléatoire :"
+msgstr "Notifications Push"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Interface utilisateur"
+msgstr "Données Utilisateur"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Accessible From Files App"
-msgstr ""
+msgstr "Accessible depuis l'application Files"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Accessible depuis le partage iTunes"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Privacy"
-msgstr "Chemin de la clé privée SSH"
+msgstr "Confidentialité"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera Usage Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description d'utilisation de la caméra"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Microphone Usage Description"
-msgstr "Description des propriétés"
+msgstr "Description d'utilisation du microphone"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photolibrary Usage Description"
-msgstr "Description des propriétés"
+msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque d'image"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 120 X 120"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 180 X 180"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 180 X 180"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 76 X 76"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 76 X 76"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 152 X 152"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 152 X 152"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 167 X 167"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 167 X 167"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store 1024 X 1024"
-msgstr ""
+msgstr "App Store 1024 X 1024"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Spotlight 40 X 40"
-msgstr ""
+msgstr "Projecteur 40 X 40"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Spotlight 80 X 80"
-msgstr ""
+msgstr "Projecteur 80 X 80"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Storyboard"
@@ -19677,40 +19273,33 @@ msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Image Scale Mode"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Mode de mise à l'échelle d'image"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image @2x"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Image personnalisée @2x"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image @3x"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Image personnalisée @3x"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Custom BG Color"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan personnalisée"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom BG Color"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan personnalisée"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prepare Templates"
-msgstr "Gérer les modèles"
+msgstr "Préparer les modèles"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export template not found."
-msgstr "Modèle de version personnalisée introuvable."
+msgstr "Modèle d'exportation introuvable."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
@@ -19733,29 +19322,24 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Exécutez le HTML exporté dans le navigateur par défaut du système."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation :"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation : « %s »."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
-msgstr "Modèle d'exportation non valide :"
+msgstr "Modèle d'exportation invalide : « %s »."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file: \"%s\"."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier :"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier : « %s »."
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Creation"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Création de l'icône"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read file: \"%s\"."
-msgstr "Impossible de lire le fichier :"
+msgstr "Impossible de lire le fichier : «%s »."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "PWA"
@@ -19766,36 +19350,32 @@ msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Type"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Type d'exportation"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "VRAM Texture Compression"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Compression des textures dans la mémoire vidéo"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "For Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pour PC"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "For Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Pour Mobile"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Icon"
-msgstr "Développer tout"
+msgstr "Icône d'exportation"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom HTML Shell"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Shell HTML personnalisé"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Head Include"
@@ -19803,72 +19383,67 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Canvas Resize Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique de redimensionnement du canevas"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Focus Canvas On Start"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Clavier virtuel expérimental"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Progressive Web App"
-msgstr ""
+msgstr "Application web progressive"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Offline Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page hors ligne"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 144 X 144"
-msgstr ""
+msgstr "Icône 144 X 144"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 180 X 180"
-msgstr ""
+msgstr "Icône 180 X 180"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 512 X 512"
-msgstr ""
+msgstr "Icône 512 X 512"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
-msgstr "Impossible de lire le shell HTML :"
+msgstr "Impossible de lire le shell HTML : « %s »."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
-msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP :"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP : %s."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server: %d."
-msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP :"
+msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP : %d."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTTP Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "Utiliser l’aimantation"
+msgstr "Utiliser SSL"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé SSL"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't get filesystem access."
@@ -19896,7 +19471,7 @@ msgstr "Échec de création du sous-dossier « %s »."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to extract thin binary."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de l'extraction du binaire."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Invalid binary format."
@@ -19907,18 +19482,16 @@ msgid "Already signed!"
msgstr "Déjà signé !"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to process nested resources."
-msgstr "Impossible de charger la ressource."
+msgstr "Le traitement des ressources imbriquées a échoué."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la création du sous-dossier _CodeSignature."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to get CodeResources hash."
-msgstr "Impossible de charger la ressource."
+msgstr "La récupération du hachage de CodeResources a échouée."
#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19931,94 +19504,84 @@ msgstr "Fichier exécutable invalide."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't resize signature load command."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de redimensionner la commande de chargement des signatures."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to create fat binary."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la création du binaire."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Unknown bundle type."
-msgstr ""
+msgstr "Type de paquet inconnu."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Unknown object type."
msgstr "Type d'objet inconnu."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "App Category"
-msgstr "Catégorie :"
+msgstr "Catégorie de l'application"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "High Res"
-msgstr ""
+msgstr "Haute Résolution"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Location Usage Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description d'utilisation de la géolocalisation"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Address Book Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description d'utilisation du carnet d'adresse"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calendar Usage Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description d'utilisation du calendrier"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photos Library Usage Description"
-msgstr "Description des propriétés"
+msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Usage Description"
-msgstr "Descriptions des méthodes"
+msgstr "Description d'utilisation du dossier Bureau"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Documents Folder Usage Description"
-msgstr "Descriptions des méthodes"
+msgstr "Description d'utilisation du dossier Documents"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Downloads Folder Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description d'utilisation du dossier Téléchargements"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Network Volumes Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description d'utilisation des disques réseau"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Removable Volumes Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description d'utilisation des disques amovibles"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Codesign"
-msgstr "Nœud"
+msgstr "Signature du code"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Identity"
-msgstr "Indenter vers la gauche"
+msgstr "Identité"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timestamp"
-msgstr "Temps"
+msgstr "Horodatage"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Hardened Runtime"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace Existing Signature"
-msgstr "Remplacer dans les fichiers"
+msgstr "Remplacer la signature existante"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20026,13 +19589,12 @@ msgid "Entitlements"
msgstr "Gadgets"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom File"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Fichier personnalisé"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow JIT Code Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'exécution du code JIT"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
@@ -20043,65 +19605,57 @@ msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Library Validation"
-msgstr "Bouton désactivé"
+msgstr "Désactiver la validation des librairies"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Input"
-msgstr "Ajouter une entrée"
+msgstr "Entrée Audio"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Carnet d'Adresses"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Calendrier"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photos Library"
-msgstr "Bibliothèque d'exportation"
+msgstr "Bibliothèque de photos"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apple Events"
-msgstr "Ajouter évènement"
+msgstr "Événements Apple"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "App Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bac à sable de l'application"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Server"
-msgstr "Profileur réseau"
+msgstr "Serveur réseau"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Client"
-msgstr "Profileur réseau"
+msgstr "Client réseau"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Device USB"
-msgstr "Périphérique"
+msgstr "Périphérique USB"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Device Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique Bluetooth"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Files Downloads"
-msgstr "Télécharger"
+msgstr "Téléchargement de fichiers"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20119,9 +19673,8 @@ msgid "Files Movies"
msgstr "Filtrer les tuiles"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Options"
-msgstr "Options de bus"
+msgstr "Options personnalisées"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20130,31 +19683,27 @@ msgstr "Localisation"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Apple ID Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom Apple ID"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apple ID Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe Apple ID"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple Team ID"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
-msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'icône \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not start xcrun executable."
-msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !"
+msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization failed."
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Notarisation échouée."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
@@ -20165,22 +19714,30 @@ msgid ""
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
+"Le processus de certification prend généralement moins d'une heure. Quand le "
+"processus sera achevé, vous recevrez un e-mail."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
"following command:"
msgstr ""
+"Vous pouvez contrôler la progression manuellement en ouvrant un Terminal et "
+"en exécutant la commande suivante :"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
"application (optional):"
msgstr ""
+"Exécutez la commande suivante pour lier le ticket de certification avec "
+"l'application exporté (optionnel) :"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
msgstr ""
+"L'horodatage n'est pas compatible avec la signature ad-hoc et a été "
+"désactivé !"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20193,71 +19750,73 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Built-in CodeSign require regex module."
-msgstr ""
+msgstr "CodeSign intégré nécessite le module regex."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
"installed."
msgstr ""
+"Ne peut lancer l'exécutable codesign, vérifiez que les outils en ligne de "
+"commande de Xcode sont installés."
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "No identity found."
msgstr "Aucune identité trouvée."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot sign file %s."
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier : %s"
+msgstr "Impossible de signer le fichier %s."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
msgstr ""
+"Les liens symboliques relatifs ne sont pas supportés, « %s » pourrait être "
+"cassé !"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "DMG Creation"
-msgstr "Directions"
+msgstr "Création du DMG"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not start hdiutil executable."
-msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !"
+msgstr "Impossible de démarrer le programme hdiutil."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
-msgstr ""
+msgstr "`hdiutil create` a échoué - le fichier existe."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed."
-msgstr ""
+msgstr "`hdiutil create` a échoué."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating app bundle"
-msgstr "Création de l'aperçu"
+msgstr "Création du paquet d'application"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
-msgstr "Impossible de trouver le modèle de l'application à exporter :"
+msgstr "Impossible de trouver le modèle de l'application à exporter : \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export format."
-msgstr "Modèle d'exportation non valide :"
+msgstr "Format d'export invalide."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
"be broken!"
msgstr ""
+"Les liens symboliques relatifs ne sont pas supportés sur ce système "
+"d'exploitation, le projet exporté pourrait être cassé !"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
+"Le binaire modèle requis « %s » n'a pas été trouvé. Il doit être absent de "
+"votre archive de modèles."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making PKG"
@@ -20268,10 +19827,13 @@ msgid ""
"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
"entitlement to load dynamic libraries."
msgstr ""
+"La signature d'applications ad-hoc nécessite la permission \"Désactiver la "
+"validation de bibliothèque\" pour pouvoir charger dynamiquement les "
+"bibliothèques."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Code signing bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet de signature du code"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making DMG"
@@ -20279,7 +19841,7 @@ msgstr "Création du DMG"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Code signing DMG"
-msgstr ""
+msgstr "DMG de signature du code"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making ZIP"
@@ -20290,20 +19852,20 @@ msgid ""
"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
"export format instead."
msgstr ""
+"La certification nécessite que l'application soit préalablement archivé. "
+"Sélectionnez le format d'exportation DMG ou ZIP à la place."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Sending archive for notarization"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi de l'archive pour la certification"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP Creation"
-msgstr "Projet"
+msgstr "Création ZIP"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
-msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire au chemin \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
@@ -20314,26 +19876,32 @@ msgid ""
"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
"signing is limited to ad-hoc signature only."
msgstr ""
+"Attention : Le « codesign » embarqué est sélectionné dans les paramètres de "
+"l'éditeur. La signature du code se limite à la signature ad-hoc seulement."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
msgstr ""
+"Attention : Les outils en ligne de commande de Xcode ne sont pas installés, "
+"utilisation du « codesign » embarqué. La signature du code se limite à la "
+"signature ad-hoc seulement."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
msgstr ""
+"Certification : La certification avec une signature ad-hoc n'est pas "
+"supporté."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
-msgstr "Certification : signature du code requise."
+msgstr ""
+"Notarisation : La signature du code est nécessaire pour la notarisation."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
-msgstr "Certification : exécution renforcée requise."
+msgstr "Notarisation : exécution renforcée nécessaire pour la notarisation."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20353,12 +19921,17 @@ msgid ""
"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
msgstr ""
+"Attention : La certification est désactivé. Le projet exporté sera bloqué "
+"par Gatekeeper si il est téléchargé depuis une source inconnue."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
msgstr ""
+"La signature du code est désactivé. Le projet exporté ne fonctionnera pas "
+"sur les Macs avec Gatekeeper activé et sous les Macs fonctionnant sous Apple "
+"Silicon."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20370,12 +19943,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
msgstr ""
+"L'horodatage n'est pas compatible avec la signature ad-hoc et a été "
+"désactivé !"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
msgstr ""
+"Attention : La certification n'est pas compatible avec ce système "
+"d'exploitation. Le projet exporté sera bloqué par Gatekeeper si il est "
+"téléchargé depuis une source inconnue."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20425,21 +20003,19 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "macOS"
-msgstr ""
+msgstr "macOS"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Force Builtin Codesign"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer CodeSign intégré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Architecture"
-msgstr "Ajouter une entrée architecture"
+msgstr "Architecture"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Tout afficher"
+msgstr "Afficher le nom"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Short Name"
@@ -20447,118 +20023,107 @@ msgstr "Nom Abrégé"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publicateur"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Publisher Display Name"
-msgstr "Nom d'affichage d'éditeur du paquet invalide."
+msgstr "Nom d'affichage de l'éditeur du paquet"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Product GUID"
-msgstr "GUID produit invalide."
+msgstr "GUID du produit"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Publisher GUID"
-msgstr "Effacé Guides"
+msgstr "GUID du publicateur"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signing"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Signature"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Algorithm"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Algorithme"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Major"
-msgstr ""
+msgstr "Majeur"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Minor"
-msgstr ""
+msgstr "Mineur"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Build"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Revision"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Révision"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Paysage"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "Retourner les Portals"
+msgstr "Portrait"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape Flipped"
-msgstr ""
+msgstr "Paysage Inversé"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Portrait Flipped"
-msgstr ""
+msgstr "Portrait Inversé"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Store Logo"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Logo du magasin"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 44 X 44 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 44 X 44 Carré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 71 X 71 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 71 X 71 Carré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 150 X 150 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 150 X 150 Carré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 310 X 310 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 310 X 310 Carré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Wide 310 X 150 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 310 X 150 Large"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Écran de chargement"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tiles"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Tuiles"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Show Name On Square 150 X 150"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom sur le carré 150 X 150"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Show Name On Wide 310 X 150"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom sur le large 310 X 150"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Show Name On Square 310 X 310"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom sur le carré 310 X 310"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -20627,34 +20192,31 @@ msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "UWP"
-msgstr ""
+msgstr "UWP"
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signtool"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Signtool"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat de Débogage"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Algorithm"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Algorithme de débogage"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire :"
+msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'identité"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Timestamp Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL du serveur d'horodatage"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20662,14 +20224,12 @@ msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Débogueur"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Resources"
-msgstr "Copier la ressource"
+msgstr "Modifier les ressources"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Version de fichier"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Product Version"
@@ -20684,18 +20244,16 @@ msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description de fichier"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Trademarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marques Déposées"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources Modification"
-msgstr "Rotation aléatoire :"
+msgstr "Modification de ressources"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20710,59 +20268,52 @@ msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter."
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
-"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
+"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify "
+"Resources\" in the export preset."
msgstr ""
"L'outil « rcedit » doit être configuré dans les préférences de l'éditeur "
"(Exporter > Windows > Rcedit) for modifier l'icône ou les informations de "
"l'application."
#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid ""
-"rcedit failed to modify executable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
+msgstr "rcedit n'a pas réussi à modifier l'exécutable : %s."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
-msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter."
+msgstr "Impossible de trouver l’exécutable signtool à \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
-msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter."
+msgstr "Impossible de trouver l’exécutable osslsigncode à \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid identity type."
-msgstr "Identifiant invalide :"
+msgstr "Type d'identité invalide."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp server."
-msgstr "Nom invalide."
+msgstr "Server d'horodatage invalide."
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
-"Settings (Export > Windows > Signtool)."
+"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the "
+"export preset."
msgstr ""
"L'outil « rcedit » doit être configuré dans les préférences de l'éditeur "
"(Exporter > Windows > Rcedit) for modifier l'icône ou les informations de "
"l'application."
#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid ""
-"Signtool failed to sign executable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Signtool failed to sign executable: %s."
+msgstr "La signature de l’exécutable avec Signtool a échoué : %s."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire :"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20787,7 +20338,7 @@ msgstr "Version du produit invalide :"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "Les exécutables Windows ne peuvent pas peser >= 4Gio."
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20796,38 +20347,37 @@ msgstr "Fichier exécutable invalide."
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
msgid "Executable file header corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Entête du fichier exécutable corrompue."
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
msgid "Executable \"pck\" section not found."
-msgstr ""
+msgstr "Section \"pck\" de l’exécutable non trouvée."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "Nouvelle Fenêtre"
+msgstr "Windows"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Rcedit"
-msgstr ""
+msgstr "Rcedit"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Osslsigncode"
-msgstr ""
+msgstr "Osslsigncode"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Wine"
-msgstr ""
+msgstr "Wine"
#: platform/x11/export/export.cpp
msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
msgstr ""
+"les exécutables 32 bits ne peuvent pas contenir de données pesant >= 4Gio."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frames"
-msgstr "Image %"
+msgstr "Trames"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -20839,71 +20389,61 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Scale"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle de vitesse"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "Jouer"
+msgstr "En train de jouer"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "Centre"
+msgstr "Centré"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Flip H"
-msgstr ""
+msgstr "Miroir H"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Flip V"
-msgstr ""
+msgstr "Miroir V"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitoring"
-msgstr "Moniteur"
+msgstr "Observation"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitorable"
-msgstr "Moniteur"
+msgstr "Observable"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Overrides"
-msgstr "Redéfinition"
+msgstr "Redéfinitions de physique"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Space Override"
-msgstr "Redéfinition"
+msgstr "Redéfinition d'espace"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Point"
-msgstr "Générer des points"
+msgstr "Gravité ponctuelle"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Distance Scale"
-msgstr "WaitInstanceSignal"
+msgstr "Échelle de distance de gravité"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Vec"
-msgstr "Aperçu par défaut"
+msgstr "Vecteur de gravité"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravité"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#, fuzzy
@@ -20915,38 +20455,33 @@ msgid "Angular Damp"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Bus"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
+msgstr "Bus audio"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override"
msgstr "Redéfinition"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume dB"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Volume (dB)"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch Scale"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle de pitch"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoplay"
-msgstr "Activer/désactiver la lecture automatique"
+msgstr "Lecture automatique"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Stream Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Diffusion en pause"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
@@ -20956,34 +20491,29 @@ msgid "Max Distance"
msgstr "Distance Maximale"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attenuation"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Atténuation"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus"
-msgstr "Ajouter un bus"
+msgstr "Bus"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Area Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque de zone"
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Mode"
-msgstr "Copier les nœuds"
+msgstr "Mode copie"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchor Mode"
-msgstr "Mode Icône"
+msgstr "Mode ancre"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotating"
-msgstr "Pas de la rotation :"
+msgstr "En rotation"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
@@ -20991,16 +20521,14 @@ msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomer"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Viewport"
-msgstr "1 vue"
+msgstr "Vue personnalisée"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
@@ -21009,26 +20537,23 @@ msgstr "Mode déplacement"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "En haut à gauche"
+msgstr "Gauche"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Droite"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "En bas à gauche"
+msgstr "Bas"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21036,9 +20561,8 @@ msgid "Smoothed"
msgstr "Progression douce"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Afficher les marges"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21057,27 +20581,24 @@ msgstr "Progression douce"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "V"
-msgstr "UV"
+msgstr "V"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Drag Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Tirer la marge"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Screen"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Afficher l'écran"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Limits"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Afficher les limites"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21086,43 +20607,37 @@ msgstr "Définir la marge"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Mode"
-msgstr "Nœud Blend2"
+msgstr "Mode mélange"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Mode"
-msgstr "Étendu à Droite"
+msgstr "Mode de lumière"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Animation"
-msgstr "Particules"
+msgstr "Animation de particules"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Trames d'animation H de particules"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Anim V Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Trames d'animation V de particules"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Anim Loop"
-msgstr "Particules"
+msgstr "Boucle d'animation de particules"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgstr "Visibilité"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgstr "Visible"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
#, fuzzy
@@ -21131,22 +20646,20 @@ msgstr "Peupler"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Show Behind Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer derrière le parent"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show On Top"
-msgstr "Afficher l'origine"
+msgstr "Montrer au dessus"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Mask"
-msgstr "LightMap Bake"
+msgstr "Masque de lumières"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Use Parent Material"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le matériau du parent"
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -21168,9 +20681,8 @@ msgstr ""
"qu'enfant pour définir sa forme."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pickable"
-msgstr "Sélectionner une tuile"
+msgstr "Déplaçable"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -21202,29 +20714,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D."
msgstr ""
+"La propriété Collision à sens unique est ignorée lorsque le parent est un "
+"Area2D."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Mode"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Mode construction"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Désactivé"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Way Collision"
-msgstr "Créer le polygone de collision"
+msgstr "Collision à sens unique"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Way Collision Margin"
-msgstr "Créer le polygone de collision"
+msgstr "marge de collision à sens unique"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -21263,31 +20773,28 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emitting"
-msgstr "Paramètres :"
+msgstr "Émet"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de vie"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Shot"
-msgstr "Nœud one-shot"
+msgstr "Jouer une fois"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preprocess"
-msgstr "Post-traitement"
+msgstr "Pré-traitement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Explosiveness"
-msgstr ""
+msgstr "Explovisité"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -21297,13 +20804,12 @@ msgstr "Aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Lifetime Randomness"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire de durée de vie"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed FPS"
-msgstr "Voir Images par secondes"
+msgstr "FPS fixes"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -21317,20 +20823,18 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Coords"
-msgstr "Projets locaux"
+msgstr "Coordonnées locales"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Draw Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de rendu"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Shape"
-msgstr "Masque d'émission"
+msgstr "Forme d'émission"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21343,63 +20847,55 @@ msgid "Rect Extents"
msgstr "Gadgets"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normals"
-msgstr "Format"
+msgstr "Normales"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Y"
-msgstr "Assigner"
+msgstr "Aligner axe Y"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Directions"
+msgstr "Direction"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Propagation"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Velocity"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Vélocité initiale"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity Random"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Vélocité aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Angular Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Vélocité angulaire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity Curve"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Courbe de vélocité"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Velocity"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Vélocité d'orbite"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Accel"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Accélération linéaire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21409,23 +20905,22 @@ msgstr "Accel"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Accel Random"
-msgstr ""
+msgstr "Accélération aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accel Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe d’accélération"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Radial Accel"
-msgstr ""
+msgstr "Accélération radiale"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Tangential Accel"
-msgstr ""
+msgstr "Accélération tangentielle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp
@@ -21433,39 +20928,37 @@ msgstr ""
#: scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Damping"
-msgstr ""
+msgstr "Amortissement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Damping Random"
-msgstr ""
+msgstr "Amortissement aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damping Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe d'amortissement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Angle Random"
-msgstr ""
+msgstr "Angle aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angle Curve"
-msgstr "Fermer la courbe"
+msgstr "Courbe d'angle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Amount"
-msgstr "Quantité :"
+msgstr "Valeur d'échelle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Scale Amount Random"
@@ -21478,14 +20971,13 @@ msgstr "Agrandir/Rétrécir à partir du curseur"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Ramp"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Dégradé de couleurs"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Color Initial Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé de couleurs initial"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21504,33 +20996,28 @@ msgstr "Variation aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation Curve"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Courbe de variation"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Random"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Vitesse aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe de vitesse"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Random"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage de l'aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Curve"
-msgstr "Fermer la courbe"
+msgstr "Courbe de décalage"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
@@ -21553,39 +21040,35 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D différents"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node A"
-msgstr "Nœud"
+msgstr "Nœud A"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node B"
-msgstr "Nœud"
+msgstr "Nœud B"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Biais"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Collision"
-msgstr "Bouton désactivé"
+msgstr "Désactiver les collisions"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Softness"
-msgstr ""
+msgstr "Douceur"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Offset"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Décalage initial"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Rest Length"
@@ -21593,7 +21076,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Stiffness"
-msgstr ""
+msgstr "Rigidité"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
@@ -21604,57 +21087,50 @@ msgstr ""
"« Texture »."
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Only"
-msgstr "Éditeur"
+msgstr "Éditeur seulement"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Scale"
-msgstr "RegionDeTexture"
+msgstr "Échelle de texture"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Énergie"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum Z"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum Z"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Min"
-msgstr "Changer la taille d'une caméra"
+msgstr "Calque min"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Max"
-msgstr "Calque"
+msgstr "Calque max"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Item Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Ombre"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer Size"
-msgstr "Vue de derrière"
+msgstr "Taille de tampon"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient Length"
-msgstr "Dégradé édité"
+msgstr "Longueur du dégradé"
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21662,9 +21138,8 @@ msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filtrer les méthodes"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Fermé"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -21685,37 +21160,32 @@ msgstr ""
"polygone."
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe de largeur"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Color"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Couleur par défaut"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "Dégradé édité"
+msgstr "Dégradé"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Mode"
-msgstr "RegionDeTexture"
+msgstr "Mode de texture"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Capping"
-msgstr ""
+msgstr "Capuchonnement"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Mode"
-msgstr "Mode Icône"
+msgstr "Mode de jointure"
#: scene/2d/line_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21723,14 +21193,12 @@ msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Mode Région"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Cap Mode"
-msgstr "Mode d'aimantation :"
+msgstr "Mode du capuchon de fin"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border"
-msgstr "dans l'ordre :"
+msgstr "Bordure"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Sharp Limit"
@@ -21738,13 +21206,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Round Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Précision de l’arrondissement"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Antialiased"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Anticrénelé"
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -21755,24 +21222,54 @@ msgstr "Multiplier %s"
#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des Cellules"
#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edge Connection Margin"
-msgstr "Modifier la connexion :"
+msgstr "Marge de connexion des bords"
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp
+msgid ""
+"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
+"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Le nœud « Navigation2D » et « Navigation2D.get_simple_path() » sont "
+"obsolètes et seront supprimés dans une future version. Utilisez « "
+"Navigation2DServer.map_get_path() » à la place."
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "Pathfinding"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Distance souhaitée du chemin"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance Désirée de la Cible"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Distance maximale du chemin"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Avoidance"
+msgstr "Évitement"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "Évitement activé"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Neighbor Dist"
-msgstr ""
+msgstr "Distance des voisins"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Max Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de voisins"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#, fuzzy
@@ -21780,30 +21277,19 @@ msgid "Time Horizon"
msgstr "Retourner horizontalement"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Speed"
-msgstr "Vitesse :"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Max Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Avoidance Enabled"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Vitesse Max"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
-msgstr "Le NavigationAgent2D ne peut être utilisé que sous un nœud Node2D."
+msgstr ""
+"Le NavigationAgent2D ne peut être utilisé que sous un nœud dont le parent "
+"hérite de Node2D."
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-#, fuzzy
msgid "Estimate Radius"
-msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour"
+msgstr "Estimer le rayon"
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
@@ -21824,74 +21310,65 @@ msgstr ""
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "Navpoly"
-msgstr ""
+msgstr "Polygone de navigation"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enter Cost"
-msgstr "Centrée en bas"
+msgstr "Coût d’entrée"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Travel Cost"
-msgstr "Se déplacer"
+msgstr "Coût de déplacement"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "Degrés de Rotation"
-#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
msgid "Global Rotation"
-msgstr "Constante globale"
+msgstr "Rotation Globale"
#: scene/2d/node_2d.cpp
msgid "Global Rotation Degrees"
msgstr "Degrés de Rotation Globale"
#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Scale"
-msgstr "Échelle aléatoire :"
+msgstr "Échelle Globale"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Transform"
-msgstr "Conserver la transformation globale"
+msgstr "Transformation Globale"
#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z As Relative"
-msgstr "Alignement relatif"
+msgstr "Z En tant que relatif"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Défilement"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage de Base"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Scale"
-msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
+msgstr "Échelle de Base"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Début de la limite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Limit End"
-msgstr "À la fin"
+msgstr "Fin de la limite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Ignore Camera Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer le zoom de la Caméra"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@@ -21903,14 +21380,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion"
-msgstr "Action"
+msgstr "Déplacement"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirroring"
-msgstr "Miroir"
+msgstr "Effet de miroir"
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -21954,19 +21429,17 @@ msgstr ""
"Animation » activé."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility Rect"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Zone de Visibilité"
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Process Material"
-msgstr ""
+msgstr "Matériau"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -21975,63 +21448,55 @@ msgstr ""
"d'un nœud de type Path2D."
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unit Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage d'unité"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage Horizontal"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage Vertical"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
msgid "Cubic Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolation Cubique"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "Anticipation"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layers"
-msgstr "Calque"
+msgstr "Calques"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Linear Velocity"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Vélocité Linéaire Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Angular Velocity"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Vélocité Angulaire Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Friction"
-msgstr "Fonction"
+msgstr "Friction"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Rebond"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Physics Material Override"
-msgstr ""
+msgstr "Surcharge du Matériau Des Physiques"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Gravity"
-msgstr "Aperçu par défaut"
+msgstr "Gravité par Défaut"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@@ -22045,81 +21510,72 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Masse"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inertia"
-msgstr "Vertical :"
+msgstr "Inertie"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Weight"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Poids"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Gravity Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle de la Gravité"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Integrator"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Intégrateur personnalisé"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Continuous CD"
-msgstr "Continu"
+msgstr "Détection de collision continue"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Contacts Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Contact Rapporté"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact Monitor"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Moniteur de Contact"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Magnétisme intelligent"
+msgstr "Sommeil"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can Sleep"
-msgstr "Vitesse :"
+msgstr "Peut Dormir"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Damp"
-msgstr ""
+msgstr "Atténuation"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular"
-msgstr ""
+msgstr "Angulaire"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid "Applied Forces"
-msgstr ""
+msgstr "Forces Appliquées"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid "Torque"
-msgstr ""
+msgstr "Torque"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge de sécurité"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Sync To Physics"
msgstr "Synchroniser Avec La Physique"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Moving Platform"
-msgstr "Déplacement du résultat"
+msgstr "Plateforme mobile"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Apply Velocity On Leave"
@@ -22129,71 +21585,61 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Format"
+msgstr "Normale"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remainder"
-msgstr "Moteur de rendu :"
+msgstr "Reste"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Shape"
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Forme Locale"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Collider ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider RID"
-msgstr "RID invalide"
+msgstr "RID Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Shape"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Forme Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Shape Index"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Index De La Forme Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Velocity"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Vélocité Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Collider Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Méta-Données Du Collisionneur"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Colors"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Couleurs Des Sommets"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Internal Vertex Count"
-msgstr "Créer un vertex interne"
+msgstr "Nombre de Sommet Interne"
#: scene/2d/position_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -22202,24 +21648,23 @@ msgstr "Gadgets"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Exclude Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Exclure Le Parent"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cast To"
-msgstr "Créer un nœud Shader"
+msgstr "Lancer vers"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Collide With"
-msgstr ""
+msgstr "Collisionne Avec"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Zones"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Bodies"
-msgstr ""
+msgstr "Corps"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -22228,24 +21673,20 @@ msgstr ""
"fonctionner."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Path"
-msgstr "Supprimer un point"
+msgstr "Chemin distant"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Global Coordinates"
-msgstr "Coordonnée suivante"
+msgstr "Utiliser les coordonnées globales"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rest"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "Repos"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Length"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Longueur par défaut"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
@@ -22266,16 +21707,15 @@ msgstr ""
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Hframes"
-msgstr ""
+msgstr "Trames H"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Vframes"
-msgstr ""
+msgstr "Trames V"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Coords"
-msgstr "Image %"
+msgstr "Coordonnées de trame"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -22293,14 +21733,12 @@ msgstr ""
"etc."
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet"
+msgstr "Palette de tuiles"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quadrant Size"
-msgstr "Changer la taille d'une caméra"
+msgstr "Taille de quadrant"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
@@ -22308,66 +21746,56 @@ msgid "Custom Transform"
msgstr "Transformation"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Offset"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Décalage de moitié"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Origin"
-msgstr "Afficher l'origine"
+msgstr "Origine de la tuile"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y Sort"
-msgstr "Trier"
+msgstr "Trier par Y"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Collision"
-msgstr "Collision"
+msgstr "Afficher la Collision"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode de Compatibilité"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Centered Textures"
-msgstr "Fonctionnalités principales :"
+msgstr "Textures Centrées"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Cell Clip UV"
msgstr ""
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Parent"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Utiliser le Parent"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Use Kinematic"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser Kinematic"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Centered"
-msgstr "Aimanter au centre du nœud"
+msgstr "Forme Centrée"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Visible"
-msgstr "Rendre visible"
+msgstr "Forme Visible"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Passby Press"
msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode de Visibilité"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -22378,41 +21806,36 @@ msgstr ""
"nœud racine de la scène éditée."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Animations"
-msgstr "Coller l'animation"
+msgstr "Mettre les animations en pause"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
msgid "Freeze Bodies"
-msgstr ""
+msgstr "Geler les corps"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Particles"
-msgstr "Particules"
+msgstr "Mettre les particules en pause"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Animated Sprites"
-msgstr "Coller l'animation"
+msgstr "Mettre les Sprites animés en pause"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process Parent"
-msgstr "Activer la priorité"
+msgstr "Parent du Processus"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "Physics Process Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Parent du Processus Physique"
#: scene/3d/area.cpp
msgid "Reverb Bus"
msgstr ""
#: scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uniformity"
-msgstr "Définir le nom de l'uniforme"
+msgstr "Uniformité"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -22420,11 +21843,11 @@ msgstr "ARVRCamera doit avoir un nœud ARVROrigin comme parent."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "Controller ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Du Contrôleur"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp
msgid "Rumble"
-msgstr ""
+msgstr "Vibration"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -22460,48 +21883,44 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin requiert un nœud enfant ARVRCamera."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "World Scale"
-msgstr "Échelle aléatoire :"
+msgstr "Échelle du Monde"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attenuation Model"
-msgstr "Nœud d'animation"
+msgstr "Modèle d’atténuation"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit dB"
-msgstr ""
+msgstr "Unité (dB)"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille d’unité"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Max dB"
-msgstr ""
+msgstr "Max (dB)"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Out Of Range Mode"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Angle"
-msgstr "Couleurs d'émission"
+msgstr "Angle d’émission"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Degrees"
msgstr "Degrés"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Attenuation dB"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Filtre d’atténuation (dB)"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre d’atténuation"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
@@ -22511,14 +21930,12 @@ msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
msgid "dB"
-msgstr "o"
+msgstr "dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler"
-msgstr "Activer l'effet Doppler"
+msgstr "Doppler"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
@@ -22528,7 +21945,7 @@ msgstr "Empaquetage"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Intérieur"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
@@ -22563,69 +21980,59 @@ msgstr "Gadgets"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustements"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Bounces"
-msgstr ""
+msgstr "Rebonds"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Bounce Indirect Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Énergie indirecte de rebond"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Denoiser"
-msgstr "Filtre :"
+msgstr "Utiliser un filtre anti-bruit"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Use HDR"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser HDR"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Color"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Utiliser la couleur"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Texels Per Unit"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Texels par unité par défaut"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas"
-msgstr "Nouvel Atlas"
+msgstr "Atlas"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate"
-msgstr "Général"
+msgstr "Générer"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille maximale"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Sky"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Ciel personnalisé"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
-msgstr "Rotation de %s degrés."
+msgstr "Degrés de rotation du ciel personnalisé"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Color"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Couleur personnalisée"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Energy"
-msgstr "Déplacer effet de transport"
+msgstr "Énergie personnalisée"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -22633,27 +22040,24 @@ msgid "Min Light"
msgstr "Indenter vers la droite"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Propagation"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Propagation"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Image Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin de l'image"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Data"
-msgstr "Avec données"
+msgstr "Données de lumière"
#: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Name"
-msgstr "Nom de nœud :"
+msgstr "Nom de l'os"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Keep Aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Garder l'aspect"
#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Cull Mask"
@@ -22665,36 +22069,32 @@ msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Piste de propriété"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projection"
-msgstr "Projet"
+msgstr "Projection"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "FOV"
-msgstr ""
+msgstr "Champ de vision"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frustum Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage du Tronc"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Near"
-msgstr "Au plus proche"
+msgstr "Plan proche"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Far"
-msgstr ""
+msgstr "Plan éloigné"
#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge"
#: scene/3d/camera.cpp
#, fuzzy
@@ -22784,48 +22184,40 @@ msgid "Box Extents"
msgstr "Gadgets"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Radius"
-msgstr "Masque d'émission"
+msgstr "Rayon de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Inner Radius"
-msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour"
+msgstr "Rayon intérieur de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Height"
-msgstr "Rotation vers la droite"
+msgstr "Hauteur de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Axis"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Axe de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Y"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Rotation Y"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Z"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Désactiver axe Z"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Flatness"
-msgstr ""
+msgstr "Platitude"
#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portals"
-msgstr "Retourner les Portals"
+msgstr "Portails"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode portail"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
msgid "Include In Bound"
@@ -22836,9 +22228,8 @@ msgid "Allow Merging"
msgstr ""
#: scene/3d/cull_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoplace Priority"
-msgstr "Activer la priorité"
+msgstr "Priorité d’auto-placement"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
@@ -22869,114 +22260,98 @@ msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Subdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivision"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Range"
-msgstr "Bibliothèque dynamique"
+msgstr "Plage dynamique"
#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
msgid "Normal Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Biais normal"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pixel Size"
-msgstr "Aimanter au pixel"
+msgstr "Taille de pixel"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Billboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panneau(Billboard)"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaded"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Ombré"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Double Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Double face"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "No Depth Test"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de test de profondeur"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
-msgstr "Vue de devant"
+msgstr "Taille fixe"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Alpha Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Coupe alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Scissor Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil des ciseaux d'alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Render Priority"
-msgstr "Activer la priorité"
+msgstr "Priorité de rendu"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Render Priority"
-msgstr "Activer la priorité"
+msgstr "Priorité de rendu du contour"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Modulate"
-msgstr "Forcer la modulation blanche"
+msgstr "Moduler le contour"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Polices"
+msgstr "Police"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontal Activé"
+msgstr "Alignement horizontal"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Alignement vertical"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autowrap"
-msgstr "AutoLoad"
+msgstr "Retour à la ligne automatique"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indirect Energy"
-msgstr "Couleurs d'émission"
+msgstr "Énergie indirecte"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Negative"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "Négative"
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Specular"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Spéculaire"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Mode"
-msgstr "Mode Bitmask"
+msgstr "Mode de pré-calcul"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Contact"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -22984,9 +22359,8 @@ msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Réinitialiser le volume de bus"
#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directional Shadow"
-msgstr "Directions"
+msgstr "Ombre directionnelle"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -23004,9 +22378,8 @@ msgid "Split 3"
msgstr "Divisé"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Splits"
-msgstr "Temps de mélange :"
+msgstr "Mélanger les écarts"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -23014,23 +22387,20 @@ msgid "Bias Split Scale"
msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Range"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Plage de profondeur"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "Omni"
-msgstr ""
+msgstr "Omnidirectionnelle"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Mode"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Mode ombre"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Detail"
-msgstr "Afficher par défaut"
+msgstr "Détails d'ombre"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -23040,60 +22410,64 @@ msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Spot"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angle Attenuation"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Atténuation d'angle"
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Software Skinning"
msgstr ""
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Normals"
-msgstr "Transformation annulée."
+msgstr "Transformer les normales"
+
+#: scene/3d/navigation.cpp
+msgid ""
+"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
+"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Le nœud \"Navigation\" et \"Navigation.get_simple_path()\" sont obsolètes et "
+"seront retires dans une version ultérieure. Utilisez plutôt "
+"\"NavigationServer.map_get_path()\"."
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Up Vector"
-msgstr "Vecteur"
+msgstr "Vecteur Haut"
#: scene/3d/navigation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cell Height"
-msgstr "En période de test"
+msgstr "Hauteur de cellule"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Agent Height Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage de hauteur de l'agent"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ignore Y"
-msgstr "[Ignorer]"
+msgstr "Ignorer Y"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
-msgstr "Le NavigationAgent ne peut être utilisé que sous un nœud spatial."
+msgstr ""
+"Le NavigationAgent ne peut être utilisé que sous un nœud parent héritant de "
+"Spatial."
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "NavMesh"
-msgstr "Calculer le NavMesh"
+msgstr "NavMesh"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"Spatial inheriting parent object."
msgstr ""
-"Un NavigationObstacle ne peut éviter les collisions qu'avec les nœuds "
-"Spatial."
+"Le NavigationObstacle ne sert qu'à fournir l’évitement de collision qu'aux "
+"objets dont les parents héritent de Spatial."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
@@ -23144,19 +22518,16 @@ msgstr ""
"Particles » activé."
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility AABB"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgstr "Visibilité AABB"
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Passes"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Afficher les passes"
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Passes"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Passes"
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
@@ -23173,7 +22544,6 @@ msgstr ""
"Vector » dans la ressource Curve de son parent Path."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Mode rotation"
@@ -23188,223 +22558,189 @@ msgstr ""
"Modifiez la taille dans les formes de collision enfant à la place."
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Lock"
-msgstr "Axe"
+msgstr "Verrouiller l'axe"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear X"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "X linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Y"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Y linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Z"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Z linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular X"
-msgstr ""
+msgstr "X angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion X"
-msgstr "Action"
+msgstr "X mouvement"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion Y"
-msgstr "Action"
+msgstr "Y mouvement"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion Z"
-msgstr "Action"
+msgstr "Z mouvement"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Constraints"
-msgstr "Constantes"
+msgstr "Restrictions de jointure"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Impulse Clamp"
-msgstr ""
+msgstr "Borner l'impulsion"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Swing Span"
-msgstr "Enregistrement de la scène"
+msgstr "Ampleur de balancement"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Twist Span"
-msgstr ""
+msgstr "Ampleur de torsion"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relaxation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Relaxation"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Enabled"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Limite angulaire activée"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Upper"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite angulaire haute"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Lower"
-msgstr "Erreur angulaire max. :"
+msgstr "Limite angulaire basse"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Bias"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Biais de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Softness"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Douceur de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Relaxation"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Relaxation de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Upper"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite linéaire haute"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Lower"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite linéaire basse"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Softness"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Douceur de limite linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Restitution"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Restitution de limite linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Damping"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Amortissement de limite linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Restitution"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Restitution de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Damping"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Amortissement de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Enabled"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite linéaire active"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Enabled"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Ressort linéaire actif"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Stiffness"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Raideur du ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Damping"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Amortissement de ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Equilibrium Point"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Point d’équilibre linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Restitution"
-msgstr "Description"
+msgstr "Restitution linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Damping"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Amortissement linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Restitution"
-msgstr "Description"
+msgstr "Restitution angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Damping"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Amortissement angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "ERP"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Spring Enabled"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Ressort angulaire actif"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Spring Stiffness"
-msgstr ""
+msgstr "Raideur de ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Spring Damping"
-msgstr ""
+msgstr "Amortissement de ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Equilibrium Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point d’équilibre angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Body Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage du corps"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
@@ -23428,183 +22764,159 @@ msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody différents"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Résolveur"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exclude Nodes"
-msgstr "Supprimer des nœuds"
+msgstr "Exclure les nœuds"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Params"
-msgstr "Paramètre modifié :"
+msgstr "Paramètres"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper"
-msgstr "Tout en majuscule"
+msgstr "Haute"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "Tout en minuscule"
+msgstr "Basse"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target Velocity"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Vélocité cible"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulsion Maximale"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Distance haute"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Distance basse"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restitution"
-msgstr "Description"
+msgstr "Restitution"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motion"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Mouvement linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Ortho"
-msgstr "Orthogonale arrière"
+msgstr "Ortho linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Angle"
-msgstr "Tout en majuscule"
+msgstr "Angle supérieur"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Angle"
-msgstr "Tout en minuscule"
+msgstr "Angle inférieur"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Motion"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Mouvement angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Ortho"
-msgstr "Erreur angulaire max. :"
+msgstr "Ortho angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit X"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "X de la limite linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor X"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "X du moteur linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Force Limit"
msgstr "Limite de Force"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring X"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "X du ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Equilibrium Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point d’équilibre"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit X"
-msgstr ""
+msgstr "X de la limite angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Motor X"
-msgstr ""
+msgstr "X du moteur angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring X"
-msgstr ""
+msgstr "X du ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Y"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Y de la limite linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor Y"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Y du moteur linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Y"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Y du ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y de la limite angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Motor Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y du moteur angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y du ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Z"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Z de la limite linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor Z"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Z du moteur linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Z"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Z du ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z de la limite angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Motor Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z du moteur angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z du ressort angulaire"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
@@ -23624,21 +22936,19 @@ msgstr "Portail actif"
#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
msgid "Two Way"
-msgstr ""
+msgstr "Double sens"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "Linked Room"
msgstr "Salle liée"
#: scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Default Margin"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Utiliser les marges par défaut"
#: scene/3d/proximity_group.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Groupé"
+msgstr "Nom de groupe"
#: scene/3d/proximity_group.cpp
msgid "Dispatch Mode"
@@ -23649,42 +22959,36 @@ msgid "Grid Radius"
msgstr "Rayon de la Grille"
#: scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Shape"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Forme de débogage"
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Mode"
-msgstr "Mode rotation"
+msgstr "Mode de mise à jour"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Origin Offset"
msgstr "Décalage de la Grille"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Box Projection"
-msgstr "Projet"
+msgstr "Projection boîte"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Shadows"
-msgstr "Activer l'alignement"
+msgstr "Activer les ombres"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur ambiante"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Energy"
-msgstr "Couleurs d'émission"
+msgstr "Énergie ambiante"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
@@ -23987,6 +23291,11 @@ msgstr ""
"Modifiez les tailles dans les formes de collision enfants à la place."
#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Translation"
+msgstr "Transformation Globale"
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
msgid "Matrix"
msgstr ""
@@ -24060,9 +23369,8 @@ msgid "Use As Steering"
msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel"
-msgstr "Molette vers le haut."
+msgstr "Molette"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Roll Influence"
@@ -24098,9 +23406,8 @@ msgid "Material Override"
msgstr "Redéfinition"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Overlay"
-msgstr "Changements de matériau :"
+msgstr "Superposition de Matériau"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -24108,9 +23415,8 @@ msgid "Cast Shadow"
msgstr "Créer un nœud Shader"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Cull Margin"
-msgstr "Arguments supplémentaires :"
+msgstr "Marge supplémentaire de détermination des faces cachées"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -24182,14 +23488,12 @@ msgid "Mix Mode"
msgstr "Mélanger le nœud"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fadein Time"
-msgstr "Durée du fondu (s) :"
+msgstr "Durée du fondu entrant"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fadeout Time"
-msgstr "Durée du fondu (s) :"
+msgstr "Durée du fondu sortant"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Auto Restart"
@@ -24204,9 +23508,8 @@ msgid "Delay"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Random Delay"
-msgstr "Inclinaison aléatoire :"
+msgstr "Retard aléatoire"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -24214,9 +23517,8 @@ msgid "Add Amount"
msgstr "Quantité"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Amount"
-msgstr "Quantité :"
+msgstr "Quantité de mélange"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -24230,9 +23532,8 @@ msgstr "Ajouter un port d'entrée"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Xfade Time"
-msgstr "Durée du fondu (s) :"
+msgstr "Durée du fondu croisé"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
@@ -24644,9 +23945,8 @@ msgid "Pass On Modal Close Click"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Flags"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Drapeaux de Taille"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@@ -24698,9 +23998,8 @@ msgid "Scroll Offset"
msgstr "Décalage du Défilement"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Distance d'arrondissage"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -24837,9 +24136,8 @@ msgid "Secret"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Secret Character"
-msgstr "Caractères valides :"
+msgstr "Caractère secret"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Expand To Text Length"
@@ -24896,7 +24194,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Caret"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink"
@@ -25073,9 +24371,8 @@ msgid "Meta Underlined"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab Size"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille de tabulation"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -25096,9 +24393,8 @@ msgid "Selection Enabled"
msgstr "Sélection uniquement"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override Selected Font Color"
-msgstr "Configurer le profil sélectionné :"
+msgstr "Remplacer la couleur de police sélectionnée"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -25149,9 +24445,8 @@ msgid "Tick Count"
msgstr "Prélever une couleur"
#: scene/gui/slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ticks On Borders"
-msgstr "dans l'ordre :"
+msgstr "Encoches aux bordures"
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Prefix"
@@ -25162,9 +24457,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
#: scene/gui/split_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage des écarts"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
@@ -25181,9 +24475,8 @@ msgid "Tab Align"
msgstr ""
#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Tab"
-msgstr "Actuel :"
+msgstr "Onglet actuel"
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
@@ -25225,9 +24518,13 @@ msgid "Breakpoint Gutter"
msgstr "Passer les points d'arrêt"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold Gutter"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Replier le bandeau"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
+msgstr "Sélection uniquement"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -25324,9 +24621,8 @@ msgid "Initial Angle"
msgstr "Initialiser"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Degrees"
-msgstr "Rotation de %s degrés."
+msgstr "Degrés remplis"
#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -25432,9 +24728,8 @@ msgid "Max Redirects"
msgstr ""
#: scene/main/http_request.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Délai dépassé."
+msgstr "Délai dépassé"
#: scene/main/node.cpp
msgid ""
@@ -25632,18 +24927,6 @@ msgstr "Chemin d'exportation"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
-msgstr ""
-"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible de rendu. Si vous avez "
-"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
-"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
-"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
"dimensions to render anything."
msgstr ""
@@ -25651,6 +24934,15 @@ msgstr ""
"dans les deux sens pour que le rendu soit possible."
#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-"
+"Sampling.\n"
+"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-"
+"Effects.\n"
+"HDR will be disabled for this Viewport."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
msgid "ARVR"
msgstr ""
@@ -25710,9 +25002,8 @@ msgid "Debug Draw"
msgstr "Débogage"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Render Target"
-msgstr "Moteur de rendu :"
+msgstr "Rendre la cible"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "V Flip"
@@ -25885,9 +25176,8 @@ msgid "Font Color Disabled"
msgstr "Âgrafe désactivée"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25975,14 +25265,12 @@ msgid "Font Outline Modulate"
msgstr "Forcer la modulation blanche"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset X"
-msgstr "Décalage X de la grille :"
+msgstr "Décalage X de l'ombre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr "Décalage Y de la grille :"
+msgstr "Décalage Y de l'ombre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26040,14 +25328,12 @@ msgid "Space"
msgstr "Scène principale"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folded"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Replié"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Replier"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Readonly"
@@ -26166,14 +25452,12 @@ msgid "Close Highlight"
msgstr "Éclairage direct"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close H Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Fermer décalage H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close V Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Fermer décalage V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26201,9 +25485,8 @@ msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Séparateur nommé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Separator"
-msgstr "Opérateur de couleur."
+msgstr "Séparateur de police"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26211,14 +25494,12 @@ msgid "Font Color Accel"
msgstr "Renommer l'item de couleur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Separator"
-msgstr "Opérateur de couleur."
+msgstr "Séparateur de couleur de police"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26266,9 +25547,8 @@ msgid "Title Offset"
msgstr "Décalage d’Octet"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Fermer de décalage"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26398,9 +25678,8 @@ msgid "Icon Margin"
msgstr "Définir la marge"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation de line"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26460,9 +25739,8 @@ msgid "Large"
msgstr "Cible"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Dossier"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26500,9 +25778,8 @@ msgid "Label Width"
msgstr "Étendu à Gauche"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen Picker"
-msgstr "Opérateur d'écran."
+msgstr "Sélecteur d'écran"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26563,14 +25840,12 @@ msgid "Mono Font"
msgstr "Police Principale"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Table H Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation H de table"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Table V Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation V de table"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26735,7 +26010,7 @@ msgstr "Condition"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillard"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sun Color"
@@ -26831,14 +26106,12 @@ msgid "Max Steps"
msgstr "Pas"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fade In"
-msgstr "Fondu entrant (s) :"
+msgstr "Fondu entrant"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fade Out"
-msgstr "Fondu sortant (s) :"
+msgstr "Fondu sortant"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -26917,54 +26190,52 @@ msgstr "2"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bloom"
-msgstr ""
+msgstr "Flou lumineux"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Luminance Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de luminance HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Scale"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bicubic Upscale"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionnement Bicubique"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustements"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Luminosité"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Saturation"
@@ -26972,22 +26243,19 @@ msgstr "Saturation"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Color Correction"
-msgstr "Correction de Couleur"
+msgstr "Correction des couleurs"
#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ascent"
-msgstr "Récents :"
+msgstr "Inclinaison"
#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Distance Field"
-msgstr "Mode Sans Distraction"
+msgstr "Champ de distance"
#: scene/resources/gradient.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Data"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Données brutes"
#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Offsets"
@@ -26995,62 +26263,55 @@ msgstr "Décalages"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
msgid "Map Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de la carte"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Map Depth"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Profondeur de la carte"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Map Data"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Données de la carte"
#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Pass"
-msgstr "Plan suivant"
+msgstr "Passe suivante"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Shadow To Opacity"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unshaded"
-msgstr "Afficher sans ombrage"
+msgstr "Sans ombrage"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Lighting"
-msgstr "Éclairage direct"
+msgstr "Éclairage de sommet"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Point Size"
-msgstr "Vue de devant"
+msgstr "Utiliser la taille de point"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "World Triplanar"
-msgstr ""
+msgstr "Monde Triplanaire"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo Tex Force sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer sRGB dans la texture d'albédo"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Do Not Receive Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas recevoir d'ombres"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Ambient Light"
-msgstr "Indenter vers la droite"
+msgstr "Désactiver la lumière ambiante"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Ensure Correct Normals"
@@ -27058,72 +26319,63 @@ msgstr "Assurer des Normales Correctes"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo Tex MSDF"
-msgstr ""
+msgstr "Texture d'albédo MSDF"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Color"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Couleur de sommet"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use As Albedo"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser comme albédo"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Is sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Est sRGB"
#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diffuse Mode"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Mode diffus"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Specular Mode"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Mode spéculaire"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Draw Mode"
-msgstr "Mode d’interpolation"
+msgstr "Mode de dessin en profondeur"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Width"
-msgstr "Étendu à Gauche"
+msgstr "Largeur de ligne"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Size"
-msgstr "Vue de devant"
+msgstr "Taille de point"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Billboard Mode"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Mode Billboard"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Billboard Keep Scale"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Garder l'échelle du Billboard"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Croître"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow Amount"
-msgstr "Quantité :"
+msgstr "Quantité de croissance"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Alpha Scissor"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la découpe alpha"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -27142,7 +26394,7 @@ msgstr "Image %"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo"
-msgstr ""
+msgstr "Albédo"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Metallic"
@@ -27168,7 +26420,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Rim"
-msgstr ""
+msgstr "Bord"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -27292,9 +26544,8 @@ msgid "Color Format"
msgstr "Format de Couleur"
#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Format"
-msgstr "Transformation annulée."
+msgstr "Format de transformation"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Custom Data Format"
@@ -27310,9 +26561,8 @@ msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampling"
-msgstr "Mise à l'échelle :"
+msgstr "Échantillonnage"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -27320,9 +26570,8 @@ msgid "Partition Type"
msgstr "Définir type de variable"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parsed Geometry Type"
-msgstr "Analyse de la géométrie..."
+msgstr "Type de la géométrie analysée"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Source Geometry Mode"
@@ -27379,9 +26628,8 @@ msgid "Details"
msgstr "Afficher par défaut"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sample Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Échantillonner la distance"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -27400,6 +26648,16 @@ msgstr ""
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB"
+msgstr "Générer AABB"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "Décalage :"
+
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
msgstr ""
@@ -27442,12 +26700,10 @@ msgid "Color Modifier"
msgstr "Ralentissement de la vue libre"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Texture"
-msgstr "Points d'Émission :"
+msgstr "Texture ponctuelle"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Texture"
msgstr "Texture Normale"
@@ -27479,9 +26735,8 @@ msgid "Absorbent"
msgstr ""
#: scene/resources/plane_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plane"
-msgstr "Plan :"
+msgstr "Plan"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -27555,9 +26810,8 @@ msgid "Bone"
msgstr "Os"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radiance Size"
-msgstr "Taille du contour :"
+msgstr "Taille du rayonnement"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Panorama"
@@ -27849,9 +27103,8 @@ msgid "Default Cell Height"
msgstr "En période de test"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Edge Connection Margin"
-msgstr "Modifier la connexion :"
+msgstr "Marge de connexion des bords par défaut"
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"
@@ -28005,11 +27258,11 @@ msgstr "Ressource"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Ceiling dB"
-msgstr ""
+msgstr "Plafond de dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Threshold dB"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil de dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip dB"
@@ -28021,37 +27274,36 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Min Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Borne inférieure de la plage (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Max Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Borne supérieure de la plage (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Oversampling"
-msgstr ""
+msgstr "Suréchantillonnage"
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "FFT Size"
-msgstr "Taille FFT"
+msgstr "Taille des FFTs"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Predelay"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-retarder"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Msec"
-msgstr ""
+msgstr "Millisec"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Room Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la salle"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
msgid "High-pass"
-msgstr "Contourner"
+msgstr "Passe-haut"
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "Tap Back Pos"
@@ -28062,27 +27314,24 @@ msgid "Pan Pullout"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time Pullout (ms)"
-msgstr "Délai dépassé."
+msgstr "Temps de retrait (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Surround"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Audio Input"
-msgstr "Renommer le bus audio"
+msgstr "Activer l’entrée audio"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Output Latency"
-msgstr "Sortie"
+msgstr "Latence de sortie"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Threshold dB"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le seuil de dB du canal"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
@@ -28091,43 +27340,39 @@ msgstr "Changer le temps de mélange"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de retard vidéo (ms)"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Count"
-msgstr "Ajouter un port d'entrée"
+msgstr "Nombre de ports"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture Device"
-msgstr "Capturer depuis Pixel"
+msgstr "Périphérique de capture"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Rate Scale"
-msgstr "Variable globale"
+msgstr "Echelle de débit global"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Flux"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
-#, fuzzy
msgid "Is Active"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Est active"
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
msgid "Sleep Threshold Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil linéaire de veille"
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
msgid "Sleep Threshold Angular"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil angulaire de veille"
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
msgid "Time Before Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Temps avant veille"
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "BP Hash Table Size"
@@ -28139,48 +27384,43 @@ msgstr ""
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Inverse Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Masse inverse"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inverse Inertia"
-msgstr "Vue libre gauche"
+msgstr "Inertie inverse"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Total Angular Damp"
-msgstr ""
+msgstr "Amortissage angulaire total"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Total Linear Damp"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Amortissage linéaire total"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Total Gravity"
-msgstr "Aperçu par défaut"
+msgstr "Gravité totale"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Velocity"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Vélocité linéaire"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Exclure"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Shape RID"
-msgstr ""
+msgstr "RID de forme"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collide With Bodies"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Collisions avec les corps"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Collide With Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Collisions avec les zones"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Motion Remainder"
@@ -28422,14 +27662,12 @@ msgid "Use Software Skinning"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ninepatch Mode"
-msgstr "Mode d’interpolation"
+msgstr "Mode Ninepatch"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "OpenGL"
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "OpenGL"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Batching Send Null"
@@ -28454,12 +27692,11 @@ msgstr "Traitement en lot"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Batching"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le traitement en lot"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Batching In Editor"
-msgstr "Mise à jour de l'éditeur"
+msgstr "Utiliser le traitement en lot dans l'éditeur"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Single Rect Fallback"
@@ -28483,7 +27720,7 @@ msgstr "Nombre Maximal d'Éléments Joints"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Batch Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de tampon des lots"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Item Reordering Lookahead"
@@ -28494,21 +27731,20 @@ msgid "Flash Batching"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diagnose Frame"
-msgstr "Coller une image"
+msgstr "Diagnostiquer la trame"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "GLES2"
-msgstr ""
+msgstr "GLES2"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilité"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Disable Half Float"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les demi Float"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -28516,31 +27752,28 @@ msgid "Enable High Float"
msgstr "Activer la priorité"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Precision"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Précision"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "UV Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contraction UV"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "UV Contract Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de contraction UV"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Simple PVS"
-msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
+msgstr "Utiliser PVS simple"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "PVS Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journal PVS"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Signals"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Utiliser les signaux"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -28559,27 +27792,24 @@ msgstr "Voir la suppression de l'occlusion"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Active Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de sphères actives"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Active Polygons"
-msgstr "Déplacer le polygone"
+msgstr "Nombre maximum de polygones actifs"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Compilation Mode"
-msgstr "Mode d’interpolation"
+msgstr "Mode de compilation des shaders"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Simultaneous Compiles"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de compilations simultanées"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Log Active Async Compiles Count"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Cache Size (MB)"
-msgstr "Changer la taille d'une caméra"
+msgstr "Taille du cache de shader (Mo)"