diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 4382 |
1 files changed, 1806 insertions, 2576 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 6b077ba5e4..88c4966b54 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -32,7 +32,7 @@ # Przemyslaw Gasinski <gasinski.przemek@protonmail.ch>, 2017. # rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017. # rawida <rawida@tempinbox.com>, 2018. -# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017. +# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2016-2022. # Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017. # Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. # salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021. @@ -49,7 +49,6 @@ # Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018. # Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018. # Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018. -# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019. # Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018. # Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019. @@ -66,7 +65,7 @@ # Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019. # Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019. # Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019. -# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021. +# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021, 2022. # Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019. # Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019. # Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021, 2022. @@ -97,13 +96,19 @@ # Zachary Dionne <zachary.dionne.01@gmail.com>, 2022. # Fares Setbel <fares.setbels@gmail.com>, 2022. # Nathan Hamy <hamynathan92@gmail.com>, 2022. +# HOUA <ninjacowzx@gmail.com>, 2022. +# DinosaurHorseSword <ewenlandry@mailfence.com>, 2022. +# Arnaud Lier <arnaud@ric-rac.org>, 2022. +# Jérémie Guegain <mirejai@orange.fr>, 2022. +# cwulveryck <cwulveryck@online.fr>, 2022. +# Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-31 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-05 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -111,7 +116,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -142,13 +147,12 @@ msgid "Delta Smoothing" msgstr "Lissage de Delta" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" -msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources" +msgstr "Mode d'utilisation faible du processeur" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "Mode d'Utilisation Faible du Processeur (µs)" +msgstr "Mode d'utilisation faible du processeur Veille (µsec)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Keep Screen On" @@ -241,9 +245,8 @@ msgid "Time Scale" msgstr "Echelle de temps" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Correction de la physique gigue" +msgstr "Correction des sursauts de physique" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" @@ -281,9 +284,8 @@ msgid "Command Queue" msgstr "File d’Attente de Commandes" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "Taille de la file du Multi-tache (KB)" +msgstr "Taille de la fille d'attente Multi-Tache (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -315,11 +317,11 @@ msgstr "Taille de page" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "Pré-lecture de page" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Mode De Blocage Activé" #: core/io/http_client.cpp msgid "Connection" @@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Connexion" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Taile des tronçons de lecture" #: core/io/marshalls.cpp msgid "Object ID" @@ -359,31 +361,31 @@ msgstr "Mode de Transfert" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale du tampon d'encodage" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale du tampon d'entrée" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale du tampon de sortie" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "Pair de flux" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "Gros-boutiste" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Tableau de données" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "" +msgstr "Blocage de la poignée de main" #: core/io/udp_server.cpp msgid "Max Pending Connections" @@ -444,21 +446,19 @@ msgstr "État" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "File d'Attente de Message" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" msgstr "Taille Maximale (KB)" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Mode" -msgstr "Mode déplacement" +msgstr "Mode De Déplacement Souris" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Use Accumulated Input" -msgstr "Supprimer l'entrée" +msgstr "Utiliser l'entrée accumulée" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -479,12 +479,16 @@ msgstr "Contrôle" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Méta" #: core/os/input_event.cpp msgid "Command" msgstr "Commande" +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Physical" +msgstr "Physique" + #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -492,14 +496,12 @@ msgid "Pressed" msgstr "Pressé" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Scancode" +msgstr "Code de scan" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Touche physique" +msgstr "Code de Scan Physique" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" @@ -507,12 +509,11 @@ msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Écho" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Bouton" +msgstr "Masque Bouton" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp msgid "Global Position" @@ -531,7 +532,6 @@ msgid "Doubleclick" msgstr "Double clique" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" @@ -540,6 +540,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Pression" #: core/os/input_event.cpp +msgid "Pen Inverted" +msgstr "Stylo Inversé" + +#: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "Relatif" @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "Action" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Force" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" @@ -606,7 +610,7 @@ msgstr "Numéro du contrôleur" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur du controller" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp @@ -616,12 +620,11 @@ msgstr "Application" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Config" -msgstr "Config" +msgstr "Configuration" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Paramètres du projet..." +msgstr "Remplacement Des Paramètres du Projet" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp @@ -663,9 +666,8 @@ msgid "Disable stderr" msgstr "Désactiver stderr" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "Utiliser un Répertoire de Données du Projet Caché" +msgstr "Utiliser un Répertoire Caché Pour Les Données du Projet" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" @@ -678,15 +680,14 @@ msgstr "Nom du Répertoire Utilisateur Personnalisé" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Tout afficher" +msgstr "Affichage" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp @@ -694,23 +695,20 @@ msgstr "" #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp #: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Lumière" +msgstr "Hauteur" #: core/project_settings.cpp msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "Toujours Au Dessus" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "Étendu à Gauche" +msgstr "Tester la Largeur" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "En période de test" +msgstr "Tester la Hauteur" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp @@ -729,32 +727,28 @@ msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "Arguments de la scène principale :" +msgstr "Paramètres d'exécution du programme principal" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Naming" -msgstr "Chemin de la scène :" +msgstr "Noms de scènes" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans les extensions de fichiers" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin où chercher les modèles de scripts" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Autoload On Startup" -msgstr "Système de contrôle de version" +msgstr "Chargement automatique de la version de contrôle au démarrage" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Plugin Name" -msgstr "Contrôle de version" +msgstr "Nom de l'extension de version de contrôle" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -763,64 +757,55 @@ msgstr "Entrée" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "Accepter" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" msgstr "Sélectionner" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" msgstr "Annuler" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Focaliser le chemin" +msgstr "Focus suivant" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Focaliser le chemin" +msgstr "Focus précédent" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "En haut à gauche" +msgstr "Gauche" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "En haut à droite" +msgstr "Droite" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "Haut" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Descendre" +msgstr "Bas" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Page :" +msgstr "Page Haut (Interface)" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Bas" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil Interface Utilisateur" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "À la fin" +msgstr "Fin" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -844,9 +829,8 @@ msgid "3D" msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Créer une collision Trimesh" +msgstr "Lissage de Collision Trimesh" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -878,7 +862,7 @@ msgstr "Filtres" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Augmenter l'intensité" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -903,9 +887,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profileur" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Faire fonction" +msgstr "Nombre maximum de fonctions" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Compression" @@ -917,11 +900,11 @@ msgstr "Formats" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "Appairement longue distance" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" @@ -929,7 +912,7 @@ msgstr "Niveau de Compression" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Taille du journal de la fenêtre" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" @@ -945,24 +928,23 @@ msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Connexions à la méthode :" +msgstr "Délai d'expiration de la connexion en secondes" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Flux de pair de paquet" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Tampon Max (puissance de 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" @@ -1003,7 +985,7 @@ msgstr "Test" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Repli" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1039,17 +1021,17 @@ msgstr "Eio" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Tampons" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Taille du tampon des polygones du canevas (Ko)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Taille de l'index des polygones du canevas (Ko)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1061,56 +1043,52 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Magnétisme" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Aligner au pixel près" +msgstr "Arrondissement GPU au pixel le plus proche" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Taille du tampon immédiat (Ko)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Cartographie des lumières" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l’échantillonnage bicubique" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Maximum d'éléments pouvant être rendus" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Maximum de lumières pouvant être rendues" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Centrer sur la sélection" +msgstr "Nombre maximum de reflets pouvant être rendus" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Maximum de lumières par objet" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Transluminescence" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1126,17 +1104,16 @@ msgid "Scale" msgstr "Mode mise à l'échelle" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "Remplir la surface" +msgstr "Suivre la surface" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Échantillons de poids" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Traçage de cone voxel" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" @@ -1144,7 +1121,7 @@ msgstr "Haute Qualité" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Taille max du tampon de mélange de formes" #. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp @@ -1201,7 +1178,7 @@ msgstr "Modifier le temps de l’image-clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Changer la transition de l’animation" +msgstr "Transition de changement de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" @@ -1218,9 +1195,8 @@ msgstr "Changer l’appel de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Image %" +msgstr "Trame" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1246,14 +1222,13 @@ msgid "Value" msgstr "Valeur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "Compte" +msgstr "Nombre d'arguments" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "Args" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -1263,31 +1238,27 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Poignée d'entrée" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Poignée de sortie" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Flux" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Décalage du Pivot" +msgstr "Décalage du Départ" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage à la fin" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1300,9 +1271,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" -msgstr "Ease in-out" +msgstr "Transition entrée-sortie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" @@ -1437,44 +1407,36 @@ msgid "Type:" msgstr "Type :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" -msgstr "Modèle d'exportation non valide :" +msgstr "(Invalide, type attendu : %s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing:" -msgstr "Ease in-out" +msgstr "Transition entrée-sortie :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Poignée d'entrée :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Poignée de sortie :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Stream:" -msgstr "Item radio" +msgstr "Flux :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Redémarrer (s) :" +msgstr "Début (s) :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "Fondu entrant (s) :" +msgstr "Fin (s) :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" -msgstr "Animations :" +msgstr "Clip d'animation :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1562,9 +1524,8 @@ msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Insérer une piste et clé d’animation" +msgstr "Confirmer l'ajout de piste" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1714,7 +1675,7 @@ msgstr "Méthodes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2231,14 +2192,15 @@ msgstr "Favoris :" msgid "Recent:" msgstr "Récents :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" @@ -2298,8 +2260,8 @@ msgstr "Recherche ressource de remplacement :" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -2308,7 +2270,7 @@ msgstr "Ouvrir" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners of: %s (Total: %d)" -msgstr "" +msgstr "Possesseur de : %s (Total : %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2876,22 +2838,19 @@ msgstr "Choisir" #: editor/editor_export.cpp msgid "Project export for platform:" -msgstr "" +msgstr "Exportation du projet pour la plateforme :" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Completed with errors." -msgstr "Copier le chemin du nœud" +msgid "Completed with warnings." +msgstr "Terminé avec des avertissements." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed successfully." -msgstr "Paquetage installé avec succès !" +msgstr "Terminé avec succès." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed." -msgstr "Échec :" +msgstr "Échec." #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -2906,29 +2865,24 @@ msgid "Packing" msgstr "Empaquetage" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save PCK" -msgstr "Enregistrer sous" +msgstr "Enregistrer PCK" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot create file \"%s\"." -msgstr "Impossible de créer le dossier." +msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to export project files." -msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet" +msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour écriture :" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture depuis le chemin \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save ZIP" -msgstr "Enregistrer sous" +msgstr "Enregistrer le ZIP" #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -3009,28 +2963,27 @@ msgstr "64 Bits" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "Intégrer PCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Format" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Format de la texture" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC" -msgstr "" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp msgid "No BPTC Fallbacks" @@ -3049,30 +3002,25 @@ msgid "Custom release template not found." msgstr "Modèle de version personnalisée introuvable." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Template" -msgstr "Gérer les modèles" +msgstr "Préparer le modèle type" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist." -msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas :" +msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found: \"%s\"." -msgstr "Fichier modèle introuvable :" +msgstr "Fichier modèle introuvable : \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to copy export template." -msgstr "Modèle d'exportation non valide :" +msgstr "La copie du modèle d'exportation a échoué." #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp #: platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "PCK Embedding" -msgstr "Remplissage(Padding)" +msgstr "Intégration PCK" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -3080,7 +3028,7 @@ msgstr "Le PCK inclus dans un export 32-bits ne peut dépasser 4 Go." #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Convertir les ressources textuelles en binaire lors de l'exportation" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3293,9 +3241,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Gérer les profils de fonctionnalités de l'éditeur" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Profil des fonctionnalités de Godot" +msgstr "Profil de fonctionalités par défaut" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3407,7 +3354,7 @@ msgstr "Afficher les fichiers cachés" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'avertissement de réécriture" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3510,7 +3457,7 @@ msgstr "Ré-importation des assets" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants" #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -3621,7 +3568,7 @@ msgstr "Aide" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Trier les fonctions par ordre alphabétique" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3710,25 +3657,21 @@ msgid "Read Only" msgstr "Lecture Seule" #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Item à cocher" +msgstr "Cochable" #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Item coché" +msgstr "Coché" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Dessiner en rouge" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "Jouer" +msgstr "En train de taper" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -4102,9 +4045,8 @@ msgid "Save & Reload" msgstr "Sauvegarder & Recharger" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before reloading?" -msgstr "Sauvegarder les modifications effectuées à « %s » avant de quitter ?" +msgstr "Sauvegarder les modifications dans '%s' avant de recharger ?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -4223,11 +4165,9 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de projets ?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" msgstr "" -"Sauvegarder les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant de " -"quitter ?" +"Sauvegarder les modifications de scène(s) suivante(s) avant de recharger ?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -4423,6 +4363,8 @@ msgstr "%d fichiers supplémentaires" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"Impossible d'écrire dans le fichier '%s', le fichier est peut être utilisé, " +"verrouillé ou vous n'avez pas les permissions pour écrire dessus." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4430,58 +4372,52 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "Basculer entre onglets de scène" +msgstr "Onglets de scène" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Toujours afficher la grille" +msgstr "Toujours afficher le bouton fermer" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Redimensionner si plusieurs onglets" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur Minimum" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Sortie" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Effacer la sortie" +msgstr "Toujours nettoyer la sortie lors du lancement" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Toujours afficher la sortie lors du lancement" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Toujours fermer la sortie à l'arrêt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer lorsque le focus est perdu" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Sauvegarder la branche comme scène" +msgstr "Enregistrer toutes les scènes à la fermeture" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Voir information" +msgstr "Confirmer avant de quitter" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Cacher l'indicateur d'activité" +msgstr "Afficher l'indicateur d'activité" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" @@ -4493,62 +4429,56 @@ msgid "Update Vital Only" msgstr "Changements de matériau" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Localize Settings" -msgstr "Localisation" +msgstr "Traduction des réglages" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Le nœud de la scène" +msgstr "Restaurer les scènes au chargement" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Afficher l’aperçu au survol" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspecteur" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "Chemin du projet :" +msgstr "Style par défaut des noms de propriétés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Pas par défaut des flottant" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Bouton désactivé" +msgstr "Désactiver le repliage" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Édition horizontale de Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur" +msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur" +msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" @@ -5209,12 +5139,11 @@ msgstr "Débogueur" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de l'historique de la trame du profileur" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Renommer la fonction" +msgstr "Nombre maximum de fonctions par trame de profileur" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5347,20 +5276,17 @@ msgstr "Nouveau %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type" -msgstr "Changer le type de base" +msgstr "Type de base" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Ajouter une ressource" +msgstr "Ressource modifiée" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Élément modifiable" +msgstr "Modifiable" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5384,9 +5310,8 @@ msgstr "" "Ajoutez un préréglage exécutable dans le menu d'exportation." #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "Project Run" -msgstr "Projet" +msgstr "Exécution du projet" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -5413,34 +5338,32 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Disposition de l'éditeur" +msgstr "Langue de l'Éditeur" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Tout afficher" +msgstr "Échelle de l'affichage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle personnalisé de l'affichage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police du code" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Police anticrénelée" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Indication de police" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font" @@ -5448,7 +5371,7 @@ msgstr "Police Principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Principale police grasse" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font" @@ -5456,28 +5379,27 @@ msgstr "Police du Code" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Assombrir l'éditeur à l'ouverture d'un dialogue" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Veille du Mode faible latence Processeur (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Veille du mode d'utilisation faible du processeur quand inactif (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Mode Sans Distraction" +msgstr "Mode distraction séparée" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir automatiquement les captures d'écran" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'articles tableau de dictionnaire par page" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5491,85 +5413,75 @@ msgstr "Préréglage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police et d'icône" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Base Color" msgstr "Couleur de Base" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur d'accentuation" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité des lignes de relation" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Enregistrement des lightmaps" +msgstr "Surligner les onglets" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Pixels de bordure" +msgstr "Taille de bordure" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les en-têtes de graphes des nœuds" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Bouclage de l’animation" +msgstr "Espacement supplémentaire" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Theme" msgstr "Thème Personnalisé" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Molette bouton droit" +msgstr "Afficher le bouton script" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Directions" +msgstr "Dossiers" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Chemin du projet :" +msgstr "Scan auto du chemin du projet" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Project Path" msgstr "Chemin du Projet par Défaut" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "À l'enregistrement" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Copier la ressource" +msgstr "Compresser les ressources binaires" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde sécurisée lors de l'archivage avant de renommer" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "Dialogue XForm" +msgstr "Fenêtre de sélection de fichiers" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Thumbnail Size" @@ -5577,7 +5489,7 @@ msgstr "Taille de la vignette" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "S'attache" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scene Tree" @@ -5585,12 +5497,11 @@ msgstr "une arborescence, arbre des scènes" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Lancer le dialogue de création complètement déplié" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Toujours afficher la grille" +msgstr "Toujours afficher les dossiers" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Property Editor" @@ -5598,69 +5509,61 @@ msgstr "Éditeur de Propriétés" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle d’autorafraîchissement" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Ressources secondaires" +msgstr "Teinte des sous-ressources" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Thème de l'éditeur" +msgstr "Thème de couleurs" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espace entre les lignes" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Éclairage direct" +msgstr "Surlignage" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Coloration syntaxique" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Mettre en évidence toutes les occurrences" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Mettre en évidence la ligne actuelle" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Surligner les lignes à types sûrs" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Indenter vers la gauche" +msgstr "Indenter" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Indentation automatique" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Convertir indentations en espaces" +msgstr "Convertir les indentations à l'enregistrement" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Montrer les tabulations" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Afficher les espaces" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp @@ -5671,70 +5574,75 @@ msgstr "Navigation" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Défilement Doux" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse du défilement vertical" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "Afficher l'origine" +msgstr "Afficher la minimap" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la mini-carte" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "Boutons additionnels de la souris déplacent dans l'historique" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Drag And Drop Selection" +msgstr "Sélection glisser/déposer" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" +msgstr "Rester sur l’éditeur de script en sélectionnant un nœud" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Show Line Numbers" msgstr "Afficher les Numéros de Ligne" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Numéro de ligne :" +msgstr "Numéros de lignes avec remplissage en zéros" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Montrer le bandeau de marque-page" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Passer les points d'arrêt" +msgstr "Afficher le bandeau de points d’arrêt" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Montrer le bandeau d'information" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Rétrécir le code" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Retour à la ligne des mots" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Montrer les guides de longueur de ligne" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne douce des guides de longueur de ligne" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne dure des guides de longueur de ligne" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script List" @@ -5742,66 +5650,64 @@ msgstr "Liste des Scripts" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Montrer l'ensemble des Membres" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" +msgstr "Retirer les espaces de fin de ligne à l'enregistrement" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Intervalle entre les sauvegardes automatiques (en secondes)" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Restaurer les scripts au chargement" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" msgstr "" +"Recharger et parcourir les scripts automatiquement lors de la sauvegarde" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Recharger automatiquement les scripts sur changement externe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Forcer les replis du shader" +msgstr "Créer des rappels de signaux" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Trier le contour des membres alphabétiquement" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Curseur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Défiler au-delà de la fin du fichier" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Caret bloc" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Clignotement du caret" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse du clignotement du caret" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Clic droit pour ajouter un point" +msgstr "Clic droit déplace le caret" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp @@ -5815,39 +5721,35 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Complétion automatique des accolades" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai d'auto-complétion du code" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Placer l'info-bulle d'appel sous la ligne actuelle" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage des info-bulles d'appel" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Copier le chemin du nœud" +msgstr "Compléter les chemins de fichiers" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Ajouter un type" +msgstr "Ajouter des indices de type" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Nouvelle Simple Tuile" +msgstr "Utiliser des simples guillemets" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Afficher les aides" +msgstr "Afficher l'index d'aide" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" @@ -5859,16 +5761,15 @@ msgstr "Taille de la police de l'aide de la source" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police du titre Aide" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Grille" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Choisissez la distance" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Preview Size" @@ -5876,39 +5777,34 @@ msgstr "Aperçu de la taille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la grille principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la grille secondaire" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Sélection uniquement" +msgstr "Couleur de la boîte de sélection" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Gadgets" +msgstr "Manipulateurs 3D" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Couleurs d'émission" +msgstr "Couleurs des manipulateurs" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Instance" +msgstr "Instancié" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "Point" +msgstr "Jointure" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -5917,12 +5813,11 @@ msgstr "Point" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forme" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Pas de la grille :" +msgstr "Pas de la grille principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Size" @@ -5930,63 +5825,55 @@ msgstr "Taille de la Grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Niveau maximal de division de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Niveau minimal de division de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Niveau de biais de la division de grille" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "Peinture GridMap" +msgstr "Plan XZ de la grille" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Peinture GridMap" +msgstr "Plan XY de la grille" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Peinture GridMap" +msgstr "Plan YZ de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default FOV" msgstr "FOV par défaut" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Z proche par défaut" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "Défaut" +msgstr "Z distant par défaut" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Nombre de fils CPU pour calculer les cartes de lumières" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Schéma de navigation" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Modifier l'axe Y" +msgstr "Inverser l'axe Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Modifier l'axe X" +msgstr "Inverser l'axe X" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Zoom Style" @@ -5994,26 +5881,23 @@ msgstr "Style de Zoom" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Émuler un pavé numérique" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Émuler souris à 3 boutons" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Trier par date de modification (moins récent au plus récent)" +msgstr "Modificateur d'orbite" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Modificateur panoramique" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Modifié" +msgstr "Multiplicateur de Zoom" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" @@ -6026,11 +5910,11 @@ msgstr "Mode Navigation" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilité de l'orbite" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Inertie de l'orbite" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Translation Inertia" @@ -6041,155 +5925,136 @@ msgid "Zoom Inertia" msgstr "Inertie du Zoom" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Vue libre haut" +msgstr "Vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Créer un maillage de navigation" +msgstr "Schéma de navigation en vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Vue libre gauche" +msgstr "Sensibilité de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Vue libre gauche" +msgstr "Inertie de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" +msgstr "Vitesse de base de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Ralentissement de la vue libre" +msgstr "Modificateur d'activation de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" +msgstr "Lien de zoom rapide de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Color" msgstr "Couleur de la Grille" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur des guides" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Couleur de ligne du magnétisme intelligent" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur des os" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur d'os 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur d'os 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Configurer le profil sélectionné :" +msgstr "Couleur de l'os sélectionnée" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de cinématique inverse d'os" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de contour d'os" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Taille du contour :" +msgstr "Taille du contour de l'os" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de bordure de la fenêtre d'affichage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Restreindre la fenêtre d'Éditeur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Panoramique simple" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Panoramique au défilement" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" msgstr "Vitesse Panoramique" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Éditeur UV de polygones 2D" +msgstr "Éditeur de polygones" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Rayon de saisie par point" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Plan précédent" +msgstr "Montrer le contour précédent" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Renommer l'animation" +msgstr "Renommer les pistes d'animation automatiquement" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Créer pistes de Bézier par défaut" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Créer des pistes RESET" +msgstr "Créer pistes de réinitialisation par défaut" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des couches d'oignon précedentes" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des couches d'oignon suivantes" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Editeur de groupe" +msgstr "Éditeurs visuels" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité de la mini-carte" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Placement de la fenêtre" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -6198,18 +6063,16 @@ msgid "Rect" msgstr "Rect" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Définir la position de sortie de la courbe" +msgstr "Position du Rect personnalisée" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Écran" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Coupe automatique" +msgstr "Sauvegarde auto" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Save Before Running" @@ -6226,28 +6089,26 @@ msgstr "Hôte distant" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Supprimer un point" +msgstr "Port distant" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Paramètres de l'éditeur" +msgstr "Certificats SSL de l’éditeur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hôte" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp @@ -6261,37 +6122,35 @@ msgstr "Ordre de Tri" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de symbole" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des mots-clés" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de mot clé de contrôle de flux" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Changer le type de base" +msgstr "Couleur de base des types" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de type du moteur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de type utilisateur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des commentaires" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "String Color" -msgstr "Stockage du fichier :" +msgstr "Couleur des chaînes de caractères" #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp @@ -6300,9 +6159,8 @@ msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’Arrière-Plan" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Couleur de fond invalide." +msgstr "Couleur d'arrière-plan de complétion" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -6330,23 +6188,20 @@ msgid "Line Number Color" msgstr "Couleur du Numéro de Ligne" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "Numéro de ligne :" +msgstr "Couleur des nombres des lignes sûres" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du caret" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Couleur de fond invalide." +msgstr "Couleur d'arrière-plan de caret" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Couleur de texte sélectionné" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Selection Color" @@ -6354,7 +6209,7 @@ msgstr "Couleur de la Sélection" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des erreur de fermeture d'accolades" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Current Line Color" @@ -6362,26 +6217,23 @@ msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du guide de longueur de ligne" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Coloration syntaxique" +msgstr "Couleur de surlignage des mots" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des nombres" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Fonction" +msgstr "Couleur des fonctions" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Renommer la variable" +msgstr "Couleur des variables de membres" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -6389,32 +6241,28 @@ msgid "Mark Color" msgstr "Prélever une couleur" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Signets" +msgstr "Couleur des signets" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Point d'arrêts" +msgstr "Couleur des point d'arrêts" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la ligne d’exécution" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du repliage de code" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Résultats de recherche" +msgstr "Couleur des résultats de recherche" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Résultats de recherche" +msgstr "Couleur de bordure des résultats de recherche" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6427,9 +6275,8 @@ msgid "Flat" msgstr "Plat" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Slider" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Cacher la barre de défilement" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6728,7 +6575,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur de fichiers" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -7101,11 +6948,11 @@ msgstr "Gérer les groupes" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Utiliser ambiant" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp msgid "Create From" @@ -7114,7 +6961,7 @@ msgstr "Créer à Partir de" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -7126,7 +6973,7 @@ msgstr "Compresser" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Délimiteur" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #, fuzzy @@ -7135,7 +6982,7 @@ msgstr "Correction de Couleur" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "Pas de BPTC si RVB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -7143,13 +6990,13 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Répéter" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -7159,24 +7006,22 @@ msgstr "Filtre" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "Signaux" +msgstr "Mipmaps" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Anisotropic" -msgstr "" +msgstr "Anisotrope" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "Coupe automatique" +msgstr "Tranches" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp @@ -7193,30 +7038,25 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "Générer des points" +msgstr "Générer les tangentes" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle du maillage" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Mesh" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage du maillage" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "Expression" +msgstr "Compression Octaédrique" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "Optimiser les drapeaux de Mesh" +msgstr "Optimiser les paramètres du maillage" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -7272,9 +7112,8 @@ msgid "Root Name" msgstr "Nom de la Racine" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle de la racine" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Custom Script" @@ -7286,16 +7125,15 @@ msgstr "Stockage" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les noms hérités" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "Matériaux" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "Réimporter" +msgstr "Conserver à la réimportation" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Meshes" @@ -7307,47 +7145,40 @@ msgid "Ensure Tangents" msgstr "Modifier la tangente de courbes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Pré-calculer les lumières" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "LightMap Bake" +msgstr "Taille des Texels dans la carte de lumières" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Enveloppes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle" +msgstr "Utiliser les enveloppes nommées" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgstr "Fichiers externes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "Stocker dans un sous-dossier" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" msgstr "Filtrer les scripts" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "Transformation" +msgstr "Conserver les pistes personnalisées" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" -msgstr "Optimiser" +msgstr "Optimiseur" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -7361,9 +7192,8 @@ msgstr "Optimiser" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Activer" +msgstr "Activé" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Max Linear Error" @@ -7374,17 +7204,14 @@ msgid "Max Angular Error" msgstr "Erreur Angulaire Max" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "Valeur" +msgstr "Angle maximal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "Supprimer la piste d’animation" +msgstr "Retirer les pistes inutilisées" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" msgstr "Clips d'animation" @@ -7441,89 +7268,90 @@ msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s : La texture a été utilisé comme carte de normales dans la 3D. Activation " +"de la compression rouge-verte pour réduire l'utilisation de la mémoire (le " +"canal bleu est désactivé)." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s : La texture a été détecter comme étant utilisé dans la 3D. Activation du " +"filtrage, de la répétition, de la génération de mipmap et de la compression " +"de la texture dans la mémoire vidéo." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "2D, Détecter la 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "2D Pixel" -msgstr "Pixels pleins" +msgstr "Pixel 2D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise qualité" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Mode HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "BPTC LDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "Carte de normales" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "Post-traitement" +msgstr "Processus" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "Corriger la bordure alpha" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Alpha pré-multiplié" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "Hdr en tant que Srgb" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "Vertex" +msgstr "Inverser la couleur" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Map Invert Y" -msgstr "Échelle aléatoire :" +msgstr "Inverser l'axe Y de la carte de normales" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Size Limit" -msgstr "Limites" +msgstr "Limite de taille" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "Détecter la 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Attention, aucune compression de la mémoire vidéo qui aille sur PC n'est " +"activé dans les paramètres du projet. Cette texture ne s'affichera pas " +"correctement sur PC." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Atlas File" @@ -7534,64 +7362,56 @@ msgid "Import Mode" msgstr "Mode d'Importation" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "Définir la région de la tuile" +msgstr "Rogner vers la région" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "Rogner les bordures alpha de la région" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Force-pousser" +msgstr "Force" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bit" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "Mélanger le nœud" +msgstr "Taux maximal" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "Mélanger le nœud" +msgstr "Taux maximal en Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Rogner" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Format" +msgstr "Normaliser" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Mode" -msgstr "Mode déplacement" +msgstr "Mode de bouclage" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Mode déplacement" +msgstr "Début de la boucle" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Mode déplacement" +msgstr "Fin de la boucle" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7672,27 +7492,24 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Impossible de charger la ressource." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Property Name Style" -msgstr "Nom du projet :" +msgstr "Style des noms de propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" msgstr "Brut" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" msgstr "Majuscule à chaque mot" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "Localisation" +msgstr "Traduit" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "La traduction n'est pas disponible pour la langue actuel." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -8146,11 +7963,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Nouvelle animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Créer une nouvelle animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Modifier le nom de l'animation :" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Renommer l'animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Supprimer l'animation ?" @@ -8168,11 +7994,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Renommer l'animation" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Dupliquer l'animation" @@ -8239,9 +8060,8 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste As Reference" -msgstr "Référence de classe %s" +msgstr "Collé en tant que référence" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -8317,10 +8137,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Épingler AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Créer une nouvelle animation" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Nom de l'animation :" @@ -8497,7 +8313,7 @@ msgstr "Mélange 1 :" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Durée du fondu croisé (s) :" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8575,7 +8391,7 @@ msgstr "Filtres…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le multitâche" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -8738,25 +8554,21 @@ msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Premier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Dernier" @@ -8807,7 +8619,7 @@ msgstr "En période de test" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "N'a pas réussi à récupérer la configuration du dépôt." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -9374,23 +9186,20 @@ msgid "View" msgstr "Affichage" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Afficher la grille" +msgstr "Afficher" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Afficher lors de la magnétisation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Cacher" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Basculer le mode" +msgstr "Activer/Désactiver la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9742,16 +9551,15 @@ msgstr "Dégradé édité" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Échanger les points de remplissage du GradientTexture2D" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Échanger les points de remplissage du dégradé" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "Basculer le mode" +msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de la grille" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -9770,13 +9578,12 @@ msgstr "Icône" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparateur" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -9896,7 +9703,7 @@ msgstr "Créer le contour" #: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Maillages" +msgstr "Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -10020,7 +9827,6 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" msgstr "Librairie de maillages" @@ -10045,14 +9851,12 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Mettre à jour depuis la scène" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance" +msgstr "Appliquer sans transformations" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance" +msgstr "Appliquer avec transformations" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -10583,7 +10387,7 @@ msgstr "Synchroniser les os avec le polygone" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "Définir cast_to" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10914,57 +10718,51 @@ msgstr "Résultats de recherche" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le script principal lors du changement de scène" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Déboguer avec un éditeur externe" +msgstr "Utiliser un éditeur externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Chemin d'exportation" +msgstr "Chemin d'exécution" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Sélectionner le fichier de modèles" +msgstr "Température de script activée" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Mettre en évidence le script actuel" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de l'historique des températures de script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" msgstr "Couleur d'Arrière-Plan du Script Actuel" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Groupe sélectionné" +msgstr "Pages d'aide de groupe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Créer un script" +msgstr "Trier les scripts par" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "List Script Names As" -msgstr "Nom du script :" +msgstr "Lister les noms de scripts en tant que" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'exécution" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11485,10 +11283,11 @@ msgid "(Not in GLES2)" msgstr "(Non disponible dans GLES2)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "Non disponible quand le moteur de rendu GLES2 est utilisé." +msgstr "" +"Les modes de rendu de débogage ne sont disponibles qu'avec le moteur GLES3, " +"et pas GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -11784,16 +11583,15 @@ msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Taille des manipulateurs" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité des manipulateurs" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" +msgstr "Afficher le manipulateur de rotation dans le viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11846,9 +11644,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "Convertir en Mesh2D" +msgstr "Convertir en MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11951,6 +11748,10 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nouvelle animation" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Filter animations" +msgstr "Filtrer les animations" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" @@ -12252,9 +12053,8 @@ msgstr "" "Fermer tout de même ?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "Supprimer la tuile" +msgstr "Supprimer le type" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -12299,14 +12099,12 @@ msgstr "" "thème." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Type" -msgstr "Ajouter un item de type" +msgstr "Ajouter un type de thème" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Theme Type" -msgstr "Retirer le dépôt distant" +msgstr "Supprimer un type de thème" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -12423,9 +12221,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Sélectionnez une autre ressource Theme :" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Resource" -msgstr "Renommer une ressource" +msgstr "Ressource de thème" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" @@ -12481,12 +12278,10 @@ msgid "Add Item Type" msgstr "Ajouter un item de type" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variation Base Type" -msgstr "Définir type de variable" +msgstr "Définir le type parent de la variation" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Base Type" msgstr "Changer le type de base" @@ -12510,12 +12305,16 @@ msgstr "Surcharge tous les items de type par défaut." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." msgstr "" +"Choisissez le type parent de la variation depuis la liste des types " +"disponibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." msgstr "" +"Un type affilié à une classe intégrée ne peut pas être marqué comme variante " +"d'un autre type." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -12756,14 +12555,13 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Supprimer la transformation" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Peindre sur la TileMap" +msgstr "Carte de Tuiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur minimale de la palette" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12771,40 +12569,33 @@ msgid "Palette Item H Separation" msgstr "Séparateur nommé" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Afficher toutes les langues" +msgstr "Afficher les noms des tuiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Afficher les règles" +msgstr "Afficher les IDs des tuiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Trier les fichiers" +msgstr "Trier les tuiles par nom" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Remplissage du seau" +msgstr "Aperçu du remplissage" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Side" -msgstr "Éditeur" +msgstr "Coté Éditeur" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Affichage des surimpressions" +msgstr "Afficher la grille" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur des axes" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -13143,7 +12934,6 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "Cette propriété ne peut être changée." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Options" msgstr "Options de magnétisme" @@ -13168,14 +12958,12 @@ msgstr "Pas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Tile" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Tuile sélectionné" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -13184,14 +12972,12 @@ msgstr "Sélectionner" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "Texte" +msgstr "Texture" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tex Offset" -msgstr "Décalage d’Octet" +msgstr "Décalage de texture" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -13201,79 +12987,64 @@ msgstr "Matériau" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "Peupler" +msgstr "Moduler" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Mode" -msgstr "Basculer le mode" +msgstr "Mode de tuile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotile Bitmask Mode" -msgstr "Mode Bitmask" +msgstr "Mode de masque d'octet de tuile auto" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Size" -msgstr "Taille de Contour" +msgstr "Taille des sous-tuiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Spacing" -msgstr "Bouclage de l’animation" +msgstr "Espacement des sous-tuiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Offset" -msgstr "Créer un polygone occulteur" +msgstr "Décalage de l’occulteur" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Offset" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Décalage de la navigation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage de la forme" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Transform" -msgstr "Transformation" +msgstr "Transformation de la forme" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision" -msgstr "Collision" +msgstr "Collision sélectionné" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way" -msgstr "Sélection uniquement" +msgstr "Collision à sens unique de la sélection" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way Margin" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Marge de collision à sens unique de la sélection" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Navigation" -msgstr "Navigation visible" +msgstr "Navigation sélectionnée" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Occlusion" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Occultation de la sélection" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tileset Script" -msgstr "Filtrer les scripts" +msgstr "Script de palette de tuiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" @@ -14368,11 +14139,13 @@ msgstr "Exécutable" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "Exporter le projet pour tous les préréglages définis." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"Tous les préréglages doivent avoir un chemin d'exportation défini pour " +"pouvoir tous les exportés." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -14485,53 +14258,48 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Note : La clé de cryptage doit être stocké dans le binaire,\n" +"vous devez compiler les modèles d'exportation depuis les sources." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "Déplacer vers…" +msgstr "Plus d'informations..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip..." -msgstr "Exporter le PCK/ZIP" +msgstr "Exporter le PCK/ZIP..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Project..." -msgstr "Exporter le projet" +msgstr "Exporter le projet..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" msgstr "Tout exporter" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Choose an export mode:" -msgstr "Veuillez choisir un dossier vide." +msgstr "Choisissez un mode d'exportation :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All..." -msgstr "Tout exporter" +msgstr "Tout exporter..." #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp msgid "ZIP File" msgstr "Fichier ZIP" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Project Pack" -msgstr "Archive Godot" +msgstr "Pack de Projet Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Project Export" -msgstr "Fondateurs du projet" +msgstr "Exportation du projet" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -14849,7 +14617,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de projets" @@ -15566,7 +15333,7 @@ msgstr "Supprimer le nœud \"%s\" et ses enfants ?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Supprimer le noeud \"%s\" ?" +msgstr "Supprimer le nœud \"%s\" ?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -15658,17 +15425,15 @@ msgstr "Rendre local" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" +msgstr "Un autre Nœud utilise ce nom unique dans la scène." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Scene Unique Name" -msgstr "Nom unique" +msgstr "Activer le nom unique de la scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Scene Unique Name" -msgstr "Nom unique" +msgstr "Désactiver le nom unique de la scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" @@ -15745,7 +15510,7 @@ msgstr "Ressources secondaires" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Access as Scene Unique Name" -msgstr "" +msgstr "Accéder en tant que nom unique de scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -15845,18 +15610,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "Centrer sur la sélection" +msgstr "Afficher la sélection de la racine de la hiérarchie de la scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" -msgstr "" +msgstr "Dériver les Globals de scripts par nom" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Use Favorites Root Selection" -msgstr "Encadrer la sélection" +msgstr "Utiliser la sélection racine des favoris" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -15884,6 +15647,9 @@ msgid "" "with the '%s' prefix in a node path.\n" "Click to disable this." msgstr "" +"Ce Nœud est accessible de n'importe où dans la scène en le préfixant de '%s' " +"dans un chemin de Nœud.\n" +"Cliquer pour désactiver cela." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -16170,21 +15936,20 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Pile des appels" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Filter stack variables" -msgstr "Filtrer les tuiles" +msgstr "Filtrer les variables de la pile" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Basculer automatiquement vers l'arborescence de scène distante" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'arborescence distante" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -16283,7 +16048,7 @@ msgstr "Changer le rayon d'une lumière" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Émetteur de flux 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -16293,7 +16058,7 @@ msgstr "Changer l'angle d'émission AudioStreamPlayer3D" #: platform/osx/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Caméra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -16305,7 +16070,7 @@ msgstr "Changer la taille d'une caméra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Notifiant de visibilité" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -16316,23 +16081,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Changer particules AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Sélectionnez une propriété" +msgstr "Sonde de Réflexion" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Changer les ampleurs de la sonde" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "Créer sonde IG (Illumination Globale)" +msgstr "Sonde GI" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "Éclairage indirect" +msgstr "Éclairage indirect pré-calculé" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -16363,57 +16125,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Bord de la Navigation" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Bord de la Navigation Désactivé" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Solide de navigation" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Solide de navigation désactivé" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "Jointure Corps A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "Jointure Corps B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord de la pièce" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Chevauchement de salle" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" msgstr "Définir la position du point de la pièce" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge du portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Bords du portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flèche de portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -16421,18 +16178,16 @@ msgstr "Définir la position du point du Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "Avant du Portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Back" -msgstr "Retourner" +msgstr "Arrière du Portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder" -msgstr "Mode Occlusion" +msgstr "Occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" @@ -16443,118 +16198,106 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Définir la position de la sphère de l'occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "Définir la position du point du Portal" +msgstr "Définir la position ponctuelle du polygone occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "Définir la position du point de la courbe" +msgstr "Définir la position ponctuelle du trou occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Front" -msgstr "Créer un polygone occulteur" +msgstr "Avant du polygone occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Back" -msgstr "Créer un polygone occulteur" +msgstr "Arrière du polygone occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Hole" -msgstr "Créer un polygone occulteur" +msgstr "Trou occulteur" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Calculs de physique de Godot" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Utiliser BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Marge de collision BVH" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Gestionnaire de Crash" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "Ensemble multi-nœud" +msgstr "Serveur à tâches parallèles" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Sortie standard du débogueur" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "Maximum de Caractères par seconde" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Maximum de messages par image" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Maximum d'erreurs par seconde" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Maximum d'avertissements par secondes" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "Vider stdout à l'impression" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Journalisation" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "Journalisation dans un fichier" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "Activer le filtrage" +msgstr "Activer la journalisation dans un fichier" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "Copier le chemin" +msgstr "Chemin du Journal" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "Maximum de fichiers journaux" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Pilote" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Driver Name" -msgstr "Nom du script :" +msgstr "Nom du Pilote" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "Se replier sur GLES2" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" @@ -16562,52 +16305,47 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "PPP" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Autoriser PPP élevé" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "Synchroniser" +msgstr "Synchronisation Vertical" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "Utiliser l’aimantation" +msgstr "Utiliser la Synchronisation Vertical" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparence par pixel" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Autorisé" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Usage prévu" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "Encadrer la sélection" +msgstr "Allocation du tampon d'image (Framebuffer)" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "Erreur d'enregistrement" +msgstr "Économie d'Énergie" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Tâches Parallèles" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "Basculer le mode" +msgstr "Modèle de Parallélisme" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" @@ -16615,29 +16353,25 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Handheld" -msgstr "" +msgstr "Portable" #: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Documentation en ligne" +msgstr "Orientation" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Communauté" +msgstr "Commun" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics FPS" -msgstr "Image physique %" +msgstr "TPS de la physique" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" -msgstr "Force-pousser" +msgstr "Forces les trames par seconde" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" @@ -16655,34 +16389,31 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "stdout" -msgstr "" +msgstr "Sortie Standard" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "Afficher les FPS" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "Détailler La Sortie Standard" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Interpolation de la physique" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Warnings" -msgstr "Activer le filtrage" +msgstr "Activer les avertissements" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay Msec" -msgstr "Encadrer la sélection" +msgstr "Délai des trames en millisecondes" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Processeur Faible" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" @@ -16690,90 +16421,81 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'indicateur d’accueil" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Tous les périphérique" +msgstr "Périphériques d'entrée" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Pointing" -msgstr "Point" +msgstr "Pointage" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Retard d'appui" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Shaders" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shader Fallbacks" -msgstr "Forcer les replis du shader" +msgstr "Valeurs de repli du shader de débogage" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "Voir environnement" +msgstr "Environnement" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur d'effacement par défaut" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Écran de démarrage" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Afficher l'image" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Pleine taille" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Filter" -msgstr "Filtre :" +msgstr "Utiliser le filtrage" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Définir l'icône de la tuile" +msgstr "Icône native de macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône native de Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Mise en mémoire tampon" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" @@ -16781,40 +16503,35 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Bouton de souris" +msgstr "Curseur de la souris" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Image personnalisée" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Décalage de la rotation :" +msgstr "Décalage de la position des info-bulles" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Agent du débogueur" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Attendre le débogueur" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Wait Timeout" @@ -16822,53 +16539,48 @@ msgstr "Délai d'Attente" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Exécution" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique d'exceptions non gérées" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "Rechercher le type de nœud" +msgstr "Type de boucle principale" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Actualiser" +msgstr "Étirement" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Inspecteur" +msgstr "Aspect" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Rétrécissement" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Accepter automatiquement la fermeture" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Quit On Go Back" -msgstr "Retourner" +msgstr "Quitter au retour" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "Aimanter aux flancs du nœud" +msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Polices Dynamiques" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le suréchantillonnage" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" @@ -16895,35 +16607,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Options" +msgstr "Opération" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Calculer les Tangentes" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Collision" +msgstr "Utiliser les collisions" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Couche des collisions" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Masque de collisions" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "Modifier la casse" +msgstr "Inverses les faces" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -16941,57 +16648,50 @@ msgid "Radial Segments" msgstr "Segments radiaux" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Anneaux" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Progression douce" +msgstr "Adoucir les faces" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Afficher les guides" +msgstr "Côtés" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Cone" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour" +msgstr "Rayon intérieur" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" +msgstr "Rayon extérieur" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" -msgstr "" +msgstr "Côtés de l'anneau" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Polygones" +msgstr "Polygone" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "Degrés de tour" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" -msgstr "" +msgstr "Côtés du tour" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Coller les nœuds" +msgstr "Noeud de chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -17000,106 +16700,92 @@ msgstr "Créer un vertex interne" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" -msgstr "" +msgstr "Simplification d'angle de chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Rotation" -msgstr "Rotation aléatoire :" +msgstr "Rotation du chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Local" -msgstr "Rendre local" +msgstr "Chemin local" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Continuous U" -msgstr "Continu" +msgstr "Chemin Continu U" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path U Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Distance du chemin U" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Joined" -msgstr "Rotation aléatoire :" +msgstr "Chemin joint" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Mode de compression" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "Modification de la transformation" +msgstr "Canal de transfert" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "Instance" +msgstr "Nombre de canaux" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Always Ordered" -msgstr "Toujours afficher la grille" +msgstr "Toujours ordonnée" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "Relais serveur" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" -msgstr "" +msgstr "Vérification DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'hôte DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "Utiliser l’aimantation" +msgstr "Utiliser DTLS" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FBX" -msgstr "" +msgstr "FBX" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Use FBX" -msgstr "" +msgstr "Utiliser FBX" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" msgstr "Fichier de Configuration" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "Charger une ressource" +msgstr "Charger une fois" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "Squelette" +msgstr "Singleton" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Symbol Prefix" -msgstr "Préfixe :" +msgstr "Préfixe du symbole" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "Recharger" +msgstr "Rechargeable" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -17160,14 +16846,12 @@ msgid "Class Name" msgstr "Nom de la Classe" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Script Class" -msgstr "Nom du script :" +msgstr "Classe de Script" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "Focaliser le chemin" +msgstr "Chemin de l'icône" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -17175,34 +16859,32 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "Script" +msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de définition de fonction" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path Color" -msgstr "Copier le chemin du nœud" +msgstr "Couleur des chemins de nœud" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Max Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Maximum de la pile d'appel" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "Exclure les extensions" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" -msgstr "" +msgstr "Auto-compléter les setters et les getters" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -17249,17 +16931,16 @@ msgid "Language Server" msgstr "Serveur de Langues" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Smart Resolve" -msgstr "Impossible à résoudre" +msgstr "Activer la résolution intelligente" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Afficher les symboles natifs dans l'éditeur" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le parallélisme" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -17270,37 +16951,32 @@ msgid "Export GLTF..." msgstr "Exporter en GLTF..." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer View" -msgstr "Vue de derrière" +msgstr "Vue du tampon" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Offset" msgstr "Décalage d’Octet" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "Composants" +msgstr "Type de composant" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Normalized" -msgstr "Format" +msgstr "Normalisé" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Count" msgstr "Compte" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Mio" +msgstr "Min" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Mixer" +msgstr "Max" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy @@ -17316,9 +16992,8 @@ msgid "Sparse Indices Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "Analyse de la géométrie..." +msgstr "Type de composant d'indices épars" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" @@ -17329,14 +17004,12 @@ msgid "Sparse Values Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "Vue de derrière" +msgstr "Tampon" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Length" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Longueur de byte" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" @@ -17368,19 +17041,17 @@ msgstr "Linéaire" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Couleur" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensité" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Changer" +msgstr "Plage" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" @@ -17396,14 +17067,12 @@ msgid "Blend Weights" msgstr "Précalculer les lightmaps" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Materials" -msgstr "Changements de matériau :" +msgstr "Matériaux d'instances" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Re-parenter" +msgstr "Parent" #: modules/gltf/gltf_node.cpp #, fuzzy @@ -17412,78 +17081,71 @@ msgstr "Plateforme" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Traductions" +msgstr "Translation" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "Enfants modifiables" +msgstr "Enfants" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "Point" +msgstr "Jointures" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "Racines" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "Noms Uniques" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Bone Node" -msgstr "Le nœud de la scène" +msgstr "Nœud d'os de Godot" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Skin Root" -msgstr "Nouvelle racine de scène" +msgstr "Racine de l'enveloppe" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "Focaliser l'origine" +msgstr "Jointure à l'original" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" -msgstr "" +msgstr "Inverser les liens" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Non Joints" -msgstr "Déplacer la jointure" +msgstr "Non jointures" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "Jointure I à os I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "Jointure I à nom" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe Godot" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "Image Diffuse" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur de diffusion" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur de brillance" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Specular Factor" @@ -17495,96 +17157,84 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "Version" +msgstr "Version majeure" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Minor Version" -msgstr "Version" +msgstr "Version mineure" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "GLB Data" -msgstr "Avec données" +msgstr "Données GLB" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les liens d'enveloppe par nom" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Views" -msgstr "Vue de derrière" +msgstr "Vues tampon" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" -msgstr "" +msgstr "Accesseurs" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Scene Name" msgstr "Nom de la Scène" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" -msgstr "Nom de nœud racine" +msgstr "Nœuds racines" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "Textures" #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Images" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Caméras" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Lumière" +msgstr "Lumières" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Unique Animation Names" -msgstr "Nom de la nouvelle animation :" +msgstr "Noms d'animations uniques" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeletons" -msgstr "Squelette" +msgstr "Squelettes" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "Sélectionner un nœud" +msgstr "Squelette vers nœud" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Animations" msgstr "Animations" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Image source" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "Librairie de maillages" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Material" -msgstr "Image physique %" +msgstr "Matériau physique" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -17593,46 +17243,40 @@ msgstr "Précalculer les lightmaps" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Cellule" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Taille d'octant" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Centre" +msgstr "X du centre" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Centre" +msgstr "Y du centre" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "Centre" +msgstr "Z du centre" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Masque" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Navigation" -msgstr "Navigation" +msgstr "Pré-calculer la navigation" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Layers" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Calques de navigation" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17798,19 +17442,19 @@ msgstr "Précalculer les lightmaps" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de rayons de basse qualité" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de rayons de qualité moyenne" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de rayons de haute qualité" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp @@ -17821,16 +17465,15 @@ msgstr "Décalage de Boucle" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de l’œil" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "Affichage en fil de fer" +msgstr "Afficher la largeur" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy @@ -17839,15 +17482,15 @@ msgstr "Afficher sans ombrage" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Suréchantillonner" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -17858,9 +17501,8 @@ msgid "Build Solution" msgstr "Compiler la solution" #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Update Project" -msgstr "Projet sans titre" +msgstr "Mettre à jour le projet automatiquement" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -17935,56 +17577,51 @@ msgstr "C'est fait !" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "Sans bord" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "As Normal Map" -msgstr "Échelle aléatoire :" +msgstr "En tant que carte de normales" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "Force du bossage" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Bruit" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Noise Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage du bruit" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Octaves" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Période" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "Perspective" +msgstr "Persistance" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "Lacunarité" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Sujet" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nom" +msgstr "Noms" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "Paramètres :" +msgstr "Paramètres" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" @@ -17992,39 +17629,35 @@ msgstr "" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" -msgstr "" +msgstr "Révéler le port local" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "Découvrir IPv6" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Description URL" -msgstr "Description" +msgstr "URL de description" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "Définir type de variable" +msgstr "Type du service" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "URL de contrôle IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Service Type" -msgstr "Définir type de variable" +msgstr "Type de service IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "État" +msgstr "État IGD" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -18065,9 +17698,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile :" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Script" -msgstr "Rechercher VisualScript" +msgstr "Script graphique" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -18403,9 +18035,8 @@ msgid "Return Enabled" msgstr "Exécutable" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Type" -msgstr "Retour" +msgstr "Type de retour" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp @@ -18453,7 +18084,6 @@ msgid "in order:" msgstr "dans l'ordre :" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Steps" msgstr "Pas" @@ -18475,9 +18105,8 @@ msgstr "Est-ce %s ?" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Script" -msgstr "Nouveau script" +msgstr "Script de base" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" @@ -18489,36 +18118,31 @@ msgstr "On Self" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Call Mode" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Mode d'appel" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Type" -msgstr "Changer le type de base" +msgstr "Type simple" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path" -msgstr "Copier le chemin du nœud" +msgstr "Chemin de nœud" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Args" -msgstr "Réinitialiser" +msgstr "Utiliser les valeurs d'arguments par défaut" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Validate" msgstr "Valider" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "RPC Call Mode" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Mode d'appel RPC" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Subtract %s" @@ -18557,14 +18181,12 @@ msgid "BitXor %s" msgstr "Ou-exclusif par bit %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Mode" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Définir le mode" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Assign Op" -msgstr "Assigner" +msgstr "Opérateur d'assignation" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18581,9 +18203,8 @@ msgid "Base object is not a Node!" msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead to Node!" -msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !" +msgstr "Le chemin ne mène pas vers un nœud !" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -18599,9 +18220,8 @@ msgstr "Composer le tableau" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Itérateur" +msgstr "Opérateur" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Invalid argument of type:" @@ -18616,9 +18236,8 @@ msgid "a if cond, else b" msgstr "a if cond, else b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Var Name" -msgstr "Nom" +msgstr "Nom de variable" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script:" @@ -18696,7 +18315,7 @@ msgstr "Sous-appel" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Construct %s" @@ -18743,9 +18362,8 @@ msgid "%s sec(s)" msgstr "%s seconde(s)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Time" -msgstr "Peindre la tuile" +msgstr "Temps d'attente" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "WaitSignal" @@ -18760,81 +18378,72 @@ msgid "WaitInstanceSignal" msgstr "WaitInstanceSignal" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp -#, fuzzy msgid "Write Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode écriture" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "Max Channel In Buffer (KB)" -msgstr "" +msgstr "Maximum de canal dans le tampon (Ko)" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Vérifier la SSL" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Trusted SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat SSL Fiable" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Client" -msgstr "Profileur réseau" +msgstr "Client WebSocket" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max In Buffer (KB)" -msgstr "Taille Maximale (KB)" +msgstr "Maximum tampon entrant (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max In Packets" -msgstr "" +msgstr "Maximum de paquets entrant" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max Out Buffer (KB)" -msgstr "Taille Maximale (KB)" +msgstr "Maximum tampon sortant (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max Out Packets" -msgstr "" +msgstr "Maximum de paquets sortant" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Server" -msgstr "Profileur réseau" +msgstr "Server WebSocket" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" -msgstr "" +msgstr "Lier IP" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Private Key" -msgstr "Chemin de la clé privée SSH" +msgstr "Clé privée" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat SSL" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "CA Chain" -msgstr "Effacer la chaîne IK" +msgstr "Chaîne d’autorité de certificat (CA)" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Handshake Timeout" -msgstr "Délai dépassé." +msgstr "Délai de poignée de main expiré" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Session Mode" -msgstr "Mode Région" +msgstr "Mode de session" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Required Features" @@ -18849,18 +18458,17 @@ msgid "Requested Reference Space Types" msgstr "" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy msgid "Reference Space Type" -msgstr "" +msgstr "Type de référentiel spatial" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility State" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "État de la visibilité" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Bounds Geometry" -msgstr "Réessayer" +msgstr "Géométrie des limites" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy @@ -18869,7 +18477,7 @@ msgstr "Magnétisme intelligent" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin du SDK Android" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18886,27 +18494,27 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" -msgstr "" +msgstr "Forcer l'utilisateur système" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB On Exit" -msgstr "" +msgstr "Fermer ADB à la sortie" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Launcher Icons" -msgstr "" +msgstr "Icônes du lanceur" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Main 192 X 192" -msgstr "" +msgstr "Principal 192 X 192" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Avant-Plan Adaptatif 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Background 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Arrière-Plan Adaptatif 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -18938,18 +18546,28 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Le paquet doit comporter au moins un séparateur « . »." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Custom Build" +msgstr "Construction personnalisé" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Use Custom Build" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une construction personnalisé" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Format" -msgstr "Chemin d'exportation" +msgstr "Format d'exportation" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Min SDK" +msgstr "Min SDK" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Target SDK" +msgstr "SDK Cible" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architectures" -msgstr "Ajouter une entrée architecture" +msgstr "Architectures" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18957,60 +18575,44 @@ msgid "Keystore" msgstr "Débogueur" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug User" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Utilisateur de débogage" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe de débogage" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Release User" -msgstr "Publication (release)" +msgstr "Utilisateur de publication (release)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Release Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe de publication" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "One Click Deploy" -msgstr "" +msgstr "Déploiement en un clic" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Previous Install" -msgstr "Inspecter l'instance précédente" +msgstr "Nettoyer l'installation précédente" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" -msgstr "" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Min SDK" -msgstr "SDK Minimal" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target SDK" -msgstr "Cible" +msgstr "Code" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "Empaquetage" +msgstr "Paquetage" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Unique Name" msgstr "Nom unique" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "Signaux" +msgstr "Signé" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Classify As Game" @@ -19018,50 +18620,43 @@ msgstr "Classer En Tant Que Jeu" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Retain Data On Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Conserver les données lors de la désinstallation" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude From Recents" -msgstr "Supprimer des nœuds" +msgstr "Exclure des récents" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Graphismes" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL Debug" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "Débogage OpenGL" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Features" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "Fonctionnalités XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Mode" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Hand Tracking" -msgstr "Empaquetage" +msgstr "Suivi des mains" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Hand Tracking Frequency" -msgstr "" +msgstr "Fréquence de suivi des mains" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Passthrough" -msgstr "" +msgstr "Relais" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Immersive Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode immersif" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19084,18 +18679,16 @@ msgid "Support Xlarge" msgstr "Support" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "User Data Backup" -msgstr "Interface utilisateur" +msgstr "Sauvegarde(backup) des données utilisateur" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Autoriser" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "Communauté" +msgstr "Ligne de commande" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Extra Args" @@ -19108,22 +18701,19 @@ msgstr "Expression" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" -msgstr "" +msgstr "Sel" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Public Key" -msgstr "Chemin de la clé publique SSH" +msgstr "Clé Publique" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Masque d'émission" +msgstr "Permissions" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Permissions" -msgstr "Jouer une scène personnalisée" +msgstr "Permissions Personnalisées" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" @@ -19243,6 +18833,11 @@ msgid "" "Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " "\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" +"Le module \"GodotPaymentV3\" inclus dans les paramètres du projet à " +"\"android/modules\" est invalide (Changé dans Godot 3.2.2).\n" +"Remplacez-le avec le plugin tiers \"GodotGooglePlayBilling\".\n" +"Notez que ce singleton a aussi été renommé de \"GodotPayments\" en " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -19250,17 +18845,16 @@ msgstr "« Use Custom Build » doit être activé pour utiliser les plugins." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" -"« Hand Tracking » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « Oculus " +"« Hand Tracking » est valide uniquement lorsque le « Mode XR » est « Oculus " "Mobile VrApi »." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" -"« Passthrough » est valide uniquement lorsque le « Xr Mode » est « Oculus " -"Mobile VrApi »." +"« Passthrough » est valide uniquement lorsque le « Mode XR » est « OpenXR »." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." @@ -19270,41 +18864,66 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" -"Changer « Min Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom " +"Changer « Min SDK » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom " "Build » est activée." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" +"\"Min SDK\" devrait être un nombre entier valide, mais \"%s\" n'est pas " +"valide." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " -"enabled." +"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " +"Godot library." msgstr "" -"Changer « Target Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom " +"« Min SDK » ne peut être inférieur à %d, la version requise par la libraire " +"de Godot." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" +"Changer « Target SDK » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom " "Build » est activée." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgid "" +"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." msgstr "" -"La version « Target Sdk » doit être supérieure ou égale à la version « Min " -"Sdk »." +"« SDK Cible » devrait être un nombre entier valide, mais « %s » n'en est pas " +"un." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " +"wasn't tested and may be unstable." +msgstr "" +"« SDK Cible » %d est plus grande que la version par défaut %d. Cela pourrait " +"fonctionner, mais ça n'a pas été testé. Le résultat pourrait être instable." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." +msgstr "" +"La version « Target SDK » doit être supérieure ou égale à la version « Min " +"SDK »." #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Code Signing" -msgstr "Signaux" +msgstr "Signature du code" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " "in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"Impossible de trouver 'apksigner'.\n" -"Veuillez vérifier que la commande est disponible dans le dossier build-tools " -"du SDK Android.\n" -"Le paquet sortant %s est non signé." +"Impossible de trouver 'apksigner'. Veuillez vérifier que la commande est " +"disponible dans le dossier build-tools du SDK Android. Le %s resultant n'est " +"pas signé." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -19319,9 +18938,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start apksigner executable." -msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !" +msgstr "Impossible de le programme apksigner." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" @@ -19358,9 +18976,8 @@ msgstr "" "*.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unsupported export format!" -msgstr "Format d'export non supporté !\n" +msgstr "Format d'export non supporté !" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -19372,28 +18989,24 @@ msgstr "" "menu 'Projet'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"La version d'Android ne correspond pas :\n" -" Modèle installé : %s\n" -" Version Godot : %s\n" -"Veuillez réinstaller la version d'Android depuis le menu 'Projet'." +"La version compilée d'Android ne correspond pas : Modèle type installé : %s, " +"Version de Godot : %s. Veuillez réinstaller le modèle type de compilation " +"d'Android depuis le menu 'Projet'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" "Impossible d'écraser les fichiers res://android/build/res/*.xml avec le nom " -"du projet" +"du projet." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project." -msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle\n" +msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -19404,15 +19017,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Construire le Project Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" "La construction du projet Android a échoué, vérifiez la sortie pour " -"l'erreur.\n" -"Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de construction " -"Android." +"l'erreur. Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de " +"construction Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -19427,41 +19038,38 @@ msgstr "" "du projet gradle pour les journaux." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Package not found: \"%s\"." -msgstr "Paquet non trouvé : %s" +msgstr "Paquet non trouvé : \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "Création de l'APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." msgstr "" -"Impossible de trouver le modèle de l'APK à exporter :\n" -"%s" +"La construction du projet Android a échoué, vérifiez la sortie pour " +"l'erreur. Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de " +"construction Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" "Bibliothèques manquantes dans le modèle d'exportation pour les architectures " -"sélectionnées : %s.\n" -"Veuillez construire un modèle avec toutes les bibliothèques requises, ou " -"désélectionner les architectures manquantes dans le préréglage d'exportation." +"sélectionnées : %s. Veuillez construire un modèle avec toutes les " +"bibliothèques requises, ou désélectionner les architectures manquantes dans " +"le préréglage d'exportation." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "Ajout de fichiers..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files." -msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet" +msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19485,188 +19093,176 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2436 X 1125" -msgstr "" +msgstr "iPhone 2436 X 1125" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2208 X 1242" -msgstr "" +msgstr "iPhone 2208 X 1242" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1024 X 768" -msgstr "" +msgstr "iPad 1024 X 768" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 2048 X 1536" -msgstr "" +msgstr "iPad 2048 X 1536" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Portrait Launch Screens" -msgstr "" +msgstr "Écrans de lancement en mode portrait" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 960" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 960" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 1136" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 1136" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 750 X 1334" -msgstr "" +msgstr "iPhone 750 X 1334" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1125 X 2436" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1125 X 2436" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 768 X 1024" -msgstr "" +msgstr "iPad 768 X 1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1536 X 2048" -msgstr "" +msgstr "iPad 1536 X 2048" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1242 X 2208" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1242 X 2208" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID" -msgstr "" +msgstr "ID de groupe de l'App Store" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Debug" -msgstr "" +msgstr "UUID de provisionnement de profils en débogage" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Code Sign Identity Debug" -msgstr "" +msgstr "Identité de signature de code en débogage" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Method Debug" -msgstr "Exporter avec debug" +msgstr "Méthode d'exportation en débogage" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Release" -msgstr "" +msgstr "UUID de provisionnement de profils en publication" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Code Sign Identity Release" -msgstr "" +msgstr "Identité de signature de code en publication" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Method Release" -msgstr "Mode d'exportation :" +msgstr "Méthode d'exportation en publication" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Targeted Device Family" -msgstr "" +msgstr "Famille de système ciblée" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "Signaux" +msgstr "Signature" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Short Version" -msgstr "Version" +msgstr "Version courte" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "En haut à droite" +msgstr "Copyright" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Capabilities" -msgstr "Coller les propriétés" +msgstr "Capacités" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Access Wi-Fi" msgstr "Accès Wi-Fi" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Push Notifications" -msgstr "Rotation aléatoire :" +msgstr "Notifications Push" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Interface utilisateur" +msgstr "Données Utilisateur" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From Files App" -msgstr "" +msgstr "Accessible depuis l'application Files" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From iTunes Sharing" -msgstr "" +msgstr "Accessible depuis le partage iTunes" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Chemin de la clé privée SSH" +msgstr "Confidentialité" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Usage Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description d'utilisation de la caméra" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Microphone Usage Description" -msgstr "Description des propriétés" +msgstr "Description d'utilisation du microphone" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photolibrary Usage Description" -msgstr "Description des propriétés" +msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque d'image" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 120 X 120" -msgstr "" +msgstr "iPhone 120 X 120" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "iPhone 180 X 180" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 76 X 76" -msgstr "" +msgstr "iPad 76 X 76" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 152 X 152" -msgstr "" +msgstr "iPad 152 X 152" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 167 X 167" -msgstr "" +msgstr "iPad 167 X 167" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store 1024 X 1024" -msgstr "" +msgstr "App Store 1024 X 1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Spotlight 40 X 40" -msgstr "" +msgstr "Projecteur 40 X 40" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Spotlight 80 X 80" -msgstr "" +msgstr "Projecteur 80 X 80" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Storyboard" @@ -19677,40 +19273,33 @@ msgid "Use Launch Screen Storyboard" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Image Scale Mode" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Mode de mise à l'échelle d'image" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @2x" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Image personnalisée @2x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @3x" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Image personnalisée @3x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use Custom BG Color" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan personnalisée" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom BG Color" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Couleur d'arrière-plan personnalisée" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Templates" -msgstr "Gérer les modèles" +msgstr "Préparer les modèles" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export template not found." -msgstr "Modèle de version personnalisée introuvable." +msgstr "Modèle d'exportation introuvable." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." @@ -19733,29 +19322,24 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Exécutez le HTML exporté dans le navigateur par défaut du système." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export: \"%s\"." -msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation :" +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation : « %s »." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template: \"%s\"." -msgstr "Modèle d'exportation non valide :" +msgstr "Modèle d'exportation invalide : « %s »." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file: \"%s\"." -msgstr "Impossible d'écrire le fichier :" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier : « %s »." #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Creation" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Création de l'icône" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file: \"%s\"." -msgstr "Impossible de lire le fichier :" +msgstr "Impossible de lire le fichier : «%s »." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "PWA" @@ -19766,36 +19350,32 @@ msgid "Variant" msgstr "Variant" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Type" -msgstr "Exporter" +msgstr "Type d'exportation" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Texture Compression" -msgstr "Expression" +msgstr "Compression des textures dans la mémoire vidéo" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pour PC" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Mobile" -msgstr "" +msgstr "Pour Mobile" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Icon" -msgstr "Développer tout" +msgstr "Icône d'exportation" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom HTML Shell" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Shell HTML personnalisé" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Head Include" @@ -19803,72 +19383,67 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Canvas Resize Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique de redimensionnement du canevas" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Focus Canvas On Start" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Experimental Virtual Keyboard" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Clavier virtuel expérimental" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Progressive Web App" -msgstr "" +msgstr "Application web progressive" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Offline Page" -msgstr "" +msgstr "Page hors ligne" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 144 X 144" -msgstr "" +msgstr "Icône 144 X 144" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "Icône 180 X 180" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 512 X 512" -msgstr "" +msgstr "Icône 512 X 512" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." -msgstr "Impossible de lire le shell HTML :" +msgstr "Impossible de lire le shell HTML : « %s »." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory: %s." -msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP :" +msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP : %s." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server: %d." -msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP :" +msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP : %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Host" -msgstr "" +msgstr "Hôte HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "Port HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "Utiliser l’aimantation" +msgstr "Utiliser SSL" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "Clé SSL" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." @@ -19896,7 +19471,7 @@ msgstr "Échec de création du sous-dossier « %s »." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." -msgstr "" +msgstr "Échec lors de l'extraction du binaire." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Invalid binary format." @@ -19907,18 +19482,16 @@ msgid "Already signed!" msgstr "Déjà signé !" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to process nested resources." -msgstr "Impossible de charger la ressource." +msgstr "Le traitement des ressources imbriquées a échoué." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la création du sous-dossier _CodeSignature." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to get CodeResources hash." -msgstr "Impossible de charger la ressource." +msgstr "La récupération du hachage de CodeResources a échouée." #: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19931,94 +19504,84 @@ msgstr "Fichier exécutable invalide." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." -msgstr "" +msgstr "Impossible de redimensionner la commande de chargement des signatures." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la création du binaire." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown bundle type." -msgstr "" +msgstr "Type de paquet inconnu." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." msgstr "Type d'objet inconnu." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "App Category" -msgstr "Catégorie :" +msgstr "Catégorie de l'application" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "High Res" -msgstr "" +msgstr "Haute Résolution" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location Usage Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description d'utilisation de la géolocalisation" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Description d'utilisation du carnet d'adresse" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Calendar Usage Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description d'utilisation du calendrier" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library Usage Description" -msgstr "Description des propriétés" +msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Desktop Folder Usage Description" -msgstr "Descriptions des méthodes" +msgstr "Description d'utilisation du dossier Bureau" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Documents Folder Usage Description" -msgstr "Descriptions des méthodes" +msgstr "Description d'utilisation du dossier Documents" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Description d'utilisation du dossier Téléchargements" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Network Volumes Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Description d'utilisation des disques réseau" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Removable Volumes Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Description d'utilisation des disques amovibles" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Codesign" -msgstr "Nœud" +msgstr "Signature du code" #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Indenter vers la gauche" +msgstr "Identité" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "Temps" +msgstr "Horodatage" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Hardened Runtime" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Replace Existing Signature" -msgstr "Remplacer dans les fichiers" +msgstr "Remplacer la signature existante" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20026,13 +19589,12 @@ msgid "Entitlements" msgstr "Gadgets" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom File" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Fichier personnalisé" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'exécution du code JIT" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Unsigned Executable Memory" @@ -20043,65 +19605,57 @@ msgid "Allow Dyld Environment Variables" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Library Validation" -msgstr "Bouton désactivé" +msgstr "Désactiver la validation des librairies" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Input" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgstr "Entrée Audio" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Carnet d'Adresses" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "Calendrier" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library" -msgstr "Bibliothèque d'exportation" +msgstr "Bibliothèque de photos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple Events" -msgstr "Ajouter évènement" +msgstr "Événements Apple" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "App Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Bac à sable de l'application" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Server" -msgstr "Profileur réseau" +msgstr "Serveur réseau" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Client" -msgstr "Profileur réseau" +msgstr "Client réseau" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Device USB" -msgstr "Périphérique" +msgstr "Périphérique USB" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Device Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Périphérique Bluetooth" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Files Downloads" -msgstr "Télécharger" +msgstr "Téléchargement de fichiers" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20119,9 +19673,8 @@ msgid "Files Movies" msgstr "Filtrer les tuiles" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Options" -msgstr "Options de bus" +msgstr "Options personnalisées" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20130,31 +19683,27 @@ msgstr "Localisation" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple ID Name" -msgstr "" +msgstr "Nom Apple ID" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple ID Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe Apple ID" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple Team ID" msgstr "Apple Team ID" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open icon file \"%s\"." -msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'icône \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start xcrun executable." -msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !" +msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization failed." -msgstr "Localisation" +msgstr "Notarisation échouée." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" @@ -20165,22 +19714,30 @@ msgid "" "The notarization process generally takes less than an hour. When the process " "is completed, you'll receive an email." msgstr "" +"Le processus de certification prend généralement moins d'une heure. Quand le " +"processus sera achevé, vous recevrez un e-mail." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Vous pouvez contrôler la progression manuellement en ouvrant un Terminal et " +"en exécutant la commande suivante :" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " "application (optional):" msgstr "" +"Exécutez la commande suivante pour lier le ticket de certification avec " +"l'application exporté (optionnel) :" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" msgstr "" +"L'horodatage n'est pas compatible avec la signature ad-hoc et a été " +"désactivé !" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20193,71 +19750,73 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Built-in CodeSign require regex module." -msgstr "" +msgstr "CodeSign intégré nécessite le module regex." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " "installed." msgstr "" +"Ne peut lancer l'exécutable codesign, vérifiez que les outils en ligne de " +"commande de Xcode sont installés." #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." msgstr "Aucune identité trouvée." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot sign file %s." -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier : %s" +msgstr "Impossible de signer le fichier %s." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" msgstr "" +"Les liens symboliques relatifs ne sont pas supportés, « %s » pourrait être " +"cassé !" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "DMG Creation" -msgstr "Directions" +msgstr "Création du DMG" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start hdiutil executable." -msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus !" +msgstr "Impossible de démarrer le programme hdiutil." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed - file exists." -msgstr "" +msgstr "`hdiutil create` a échoué - le fichier existe." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed." -msgstr "" +msgstr "`hdiutil create` a échoué." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Creating app bundle" -msgstr "Création de l'aperçu" +msgstr "Création du paquet d'application" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." -msgstr "Impossible de trouver le modèle de l'application à exporter :" +msgstr "Impossible de trouver le modèle de l'application à exporter : \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export format." -msgstr "Modèle d'exportation non valide :" +msgstr "Format d'export invalide." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" msgstr "" +"Les liens symboliques relatifs ne sont pas supportés sur ce système " +"d'exploitation, le projet exporté pourrait être cassé !" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" +"Le binaire modèle requis « %s » n'a pas été trouvé. Il doit être absent de " +"votre archive de modèles." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" @@ -20268,10 +19827,13 @@ msgid "" "Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " "entitlement to load dynamic libraries." msgstr "" +"La signature d'applications ad-hoc nécessite la permission \"Désactiver la " +"validation de bibliothèque\" pour pouvoir charger dynamiquement les " +"bibliothèques." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing bundle" -msgstr "" +msgstr "Paquet de signature du code" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" @@ -20279,7 +19841,7 @@ msgstr "Création du DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" -msgstr "" +msgstr "DMG de signature du code" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" @@ -20290,20 +19852,20 @@ msgid "" "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " "export format instead." msgstr "" +"La certification nécessite que l'application soit préalablement archivé. " +"Sélectionnez le format d'exportation DMG ou ZIP à la place." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Sending archive for notarization" -msgstr "" +msgstr "Envoi de l'archive pour la certification" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP Creation" -msgstr "Projet" +msgstr "Création ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." -msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire au chemin \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -20314,26 +19876,32 @@ msgid "" "Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " "signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Attention : Le « codesign » embarqué est sélectionné dans les paramètres de " +"l'éditeur. La signature du code se limite à la signature ad-hoc seulement." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " "\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Attention : Les outils en ligne de commande de Xcode ne sont pas installés, " +"utilisation du « codesign » embarqué. La signature du code se limite à la " +"signature ad-hoc seulement." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." msgstr "" +"Certification : La certification avec une signature ad-hoc n'est pas " +"supporté." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." -msgstr "Certification : signature du code requise." +msgstr "" +"Notarisation : La signature du code est nécessaire pour la notarisation." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." -msgstr "Certification : exécution renforcée requise." +msgstr "Notarisation : exécution renforcée nécessaire pour la notarisation." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20353,12 +19921,17 @@ msgid "" "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Attention : La certification est désactivé. Le projet exporté sera bloqué " +"par Gatekeeper si il est téléchargé depuis une source inconnue." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " "enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." msgstr "" +"La signature du code est désactivé. Le projet exporté ne fonctionnera pas " +"sur les Macs avec Gatekeeper activé et sous les Macs fonctionnant sous Apple " +"Silicon." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20370,12 +19943,17 @@ msgstr "" msgid "" "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" msgstr "" +"L'horodatage n'est pas compatible avec la signature ad-hoc et a été " +"désactivé !" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " "will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Attention : La certification n'est pas compatible avec ce système " +"d'exploitation. Le projet exporté sera bloqué par Gatekeeper si il est " +"téléchargé depuis une source inconnue." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20425,21 +20003,19 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Force Builtin Codesign" -msgstr "" +msgstr "Forcer CodeSign intégré" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architecture" -msgstr "Ajouter une entrée architecture" +msgstr "Architecture" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Tout afficher" +msgstr "Afficher le nom" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Short Name" @@ -20447,118 +20023,107 @@ msgstr "Nom Abrégé" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Publicateur" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Publisher Display Name" -msgstr "Nom d'affichage d'éditeur du paquet invalide." +msgstr "Nom d'affichage de l'éditeur du paquet" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Product GUID" -msgstr "GUID produit invalide." +msgstr "GUID du produit" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Publisher GUID" -msgstr "Effacé Guides" +msgstr "GUID du publicateur" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "Signaux" +msgstr "Signature" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Algorithm" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Algorithme" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Majeur" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Mineur" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Build" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Expression" +msgstr "Révision" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Paysage" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Retourner les Portals" +msgstr "Portrait" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape Flipped" -msgstr "" +msgstr "Paysage Inversé" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Portrait Flipped" -msgstr "" +msgstr "Portrait Inversé" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Store Logo" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Logo du magasin" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 44 X 44 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 44 X 44 Carré" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 71 X 71 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 71 X 71 Carré" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 150 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 150 X 150 Carré" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 310 X 310 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 310 X 310 Carré" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Wide 310 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 310 X 150 Large" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Splash Screen" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Écran de chargement" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Tiles" -msgstr "Fichier" +msgstr "Tuiles" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 150 X 150" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom sur le carré 150 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Wide 310 X 150" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom sur le large 310 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 310 X 310" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom sur le carré 310 X 310" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -20627,34 +20192,31 @@ msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "UWP" -msgstr "" +msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signtool" -msgstr "Signaux" +msgstr "Signtool" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Debug Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat de Débogage" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Algorithm" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Algorithme de débogage" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." -msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire :" +msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'identité" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Timestamp Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL du serveur d'horodatage" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20662,14 +20224,12 @@ msgid "Digest Algorithm" msgstr "Débogueur" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Resources" -msgstr "Copier la ressource" +msgstr "Modifier les ressources" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Version" -msgstr "Version" +msgstr "Version de fichier" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Product Version" @@ -20684,18 +20244,16 @@ msgid "Product Name" msgstr "Nom du produit" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description de fichier" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Trademarks" -msgstr "" +msgstr "Marques Déposées" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources Modification" -msgstr "Rotation aléatoire :" +msgstr "Modification de ressources" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20710,59 +20268,52 @@ msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter." #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "" -"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " -"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify " +"Resources\" in the export preset." msgstr "" "L'outil « rcedit » doit être configuré dans les préférences de l'éditeur " "(Exporter > Windows > Rcedit) for modifier l'icône ou les informations de " "l'application." #: platform/windows/export/export.cpp -msgid "" -"rcedit failed to modify executable:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "rcedit failed to modify executable: %s." +msgstr "rcedit n'a pas réussi à modifier l'exécutable : %s." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." -msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter." +msgstr "Impossible de trouver l’exécutable signtool à \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." -msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter." +msgstr "Impossible de trouver l’exécutable osslsigncode à \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid identity type." -msgstr "Identifiant invalide :" +msgstr "Type d'identité invalide." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp server." -msgstr "Nom invalide." +msgstr "Server d'horodatage invalide." #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "" -"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " -"Settings (Export > Windows > Signtool)." +"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the " +"export preset." msgstr "" "L'outil « rcedit » doit être configuré dans les préférences de l'éditeur " "(Exporter > Windows > Rcedit) for modifier l'icône ou les informations de " "l'application." #: platform/windows/export/export.cpp -msgid "" -"Signtool failed to sign executable:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Signtool failed to sign executable: %s." +msgstr "La signature de l’exécutable avec Signtool a échoué : %s." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." -msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire :" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -20787,7 +20338,7 @@ msgstr "Version du produit invalide :" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "Les exécutables Windows ne peuvent pas peser >= 4Gio." #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20796,38 +20347,37 @@ msgstr "Fichier exécutable invalide." #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp msgid "Executable file header corrupted." -msgstr "" +msgstr "Entête du fichier exécutable corrompue." #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp msgid "Executable \"pck\" section not found." -msgstr "" +msgstr "Section \"pck\" de l’exécutable non trouvée." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "Nouvelle Fenêtre" +msgstr "Windows" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Rcedit" -msgstr "" +msgstr "Rcedit" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Osslsigncode" -msgstr "" +msgstr "Osslsigncode" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Wine" -msgstr "" +msgstr "Wine" #: platform/x11/export/export.cpp msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." msgstr "" +"les exécutables 32 bits ne peuvent pas contenir de données pesant >= 4Gio." #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "Image %" +msgstr "Trames" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -20839,71 +20389,61 @@ msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Scale" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle de vitesse" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "Jouer" +msgstr "En train de jouer" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "Centre" +msgstr "Centré" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp msgid "Flip H" -msgstr "" +msgstr "Miroir H" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp msgid "Flip V" -msgstr "" +msgstr "Miroir V" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitoring" -msgstr "Moniteur" +msgstr "Observation" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitorable" -msgstr "Moniteur" +msgstr "Observable" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Overrides" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinitions de physique" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Space Override" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinition d'espace" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Point" -msgstr "Générer des points" +msgstr "Gravité ponctuelle" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Distance Scale" -msgstr "WaitInstanceSignal" +msgstr "Échelle de distance de gravité" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Vec" -msgstr "Aperçu par défaut" +msgstr "Vecteur de gravité" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravité" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy @@ -20915,38 +20455,33 @@ msgid "Angular Damp" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus" -msgstr "Ajouter un bus audio" +msgstr "Bus audio" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Override" msgstr "Redéfinition" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp -#, fuzzy msgid "Volume dB" -msgstr "Volume" +msgstr "Volume (dB)" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch Scale" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle de pitch" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplay" -msgstr "Activer/désactiver la lecture automatique" +msgstr "Lecture automatique" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Stream Paused" -msgstr "" +msgstr "Diffusion en pause" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp @@ -20956,34 +20491,29 @@ msgid "Max Distance" msgstr "Distance Maximale" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Animation" +msgstr "Atténuation" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Bus" -msgstr "Ajouter un bus" +msgstr "Bus" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Area Mask" -msgstr "" +msgstr "Masque de zone" #: scene/2d/back_buffer_copy.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mode" -msgstr "Copier les nœuds" +msgstr "Mode copie" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor Mode" -msgstr "Mode Icône" +msgstr "Mode ancre" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rotating" -msgstr "Pas de la rotation :" +msgstr "En rotation" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp @@ -20991,16 +20521,14 @@ msgid "Current" msgstr "Actuel" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zoomer" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Viewport" -msgstr "1 vue" +msgstr "Vue personnalisée" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy @@ -21009,26 +20537,23 @@ msgstr "Mode déplacement" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "En haut à gauche" +msgstr "Gauche" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Lumière" +msgstr "Droite" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "En bas à gauche" +msgstr "Bas" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -21036,9 +20561,8 @@ msgid "Smoothed" msgstr "Progression douce" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Afficher les marges" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -21057,27 +20581,24 @@ msgstr "Progression douce" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "V" -msgstr "UV" +msgstr "V" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Drag Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Tirer la marge" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Screen" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Afficher l'écran" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Limits" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Afficher les limites" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -21086,43 +20607,37 @@ msgstr "Définir la marge" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Mode" -msgstr "Nœud Blend2" +msgstr "Mode mélange" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Light Mode" -msgstr "Étendu à Droite" +msgstr "Mode de lumière" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Animation" -msgstr "Particules" +msgstr "Animation de particules" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" -msgstr "" +msgstr "Trames d'animation H de particules" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim V Frames" -msgstr "" +msgstr "Trames d'animation V de particules" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim Loop" -msgstr "Particules" +msgstr "Boucle d'animation de particules" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "Visibilité" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "Visible" #: scene/2d/canvas_item.cpp #, fuzzy @@ -21131,22 +20646,20 @@ msgstr "Peupler" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Show Behind Parent" -msgstr "" +msgstr "Montrer derrière le parent" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Show On Top" -msgstr "Afficher l'origine" +msgstr "Montrer au dessus" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Light Mask" -msgstr "LightMap Bake" +msgstr "Masque de lumières" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Use Parent Material" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le matériau du parent" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -21168,9 +20681,8 @@ msgstr "" "qu'enfant pour définir sa forme." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pickable" -msgstr "Sélectionner une tuile" +msgstr "Déplaçable" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -21202,29 +20714,27 @@ msgstr "" msgid "" "The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D." msgstr "" +"La propriété Collision à sens unique est ignorée lorsque le parent est un " +"Area2D." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Build Mode" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Mode construction" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Désactivé" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision" -msgstr "Créer le polygone de collision" +msgstr "Collision à sens unique" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision Margin" -msgstr "Créer le polygone de collision" +msgstr "marge de collision à sens unique" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -21263,31 +20773,28 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Emitting" -msgstr "Paramètres :" +msgstr "Émet" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "One Shot" -msgstr "Nœud one-shot" +msgstr "Jouer une fois" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Preprocess" -msgstr "Post-traitement" +msgstr "Pré-traitement" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Explosiveness" -msgstr "" +msgstr "Explovisité" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -21297,13 +20804,12 @@ msgstr "Aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Lifetime Randomness" -msgstr "" +msgstr "Aléatoire de durée de vie" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed FPS" -msgstr "Voir Images par secondes" +msgstr "FPS fixes" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -21317,20 +20823,18 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Local Coords" -msgstr "Projets locaux" +msgstr "Coordonnées locales" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Draw Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de rendu" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Shape" -msgstr "Masque d'émission" +msgstr "Forme d'émission" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21343,63 +20847,55 @@ msgid "Rect Extents" msgstr "Gadgets" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Normals" -msgstr "Format" +msgstr "Normales" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Align Y" -msgstr "Assigner" +msgstr "Aligner axe Y" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Directions" +msgstr "Direction" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Propagation" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Velocity" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Vélocité initiale" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Random" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Vélocité aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Angular Velocity" -msgstr "" +msgstr "Vélocité angulaire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Curve" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Courbe de vélocité" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Velocity" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Vélocité d'orbite" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Accel" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Accélération linéaire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21409,23 +20905,22 @@ msgstr "Accel" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Accel Random" -msgstr "" +msgstr "Accélération aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe d’accélération" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Radial Accel" -msgstr "" +msgstr "Accélération radiale" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Tangential Accel" -msgstr "" +msgstr "Accélération tangentielle" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp @@ -21433,39 +20928,37 @@ msgstr "" #: scene/resources/particles_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Damping" -msgstr "" +msgstr "Amortissement" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Damping Random" -msgstr "" +msgstr "Amortissement aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Damping Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe d'amortissement" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Angle Random" -msgstr "" +msgstr "Angle aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Curve" -msgstr "Fermer la courbe" +msgstr "Courbe d'angle" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #, fuzzy msgid "Scale Amount" -msgstr "Quantité :" +msgstr "Valeur d'échelle" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Scale Amount Random" @@ -21478,14 +20971,13 @@ msgstr "Agrandir/Rétrécir à partir du curseur" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Ramp" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Dégradé de couleurs" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Color Initial Ramp" -msgstr "" +msgstr "Dégradé de couleurs initial" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21504,33 +20996,28 @@ msgstr "Variation aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation Curve" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Courbe de variation" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Random" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Vitesse aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de vitesse" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Random" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage de l'aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Curve" -msgstr "Fermer la courbe" +msgstr "Courbe de décalage" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" @@ -21553,39 +21040,35 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D différents" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node A" -msgstr "Nœud" +msgstr "Nœud A" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node B" -msgstr "Nœud" +msgstr "Nœud B" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bias" -msgstr "" +msgstr "Biais" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Collision" -msgstr "Bouton désactivé" +msgstr "Désactiver les collisions" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Softness" -msgstr "" +msgstr "Douceur" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Offset" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Décalage initial" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Rest Length" @@ -21593,7 +21076,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Stiffness" -msgstr "" +msgstr "Rigidité" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -21604,57 +21087,50 @@ msgstr "" "« Texture »." #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Only" -msgstr "Éditeur" +msgstr "Éditeur seulement" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Scale" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Échelle de texture" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Énergie" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" -msgstr "" +msgstr "Minimum Z" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Max" -msgstr "" +msgstr "Maximum Z" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Min" -msgstr "Changer la taille d'une caméra" +msgstr "Calque min" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Max" -msgstr "Calque" +msgstr "Calque max" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Item Cull Mask" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Ombre" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Size" -msgstr "Vue de derrière" +msgstr "Taille de tampon" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient Length" -msgstr "Dégradé édité" +msgstr "Longueur du dégradé" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy @@ -21662,9 +21138,8 @@ msgid "Filter Smooth" msgstr "Filtrer les méthodes" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Fermer" +msgstr "Fermé" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -21685,37 +21160,32 @@ msgstr "" "polygone." #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Width Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de largeur" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "Défaut" +msgstr "Couleur par défaut" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Remplissage" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Dégradé édité" +msgstr "Dégradé" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Mode" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Mode de texture" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" -msgstr "" +msgstr "Capuchonnement" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Mode" -msgstr "Mode Icône" +msgstr "Mode de jointure" #: scene/2d/line_2d.cpp #, fuzzy @@ -21723,14 +21193,12 @@ msgid "Begin Cap Mode" msgstr "Mode Région" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "End Cap Mode" -msgstr "Mode d'aimantation :" +msgstr "Mode du capuchon de fin" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "dans l'ordre :" +msgstr "Bordure" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Sharp Limit" @@ -21738,13 +21206,12 @@ msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Round Precision" -msgstr "" +msgstr "Précision de l’arrondissement" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiased" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Anticrénelé" #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp #, fuzzy @@ -21755,24 +21222,54 @@ msgstr "Multiplier %s" #: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Cell Size" -msgstr "" +msgstr "Taille des Cellules" #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Edge Connection Margin" -msgstr "Modifier la connexion :" +msgstr "Marge de connexion des bords" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" +"Le nœud « Navigation2D » et « Navigation2D.get_simple_path() » sont " +"obsolètes et seront supprimés dans une future version. Utilisez « " +"Navigation2DServer.map_get_path() » à la place." + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Pathfinding" +msgstr "Pathfinding" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Distance souhaitée du chemin" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" -msgstr "" +msgstr "Distance Désirée de la Cible" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Distance maximale du chemin" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Avoidance" +msgstr "Évitement" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Avoidance Enabled" +msgstr "Évitement activé" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" -msgstr "" +msgstr "Distance des voisins" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Max Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Maximum de voisins" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #, fuzzy @@ -21780,30 +21277,19 @@ msgid "Time Horizon" msgstr "Retourner horizontalement" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Max Speed" -msgstr "Vitesse :" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Path Max Distance" -msgstr "Choisissez distance :" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "Activer" +msgstr "Vitesse Max" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node." -msgstr "Le NavigationAgent2D ne peut être utilisé que sous un nœud Node2D." +msgstr "" +"Le NavigationAgent2D ne peut être utilisé que sous un nœud dont le parent " +"hérite de Node2D." #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp -#, fuzzy msgid "Estimate Radius" -msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" +msgstr "Estimer le rayon" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" @@ -21824,74 +21310,65 @@ msgstr "" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" -msgstr "" +msgstr "Polygone de navigation" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Enter Cost" -msgstr "Centrée en bas" +msgstr "Coût d’entrée" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Travel Cost" -msgstr "Se déplacer" +msgstr "Coût de déplacement" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Rotation Degrees" msgstr "Degrés de Rotation" -#: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Rotation" -msgstr "Constante globale" +msgstr "Rotation Globale" #: scene/2d/node_2d.cpp msgid "Global Rotation Degrees" msgstr "Degrés de Rotation Globale" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Scale" -msgstr "Échelle aléatoire :" +msgstr "Échelle Globale" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Global Transform" -msgstr "Conserver la transformation globale" +msgstr "Transformation Globale" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Z As Relative" -msgstr "Alignement relatif" +msgstr "Z En tant que relatif" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Défilement" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage de Base" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Scale" -msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle" +msgstr "Échelle de Base" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Limit Begin" -msgstr "" +msgstr "Début de la limite" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Limit End" -msgstr "À la fin" +msgstr "Fin de la limite" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Ignore Camera Zoom" -msgstr "" +msgstr "Ignorer le zoom de la Caméra" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" @@ -21903,14 +21380,12 @@ msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Action" +msgstr "Déplacement" #: scene/2d/parallax_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "Miroir" +msgstr "Effet de miroir" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -21954,19 +21429,17 @@ msgstr "" "Animation » activé." #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Rect" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Zone de Visibilité" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Process Material" -msgstr "" +msgstr "Matériau" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -21975,63 +21448,55 @@ msgstr "" "d'un nœud de type Path2D." #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "Unit Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage d'unité" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "H Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage Horizontal" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "V Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage Vertical" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp msgid "Cubic Interp" -msgstr "" +msgstr "Interpolation Cubique" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "Lookahead" -msgstr "" +msgstr "Anticipation" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "Calque" +msgstr "Calques" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Linear Velocity" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Vélocité Linéaire Constante" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Angular Velocity" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Vélocité Angulaire Constante" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp -#, fuzzy msgid "Friction" -msgstr "Fonction" +msgstr "Friction" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Rebond" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Physics Material Override" -msgstr "" +msgstr "Surcharge du Matériau Des Physiques" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Gravity" -msgstr "Aperçu par défaut" +msgstr "Gravité par Défaut" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -22045,81 +21510,72 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "Masse" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Inertia" -msgstr "Vertical :" +msgstr "Inertie" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Lumière" +msgstr "Poids" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Gravity Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle de la Gravité" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Integrator" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Intégrateur personnalisé" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Continuous CD" -msgstr "Continu" +msgstr "Détection de collision continue" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Contacts Reported" -msgstr "" +msgstr "Contact Rapporté" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Monitor" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Moniteur de Contact" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Sommeil" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Can Sleep" -msgstr "Vitesse :" +msgstr "Peut Dormir" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Damp" -msgstr "" +msgstr "Atténuation" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular" -msgstr "" +msgstr "Angulaire" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Applied Forces" -msgstr "" +msgstr "Forces Appliquées" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Torque" -msgstr "" +msgstr "Torque" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge de sécurité" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Sync To Physics" msgstr "Synchroniser Avec La Physique" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Moving Platform" -msgstr "Déplacement du résultat" +msgstr "Plateforme mobile" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Apply Velocity On Leave" @@ -22129,71 +21585,61 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Format" +msgstr "Normale" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Remainder" -msgstr "Moteur de rendu :" +msgstr "Reste" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Local Shape" -msgstr "Localisation" +msgstr "Forme Locale" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collider ID" -msgstr "" +msgstr "ID Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider RID" -msgstr "RID invalide" +msgstr "RID Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Forme Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape Index" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Index De La Forme Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Velocity" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Vélocité Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Collider Metadata" -msgstr "" +msgstr "Méta-Données Du Collisionneur" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Inverser" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Colors" -msgstr "Vertex" +msgstr "Couleurs Des Sommets" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Internal Vertex Count" -msgstr "Créer un vertex interne" +msgstr "Nombre de Sommet Interne" #: scene/2d/position_2d.cpp #, fuzzy @@ -22202,24 +21648,23 @@ msgstr "Gadgets" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Exclude Parent" -msgstr "" +msgstr "Exclure Le Parent" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Cast To" -msgstr "Créer un nœud Shader" +msgstr "Lancer vers" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" -msgstr "" +msgstr "Collisionne Avec" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Zones" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Bodies" -msgstr "" +msgstr "Corps" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -22228,24 +21673,20 @@ msgstr "" "fonctionner." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Path" -msgstr "Supprimer un point" +msgstr "Chemin distant" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Use Global Coordinates" -msgstr "Coordonnée suivante" +msgstr "Utiliser les coordonnées globales" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Rest" -msgstr "Redémarrer" +msgstr "Repos" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Length" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Longueur par défaut" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." @@ -22266,16 +21707,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Hframes" -msgstr "" +msgstr "Trames H" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Vframes" -msgstr "" +msgstr "Trames V" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Coords" -msgstr "Image %" +msgstr "Coordonnées de trame" #: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -22293,14 +21733,12 @@ msgstr "" "etc." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet" +msgstr "Palette de tuiles" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Quadrant Size" -msgstr "Changer la taille d'une caméra" +msgstr "Taille de quadrant" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -22308,66 +21746,56 @@ msgid "Custom Transform" msgstr "Transformation" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Half Offset" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Décalage de moitié" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Origin" -msgstr "Afficher l'origine" +msgstr "Origine de la tuile" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Y Sort" -msgstr "Trier" +msgstr "Trier par Y" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Show Collision" -msgstr "Collision" +msgstr "Afficher la Collision" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Compatibility Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode de Compatibilité" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Centered Textures" -msgstr "Fonctionnalités principales :" +msgstr "Textures Centrées" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell Clip UV" msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use Parent" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Utiliser le Parent" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Use Kinematic" -msgstr "" +msgstr "Utiliser Kinematic" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Centered" -msgstr "Aimanter au centre du nœud" +msgstr "Forme Centrée" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Visible" -msgstr "Rendre visible" +msgstr "Forme Visible" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode de Visibilité" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -22378,41 +21806,36 @@ msgstr "" "nœud racine de la scène éditée." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animations" -msgstr "Coller l'animation" +msgstr "Mettre les animations en pause" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "Freeze Bodies" -msgstr "" +msgstr "Geler les corps" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Particles" -msgstr "Particules" +msgstr "Mettre les particules en pause" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animated Sprites" -msgstr "Coller l'animation" +msgstr "Mettre les Sprites animés en pause" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Process Parent" -msgstr "Activer la priorité" +msgstr "Parent du Processus" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "Physics Process Parent" -msgstr "" +msgstr "Parent du Processus Physique" #: scene/3d/area.cpp msgid "Reverb Bus" msgstr "" #: scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Uniformity" -msgstr "Définir le nom de l'uniforme" +msgstr "Uniformité" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -22420,11 +21843,11 @@ msgstr "ARVRCamera doit avoir un nœud ARVROrigin comme parent." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "Controller ID" -msgstr "" +msgstr "ID Du Contrôleur" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp msgid "Rumble" -msgstr "" +msgstr "Vibration" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -22460,48 +21883,44 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin requiert un nœud enfant ARVRCamera." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp -#, fuzzy msgid "World Scale" -msgstr "Échelle aléatoire :" +msgstr "Échelle du Monde" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation Model" -msgstr "Nœud d'animation" +msgstr "Modèle d’atténuation" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit dB" -msgstr "" +msgstr "Unité (dB)" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit Size" -msgstr "" +msgstr "Taille d’unité" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Max dB" -msgstr "" +msgstr "Max (dB)" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Out Of Range Mode" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Angle" -msgstr "Couleurs d'émission" +msgstr "Angle d’émission" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Degrees" msgstr "Degrés" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Attenuation dB" -msgstr "Animation" +msgstr "Filtre d’atténuation (dB)" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre d’atténuation" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp @@ -22511,14 +21930,12 @@ msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "dB" -msgstr "o" +msgstr "dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler" -msgstr "Activer l'effet Doppler" +msgstr "Doppler" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -22528,7 +21945,7 @@ msgstr "Empaquetage" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Interior" -msgstr "" +msgstr "Intérieur" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" @@ -22563,69 +21980,59 @@ msgstr "Gadgets" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Tweaks" -msgstr "" +msgstr "Ajustements" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Bounces" -msgstr "" +msgstr "Rebonds" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Bounce Indirect Energy" -msgstr "" +msgstr "Énergie indirecte de rebond" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Denoiser" -msgstr "Filtre :" +msgstr "Utiliser un filtre anti-bruit" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Use HDR" -msgstr "" +msgstr "Utiliser HDR" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Utiliser la couleur" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Default Texels Per Unit" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Texels par unité par défaut" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas" -msgstr "Nouvel Atlas" +msgstr "Atlas" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "Général" +msgstr "Générer" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "Taille :" +msgstr "Taille maximale" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Ciel personnalisé" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Rotation de %s degrés." +msgstr "Degrés de rotation du ciel personnalisé" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Couleur personnalisée" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Energy" -msgstr "Déplacer effet de transport" +msgstr "Énergie personnalisée" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -22633,27 +22040,24 @@ msgid "Min Light" msgstr "Indenter vers la droite" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Propagation" -msgstr "Navigation" +msgstr "Propagation" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Image Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin de l'image" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Light Data" -msgstr "Avec données" +msgstr "Données de lumière" #: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Name" -msgstr "Nom de nœud :" +msgstr "Nom de l'os" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" -msgstr "" +msgstr "Garder l'aspect" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Cull Mask" @@ -22665,36 +22069,32 @@ msgid "Doppler Tracking" msgstr "Piste de propriété" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "Projet" +msgstr "Projection" #: scene/3d/camera.cpp msgid "FOV" -msgstr "" +msgstr "Champ de vision" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Frustum Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage du Tronc" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "Au plus proche" +msgstr "Plan proche" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "Plan éloigné" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy @@ -22784,48 +22184,40 @@ msgid "Box Extents" msgstr "Gadgets" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Radius" -msgstr "Masque d'émission" +msgstr "Rayon de l'anneau" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Inner Radius" -msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour" +msgstr "Rayon intérieur de l'anneau" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Height" -msgstr "Rotation vers la droite" +msgstr "Hauteur de l'anneau" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Axis" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Axe de l'anneau" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Y" -msgstr "Rotation" +msgstr "Rotation Y" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Z" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Désactiver axe Z" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" -msgstr "" +msgstr "Platitude" #: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Portals" -msgstr "Retourner les Portals" +msgstr "Portails" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode portail" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Include In Bound" @@ -22836,9 +22228,8 @@ msgid "Allow Merging" msgstr "" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplace Priority" -msgstr "Activer la priorité" +msgstr "Priorité d’auto-placement" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -22869,114 +22260,98 @@ msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Subdiv" -msgstr "" +msgstr "Subdivision" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Range" -msgstr "Bibliothèque dynamique" +msgstr "Plage dynamique" #: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp msgid "Normal Bias" -msgstr "" +msgstr "Biais normal" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Pixel Size" -msgstr "Aimanter au pixel" +msgstr "Taille de pixel" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Billboard" -msgstr "" +msgstr "Panneau(Billboard)" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Ombré" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Double Sided" -msgstr "" +msgstr "Double face" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "No Depth Test" -msgstr "" +msgstr "Pas de test de profondeur" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Size" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Taille fixe" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Alpha Cut" -msgstr "" +msgstr "Coupe alpha" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Scissor Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil des ciseaux d'alpha" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Render Priority" -msgstr "Activer la priorité" +msgstr "Priorité de rendu" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Render Priority" -msgstr "Activer la priorité" +msgstr "Priorité de rendu du contour" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Modulate" -msgstr "Forcer la modulation blanche" +msgstr "Moduler le contour" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Polices" +msgstr "Police" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontal Activé" +msgstr "Alignement horizontal" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Alignement vertical" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "Autowrap" -msgstr "AutoLoad" +msgstr "Retour à la ligne automatique" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Indirect Energy" -msgstr "Couleurs d'émission" +msgstr "Énergie indirecte" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "GDNative" +msgstr "Négative" #: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Specular" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Spéculaire" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Mode" -msgstr "Mode Bitmask" +msgstr "Mode de pré-calcul" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Contact" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -22984,9 +22359,8 @@ msgid "Reverse Cull Face" msgstr "Réinitialiser le volume de bus" #: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Directional Shadow" -msgstr "Directions" +msgstr "Ombre directionnelle" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -23004,9 +22378,8 @@ msgid "Split 3" msgstr "Divisé" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Splits" -msgstr "Temps de mélange :" +msgstr "Mélanger les écarts" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -23014,23 +22387,20 @@ msgid "Bias Split Scale" msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Range" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Plage de profondeur" #: scene/3d/light.cpp msgid "Omni" -msgstr "" +msgstr "Omnidirectionnelle" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Mode" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Mode ombre" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Detail" -msgstr "Afficher par défaut" +msgstr "Détails d'ombre" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -23040,60 +22410,64 @@ msgstr "" #: scene/3d/light.cpp msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Spot" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Attenuation" -msgstr "Animation" +msgstr "Atténuation d'angle" #: scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Software Skinning" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Normals" -msgstr "Transformation annulée." +msgstr "Transformer les normales" + +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" +"Le nœud \"Navigation\" et \"Navigation.get_simple_path()\" sont obsolètes et " +"seront retires dans une version ultérieure. Utilisez plutôt " +"\"NavigationServer.map_get_path()\"." #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Up Vector" -msgstr "Vecteur" +msgstr "Vecteur Haut" #: scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Cell Height" -msgstr "En période de test" +msgstr "Hauteur de cellule" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Agent Height Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage de hauteur de l'agent" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Ignore Y" -msgstr "[Ignorer]" +msgstr "Ignorer Y" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." -msgstr "Le NavigationAgent ne peut être utilisé que sous un nœud spatial." +msgstr "" +"Le NavigationAgent ne peut être utilisé que sous un nœud parent héritant de " +"Spatial." #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "NavMesh" -msgstr "Calculer le NavMesh" +msgstr "NavMesh" #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp -#, fuzzy msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " "Spatial inheriting parent object." msgstr "" -"Un NavigationObstacle ne peut éviter les collisions qu'avec les nœuds " -"Spatial." +"Le NavigationObstacle ne sert qu'à fournir l’évitement de collision qu'aux " +"objets dont les parents héritent de Spatial." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." @@ -23144,19 +22518,16 @@ msgstr "" "Particles » activé." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility AABB" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "Visibilité AABB" #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Passes" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Afficher les passes" #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Passes" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Passes" #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." @@ -23173,7 +22544,6 @@ msgstr "" "Vector » dans la ressource Curve de son parent Path." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation Mode" msgstr "Mode rotation" @@ -23188,223 +22558,189 @@ msgstr "" "Modifiez la taille dans les formes de collision enfant à la place." #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Lock" -msgstr "Axe" +msgstr "Verrouiller l'axe" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear X" -msgstr "Linéaire" +msgstr "X linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Y" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Y linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Z" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Z linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular X" -msgstr "" +msgstr "X angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Y" -msgstr "" +msgstr "Y angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Z" -msgstr "" +msgstr "Z angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion X" -msgstr "Action" +msgstr "X mouvement" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Y" -msgstr "Action" +msgstr "Y mouvement" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Z" -msgstr "Action" +msgstr "Z mouvement" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Constraints" -msgstr "Constantes" +msgstr "Restrictions de jointure" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Impulse Clamp" -msgstr "" +msgstr "Borner l'impulsion" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Swing Span" -msgstr "Enregistrement de la scène" +msgstr "Ampleur de balancement" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Twist Span" -msgstr "" +msgstr "Ampleur de torsion" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Relaxation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Relaxation" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Enabled" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Limite angulaire activée" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Upper" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite angulaire haute" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Lower" -msgstr "Erreur angulaire max. :" +msgstr "Limite angulaire basse" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Bias" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Biais de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Softness" -msgstr "Animation" +msgstr "Douceur de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Relaxation" -msgstr "Animation" +msgstr "Relaxation de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Upper" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite linéaire haute" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Lower" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite linéaire basse" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Softness" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Douceur de limite linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Restitution" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Restitution de limite linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Damping" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Amortissement de limite linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Restitution" -msgstr "Animation" +msgstr "Restitution de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Damping" -msgstr "Animation" +msgstr "Amortissement de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Enabled" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite linéaire active" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Enabled" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Ressort linéaire actif" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Stiffness" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Raideur du ressort linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Damping" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Amortissement de ressort linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Equilibrium Point" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Point d’équilibre linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Restitution" -msgstr "Description" +msgstr "Restitution linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Damping" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Amortissement linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Restitution" -msgstr "Description" +msgstr "Restitution angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Damping" -msgstr "Animation" +msgstr "Amortissement angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "ERP" msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Spring Enabled" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Ressort angulaire actif" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Spring Stiffness" -msgstr "" +msgstr "Raideur de ressort angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Spring Damping" -msgstr "" +msgstr "Amortissement de ressort angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Point d’équilibre angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Body Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage du corps" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" @@ -23428,183 +22764,159 @@ msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody différents" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Solver" -msgstr "" +msgstr "Résolveur" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude Nodes" -msgstr "Supprimer des nœuds" +msgstr "Exclure les nœuds" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Params" -msgstr "Paramètre modifié :" +msgstr "Paramètres" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper" -msgstr "Tout en majuscule" +msgstr "Haute" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "Tout en minuscule" +msgstr "Basse" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Moteur" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Target Velocity" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Vélocité cible" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Max Impulse" msgstr "Impulsion Maximale" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Distance haute" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Distance basse" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Restitution" -msgstr "Description" +msgstr "Restitution" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motion" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Mouvement linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Ortho" -msgstr "Orthogonale arrière" +msgstr "Ortho linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Angle" -msgstr "Tout en majuscule" +msgstr "Angle supérieur" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Angle" -msgstr "Tout en minuscule" +msgstr "Angle inférieur" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Motion" -msgstr "Animation" +msgstr "Mouvement angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Ortho" -msgstr "Erreur angulaire max. :" +msgstr "Ortho angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit X" -msgstr "Linéaire" +msgstr "X de la limite linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor X" -msgstr "Initialiser" +msgstr "X du moteur linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Force Limit" msgstr "Limite de Force" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring X" -msgstr "Linéaire" +msgstr "X du ressort linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Point d’équilibre" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit X" -msgstr "" +msgstr "X de la limite angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Motor X" -msgstr "" +msgstr "X du moteur angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring X" -msgstr "" +msgstr "X du ressort angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Y" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Y de la limite linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Y" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Y du moteur linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Y" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Y du ressort linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Y" -msgstr "" +msgstr "Y de la limite angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Motor Y" -msgstr "" +msgstr "Y du moteur angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Y" -msgstr "" +msgstr "Y du ressort angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Z" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Z de la limite linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Z" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Z du moteur linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Z" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Z du ressort linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Z" -msgstr "" +msgstr "Z de la limite angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Motor Z" -msgstr "" +msgstr "Z du moteur angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Z" -msgstr "" +msgstr "Z du ressort angulaire" #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." @@ -23624,21 +22936,19 @@ msgstr "Portail actif" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" -msgstr "" +msgstr "Double sens" #: scene/3d/portal.cpp msgid "Linked Room" msgstr "Salle liée" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Margin" -msgstr "Défaut" +msgstr "Utiliser les marges par défaut" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Groupé" +msgstr "Nom de groupe" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" @@ -23649,42 +22959,36 @@ msgid "Grid Radius" msgstr "Rayon de la Grille" #: scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shape" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Forme de débogage" #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Épaisseur" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Update Mode" -msgstr "Mode rotation" +msgstr "Mode de mise à jour" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Origin Offset" msgstr "Décalage de la Grille" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Box Projection" -msgstr "Projet" +msgstr "Projection boîte" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Shadows" -msgstr "Activer l'alignement" +msgstr "Activer les ombres" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur ambiante" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Energy" -msgstr "Couleurs d'émission" +msgstr "Énergie ambiante" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy @@ -23987,6 +23291,11 @@ msgstr "" "Modifiez les tailles dans les formes de collision enfants à la place." #: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Translation" +msgstr "Transformation Globale" + +#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" msgstr "" @@ -24060,9 +23369,8 @@ msgid "Use As Steering" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "Molette vers le haut." +msgstr "Molette" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Roll Influence" @@ -24098,9 +23406,8 @@ msgid "Material Override" msgstr "Redéfinition" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Material Overlay" -msgstr "Changements de matériau :" +msgstr "Superposition de Matériau" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -24108,9 +23415,8 @@ msgid "Cast Shadow" msgstr "Créer un nœud Shader" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Cull Margin" -msgstr "Arguments supplémentaires :" +msgstr "Marge supplémentaire de détermination des faces cachées" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -24182,14 +23488,12 @@ msgid "Mix Mode" msgstr "Mélanger le nœud" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Fadein Time" -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Durée du fondu entrant" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Fadeout Time" -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Durée du fondu sortant" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Auto Restart" @@ -24204,9 +23508,8 @@ msgid "Delay" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Random Delay" -msgstr "Inclinaison aléatoire :" +msgstr "Retard aléatoire" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -24214,9 +23517,8 @@ msgid "Add Amount" msgstr "Quantité" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Amount" -msgstr "Quantité :" +msgstr "Quantité de mélange" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -24230,9 +23532,8 @@ msgstr "Ajouter un port d'entrée" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Xfade Time" -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Durée du fondu croisé" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy @@ -24644,9 +23945,8 @@ msgid "Pass On Modal Close Click" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Size Flags" -msgstr "Taille :" +msgstr "Drapeaux de Taille" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -24698,9 +23998,8 @@ msgid "Scroll Offset" msgstr "Décalage du Défilement" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Distance d'arrondissage" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -24837,9 +24136,8 @@ msgid "Secret" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Secret Character" -msgstr "Caractères valides :" +msgstr "Caractère secret" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Expand To Text Length" @@ -24896,7 +24194,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" -msgstr "" +msgstr "Caret" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink" @@ -25073,9 +24371,8 @@ msgid "Meta Underlined" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Size" -msgstr "Taille :" +msgstr "Taille de tabulation" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -25096,9 +24393,8 @@ msgid "Selection Enabled" msgstr "Sélection uniquement" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Override Selected Font Color" -msgstr "Configurer le profil sélectionné :" +msgstr "Remplacer la couleur de police sélectionnée" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -25149,9 +24445,8 @@ msgid "Tick Count" msgstr "Prélever une couleur" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Ticks On Borders" -msgstr "dans l'ordre :" +msgstr "Encoches aux bordures" #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Prefix" @@ -25162,9 +24457,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: scene/gui/split_container.cpp -#, fuzzy msgid "Split Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage des écarts" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -25181,9 +24475,8 @@ msgid "Tab Align" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Current Tab" -msgstr "Actuel :" +msgstr "Onglet actuel" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy @@ -25225,9 +24518,13 @@ msgid "Breakpoint Gutter" msgstr "Passer les points d'arrêt" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Gutter" -msgstr "Dossier :" +msgstr "Replier le bandeau" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection Enabled" +msgstr "Sélection uniquement" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -25324,9 +24621,8 @@ msgid "Initial Angle" msgstr "Initialiser" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Degrees" -msgstr "Rotation de %s degrés." +msgstr "Degrés remplis" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -25432,9 +24728,8 @@ msgid "Max Redirects" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Délai dépassé." +msgstr "Délai dépassé" #: scene/main/node.cpp msgid "" @@ -25632,18 +24927,6 @@ msgstr "Chemin d'exportation" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible de rendu. Si vous avez " -"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un " -"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une " -"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" @@ -25651,6 +24934,15 @@ msgstr "" "dans les deux sens pour que le rendu soit possible." #: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-" +"Sampling.\n" +"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-" +"Effects.\n" +"HDR will be disabled for this Viewport." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" msgstr "" @@ -25710,9 +25002,8 @@ msgid "Debug Draw" msgstr "Débogage" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Render Target" -msgstr "Moteur de rendu :" +msgstr "Rendre la cible" #: scene/main/viewport.cpp msgid "V Flip" @@ -25885,9 +25176,8 @@ msgid "Font Color Disabled" msgstr "Âgrafe désactivée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "H Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation H" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25975,14 +25265,12 @@ msgid "Font Outline Modulate" msgstr "Forcer la modulation blanche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Décalage X de la grille :" +msgstr "Décalage X de l'ombre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Décalage Y de la grille :" +msgstr "Décalage Y de l'ombre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26040,14 +25328,12 @@ msgid "Space" msgstr "Scène principale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folded" -msgstr "Dossier :" +msgstr "Replié" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Fold" -msgstr "Dossier :" +msgstr "Replier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Readonly" @@ -26166,14 +25452,12 @@ msgid "Close Highlight" msgstr "Éclairage direct" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close H Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Fermer décalage H" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close V Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Fermer décalage V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26201,9 +25485,8 @@ msgid "Labeled Separator Right" msgstr "Séparateur nommé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Separator" -msgstr "Opérateur de couleur." +msgstr "Séparateur de police" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26211,14 +25494,12 @@ msgid "Font Color Accel" msgstr "Renommer l'item de couleur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Separator" -msgstr "Opérateur de couleur." +msgstr "Séparateur de couleur de police" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "V Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26266,9 +25547,8 @@ msgid "Title Offset" msgstr "Décalage d’Octet" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Fermer de décalage" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26398,9 +25678,8 @@ msgid "Icon Margin" msgstr "Définir la marge" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Line Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation de line" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26460,9 +25739,8 @@ msgid "Large" msgstr "Cible" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Dossier :" +msgstr "Dossier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26500,9 +25778,8 @@ msgid "Label Width" msgstr "Étendu à Gauche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Picker" -msgstr "Opérateur d'écran." +msgstr "Sélecteur d'écran" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26563,14 +25840,12 @@ msgid "Mono Font" msgstr "Police Principale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Table H Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation H de table" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Table V Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation V de table" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26735,7 +26010,7 @@ msgstr "Condition" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Brouillard" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sun Color" @@ -26831,14 +26106,12 @@ msgid "Max Steps" msgstr "Pas" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade In" -msgstr "Fondu entrant (s) :" +msgstr "Fondu entrant" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade Out" -msgstr "Fondu sortant (s) :" +msgstr "Fondu sortant" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26917,54 +26190,52 @@ msgstr "2" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: scene/resources/environment.cpp msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: scene/resources/environment.cpp msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: scene/resources/environment.cpp msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Flou lumineux" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil HDR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Luminance Cap" -msgstr "" +msgstr "Limite de luminance HDR" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Scale" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle HDR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bicubic Upscale" -msgstr "" +msgstr "Redimensionnement Bicubique" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Ajustements" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Lumière" +msgstr "Luminosité" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Saturation" @@ -26972,22 +26243,19 @@ msgstr "Saturation" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Color Correction" -msgstr "Correction de Couleur" +msgstr "Correction des couleurs" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Ascent" -msgstr "Récents :" +msgstr "Inclinaison" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Distance Field" -msgstr "Mode Sans Distraction" +msgstr "Champ de distance" #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Data" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Données brutes" #: scene/resources/gradient.cpp msgid "Offsets" @@ -26995,62 +26263,55 @@ msgstr "Décalages" #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la carte" #: scene/resources/height_map_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Map Depth" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Profondeur de la carte" #: scene/resources/height_map_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Map Data" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Données de la carte" #: scene/resources/line_shape_2d.cpp msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Next Pass" -msgstr "Plan suivant" +msgstr "Passe suivante" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Shadow To Opacity" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Unshaded" -msgstr "Afficher sans ombrage" +msgstr "Sans ombrage" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Lighting" -msgstr "Éclairage direct" +msgstr "Éclairage de sommet" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Point Size" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Utiliser la taille de point" #: scene/resources/material.cpp msgid "World Triplanar" -msgstr "" +msgstr "Monde Triplanaire" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo Tex Force sRGB" -msgstr "" +msgstr "Forcer sRGB dans la texture d'albédo" #: scene/resources/material.cpp msgid "Do Not Receive Shadows" -msgstr "" +msgstr "Ne pas recevoir d'ombres" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Ambient Light" -msgstr "Indenter vers la droite" +msgstr "Désactiver la lumière ambiante" #: scene/resources/material.cpp msgid "Ensure Correct Normals" @@ -27058,72 +26319,63 @@ msgstr "Assurer des Normales Correctes" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo Tex MSDF" -msgstr "" +msgstr "Texture d'albédo MSDF" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Color" -msgstr "Vertex" +msgstr "Couleur de sommet" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use As Albedo" -msgstr "" +msgstr "Utiliser comme albédo" #: scene/resources/material.cpp msgid "Is sRGB" -msgstr "" +msgstr "Est sRGB" #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse Mode" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode diffus" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Mode" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Mode spéculaire" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Draw Mode" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Mode de dessin en profondeur" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "Étendu à Gauche" +msgstr "Largeur de ligne" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Size" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Taille de point" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Billboard Mode" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Mode Billboard" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Billboard Keep Scale" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Garder l'échelle du Billboard" #: scene/resources/material.cpp msgid "Grow" -msgstr "" +msgstr "Croître" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Amount" -msgstr "Quantité :" +msgstr "Quantité de croissance" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Alpha Scissor" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la découpe alpha" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -27142,7 +26394,7 @@ msgstr "Image %" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo" -msgstr "" +msgstr "Albédo" #: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic" @@ -27168,7 +26420,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Rim" -msgstr "" +msgstr "Bord" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -27292,9 +26544,8 @@ msgid "Color Format" msgstr "Format de Couleur" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Format" -msgstr "Transformation annulée." +msgstr "Format de transformation" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Custom Data Format" @@ -27310,9 +26561,8 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Sampling" -msgstr "Mise à l'échelle :" +msgstr "Échantillonnage" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -27320,9 +26570,8 @@ msgid "Partition Type" msgstr "Définir type de variable" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Parsed Geometry Type" -msgstr "Analyse de la géométrie..." +msgstr "Type de la géométrie analysée" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Geometry Mode" @@ -27379,9 +26628,8 @@ msgid "Details" msgstr "Afficher par défaut" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Sample Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Échantillonner la distance" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -27400,6 +26648,16 @@ msgstr "" msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "Générer AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Décalage :" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" msgstr "" @@ -27442,12 +26700,10 @@ msgid "Color Modifier" msgstr "Ralentissement de la vue libre" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Texture" -msgstr "Points d'Émission :" +msgstr "Texture ponctuelle" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" msgstr "Texture Normale" @@ -27479,9 +26735,8 @@ msgid "Absorbent" msgstr "" #: scene/resources/plane_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Plane" -msgstr "Plan :" +msgstr "Plan" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -27555,9 +26810,8 @@ msgid "Bone" msgstr "Os" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Radiance Size" -msgstr "Taille du contour :" +msgstr "Taille du rayonnement" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Panorama" @@ -27849,9 +27103,8 @@ msgid "Default Cell Height" msgstr "En période de test" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Edge Connection Margin" -msgstr "Modifier la connexion :" +msgstr "Marge de connexion des bords par défaut" #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" @@ -28005,11 +27258,11 @@ msgstr "Ressource" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" -msgstr "" +msgstr "Plafond de dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Threshold dB" -msgstr "" +msgstr "Seuil de dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip dB" @@ -28021,37 +27274,36 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Min Hz" -msgstr "" +msgstr "Borne inférieure de la plage (Hz)" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Max Hz" -msgstr "" +msgstr "Borne supérieure de la plage (Hz)" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp msgid "Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Suréchantillonnage" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "FFT Size" -msgstr "Taille FFT" +msgstr "Taille des FFTs" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" -msgstr "" +msgstr "Pré-retarder" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Msec" -msgstr "" +msgstr "Millisec" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la salle" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "High-pass" -msgstr "Contourner" +msgstr "Passe-haut" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "Tap Back Pos" @@ -28062,27 +27314,24 @@ msgid "Pan Pullout" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp -#, fuzzy msgid "Time Pullout (ms)" -msgstr "Délai dépassé." +msgstr "Temps de retrait (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Surround" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Audio Input" -msgstr "Renommer le bus audio" +msgstr "Activer l’entrée audio" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Output Latency" -msgstr "Sortie" +msgstr "Latence de sortie" #: servers/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Threshold dB" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le seuil de dB du canal" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy @@ -28091,43 +27340,39 @@ msgstr "Changer le temps de mélange" #: servers/audio_server.cpp msgid "Video Delay Compensation (ms)" -msgstr "" +msgstr "Compensation de retard vidéo (ms)" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Count" -msgstr "Ajouter un port d'entrée" +msgstr "Nombre de ports" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Capture Device" -msgstr "Capturer depuis Pixel" +msgstr "Périphérique de capture" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rate Scale" -msgstr "Variable globale" +msgstr "Echelle de débit global" #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Flux" #: servers/camera/camera_feed.cpp -#, fuzzy msgid "Is Active" -msgstr "Perspective" +msgstr "Est active" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Linear" -msgstr "" +msgstr "Seuil linéaire de veille" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Angular" -msgstr "" +msgstr "Seuil angulaire de veille" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Time Before Sleep" -msgstr "" +msgstr "Temps avant veille" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "BP Hash Table Size" @@ -28139,48 +27384,43 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Inverse Mass" -msgstr "" +msgstr "Masse inverse" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Inverse Inertia" -msgstr "Vue libre gauche" +msgstr "Inertie inverse" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Total Angular Damp" -msgstr "" +msgstr "Amortissage angulaire total" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Linear Damp" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Amortissage linéaire total" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Gravity" -msgstr "Aperçu par défaut" +msgstr "Gravité totale" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Velocity" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Vélocité linéaire" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Exclure" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Shape RID" -msgstr "" +msgstr "RID de forme" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collide With Bodies" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Collisions avec les corps" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collide With Areas" -msgstr "" +msgstr "Collisions avec les zones" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Motion Remainder" @@ -28422,14 +27662,12 @@ msgid "Use Software Skinning" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Ninepatch Mode" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Mode Ninepatch" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "OpenGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" @@ -28454,12 +27692,11 @@ msgstr "Traitement en lot" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le traitement en lot" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Batching In Editor" -msgstr "Mise à jour de l'éditeur" +msgstr "Utiliser le traitement en lot dans l'éditeur" #: servers/visual_server.cpp msgid "Single Rect Fallback" @@ -28483,7 +27720,7 @@ msgstr "Nombre Maximal d'Éléments Joints" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batch Buffer Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de tampon des lots" #: servers/visual_server.cpp msgid "Item Reordering Lookahead" @@ -28494,21 +27731,20 @@ msgid "Flash Batching" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Diagnose Frame" -msgstr "Coller une image" +msgstr "Diagnostiquer la trame" #: servers/visual_server.cpp msgid "GLES2" -msgstr "" +msgstr "GLES2" #: servers/visual_server.cpp msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilité" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable Half Float" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les demi Float" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -28516,31 +27752,28 @@ msgid "Enable High Float" msgstr "Activer la priorité" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "Expression" +msgstr "Précision" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract" -msgstr "" +msgstr "Contraction UV" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantité de contraction UV" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Simple PVS" -msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle" +msgstr "Utiliser PVS simple" #: servers/visual_server.cpp msgid "PVS Logging" -msgstr "" +msgstr "Journal PVS" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Signals" -msgstr "Signaux" +msgstr "Utiliser les signaux" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -28559,27 +27792,24 @@ msgstr "Voir la suppression de l'occlusion" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Active Spheres" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de sphères actives" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Active Polygons" -msgstr "Déplacer le polygone" +msgstr "Nombre maximum de polygones actifs" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Compilation Mode" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Mode de compilation des shaders" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" -msgstr "" +msgstr "Nombre de compilations simultanées" #: servers/visual_server.cpp msgid "Log Active Async Compiles Count" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Cache Size (MB)" -msgstr "Changer la taille d'une caméra" +msgstr "Taille du cache de shader (Mo)" |