diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 3794 |
1 files changed, 1946 insertions, 1848 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index c499138c77..d484d50ffe 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -9,6 +9,7 @@ # finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016. # Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017. # Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2017. +# keltwookie <keltwookie@protonmail.com>, 2017. # Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017. # Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2017. # Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>, 2016. @@ -23,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-03 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-25 10:46+0000\n" +"Last-Translator: keltwookie <keltwookie@protonmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -208,10 +209,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Créer %d NOUVELLES pistes et insérer des clés ?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -375,264 +375,6 @@ msgstr "Modifier type de valeur du tableau" msgid "Change Array Value" msgstr "Modifier valeur du tableau" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Libérer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Contents:" -msgstr "Contenu:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "View Files" -msgstr "Voir Fichiers" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Impossible à résoudre." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Connection impossible." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Connection à l'hôte impossible:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "Pas de réponse de l'hôte:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Pas de réponse." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "La requête a échoué, code retourné:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "Req. a Échoué." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "La requête a échoué, trop de redirections" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Boucle de Redirection." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Échec:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "Attendu:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "A:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "Succès!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Récupération:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "Résolution.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Connexion en cours.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "Envoi d'une requête.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Error making request" -msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "Inactif" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Download Error" -msgstr "Télécharger" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "prem" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "préc" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "suiv" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "dern" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Rechercher :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Extensions" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Trier :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Inverser" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Catégorie :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Site :" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Support…" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "Officiel" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "Communauté" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "En test" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Fichier ZIP de données" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Appel" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Liste des méthodes :" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Paramètres :" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Retourne :" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Aller à la ligne" @@ -669,6 +411,14 @@ msgstr "Mots entiers" msgid "Selection Only" msgstr "Sélection uniquement" +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Trouver" @@ -701,11 +451,11 @@ msgstr "Avertir lors du remplacement" msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" @@ -774,6 +524,20 @@ msgstr "Différé" msgid "Oneshot" msgstr "One-shot" +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Connecter" @@ -799,7 +563,7 @@ msgstr "Connecter…" msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signaux" @@ -816,12 +580,25 @@ msgstr "Favoris :" msgid "Recent:" msgstr "Récents :" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Rechercher :" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Rechercher un remplacement pour :" @@ -881,6 +658,12 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Propriétaires de :" #: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "" +"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (pas d'annulation " +"possible)" + +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -891,10 +674,9 @@ msgstr "" "Les supprimer tout de même ? (pas d'annulation possible)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "" -"Supprimer les fichiers sélectionnés de ce projet ? (pas d'annulation " -"possible)" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "Impossible à résoudre." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -962,19 +744,12 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contributeurs Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "Auteur :" - -#: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Gestionnaire de projets" +msgstr "Fondateurs du projet" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "Développeurs" +msgstr "Développeur principal" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -985,118 +760,155 @@ msgid "Developers" msgstr "Développeurs" #: editor/editor_about.cpp -msgid "License" +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Cloner en dessous" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "Licence tierce partie" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Le moteur Godot s'appuie sur un certain nombre de bibliothèques gratuites et " +"open source tierce parties, toutes compatibles avec les termes de sa licence " +"MIT. Voici une liste exhaustive de tous ces composants tiers avec leurs " +"énoncés de droits d'auteur respectifs ainsi que les termes de leurs licences." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Contenu:" +msgstr "Tous les composants" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Contenu:" +msgstr "Composants" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licences" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Erreur d'ouverture de paquetage, pas au format zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Non compressé" +msgstr "Ressource non compressé" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Paquetage installé avec succès !" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "Succès!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Paquetage installé avec succès !" +msgstr "Installeur de paquetage" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Haut- parleurs" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Ajouter vide" +msgstr "Ajouter effet" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Ouvrir la Mise en Page des Bus Audio" +msgstr "Renommer bus audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Ouvrir la Mise en Page des Bus Audio" +msgstr "Basculer vers transport audio solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Ouvrir la Mise en Page des Bus Audio" +msgstr "Basculer vers désactivation de transport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers effets de contournement de transport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner l'envoi de tranport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Ajouter effet de tranport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Déplacer effet de transport" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Supprimer l'effet de transport" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy -msgid "Bus options" -msgstr "Options de débogage" +msgstr "Transport audio, glisser-déposer pour réorganiser." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Assourdir" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Contournement" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "Options de tranport" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1105,75 +917,74 @@ msgstr "Dupliquer" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Supprimer l'effet" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Ajouter un bus" +msgstr "Ajouter un transport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Le transport maître ne peut pas être supprimé !" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Supprimer la disposition" +msgstr "Supprimer le transport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Dupliquer l'animation" +msgstr "Dupliquer le transport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Déplacer l'action" +msgstr "Déplacer le transport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "Enregistrer la Disposition des Bus Audio Sous.." +msgstr "Enregistrer l'agencement du transport audio sous.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "Emplacement de la Nouvelle Mise en Page.." +msgstr "Emplacement du nouvel agencement.." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "Ouvrir la Mise en Page des Bus Audio" +msgstr "Ouvrir agencement de transport audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Il n'existe aucun 'res://default_bus_layout.tres'." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Extension de fichier non valide.\n" -"Veuillez utiliser .fnt." +msgstr "Fichier invalide, pas un agencement de transport audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" -msgstr "Ajouter un bus" +msgstr "Ajouter un transport" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Créer une nouvelle ressource" +msgstr "Créer une nouvel agencement de tranport." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Charger" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Charger une ressource existante depuis la disque et la modifier." +msgstr "Charger un agencement de tranport existant." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1181,18 +992,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Enregistrer la Disposition des Bus Audio Sous.." +msgstr "Sauvegarder l'agencement de ce transport vers un fichier." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Par défaut" +msgstr "Charger défaut" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Charger l'agencement de transport par défaut." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1265,7 +1074,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Ré-organiser les AutoLoads" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Chemin :" @@ -1273,9 +1082,7 @@ msgstr "Chemin :" msgid "Node Name:" msgstr "Nom de nœud :" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1300,27 +1107,27 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Mise à jour de la scène…" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Veuillez enregistrer la scène d'abord." +msgstr "Veuillez sélectionner un répertoire de base en premier" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Choisir un répertoire" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Impossible de créer le dossier." @@ -1340,30 +1147,6 @@ msgstr "Empaquetage" msgid "Template file not found:\n" msgstr "Fichier modèle introuvable :\n" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Ajouté :" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Supprimé :" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Exportation pour %s" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Configuration…" - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" @@ -1448,6 +1231,11 @@ msgstr "Déplacer le favori vers le haut" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Déplacer le favori vers le bas" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Impossible de créer le dossier." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Répertoires et fichiers :" @@ -1490,6 +1278,10 @@ msgstr "Liste des classes :" msgid "Search Classes" msgstr "Chercher dans les classes" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Dessus" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Classe :" @@ -1506,15 +1298,30 @@ msgstr "Héritée par :" msgid "Brief Description:" msgstr "Brève description :" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Membres :" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Membres :" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "Méthodes publiques :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Méthodes publiques :" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "Items de thème GUI :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Items de thème GUI :" @@ -1524,53 +1331,85 @@ msgstr "Signaux :" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "Recensements :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "Animations" +msgstr "Recensements :" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum_ " + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "Constantes :" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Constantes :" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Description :" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "Description des propriétés :" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "Liste des méthodes :" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Description de la méthode :" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Chercher du texte" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Sortie :" +msgstr "Sortie :" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Erreur d'enregistrement de la ressource !" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Enregistrer la ressource sous…" -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Je vois…" @@ -1587,6 +1426,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Enregistrement de la scène" @@ -1599,9 +1462,8 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Création de l'aperçu" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène." +msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une arborescence racine." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1647,6 +1509,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Disposition par défaut remise à zéro." #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Copier paramètres" @@ -1679,7 +1568,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Il n'y a pas de scène définie pour être lancée." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -1687,7 +1575,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aucune scène principale n'a jamais été définie, en sélectionner une ?\n" "Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » " -"dans la catégorie « application »." +"sous la catégorie « application »." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1737,22 +1625,20 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Ouvrir un script rapidement…" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Enregistrer un fichier" +msgstr "Enregistrer & fermer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder modifications de '%s' avant de quitter ?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." msgstr "Enregistrer la scène sous…" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nœud" +msgstr "Non" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1776,9 +1662,8 @@ msgid "Export Tile Set" msgstr "Exporter un ensemble de tuiles" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans une scène." +msgstr "Cette opération ne peut être réalisée sans noeud sélectionné." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1809,22 +1694,30 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Quitter l'éditeur ?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Gestionnaire de projets" +msgstr "Ouvrir gestionnaire de projets ?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Enregistrer un fichier" +msgstr "Sauvegarder & quitter" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "" +"Sauvegarder les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant de " +"quitter ?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Enregistrer les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant " +"d'ouvrir le gestionnaire de projet ?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1832,19 +1725,20 @@ msgstr "Choisir une scène principale" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '" -msgstr "" +msgstr "impossible d'activer le plugin depuis :" #: editor/editor_node.cpp msgid "' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "L'analyse de la configuration a échoué." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/" msgstr "" +"Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : 'res://addons/" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger le script d'ajout depuis le chemin :" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1856,7 +1750,7 @@ msgstr "" "Pour y apporter des modification, une scène fille peut être créée." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Oups" @@ -1870,14 +1764,15 @@ msgstr "" "le répertoire du projet." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "Erreur lors du chargement de la scène." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "Effacer les fichiers récents" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Enregistrer la disposition" @@ -1907,11 +1802,10 @@ msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Mode sans distraction" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Mode sans distraction" +msgstr "Basculer vers mode sans-distraction." -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Scène" @@ -2112,9 +2006,8 @@ msgstr "" "plus efficace avec le système de fichiers réseau." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Modifier" +msgstr "Editeur" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -2141,20 +2034,21 @@ msgid "Classes" msgstr "Classes" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "Fermer les documentations" +msgstr "Documentation en ligne" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Q&A" msgstr "Questions et Réponses" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Issue Tracker" msgstr "Traqueur de problèmes" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Communauté" + #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "À propos" @@ -2163,7 +2057,7 @@ msgstr "À propos" msgid "Play the project." msgstr "Lancer le projet." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "Jouer" @@ -2179,7 +2073,7 @@ msgstr "Mettre en pause la scène" msgid "Stop the scene." msgstr "Arrêter la scène." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -2252,6 +2146,16 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propriétés de l'objet." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Changer le groupe d'images" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Système de fichiers" @@ -2265,15 +2169,7 @@ msgstr "Sortie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Ré-importer" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "Ne pas enregistrer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2300,9 +2196,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Ouvrir et exécuter un script" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Nouvelle scène héritée…" +msgstr "Nouveau hérité" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2313,40 +2208,52 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir éditeur 2D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir éditeur 3D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir éditeur de script" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Asset Library" -msgstr "Bibliothèque d'exportation" +msgstr "Ouvrir bibliothèque de ressource" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir éditeur suivant" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" +msgstr "Ouvrir éditeur précédant" + +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "Création de la bibliothèque de maillages" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Aperçu…" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Extensions installées :" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Auteur :" @@ -2379,9 +2286,8 @@ msgid "Frame %" msgstr "% d'image" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Frame %" -msgstr "Cadre prédéfini %" +msgstr "Frame fixe %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2396,39 +2302,20 @@ msgid "Self" msgstr "Soi" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame #:" -msgstr "Image #:" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Veuillez attendre la fin du scan." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "La scène actuelle doit être enregistrée afin de pouvoir ré-importer." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Enregistrer et ré-importer" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Ré-importation" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Ré-importer les ressources modifiées" +msgstr "Frame # :" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner appareil depuis la liste" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Aucun préréglage d'exportation exécutable trouvé pour cette plate-forme. \n" +"Ajoutez un préréglage exécutable dans le menu d'exportation." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2503,71 +2390,56 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Impossible d'ouvrir le ZIP de modèles d'exportation." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "Le format de version.txt invalide dans les modèles." +msgstr "Format de version.txt invalide dans les modèles." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" -"Le format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un " +"Format de version.txt invalide dans les modèles. Revision n'est pas un " "identifiant valide." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "Le fichier version.txt n'a pas été trouvé dans les modèles." +msgstr "Aucun version.txt n'a été trouvé dans les modèles." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :" +msgstr "Erreur lors de la création du chemin pour les modèles:\n" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Chargement des modèles d'exportation" +msgstr "Extraction des modèles d'exportation" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" msgstr "Importation :" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Chargement des modèles d'exportation" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Current Version:" -msgstr "Version actuelle :" +msgstr "Version courante :" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Installed Versions:" -msgstr "Extensions installées :" +msgstr "Versions installées :" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install From File" -msgstr "Projets récents :" +msgstr "Installer depuis fichier :" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Supprimer l'item" +msgstr "Supprimer le modèle" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?" +msgstr "Sélectionner le fichier de modèle" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "Chargement des modèles d'exportation" +msgstr "Gestionnaire d'export de modèles" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2580,105 +2452,121 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "Ne peux pas acceder à '" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" -msgstr "Enregistrer et ré-importer" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "\n" "Source: " -msgstr "Source :" +msgstr "" +"\n" +"Source : " #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire." +#, fuzzy +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "Impossible de charger ou traiter la police source." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire." +#, fuzzy +msgid "Error moving:\n" +msgstr "Erreur lors du déplacement du répertoire :\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes." +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "La scène « %s » a des dépendences cassées :" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" +msgid "No name provided" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "Erreur de chargement d'image :" +msgid "Provided name contains invalid characters" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "Erreur d'importation :" +msgid "No name provided." +msgstr "Renommer ou déplacer…" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" +#, fuzzy +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Caractères valides :" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" +#, fuzzy +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "Le nom du groupe existe déjà !" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !" +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "Renommer la variable" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "Renommer le nœud" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" -msgstr "Étendre au parent" +msgstr "Développer tout" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" msgstr "Réduire tout" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Instance" +msgid "Copy Path" +msgstr "Copier le chemin" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Modifier les dépendances…" +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "Renommer" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Voir les propriétaires…" +msgid "Move To.." +msgstr "Déplacer vers…" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Copier le chemin" +#, fuzzy +msgid "New Folder.." +msgstr "Créer un dossier" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Renommer ou déplacer…" +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Montrer dans le gestionnaire de fichiers" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Déplacer vers…" +msgid "Instance" +msgstr "Instance" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Information" +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Modifier les dépendances…" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Ré-importer…" +msgid "View Owners.." +msgstr "Voir les propriétaires…" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2707,11 +2595,18 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Analyse des fichiers en cours,\n" +"Veuillez patienter..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Déplacer" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Ajouter au groupe" @@ -2721,682 +2616,157 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Supprimer du groupe" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Importation de la scène…" +msgstr "Importer comme scène unique" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "Importer avec matériaux séparés" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Importer avec matériaux séparés" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Importer avec des objets séparés" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importer avec objets+matériaux séparés" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "Importer avec objets+matériaux séparés" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "Importer avec matériaux séparés" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "Importer avec objets+matériaux séparés" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Importer une scène 3D" +msgstr "Importer comme scènes multiples" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Importer comme scènes+matériaux multiples" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importer une scène" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "Importation de la scène…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Lancement du script personnalisé…" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "Impossible de charger le script de post-importation :" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" "Script de post-importation invalide ou corrompu (vérifiez la console) :" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "Erreur d'exécution du script de post-importation :" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "Enregistrement…" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Définir comme défaut pour '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Effacer défaut pour '%s'" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" -msgstr "Fichier" +msgstr " Fichiers" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" -msgstr "Importer" +msgstr "Importer comme :" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." msgstr "Pré-réglage…" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reimport" msgstr "Ré-importer" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Pas de masques de bits à importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Le chemin de destination est vide." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "" -"Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Le chemin de destination doit exister." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importer des BitMasks" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Texture(s) source :" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Chemin de destination :" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Bit Mask" -msgstr "Masque de bits" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Pas de fichier de police source !" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Pas de ressource de police de destination !" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"Extension de fichier non valide.\n" -"Veuillez utiliser .fnt." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Impossible de charger ou traiter la police source." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Impossible d'enregistrer la police." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Police source :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Taille de la police source :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Ressource de destination :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Test :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Importation d'une police" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "" -"Ce fichier est déjà un fichier de police Godot, veuillez fournir un fichier " -"de type BMFont à la place." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Erreur à l'initialisation de Freetype." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Format de police inconnu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Erreur lors du chargement de la police." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Taille de police invalide." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Source personnalisée de police invalide." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "Pas de maillages à importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Importer un maillage" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Maillage(s) source :" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Maillage" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Surface %d" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Pas d'échantillons à importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Importer des échantillons audio" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Échantillon(s) source :" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Échantillon audio" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Nouvelle séquence" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Options d'animation" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Drapeaux" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "FPS de calcul :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Optimiseur" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "Erreur linéaire maximale" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "Erreur angulaire maximale" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Angle maximal" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Séquences" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Départ(s)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Fin(s)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Boucle" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Le chemin source est vide." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Impossible de charger le script de post-importation." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Erreur à l'importation de la scène." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Importer une scène 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Scène source :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Identique à la scène de destination" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Partagé" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Dossier de destination des textures :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Script de post-traitement :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Type de nœud racine personnalisé :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Auto." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "Nom de nœud racine :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Importer quand même" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Importer et ouvrir" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "" -"La scène modifiée actuellement n'a pas été enregistrée, ouvrir la scène " -"importée quand même ?" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Importer une image :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Impossible d'importer un fichier par-dessus lui-même :" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Animation de scène 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Non compressé" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Compression sans perte (PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Compression avec perte (WebP)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Compression GPU (VRAM)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Format de texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Qualité de compression de la texture (WebP) :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Options de texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Veuillez spécifier des fichiers !" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Il faut au moins un fichier pour créer un atlas." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Erreur d'importation :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Un seul fichier est nécessaire pour créer une grande texture." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Taille de texture maximale :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Importer des textures pour un atlas (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Taille des cellules :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Grande texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Importer des grandes textures (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Texture source" +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "Ensemble multi-nœud" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Texture d'atlas de base" +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Texture(s) source" +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "Sélectionnez un nœud pour editer des signaux et des groupes." -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importer des textures pour la 2D" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Créer un polygone" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importer des textures pour la 3D" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Modifier le polygone" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Importer des textures" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Point" +msgstr "Insertion" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "Texture 2D" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Modifier le polygone (supprimer un point)" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "Texture 3D" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Retirer Polygone et Point" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Texture atlas" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Créer un nouveau polygone à partir de rien." -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." msgstr "" -"REMARQUE : L'import de textures 2D n'est pas obligatoire. Copiez directement " -"les fichiers PNG ou JPEG dans le projet." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Rogner l'espace vide." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Importer une grande texture" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Charger une image source" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Découpage" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "Insertion" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Enregistrement" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Impossible d'enregistrer la grande texture :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Construire l'atlas pour :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Chargement de l'image :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Impossible de charger l'image :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Conversion des images" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Rognage des images" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Découpage des images" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image d'atlas :" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Impossible d'enregistrer la texture convertie :" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Source invalide !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Source de traduction invalide !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Colonne" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Langage" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Pas d'objets à importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Pas de chemin de destination !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Importer des traductions" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Impossible d'importer !" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Importer une traduction" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "CSV source :" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignorer la première ligne" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Compresser" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "Ajouter au projet (engine.cfg)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Importer les langues :" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Traduction" - -#: editor/multi_node_edit.cpp -msgid "MultiNode Set" -msgstr "Ensemble multi-nœud" - -#: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -#: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Sélectionnez un nœud pour modifier des signaux et des groupes." +"Editer polygones existants :\n" +"Bouton gauche : Déplacer point\n" +"Ctrl+Bouton gauche : Diviser section.\n" +"Bouton droit: Effeacer point." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3415,9 +2785,8 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "Modifier le nom de l'animation :" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "Dupliquer l'animation" +msgstr "Supprimer l'animation ?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3443,12 +2812,10 @@ msgid "Add Animation" msgstr "Ajouter une animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Mélange Suivant Changé" +msgstr "Mélange suivant modifié" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Blend Time" msgstr "Changer le temps de mélange" @@ -3486,16 +2853,14 @@ msgstr "" "Jouer l'animation sélectionnée à rebours depuis la position actuelle. (A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" -msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours de la fin. (Maj + A)" +msgstr "Lire l'animation sélectionnée à rebours depuis la fin. (Maj + A)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" msgstr "Arrêter la lecture de l'animation. (S)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" msgstr "Lire l'animation sélectionnée depuis le début. (Maj + D)" @@ -3536,7 +2901,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Lecture automatique au chargement" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Target Blend Times" msgstr "Modifier les temps de mélange des cibles" @@ -3558,16 +2922,14 @@ msgstr "Nom de l'animation :" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" msgstr "Erreur !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Times:" -msgstr "Temps de mélange" +msgstr "Temps de mélange :" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" @@ -3587,9 +2949,8 @@ msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Modifier les filtres de nœud" +msgstr "Editer les filtres" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3670,10 +3031,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "Supprimer l'entrée" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "L'arbre d'animations est valide." @@ -3729,64 +3086,181 @@ msgstr "Modifier les filtres de nœud" msgid "Filters.." msgstr "Filtres…" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Analyse de %d triangles :" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Libérer" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "Triangle #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "Contenu:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Paramètres du calculateur d'éclairage :" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "Voir Fichiers" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Analyse de la géométrie" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Impossible de résoudre le nom de l'hôte:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "Correction des lumières" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "Impossible à résoudre." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "Création du BVH" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "Erreur de connection, veuillez essayer à nouveau." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Création de l'octree de lumière" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Connection impossible." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Création de la texture d'octree" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "Connection à l'hôte impossible:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Transfert vers des lightmaps :" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "Pas de réponse de l'hôte:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Allocation de la texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Pas de réponse." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Calcul de la texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "La requête a échoué, code retourné:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Post-traitement de la texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "Req. a Échoué." -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Calculer !" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "La requête a échoué, trop de redirections" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "Boucle de Redirection." -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "Remettre le processus de calcul de l'éclairage à zéro (recommencer)." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Échec:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "Vérification du téléchargement échouée, le fichier a été altéré." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "Attendu:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "A:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "Erreur dans le téléchargement d'une ressource:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "Récupération:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "Résolution.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "Connexion en cours.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "Envoi d'une requête.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "Erreur lors de la requête" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "Inactif" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "Réessayer" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "Erreur de téléchargement" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "Le téléchargement de cette ressource est déjà en cours!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "premier" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "préc" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "suiv" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "dern" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Extensions" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Trier :" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Inverser" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Catégorie :" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Site :" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Support…" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Officiel" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "En test" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Fichier ZIP de données" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -3829,12 +3303,18 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Modifier le CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +#, fuzzy +msgid "Anchors only" +msgstr "Ancre" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "Modifier les ancres" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "Zoom (%) :" +msgid "Change Anchors" +msgstr "Modifier les ancres" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3867,9 +3347,8 @@ msgid "Move Mode" msgstr "Mode déplacement" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Mode" -msgstr "Mode rotation (E)" +msgstr "Mode rotation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3889,60 +3368,78 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Mode navigation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)." +#, fuzzy +msgid "Toggles snapping" +msgstr "Placer un point d'arrêt" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Déverouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Aligner sur la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible." +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "Options d'animation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "Mode d'aimantation :" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "Rotation alignée" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "Aligner sur la grille" +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Configurer la grille…" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Afficher la grille" +msgid "Snap Relative" +msgstr "Alignement relatif" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Rotation alignée" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "Aligner au pixel près" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "Alignement relatif" +msgid "Smart snapping" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Configurer la grille…" +#, fuzzy +msgid "Snap to parent" +msgstr "Étendre au parent" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Aligner au pixel près" +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "Verrouiller l'objet sélectionné (il ne pourra plus être déplacé)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Déverouiller l'objet sélectionné (il pourra être déplacé de nouveau)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet impossible." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "Squelette…" +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "Rendre la sélection des enfants de l'objet de nouveau possible." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3970,12 +3467,19 @@ msgid "View" msgstr "Affichage" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Réinitialiser le zoom" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Afficher la grille" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show helpers" +msgstr "Afficher les os" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "Définir le zoom…" +#, fuzzy +msgid "Show rulers" +msgstr "Afficher les os" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3986,8 +3490,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Cadrer la sélection" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "Ancre" +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Enregistrer la disposition" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -4010,48 +3515,60 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Vider la pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "Définir une valeur" +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "Définir courbe hors position" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Aligner (pixels) :" +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add %s" -msgstr "Tout ajouter" +msgstr "Ajouter %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "Ajout de %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "Créer un nœud" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Erreur d'instanciation de la scène depuis %s" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "OK :(" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Pas de parent dans lequel instancier l'enfant." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "" "Cette opération ne peut être réalisée uniquement avec un seul nœud " "sélectionné." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change default type" -msgstr "Changer la valeur par défaut" +msgstr "Changer le type par défaut" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -4061,45 +3578,6 @@ msgstr "" "Glisser-déposer + Maj : Ajouter un nœud frère\n" "Glisser-déposer + Alt : Modifier le type de nœud" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Créer un polygone" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Modifier le polygone" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Modifier le polygone (supprimer un point)" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Créer un nouveau polygone à partir de rien." - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Créer un Poly3D" @@ -4109,14 +3587,6 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Définir la poignée" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Création de la bibliothèque de maillages" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Aperçu…" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Supprimer l'objet %d ?" @@ -4139,57 +3609,70 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Mettre à jour depuis la scène" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Modifier la carte de courbes" +msgid "Ease in" +msgstr "Ease in" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Ease out" +msgstr "Ease out" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "Modifier le point de courbe" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Modifier la carte de courbes" +msgstr "Modifier la tangente de courbes" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Charger une ressource" +msgstr "Charger un pré-réglage de courbe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add point" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgstr "Ajouter un point" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove point" -msgstr "Supprimer le chemin du point" +msgstr "Supprimer point" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Linéaire gauche" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Vue de droite" +msgstr "Linéaire droite" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load preset" -msgstr "Charger une ressource" +msgstr "Charger prérèglage" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Supprimer le chemin du point" +msgstr "Supprimer point de courbe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Basculer vers tangente linéaire de courbe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Maintenez l'appui sur Maj pour éditer les tangentes individuellement" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4217,45 +3700,39 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Aucune ressource OccluderPolygon2D sur ce nœud. En créer et en attribuer un ?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Créer un polygone occulteur" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Modifier un polygone existant :" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "Bouton gauche : déplacer un point." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Contrôle + Bouton gauche : séparer le segment." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "Bouton droit : effacer un point." #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point from Line2D" -msgstr "Supprimer le point d'une courbe" +msgstr "Supprimer point de Line2D" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point to Line2D" -msgstr "Ajouter un point à la courbe" +msgstr "Ajouter point à Line2D" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Point in Line2D" -msgstr "Déplacer le point dans la courbe" +msgstr "Déplacer point de Line2D" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp @@ -4288,9 +3765,8 @@ msgid "Add Point (in empty space)" msgstr "Ajouter un point (dans un espace vide)" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Segment (in line)" -msgstr "Diviser le segment (en courbe)" +msgstr "Diviser le segment (dans la ligne)" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp @@ -4344,6 +3820,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "Créer le contour" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Maillage" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Créer un corps statique Trimesh" @@ -4476,14 +3956,83 @@ msgstr "Échelle aléatoire :" msgid "Populate" msgstr "Peupler" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Calculer !" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "Créer un maillage de navigation" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Créer un maillage de navigation" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Création de l'octree de lumière" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Chaînes traduisibles…" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partioning..." +msgstr "Avertissement" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "Création de la texture d'octree" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Créer un maillage de contour…" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Créer un maillage de navigation" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Analyse de la géométrie" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Créer Polygone de Navigation" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Retirer Polygone et Point" - #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Effacer Masque d'Émission" @@ -4496,6 +4045,7 @@ msgstr "Générer AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" +"Ne peut définir qu'un point dans un matériau de processus ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4519,9 +4069,8 @@ msgstr "Charger Masque d'Émission" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Vertex" +msgstr "Particules" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4533,9 +4082,8 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Temps de Génération (sec):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Mask" -msgstr "Définir le masque d'émission" +msgstr "Masque d'émission" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" @@ -4554,14 +4102,12 @@ msgid "Node does not contain geometry (faces)." msgstr "Nœud ne contient pas de géométrie (faces)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Un matériel processeur de type 'ParticlesMaterial' est requis." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Faces ne contiennent pas de zone!" +msgstr "Des faces ne contiennent pas de zone !" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" @@ -4596,7 +4142,6 @@ msgid "Surface Points" msgstr "Points de Surface" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "Points de Surface+Normale (Dirigée)" @@ -4617,14 +4162,12 @@ msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Supprimer Point de la Courbe" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "Supprimer le point d'une courbe" +msgstr "Supprimer Out-Control d'une courbe" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "Supprimer le point d'une courbe" +msgstr "Supprimer In-Control d'une courbe" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4637,11 +4180,11 @@ msgstr "Déplacer le point dans la courbe" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Déplacer In-Control dans courbe" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "" +msgstr "Déplacer Out-Control dans courbe" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" @@ -4662,16 +4205,19 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Point de courbe #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Point Pos" +#, fuzzy +msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Définir la position du point de la courbe" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve In Pos" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set Curve In Position" +msgstr "Définir courbe en position" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Out Pos" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set Curve Out Position" +msgstr "Définir courbe hors position" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" @@ -4682,14 +4228,12 @@ msgid "Remove Path Point" msgstr "Supprimer le chemin du point" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "Supprimer le chemin du point" +msgstr "Supprimer point Out-Control" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove In-Control Point" -msgstr "Supprimer le chemin du point" +msgstr "Supprimer point In-Control" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -4732,6 +4276,14 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Mettre à l'échelle le polygone" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "Polygone -> UV" @@ -4786,73 +4338,19 @@ msgstr "Charger une ressource" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "Analyser le BBCode" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Longueur :" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ERREUR : Impossible de charger l'échantillon !" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Ajouter un échantillon" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Renommer l'échantillon" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Supprimer l'échantillon" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 bits" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 bits" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Hauteur" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Effacer les os" +msgstr "Effacer les fichiers récents" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" -msgstr "" +msgstr "Quitter et sauvegarder les modifications?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4880,7 +4378,7 @@ msgstr "Enregistrer le thème sous…" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Référence de classe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4903,7 +4401,6 @@ msgid "Save All" msgstr "Tout enregistrer" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Soft Reload Script" msgstr "Recharger le script (mode doux)" @@ -4935,10 +4432,13 @@ msgstr "Fermer les documentations" msgid "Close All" msgstr "Fermer tout" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Lancer" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Basculer le favori" +msgstr "Basculer vers le panneau de scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4973,26 +4473,12 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Garder le débogueur ouvert" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Ouvrir dans l'éditeur" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "Aller à gauche" +msgstr "Deboguer avec un éditeur externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "Aller à droite" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "Chercher dans la documentation de référence." +msgstr "Ouvrir la documentation Godot en ligne" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -5011,9 +4497,8 @@ msgid "Go to next edited document." msgstr "Aller au document modifié suivant." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "Discret" +msgstr "Abandonner" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -5048,28 +4533,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Seules les ressources du système de fichiers peuvent être abaissées." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Prélever une couleur" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Case" -msgstr "Conversion des images" +msgstr "Cas de conversion" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Majuscule" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Minuscule" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Capitaliser" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp @@ -5079,7 +4563,7 @@ msgstr "Couper" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -5098,9 +4582,8 @@ msgid "Move Down" msgstr "Déplacer vers le bas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Supprimer le point" +msgstr "Supprimer ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -5128,11 +4611,11 @@ msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Spaces" -msgstr "" +msgstr "Convertir indentations en espaces" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent To Tabs" -msgstr "" +msgstr "Convertir indentations en espaces" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -5156,14 +4639,12 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "Aller au point d'arrêt précédent" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Convertir vers…" +msgstr "Convertir en majuscule" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Convertir vers…" +msgstr "Convertir en minuscule" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -5190,7 +4671,7 @@ msgstr "Aide contextuelle" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "" +msgstr "Shader" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" @@ -5234,15 +4715,15 @@ msgstr "Modifier une fonction vecteur" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifier échelle" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifier vecteur" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifier RGB" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" @@ -5250,15 +4731,15 @@ msgstr "Changer la valeur par défaut" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifier XForm" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifier texture" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "" +msgstr "Modifier Cubemap" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" @@ -5345,10 +4826,6 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Transformation du plan de vue." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Mise à l'échelle %s%%." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Rotation de %s degrés." @@ -5365,10 +4842,6 @@ msgid "Top View." msgstr "Vue de dessus." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Dessus" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Vue arrière." @@ -5410,29 +4883,25 @@ msgstr "Clé d'animation insérée." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "Objets dessinés" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes" -msgstr "Repeindre quand modifié" +msgstr "Modifications de materiau" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes" -msgstr "Repeindre quand modifié" +msgstr "Modification de shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Changes" -msgstr "Repeindre quand modifié" +msgstr "Modifications de surface" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "" +msgstr "Appels de graphes" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices" msgstr "Vertex" @@ -5453,66 +4922,58 @@ msgid "Display Overdraw" msgstr "Affichage des surimpressions" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Unshaded" -msgstr "Affichage sans ombrage" +msgstr "Afficher sans ombrage" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Environment" -msgstr "Environnement" +msgstr "Voir environnement" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Gizmos" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Voir les gadgets" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "Voir information" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Écouteur audio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Activer" +msgstr "Activer Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "Vue libre gauche" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "Vue libre droite" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Forward" -msgstr "Avancer" +msgstr "Vue libre de devant" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Backwards" -msgstr "À l'envers" +msgstr "Vue libre de derrière" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "Vue libre de dessus" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Down" -msgstr "Molette vers le bas." +msgstr "Vue libre de dessous" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "preview" msgstr "Aperçu" @@ -5521,17 +4982,18 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Dialogue XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "Sélectionner le mode" +msgstr "Sélectionner le mode (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste" +msgstr "" +"Glisser : Rotation\n" +"ALt+glisser : Déplacer\n" +"Alt + Bouton droit : sélection détaillée par liste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5590,30 +5052,30 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "Aligner la sélection avec la vue" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Outil sélection" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Move" -msgstr "Déplacer" +msgstr "Outil déplacement" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Rotate" -msgstr "Contrôle: Tourner" +msgstr "Outil rotation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Scale" -msgstr "Échelle :" +msgstr "Outil échelle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "Configurer la grille…" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Coordonnées locales" @@ -5731,7 +5193,6 @@ msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide ou n'est pas une texture !" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Frame" msgstr "Coller Frame" @@ -5760,6 +5221,10 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Vitesse (FPS) :" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Boucle" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Trames d'animation" @@ -5772,21 +5237,22 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Insérer vide (après)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Haut" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "Déplacer le(s) nœud(s)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Bas" +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "Aller à gauche" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Aperçu de la StyleBox :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" -msgstr "Région de texture" +msgstr "Définir région rectangulaire" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5813,7 +5279,6 @@ msgid "Offset:" msgstr "Décalage :" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Step:" msgstr "Pas (s) :" @@ -5847,14 +5312,12 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Supprimer l'item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Supprimer des items de classe" +msgstr "Supprimer tous" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supprimer tout" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" @@ -5942,11 +5405,14 @@ msgid "Style" msgstr "Style" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Couleur" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" msgstr "Supprimer la sélection" @@ -5955,18 +5421,16 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "Peindre sur la TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Dessin de ligne" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Peinture de rectangle" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "Seau" +msgstr "Remplissage du seau" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5993,8 +5457,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Miroir Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Seau" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "Peindre sur la TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -6045,24 +5510,25 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Runnable" -msgstr "Activer" +msgstr "Activable" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '" -msgstr "Supprimer l'entrée" +msgstr "Supprimer patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?" +msgstr "Supprimer pré-réglage '%s' ?" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "Pré-réglage…" +msgstr "Pré-réglages" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add.." @@ -6073,68 +5539,58 @@ msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export all resources in the project" -msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet." +msgstr "Exporter toutes les ressources dans le projet" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)." +msgstr "Exporter les scènes sélectionnées (y compris les dépendences)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)." +msgstr "Exporter les ressources sélectionnées (y compris les dépendences)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "Mode d'exportation :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources to export:" msgstr "Ressources à exporter :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" -"Filtres à utiliser pour l'exportation des fichiers (séparés par des " -"virgules, par exemple : *.json, *.txt) :" +"Filtres d'export de fichiers non ressources (séparés par des virgules, par " +"exemple : *.json, *.txt) :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" -"Filtres à utiliser pour exclure des fichiers (séparés par des virgules, par " +"Filtres pour exclure des fichiers du projet (séparés par des virgules, par " "exemple: *.json, *.txt) :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "Correspondances :" +msgstr "Patches" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Make Patch" -msgstr "Chemin de destination :" +msgstr "Conçevoir un patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Texture" +msgstr "Fonctionnalités" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Personnalisé (séparé par des virgules) :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Liste des méthodes :" +msgstr "Liste des fonctionnalités :" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -6142,82 +5598,115 @@ msgstr "Exporter le PCK/ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" -msgstr "Exporter un ensemble de tuiles" +msgstr "Exporter avec debug" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !" +#, fuzzy +msgid "The path does not exists." +msgstr "Le fichier n'existe pas." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg ne doit pas exister." +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "Veuillez exporter en dehors du dossier du projet !" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "Chemin de projet invalide, engine.cfg doit exister." +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Projet importé" #: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Chemin de projet non valide (avez-vous changé quelque chose ?)." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier engine.cfg dans le répertoire du projet." +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "" -"Les fichiers suivants sont plus récents sur le disque.\n" -"Quelle action doit être prise ? :" +msgstr "L'extraction des fichiers suivants a échoué depuis le paquetage :" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "Projet sans titre" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "Impossible de créer le fichier project.godot dans le chemin du projet." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Nouveau projet de jeu" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Importer un projet existant" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Chemin du projet (doit exister) :" +msgid "Create New Project" +msgstr "Créer un nouveau projet" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "Installer projet :" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Nom du projet :" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Créer un nouveau projet" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Créer un dossier" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Chemin du projet :" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Install Project:" -msgstr "Projets récents :" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Nouveau projet de jeu" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "C'est un BINGO !" @@ -6227,28 +5716,32 @@ msgstr "Projet sans titre" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "Impossible de lancer le projet" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir plus d'un projet à la fois ?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Aucune scène principale n'a jamais été définie, en sélectionner une ?\n" -"Vous pouvez la modifier ultérieurement dans les « Paramètres du projet » " -"dans la catégorie « application »." +"Impossible de lancer le projet : Pas de scène principale définie\n" +"Veuillez éditer le projet et définir la scène principale dans \"Paramètres " +"du projet\" sous la catégorie \"Application\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Impossible d'exécuter le projet: Des ressources doivent être importées. \n" +"Veuillez éditer le projet pour déclencher l'importation initiale." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer plus d'un projet à la fois ?" @@ -6270,10 +5763,6 @@ msgid "Project List" msgstr "Liste des projets" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Lancer" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Scanner" @@ -6286,18 +5775,16 @@ msgid "New Project" msgstr "Nouveau projet" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "Supprimer l'item" +msgstr "Modèles" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Connection impossible." +msgstr "Impossible de lancer le projet" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6332,17 +5819,14 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Ajouter un événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Méta+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Maj+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -6400,18 +5884,16 @@ msgid "Change" msgstr "Changer" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "Index de l'axe du joystick :" +msgstr "Index de l'axe de la manette de jeu :" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Axe" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "Index du bouton du joystick :" +msgstr "Index de bouton de la manette de jeu :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" @@ -6422,61 +5904,67 @@ msgid "Erase Input Action Event" msgstr "Effacer l'événement d'action d'entrée" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Event" -msgstr "Ajouter vide" +msgstr "Ajouter évènement" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "Bouton gauche." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "Bouton droite." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Bouton du milieu." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Molette vers le haut." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Molette vers le bas." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Ajouter une propriété accesseur" +msgstr "Ajouter une propriété globale" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "Choisissez d'abord un élément de réglage !" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '" -msgstr "Propriété :" +msgstr "Pas de propriété" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Setting '" -msgstr "Paramètres" +msgstr "Paramètre" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Supprimer l'entrée" +msgstr "Supprimer élément" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "Connection à l'hôte impossible:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Already existing" +msgstr "Mode persistant" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6488,7 +5976,7 @@ msgstr "Paramètres enregistrés avec succès." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Remplacement de fonctionnalité" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6504,24 +5992,23 @@ msgstr "Ajouter un chemin remappé" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "" +msgstr "Remap de ressources ajout de remap" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "" +msgstr "Modifier language de remap de ressource" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "" +msgstr "Supprimer remap de ressource" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "" +msgstr "Supprimer option de remap de ressource" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "Paramètres du projet (engine.cfg)" +msgstr "Paramètres du projet (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -6533,7 +6020,7 @@ msgstr "Propriété :" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "Remplacement pour.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6584,9 +6071,8 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "AutoLoad" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Viewport" -msgstr "1 vue" +msgstr "Choisissez un viewport" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6621,7 +6107,6 @@ msgid "Assign" msgstr "Assigner" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "Sélectionner un nœud" @@ -6631,22 +6116,29 @@ msgstr "Nouveau script" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "Créer les os" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" -msgstr "Système de fichiers" +msgstr "Montrer dans le système de fichiers" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "Convertir vers…" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Erreur de chargement du fichier : ce n'est pas une ressource !" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Sélectionner les nœuds à importer" +msgstr "Le noeud sélectionné n'est pas un viewport !" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" -msgstr "Sélectionner un nœud" +msgstr "Choisissez un nœud" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." @@ -6673,6 +6165,11 @@ msgid "Select Property" msgstr "Sélectionnez une propriété" #: editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "Sélectionner une méthode" + +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "Sélectionner une méthode" @@ -6701,26 +6198,6 @@ msgstr "Conserver la transformation globale" msgid "Reparent" msgstr "Re-parenter" -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Créer une nouvelle ressource" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Ouvrir la ressource" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Enregistrer la ressource" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Outils des ressources" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "Rendre local" - #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "Mode d'exécution :" @@ -6792,7 +6269,7 @@ msgstr "Supprimer le(s) nœud(s) ?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "Ne peut fonctionner avec le noeud racine." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -6847,17 +6324,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Erreur de duplication de la scène afin de l'enregistrer." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources:" -msgstr "Ressources :" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Modifier les groupes" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Modifier les connexions" +msgstr "Ressources secondaires :" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6884,9 +6352,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Changer le type" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Script" -msgstr "Ajouter un script" +msgstr "Attacher un script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" @@ -6901,9 +6368,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Sauvegarder la branche comme scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Node Path" -msgstr "Copier le chemin" +msgstr "Copier le chemin du noeud" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -6922,19 +6388,17 @@ msgstr "" "nœud racine n'existe." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtres" +msgstr "Filtrer les noeuds" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné." +msgstr "" +"Attacher un nouveau script ou un script existant pour le nœud sélectionné ." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Créer un nouveau script pour le nœud sélectionné." +msgstr "Effacer un script pour le nœud sélectionné." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" @@ -6954,51 +6418,59 @@ msgstr "Afficher/cacher le CanvasItem" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" -msgstr "" +msgstr "Avertissement de configuration de noeud :" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"Le noeud possède une (des) connection(s) et un (des) groupe(s)\n" +"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has connections.\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"Le noeud possède des connections.\n" +"Cliquez pour montrer l'arrimage de signaux." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is in group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" +"Le noeud fait partie d'un (de) groupe(s).\n" +"Cliquez pour montrer l'arrimage de goupes." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instance :" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open script" -msgstr "Script suivant" +msgstr "Ouvrir script" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock" msgstr "" +"Noeud verouillé.\n" +"Cliquez pour dévérouiller" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"Enfants non séléctionnable.\n" +"Cliquez pour les rendre sélectionnable" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Afficher/cacher le Spatial" +msgstr "Basculer visibilité" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -7014,26 +6486,23 @@ msgstr "Arbre de scène (nœuds) :" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avertissement de configuration de noeud !" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "Sélectionner un nœud" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Erreur de chargement d'image :" +msgstr "Erreur de chargement de modèle '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error - Could not create script in filesystem." -msgstr "Impossible de créer le script dans le système de fichiers." +msgstr "Erreur - Impossible de créer le script dans le système de fichiers." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Erreur de chargement de la scène depuis %s" +msgstr "Erreur de chargement de script depuis %s" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -7052,74 +6521,77 @@ msgid "Invalid base path" msgstr "Chemin de base invalide" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Extension invalide" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen" -msgstr "" +msgstr "Choix d'extension erroné" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Path" -msgstr "Chemin invalide." +msgstr "Chemin invalide" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "Nom de classe invalide" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid inherited parent name or path" -msgstr "Indice de nom de propriété invalide." +msgstr "Nom ou chemin parent hérité invalide" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script valid" -msgstr "Script" +msgstr "Script valide" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" -msgstr "" +msgstr "Autorisé : a-z, A-Z, 0-9 et _" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)" -msgstr "" +msgstr "Script intégré (dans le fichier scène)" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create new script file" -msgstr "Créer un script" +msgstr "Créer nouveau fichier de script" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Load existing script file" -msgstr "Script suivant" +msgstr "Charger fichier de script existant" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Langage" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Inherits" -msgstr "Hérite de :" +msgstr "Hérité de :" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name" -msgstr "Nom de classe :" +msgstr "Nom de classe" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template" -msgstr "Supprimer l'item" +msgstr "Modèle" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script" msgstr "Script intégré" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Attach Node Script" -msgstr "Créer le script de nœud" +msgstr "Attacher script de nœud" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -7142,6 +6614,10 @@ msgid "Function:" msgstr "Fonction :" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -7222,6 +6698,10 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "Utilisation" @@ -7255,7 +6735,7 @@ msgstr "Changer le rayon d'une lumière" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "Changer l'angle d'émission AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7291,12 +6771,29 @@ msgstr "Changer les extents d'un notificateur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgstr "Changer particules AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Changer les extents d'un notificateur" +msgstr "Changer les ampleurs de la sonde" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "MeshLibrary…" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "État :" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7304,7 +6801,7 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" "Argument de type incorrect dans convert(), utilisez les constantes TYPE_*." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Pas assez d'octets pour les octets de décodage, ou format non valide." @@ -7347,133 +6844,112 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "L'objet ne peut fournir une longueur." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Sélection de la supression de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Dupliquer la sélection" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la duplication de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "Vue de dessus" +msgstr "Vue instantanée" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -msgstr "" +msgstr "Niveau de prévisualisation (" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -msgstr "" +msgstr "Niveau suivant (" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Désactivé" +msgstr "Âgrafe désactivée" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "Agrafe ci-dessus" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "Agrafe ci-dessous" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "Editer axe X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Editer axe Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Editer axe Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Contrôle: Tourner" +msgstr "Rotation de curseur X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Contrôle: Tourner" +msgstr "Rotation de curseur Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Contrôle: Tourner" +msgstr "Rotation de curseur Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Rotation arrière curseur X" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Rotation arrière curseur Y" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Rotation arrière curseur Z" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "Effacer rotation curseur" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Créer un nouveau" +msgstr "Créer zone" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Créer un nouveau projet" +msgstr "Créer connecteur extérieur" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "Supprimer la TileMap" +msgstr "Effacer zone" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "Sélection uniquement" +msgstr "Sélection -> Dupliquer" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Clear" -msgstr "Sélection uniquement" +msgstr "Sélection -> Effacer" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Paramètres d'alignement" +msgstr "Paramètres GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "Instance :" +msgstr "Choisissez distance :" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tiles" -msgstr "Fichier" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7515,29 +6991,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Modifier les arguments du signal :" +msgstr "Modifier les arguments du signal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Modifier type de valeur du tableau" +msgstr "Modifier type d'argument" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Changer le nom de l'entrée" +msgstr "Changer nom d'argument" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Changer la valeur par défaut" +msgstr "Changer valeur de la variable par défaut" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Modifier la variable :" +msgstr "Définir type de variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7588,14 +7059,12 @@ msgid "Add Node" msgstr "Ajouter un nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Supprimer les clés invalides" +msgstr "Supprimer noeuds VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Dupliquer le(s) nœud(s) de graphe" +msgstr "Dupliquer noeuds VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7642,24 +7111,20 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Ajouter une propriété mutateur" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Changer le type" +msgstr "Changer le type de base" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Supprimer le(s) nœud(s)" +msgstr "Déplacer le(s) nœud(s)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Supprimer le nœud de graphe Shader" +msgstr "Supprimer nœud VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Connecter au nœud :" +msgstr "Connecter nœud" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7686,46 +7151,48 @@ msgid "Return" msgstr "Retour" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Appel" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "Récupérer" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "Changer le nom de l'entrée" +msgstr "Changer nom de l'entrée" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Impossible d'opérer sur « .. »" +msgstr "Impossible de copier le noeud de fonction." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Le presse-papiers des ressources est vide !" +msgstr "Le presse-papiers est vide !" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Coller les nœuds" +msgstr "Coller les nœuds VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Supprimer la fonction" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Modifier la variable :" +msgstr "Editerr la variable :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Supprimer la variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "Modification du signal :" +msgstr "Editer signal :" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7838,28 +7305,24 @@ msgstr "" "out), ou une chaîne (erreur)." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Run in Browser" -msgstr "Parcourir" +msgstr "Exécuter dans le navigateur" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "" +msgstr "Exécutez le HTML exporté dans le navigateur par défaut du système." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:\n" -msgstr "Impossible de trouver la tuile :" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file:\n" -msgstr "Impossible de trouver la tuile :" +msgstr "Impossible de lire le fichier:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "Impossible de créer le dossier." +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7959,6 +7422,8 @@ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" +"Un matériau de traitement des particules n'est pas assigné, aucun " +"comportement n'est donc imprimé." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -7972,6 +7437,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Les changements de taille pour RigidBody2D (en mode caractère ou rigide) " +"seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. Modifiez la " +"taille des formes de collision enfants à la place." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -8005,31 +7473,35 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRCamera doit avoir un noeud ARVROrigin comme parent" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRController doit avoir un noeud ARVROrigin comme parent" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" +"L'identifiant contrôleur ne doit pas être 0 ou ce contrôleur ne sera pas lié " +"à un contrôleur valide" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRAnchor doit avoir un noeud ARVROrigin comme parent" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" +"L'identifiant d'ancrage ne doit pas être 0 ou cette ancre ne sera pas liée à " +"une ancre valide" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "ARVROrigin requiert un nœud enfant ARVRCamera" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8079,6 +7551,8 @@ msgstr "" msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" +"Rien n'est visible car les maillages n'ont pas été assignés au tirage des " +"passes." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -8086,6 +7560,9 @@ msgid "" "the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Les changements de taille pour RigidBody (dans les modes caractère ou " +"rigide) seront remplacés par le moteur physique lors de l'exécution. " +"Modifiez la taille dans les formes de collision enfants à la place." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -8107,14 +7584,23 @@ msgstr "" "Une ressource de type SampleFrames doit être créée ou définie dans la " "propriété « Frames » afin qu'une AnimatedSprite3D fonctionne." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode brut" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" -msgstr "" +msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -8124,10 +7610,6 @@ msgstr "Alerte !" msgid "Please Confirm..." msgstr "Veuillez confirmer…" -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -8145,12 +7627,17 @@ msgid "" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" +"ScrollContainer est destiné à fonctionner avec un contrôle enfant unique. " +"Utilisez un conteneur comme enfant (VBox, HBox, etc.) ou un contrôle et " +"définissez manuellement la taille minimale personnalisée." #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"L'environnement par défaut spécifié dans les réglages du projet (Rendu -> " +"Viewport -> Environnement par défaut) ne peut pas être chargé." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -8164,6 +7651,635 @@ msgstr "" "nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une " "RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Erreur à l'initialisation de Freetype." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Format de police inconnu." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Erreur lors du chargement de la police." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Taille de police invalide." + +#~ msgid "Method List For '%s':" +#~ msgstr "Liste des méthodes pour « %s » :" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Paramètres :" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "Retourne :" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "Ajouté :" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "Supprimé :" + +#~ msgid "Error saving atlas:" +#~ msgstr "Erreur de sauvegarde de l'atlas :" + +#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la sous-texture atlas :" + +#~ msgid "Exporting for %s" +#~ msgstr "Exportation pour %s" + +#~ msgid "Setting Up.." +#~ msgstr "Configuration…" + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "Erreur lors du chargement de la scène." + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "Ré-importer" + +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "Veuillez attendre la fin du scan." + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "" +#~ "La scène actuelle doit être enregistrée afin de pouvoir ré-importer." + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "Enregistrer et ré-importer" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "Ré-importation" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "Ré-importer les ressources modifiées" + +#~ msgid "Loading Export Templates" +#~ msgstr "Chargement des modèles d'exportation" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Statut: Réimportation nécessaire" + +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "Fichiers source et destination identiques, rien à faire." + +#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier cible existe et ne peut être réécrit. Supprimez le d'abord." + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "Chemins source et destination identiques, rien à faire." + +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "Impossible de déplacer des répertoires vers eux-mêmes." + +#~ msgid "Can't rename deps for:\n" +#~ msgstr "Impossible de renommer dependances pour :\n" + +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "Erreur lors du déplacement de fichier :\n" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "Entrez un nouveau nom et chemin pour :" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "Pas de fichiers sélectionnés !" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "Ré-importer…" + +#~ msgid "No bit masks to import!" +#~ msgstr "Pas de masques de bits à importer !" + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "Le chemin de destination est vide." + +#~ msgid "Target path must be a complete resource path." +#~ msgstr "" +#~ "Le chemin de destination doit être un chemin complet vers une ressource." + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "Le chemin de destination doit exister." + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde est vide !" + +#~ msgid "Import BitMasks" +#~ msgstr "Importer des BitMasks" + +#~ msgid "Source Texture(s):" +#~ msgstr "Texture(s) source :" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "Chemin de destination :" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accepter" + +#~ msgid "Bit Mask" +#~ msgstr "Masque de bits" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "Pas de fichier de police source !" + +#~ msgid "No target font resource!" +#~ msgstr "Pas de ressource de police de destination !" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "Extension de fichier invalide.\n" +#~ "Veuillez utiliser .font." + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la police." + +#~ msgid "Source Font:" +#~ msgstr "Police source :" + +#~ msgid "Source Font Size:" +#~ msgstr "Taille de la police source :" + +#~ msgid "Dest Resource:" +#~ msgstr "Ressource de destination :" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr, préfère les jattes de kiwis." + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "Test :" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Options :" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "Importation d'une police" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ce fichier est déjà un fichier de police Godot, veuillez fournir un " +#~ "fichier de type BMFont à la place." + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en tant que fichier BMFont." + +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "Source personnalisée de police invalide." + +#~ msgid "No meshes to import!" +#~ msgstr "Pas de maillages à importer !" + +#~ msgid "Single Mesh Import" +#~ msgstr "Importer un maillage" + +#~ msgid "Source Mesh(es):" +#~ msgstr "Maillage(s) source :" + +#~ msgid "Surface %d" +#~ msgstr "Surface %d" + +#~ msgid "No samples to import!" +#~ msgstr "Pas d'échantillons à importer !" + +#~ msgid "Import Audio Samples" +#~ msgstr "Importer des échantillons audio" + +#~ msgid "Source Sample(s):" +#~ msgstr "Échantillon(s) source :" + +#~ msgid "Audio Sample" +#~ msgstr "Échantillon audio" + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "Nouvelle séquence" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Drapeaux" + +#~ msgid "Bake FPS:" +#~ msgstr "FPS de calcul :" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "Optimiseur" + +#~ msgid "Max Linear Error" +#~ msgstr "Erreur linéaire maximale" + +#~ msgid "Max Angular Error" +#~ msgstr "Erreur angulaire maximale" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "Angle maximal" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "Séquences" + +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "Départ(s)" + +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "Fin(s)" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtres" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "Le chemin source est vide." + +#~ msgid "Couldn't load post-import script." +#~ msgstr "Impossible de charger le script de post-importation." + +#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." +#~ msgstr "Script invalide ou cassé de post-importation." + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "Erreur à l'importation de la scène." + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "Importer une scène 3D" + +#~ msgid "Source Scene:" +#~ msgstr "Scène source :" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "Identique à la scène de destination" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Partagé" + +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "Dossier de destination des textures :" + +#~ msgid "Post-Process Script:" +#~ msgstr "Script de post-traitement :" + +#~ msgid "Custom Root Node Type:" +#~ msgstr "Type de nœud racine personnalisé :" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto." + +#~ msgid "Root Node Name:" +#~ msgstr "Nom de nœud racine :" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "Les fichiers suivants sont manquants :" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "Importer quand même" + +#~ msgid "Import & Open" +#~ msgstr "Importer et ouvrir" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "La scène modifiée actuellement n'a pas été enregistrée, ouvrir la scène " +#~ "importée quand même ?" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "Importer une image :" + +#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +#~ msgstr "Impossible de rendre le chemin local : %s (déjà local)" + +#~ msgid "3D Scene Animation" +#~ msgstr "Animation de scène 3D" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "Non compressé" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "Compression sans perte (PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "Compression avec perte (WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "Compression GPU (VRAM)" + +#~ msgid "Texture Format" +#~ msgstr "Format de texture" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "Qualité de compression de la texture (WebP) :" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "Options de texture" + +#~ msgid "Please specify some files!" +#~ msgstr "Veuillez spécifier des fichiers !" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "Il faut au moins un fichier pour créer un atlas." + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "Erreur d'importation :" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "Un seul fichier est nécessaire pour créer une grande texture." + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "Taille de texture maximale :" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "Importer des textures pour un atlas (2D)" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "Taille des cellules :" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "Grande texture" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "Importer des grandes textures (2D)" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "Texture source" + +#~ msgid "Base Atlas Texture" +#~ msgstr "Texture d'atlas de base" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "Texture(s) source" + +#~ msgid "Import Textures for 2D" +#~ msgstr "Importer des textures pour la 2D" + +#~ msgid "Import Textures for 3D" +#~ msgstr "Importer des textures pour la 3D" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "Importer des textures" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "Texture 2D" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "Texture 3D" + +#~ msgid "Atlas Texture" +#~ msgstr "Texture atlas" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "" +#~ "REMARQUE : L'import de textures 2D n'est pas obligatoire. Copiez " +#~ "directement les fichiers PNG ou JPEG dans le projet." + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "Rogner l'espace vide." + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "Texture" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "Importer une grande texture" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "Charger une image source" + +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "Découpage" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Enregistrement" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la grande texture :" + +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "Construire l'atlas pour :" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "Chargement de l'image :" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "Impossible de charger l'image :" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "Conversion des images" + +#~ msgid "Cropping Images" +#~ msgstr "Rognage des images" + +#~ msgid "Blitting Images" +#~ msgstr "Découpage des images" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer l'image d'atlas :" + +#~ msgid "Couldn't save converted texture:" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la texture convertie :" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "Source invalide !" + +#~ msgid "Invalid translation source!" +#~ msgstr "Source de traduction invalide !" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Colonne" + +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "Pas d'objets à importer !" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "Pas de chemin de destination !" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "Importer des traductions" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "Impossible d'importer !" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "Importer une traduction" + +#~ msgid "Source CSV:" +#~ msgstr "CSV source :" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "Ignorer la première ligne" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "Compresser" + +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "Ajouter au projet (project.godot)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "Importer les langues :" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Traduction" + +#~ msgid "Parsing %d Triangles:" +#~ msgstr "Analyse de %d triangles :" + +#~ msgid "Triangle #" +#~ msgstr "Triangle #" + +#~ msgid "Light Baker Setup:" +#~ msgstr "Paramètres du calculateur d'éclairage :" + +#~ msgid "Fixing Lights" +#~ msgstr "Correction des lumières" + +#~ msgid "Making BVH" +#~ msgstr "Création du BVH" + +#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" +#~ msgstr "Transfert vers des lightmaps :" + +#~ msgid "Allocating Texture #" +#~ msgstr "Allocation de la texture #" + +#~ msgid "Baking Triangle #" +#~ msgstr "Calcul de la texture #" + +#~ msgid "Post-Processing Texture #" +#~ msgstr "Post-traitement de la texture #" + +#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#~ msgstr "" +#~ "Remettre le processus de calcul de l'éclairage à zéro (recommencer)." + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "Zoom (%) :" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "Squelette…" + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Réinitialiser le zoom" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "Définir le zoom…" + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "Définir une valeur" + +#~ msgid "Snap (Pixels):" +#~ msgstr "Aligner (pixels) :" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "Analyser le BBCode" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Longueur :" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "Ouvrir un ou des fichiers d'échantillons" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +#~ msgstr "ERREUR : Impossible de charger l'échantillon !" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "Ajouter un échantillon" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "Renommer l'échantillon" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "Supprimer l'échantillon" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16 bits" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8 bits" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stéréo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Hauteur" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "Aller à droite" + +#~ msgid "Scaling to %s%%." +#~ msgstr "Mise à l'échelle %s%%." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Haut" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Bas" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "Seau" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "Chemin de projet invalide, le chemin doit exister !" + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "Chemin de projet invalide, project.godot ne doit pas exister." + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "Chemin de projet invalide, project.godot doit exister." + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "Chemin du projet (doit exister) :" + +#~ msgid "Create New Resource" +#~ msgstr "Créer une nouvelle ressource" + +#~ msgid "Open Resource" +#~ msgstr "Ouvrir la ressource" + +#~ msgid "Save Resource" +#~ msgstr "Enregistrer la ressource" + +#~ msgid "Resource Tools" +#~ msgstr "Outils des ressources" + +#~ msgid "Make Local" +#~ msgstr "Rendre local" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Modifier les groupes" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "Modifier les connexions" + +#~ msgid "GridMap Paint" +#~ msgstr "Peinture de GridMap" + +#~ msgid "Tiles" +#~ msgstr "Tuiles" + +#~ msgid "Areas" +#~ msgstr "Aires" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + +#~ msgid "Down Wheel)" +#~ msgstr "Roue descendante)" + +#~ msgid "Up Wheel)" +#~ msgstr "Roue ascendante)" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "" #~ "Fermer la scène ? (les modifications non sauvegardées seront perdues)" @@ -8178,9 +8294,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close Goto Prev. Scene" #~ msgstr "Fermer, aller à la scène précédente" -#~ msgid "Expand to Parent" -#~ msgstr "Étendre au parent" - #~ msgid "Del" #~ msgstr "Supprimer" @@ -8355,18 +8468,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "Enregistrer les chaînes traduisibles" -#~ msgid "Translatable Strings.." -#~ msgstr "Chaînes traduisibles…" - #~ msgid "Install Export Templates" #~ msgstr "Installer les modèles d'exportation" #~ msgid "Edit Script Options" #~ msgstr "Modifier les options du script" -#~ msgid "Please export outside the project folder!" -#~ msgstr "Veuillez exporter en dehors du dossier du projet !" - #~ msgid "Error exporting project!" #~ msgstr "Erreur d'exportation du projet !" @@ -8416,18 +8523,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Inclure" -#~ msgid "Change Image Group" -#~ msgstr "Changer le groupe d'images" - #~ msgid "Group name can't be empty!" #~ msgstr "Le nom du groupe ne peut pas être vide !" #~ msgid "Invalid character in group name!" #~ msgstr "Caractère invalide dans le nom du groupe !" -#~ msgid "Group name already exists!" -#~ msgstr "Le nom du groupe existe déjà !" - #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "Ajouter un groupe d'images" @@ -8576,9 +8677,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Éclairage" -#~ msgid "Toggle Persisting" -#~ msgstr "Mode persistant" - #~ msgid "Global" #~ msgstr "Global" |