diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 235 |
1 files changed, 164 insertions, 71 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index a0ac83396b..6fad70a7c2 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -73,17 +73,20 @@ # Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020. # LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020. # Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020. -# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020. +# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020, 2021. # Léo Vincent <l009.vincent@gmail.com>, 2020. # Joseph Boudou <joseph.boudou@matabio.net>, 2020. # Vincent Foulon <vincent.foulon80@gmail.com>, 2020. # TechnoPorg <jonah.janzen@gmail.com>, 2021. +# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021. +# Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021. +# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-01 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "Une chaîne de caractères de longueur 1 est attendue (un caractère)." #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format non valide." +msgstr "Pas assez d’octets pour le décodage, ou format invalide." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -485,12 +488,6 @@ msgstr "" "Les pistes d’animation ne peuvent pointer que sur des nœuds AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" -"Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres " -"lecteurs." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Impossible d’ajouter une nouvelle piste sans racine" @@ -537,8 +534,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Déplacer les clés d’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Le presse-papiers est vide" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "Le presse-papiers est vide !" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "Sélectionner les pistes à copier" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -1199,6 +1197,10 @@ msgstr "Modifier valeur du dictionnaire" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "La communauté Godot vous dit merci !" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Cliquez pour copier." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contributeurs de Godot Engine" @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "Sponsors Bronze" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "Mini Sponsors" +msgstr "Petits Sponsors" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgstr "Contourner" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" -msgstr "Options de tranport" +msgstr "Options de bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1938,8 +1940,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Ouvrir un fichier ou un répertoire" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -2590,7 +2592,7 @@ msgstr "" "quitter ?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Enregistrer les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant " "d'ouvrir le gestionnaire de projet ?" @@ -2619,14 +2621,12 @@ msgstr "Réouvrir la scène fermée" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" -"Impossible d'activer le greffon depuis : « %s », l’analyse syntaxique de la " +"Impossible d'activer le plugin depuis : « %s », l’analyse syntaxique de la " "configuration a échoué." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "" -"Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : « res://" -"addons/%s »." +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." +msgstr "Impossible de trouver le champ de script pour le plugin dans : « %s »." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2635,11 +2635,13 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s ». Il " -"semble y avoir une erreur dans le code, merci de vérifier la syntaxe." +"Impossible de charger le script de l’extension depuis le chemin : « %s ». " +"Cela peut être dû à une erreur de programmation dans ce script.\n" +"L'extension « %s » a été désactivée pour prévenir de nouvelles erreures." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3065,14 +3067,6 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Documentation en ligne" @@ -3098,6 +3092,10 @@ msgid "About" msgstr "À propos" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Soutenir le développement de Godot" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Lancer le projet." @@ -3204,7 +3202,7 @@ msgstr "" "personnalisé à l'exportation (ajout de modules, modification du fichier " "AndroidManifest.xml, etc.).\n" "Notez que pour faire des compilations personnalisées au lieu d'utiliser des " -"APKs pré-construits, l'option \"Use Custom Build\" doit être activée dans le " +"APKs préconstruits, l'option \"Use Custom Build\" doit être activée dans le " "Preset d'exportation Android." #: editor/editor_node.cpp @@ -3258,7 +3256,7 @@ msgstr "Ré-enregistrer" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" -msgstr "Nouveau hérité" +msgstr "Nouvelle scène héritée" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -3468,7 +3466,7 @@ msgstr "Rendre unique" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -3789,6 +3787,13 @@ msgstr "" "le réimporter manuellement." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"L'importation a été désactivée pour ce fichier, il ne peut donc pas être " +"ouvert dans l'éditeur." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Impossible de déplacer / renommer les ressources root." @@ -4177,17 +4182,33 @@ msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement…" +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "Sélectionnez un importeur" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "Importeur :" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Réinitialiser" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "Conserver le fichier (non importé)" + #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d fichiers" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Définir comme défaut pour « %s »" +msgstr "Définir comme préréglage pour « %s »" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Effacer le préréglage par défaut pour « %s »" +msgstr "Effacer le préréglage pour « %s »" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -4195,7 +4216,7 @@ msgstr "Importer comme :" #: editor/import_dock.cpp msgid "Preset" -msgstr "Pré-réglage" +msgstr "Préréglage" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4308,7 +4329,7 @@ msgstr "Modifier un plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Create a Plugin" -msgstr "Créer un Plugin" +msgstr "Créer un plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin Name:" @@ -5152,8 +5173,8 @@ msgid "Got:" msgstr "A :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Vérification de brouillage sha256 échouée" +msgid "Failed SHA-256 hash check" +msgstr "Vérification du hachage SHA-256 échouée" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5256,7 +5277,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "Trier :" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Catégorie :" @@ -5325,7 +5345,7 @@ msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" "L'éditeur Godot a été compilé sans support du ray tracing, les lightmaps ne " -"peuvent pas être pré-calculées." +"peuvent pas être précalculées." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -5333,7 +5353,7 @@ msgstr "Précalculer les lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "Sélectionnez le fichier de pré-calcul de lightmap :" +msgstr "Sélectionnez le fichier de précalcul de lightmap :" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6039,7 +6059,7 @@ msgstr "Modifier la tangente de courbes" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Charger un pré-réglage de courbe" +msgstr "Charger un préréglage de courbe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add Point" @@ -6303,7 +6323,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" -msgstr "Mesh Library" +msgstr "Librairie de maillages" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -7098,6 +7118,14 @@ msgstr "Fermer les documentations" msgid "Run" msgstr "Lancer" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Rentrer" @@ -7247,8 +7275,8 @@ msgstr "Point d'arrêts" msgid "Go To" msgstr "Atteindre" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Couper" @@ -7372,7 +7400,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "Shader" +msgstr "Ombrage" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." @@ -7658,6 +7686,13 @@ msgstr "Rotation de la vue verrouillée" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "" +"Pour zoomer d'avantage, modifiez les plans de détourage de la caméra " +"(Affichage -> Paramètres...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -9701,7 +9736,7 @@ msgstr "Exécutable" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Supprimer le pré-réglage « %s » ?" +msgstr "Supprimer le préréglage « %s » ?" #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -9739,7 +9774,7 @@ msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "Pré-réglages" +msgstr "Préréglages" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." @@ -9750,9 +9785,9 @@ msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" -"Si cette option est activée, le pré-réglage sera disponible pour le " +"Si cette option est activée, le préréglage sera disponible pour le " "déploiement en un clic.\n" -"Un seul pré-réglage par plateforme peut être marqué comme exécutable." +"Un seul préréglage par plateforme peut être marqué comme exécutable." #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -10250,7 +10285,7 @@ msgstr "Bouton de souris" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nom d'action invalide. Il ne peut être vide ni contenir « / », « : », « = », " @@ -10552,9 +10587,13 @@ msgstr "AutoLoad" msgid "Plugins" msgstr "Extensions" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Import Defaults" +msgstr "Préréglage des importeurs" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." -msgstr "Pré-réglage…" +msgstr "Préréglage…" #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" @@ -10801,6 +10840,14 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instancier une scène enfant" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "Impossible de copier le nœud racine dans la même scène." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "Coller le(s) nœud(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" msgstr "Détacher le script" @@ -10927,6 +10974,10 @@ msgid "Attach Script" msgstr "Attacher un script" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "Couper le(s) nœud(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Supprimer le(s) nœud(s)" @@ -11042,6 +11093,17 @@ msgid "Remote" msgstr "Distant" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"S'il est sélectionné, le dock de l'arborescence de la scène distante sera " +"instable à chaque mise à jour de celui-ci.\n" +"Revenez au dock de l'arborescence de la scène locale afin d'améliorer les " +"performances." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "Local" @@ -11741,7 +11803,7 @@ msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Begin Bake" -msgstr "Commencer le pré-calcul" +msgstr "Commencer le précalcul" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Preparing data structures" @@ -12079,10 +12141,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "Impossible de copier le nœud de fonction." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Le presse-papiers est vide !" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Coller les nœuds VisualScript" @@ -12300,12 +12358,28 @@ msgstr "" "Installez-le à partir du menu Projet." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Il faut configurer soit les paramètres Debug Keystore, Debug User ET Debug " +"Password, soit aucun d'entre eux." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Le Debug keystore n'est pas configuré dans les Paramètres de l'éditeur, ni " "dans le préréglage." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Il faut configurer soit les paramètres Release Keystore, Release User ET " +"Release Password, soit aucun d'entre eux." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "La clé de version n'est pas configurée correctement dans le préréglage " @@ -12620,6 +12694,18 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "Un CollisionPolygon2D vide n'a pas d'effet sur les collisions." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "" +"Polygone non valide. Il doit avoir au moins trois points en mode de " +"construction 'Solide'." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" +"Polygone non valide. Il doit y avoir au moins 2 points en mode de " +"construction 'Segments'." + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12944,11 +13030,6 @@ msgstr "" "Les GIProps ne sont pas supporter par le pilote de vidéos GLES2.\n" "A la place utilisez une BakedLightMap." -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp -msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -msgstr "InterpolatedCamera a été déprécié et sera supprimé dans Godot 4.0." - #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -13152,7 +13233,7 @@ msgid "" msgstr "" "Couleur : #%s\n" "Clic gauche : Définir la couleur\n" -"Clic droit : Supprimer le pré-réglage" +"Clic droit : Supprimer le préréglage" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -13172,7 +13253,7 @@ msgstr "Alterner entre les valeurs hexadécimales ou brutes." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset." -msgstr "Ajouter la couleur courante comme pré-réglage." +msgstr "Ajouter la couleur courante comme préréglage." #: scene/gui/container.cpp msgid "" @@ -13302,6 +13383,18 @@ msgstr "Les variations ne peuvent être affectées que dans la fonction vertex." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Les constantes ne peuvent être modifiées." +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "Un lecteur d’animation ne peut s’animer lui-même, seulement les autres " +#~ "lecteurs." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "Le presse-papiers est vide" + +#~ msgid "" +#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +#~ msgstr "InterpolatedCamera a été déprécié et sera supprimé dans Godot 4.0." + #~ msgid "No" #~ msgstr "Non" |