diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/fr.po | 6180 |
1 files changed, 2743 insertions, 3437 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po index 6bd4ffa0eb..e19c856222 100644 --- a/editor/translations/fr.po +++ b/editor/translations/fr.po @@ -32,7 +32,7 @@ # Przemyslaw Gasinski <gasinski.przemek@protonmail.ch>, 2017. # rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017. # rawida <rawida@tempinbox.com>, 2018. -# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017. +# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2016-2022. # Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017. # Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016. # salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021. @@ -49,7 +49,6 @@ # Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018. # Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018. # Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018. -# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019. # Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018. # Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019. @@ -66,7 +65,7 @@ # Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019. # Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019. # Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019. -# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021. +# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021, 2022. # Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019. # Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019. # Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021, 2022. @@ -97,13 +96,22 @@ # Zachary Dionne <zachary.dionne.01@gmail.com>, 2022. # Fares Setbel <fares.setbels@gmail.com>, 2022. # Nathan Hamy <hamynathan92@gmail.com>, 2022. +# HOUA <ninjacowzx@gmail.com>, 2022. +# DinosaurHorseSword <ewenlandry@mailfence.com>, 2022. +# Arnaud Lier <arnaud@ric-rac.org>, 2022. +# Jérémie Guegain <mirejai@orange.fr>, 2022. +# cwulveryck <cwulveryck@online.fr>, 2022. +# Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>, 2022. +# SCHUTZ Lucas <lucas.schutz0954@gmail.com>, 2022. +# EGuillemot <Elouen.Guillemot@gmail.com>, 2022. +# Entiz <maxime.salido@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-31 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Entiz <maxime.salido@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -111,7 +119,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -142,13 +150,12 @@ msgid "Delta Smoothing" msgstr "Lissage de Delta" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode" msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" -msgstr "Mode d'Utilisation Faible du Processeur (µs)" +msgstr "Mode d'utilisation faible du processeur Veille (µsec)" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp msgid "Keep Screen On" @@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Échange d'Endians" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Editor Hint" -msgstr "Conseil(s) Éditeur" +msgstr "Suggestion d’éditeur" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" @@ -238,12 +245,11 @@ msgstr "Cible de FPS" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Time Scale" -msgstr "Echelle de temps" +msgstr "Échelle de temps" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Correction de la physique gigue" +msgstr "Correction des sursauts de physique" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" @@ -281,9 +287,8 @@ msgid "Command Queue" msgstr "File d’Attente de Commandes" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "Taille de la file du Multi-tache (KB)" +msgstr "Taille de la fille d'attente Multi-Tache (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -298,9 +303,10 @@ msgid "Data" msgstr "Données" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -314,11 +320,11 @@ msgstr "Taille de page" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "" +msgstr "Pré-lecture de page" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "" +msgstr "Mode De Blocage Activé" #: core/io/http_client.cpp msgid "Connection" @@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "Connexion" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" -msgstr "" +msgstr "Taile des tronçons de lecture" #: core/io/marshalls.cpp msgid "Object ID" @@ -358,31 +364,31 @@ msgstr "Mode de Transfert" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale du tampon d'encodage" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale du tampon d'entrée" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" -msgstr "" +msgstr "Taille maximale du tampon de sortie" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "Pair de flux" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "Gros-boutiste" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Tableau de données" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "" +msgstr "Blocage de la poignée de main" #: core/io/udp_server.cpp msgid "Max Pending Connections" @@ -443,12 +449,20 @@ msgstr "État" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "File d'Attente de Message" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" msgstr "Taille Maximale (KB)" +#: core/os/input.cpp +msgid "Mouse Mode" +msgstr "Mode De Déplacement Souris" + +#: core/os/input.cpp +msgid "Use Accumulated Input" +msgstr "Utiliser l'entrée accumulée" + #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp msgid "Device" @@ -468,12 +482,16 @@ msgstr "Contrôle" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Méta" #: core/os/input_event.cpp msgid "Command" msgstr "Commande" +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Physical" +msgstr "Physique" + #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -481,14 +499,12 @@ msgid "Pressed" msgstr "Pressé" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Scancode" +msgstr "Code de scan" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Touche physique" +msgstr "Code de Scan Physique" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" @@ -496,12 +512,11 @@ msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Écho" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Bouton" +msgstr "Masque Bouton" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp msgid "Global Position" @@ -520,7 +535,6 @@ msgid "Doubleclick" msgstr "Double clique" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" @@ -529,6 +543,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Pression" #: core/os/input_event.cpp +msgid "Pen Inverted" +msgstr "Stylo Inversé" + +#: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "Relatif" @@ -561,7 +579,7 @@ msgstr "Action" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Force" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" @@ -595,7 +613,7 @@ msgstr "Numéro du contrôleur" #: core/os/input_event.cpp msgid "Controller Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur du controller" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp @@ -605,12 +623,11 @@ msgstr "Application" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Config" -msgstr "Config" +msgstr "Configuration" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Paramètres du projet..." +msgstr "Remplacement Des Paramètres du Projet" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp @@ -633,7 +650,8 @@ msgstr "Description" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run" msgstr "Lancer" @@ -651,9 +669,8 @@ msgid "Disable stderr" msgstr "Désactiver stderr" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "Utiliser un Répertoire de Données du Projet Caché" +msgstr "Utiliser un Répertoire Caché Pour Les Données du Projet" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" @@ -666,15 +683,14 @@ msgstr "Nom du Répertoire Utilisateur Personnalisé" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Tout afficher" +msgstr "Affichage" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp @@ -682,23 +698,20 @@ msgstr "" #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp #: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Lumière" +msgstr "Hauteur" #: core/project_settings.cpp msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "Toujours Au Dessus" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "Étendu à Gauche" +msgstr "Tester la Largeur" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "En période de test" +msgstr "Tester la Hauteur" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp @@ -717,30 +730,28 @@ msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Run Args" -msgstr "Arguments de la scène principale :" +msgstr "Paramètres d'exécution du programme principal" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Scene Naming" +msgstr "Noms de scènes" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans les extensions de fichiers" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" - -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Contrôle de version" +msgstr "Chemin où chercher les modèles de scripts" #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgid "Version Control Autoload On Startup" +msgstr "Chargement automatique de la version de contrôle au démarrage" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "Nom du Plugin" +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "Nom de l'extension de version de contrôle" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -749,64 +760,55 @@ msgstr "Entrée" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "Accepter" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" msgstr "Sélectionner" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" msgstr "Annuler" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Focaliser le chemin" +msgstr "Focus suivant" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Focaliser le chemin" +msgstr "Focus précédent" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "En haut à gauche" +msgstr "Gauche" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "En haut à droite" +msgstr "Droite" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "Haut" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Descendre" +msgstr "Bas" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Page Up" -msgstr "Page :" +msgstr "Page Haut (Interface)" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "Page Bas" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil Interface Utilisateur" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "À la fin" +msgstr "Fin" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -830,9 +832,8 @@ msgid "3D" msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Créer une collision Trimesh" +msgstr "Lissage de Collision Trimesh" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -857,13 +858,14 @@ msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Augmenter l'intensité" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -888,9 +890,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profileur" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Faire fonction" +msgstr "Nombre maximum de fonctions" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Compression" @@ -902,11 +903,11 @@ msgstr "Formats" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "Appairement longue distance" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "Niveau de Compression" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Taille du journal de la fenêtre" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" @@ -930,24 +931,23 @@ msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" -msgstr "Connexions à la méthode :" +msgstr "Délai d'expiration de la connexion en secondes" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Flux de pair de paquet" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Tampon Max (puissance de 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Test" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Repli" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1024,17 +1024,17 @@ msgstr "Eio" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Tampons" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Taille du tampon des polygones du canevas (Ko)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Taille de l'index des polygones du canevas (Ko)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -1046,56 +1046,52 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Magnétisme" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Aligner au pixel près" +msgstr "Arrondissement GPU au pixel le plus proche" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Taille du tampon immédiat (Ko)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Cartographie des lumières" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l’échantillonnage bicubique" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Maximum d'éléments pouvant être rendus" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Maximum de lumières pouvant être rendues" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Centrer sur la sélection" +msgstr "Nombre maximum de reflets pouvant être rendus" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Maximum de lumières par objet" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Transluminescence" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1111,17 +1107,16 @@ msgid "Scale" msgstr "Mode mise à l'échelle" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "Remplir la surface" +msgstr "Suivre la surface" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Échantillons de poids" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Traçage de cone voxel" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" @@ -1129,7 +1124,7 @@ msgstr "Haute Qualité" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Taille max du tampon de mélange de formes" #. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp @@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr "Modifier le temps de l’image-clé" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Changer la transition de l’animation" +msgstr "Transition de changement de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" @@ -1203,9 +1198,8 @@ msgstr "Changer l’appel de l’animation" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Image %" +msgstr "Trame" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1231,14 +1225,13 @@ msgid "Value" msgstr "Valeur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "Compte" +msgstr "Nombre d'arguments" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "Args" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -1248,31 +1241,27 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Poignée d'entrée" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Poignée de sortie" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Flux" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Décalage du Pivot" +msgstr "Décalage du Départ" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage à la fin" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1285,9 +1274,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" -msgstr "Ease in-out" +msgstr "Transition entrée-sortie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" @@ -1422,44 +1410,36 @@ msgid "Type:" msgstr "Type :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" -msgstr "Modèle d'exportation non valide :" +msgstr "(Invalide, type attendu : %s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing:" -msgstr "Ease in-out" +msgstr "Transition entrée-sortie :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Poignée d'entrée :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Poignée de sortie :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Stream:" -msgstr "Item radio" +msgstr "Flux :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Redémarrer (s) :" +msgstr "Début (s) :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "Fondu entrant (s) :" +msgstr "Fin (s) :" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" -msgstr "Animations :" +msgstr "Clip d'animation :" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1547,9 +1527,8 @@ msgid "Editors" msgstr "Éditeurs" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Insérer une piste et clé d’animation" +msgstr "Confirmer l'ajout de piste" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1699,7 +1678,7 @@ msgstr "Méthodes" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2216,14 +2195,15 @@ msgstr "Favoris :" msgid "Recent:" msgstr "Récents :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondances :" @@ -2283,8 +2263,8 @@ msgstr "Recherche ressource de remplacement :" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -2292,8 +2272,8 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Propriétaires de :" +msgid "Owners of: %s (Total: %d)" +msgstr "Possesseur de : %s (Total : %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2600,7 +2580,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Options de bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -2860,6 +2840,22 @@ msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Project export for platform:" +msgstr "Exportation du projet pour la plateforme :" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed with warnings." +msgstr "Terminé avec des avertissements." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed successfully." +msgstr "Terminé avec succès." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed." +msgstr "Échec." + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Stockage du fichier :" @@ -2872,6 +2868,26 @@ msgid "Packing" msgstr "Empaquetage" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Save PCK" +msgstr "Enregistrer PCK" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Cannot create file \"%s\"." +msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed to export project files." +msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture depuis le chemin \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Save ZIP" +msgstr "Enregistrer le ZIP" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." @@ -2950,28 +2966,27 @@ msgstr "64 Bits" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "Intégrer PCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Format" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Format de la texture" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC" -msgstr "" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp msgid "No BPTC Fallbacks" @@ -2989,9 +3004,26 @@ msgstr "Modèle de débogage personnalisé introuvable." msgid "Custom release template not found." msgstr "Modèle de version personnalisée introuvable." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Prepare Template" +msgstr "Préparer le modèle type" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "The given export path doesn't exist." +msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas." + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:" -msgstr "Fichier modèle introuvable :" +msgid "Template file not found: \"%s\"." +msgstr "Fichier modèle introuvable : \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed to copy export template." +msgstr "La copie du modèle d'exportation a échoué." + +#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "PCK Embedding" +msgstr "Intégration PCK" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -2999,7 +3031,7 @@ msgstr "Le PCK inclus dans un export 32-bits ne peut dépasser 4 Go." #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Convertir les ressources textuelles en binaire lors de l'exportation" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3016,7 +3048,7 @@ msgstr "Bibliothèque d'assets" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Édition de l'arbre de scène" +msgstr "Édition d'arborescence de scène" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" @@ -3171,9 +3203,9 @@ msgid "Import" msgstr "Importer" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp -#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#: platform/windows/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -3212,9 +3244,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Gérer les profils de fonctionnalités de l'éditeur" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Profil des fonctionnalités de Godot" +msgstr "Profil de fonctionalités par défaut" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3291,7 +3322,7 @@ msgstr "Accès" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Display Mode" -msgstr "Mode d'Affichage" +msgstr "Mode d'affichage" #: editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -3326,7 +3357,7 @@ msgstr "Afficher les fichiers cachés" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'avertissement de réécriture" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3429,7 +3460,7 @@ msgstr "Ré-importation des assets" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants" #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -3540,7 +3571,7 @@ msgstr "Aide" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Trier les fonctions par ordre alphabétique" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3629,25 +3660,21 @@ msgid "Read Only" msgstr "Lecture Seule" #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Item à cocher" +msgstr "Cochable" #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Item coché" +msgstr "Coché" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Dessiner en rouge" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "Jouer" +msgstr "En train de taper" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -3852,7 +3879,7 @@ msgstr "Analyse" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "Création de l'aperçu" +msgstr "Création de vignette" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." @@ -4021,9 +4048,8 @@ msgid "Save & Reload" msgstr "Sauvegarder & Recharger" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before reloading?" -msgstr "Sauvegarder les modifications effectuées à « %s » avant de quitter ?" +msgstr "Sauvegarder les modifications dans '%s' avant de recharger ?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -4127,7 +4153,7 @@ msgstr "Lancer une scène rapidement…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +msgstr "Fermer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -4142,21 +4168,19 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de projets ?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" msgstr "" -"Sauvegarder les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant de " -"quitter ?" +"Sauvegarder les modifications de scène(s) suivante(s) avant de recharger ?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "Sauvegarder & quitter" +msgstr "Sauvegarder & fermer" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "" "Sauvegarder les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant de " -"quitter ?" +"fermer ?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" @@ -4342,15 +4366,8 @@ msgstr "%d fichiers supplémentaires" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Scène" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Scene Naming" -msgstr "Chemin de la scène :" +"Impossible d'écrire dans le fichier '%s', le fichier est peut être utilisé, " +"verrouillé ou vous n'avez pas les permissions pour écrire dessus." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4358,125 +4375,116 @@ msgid "Interface" msgstr "Interface" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "Basculer entre onglets de scène" +msgstr "Onglets de scène" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Toujours afficher la grille" +msgstr "Toujours afficher le bouton fermer" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Redimensionner si plusieurs onglets" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur Minimum" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Sortie" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Effacer la sortie" +msgstr "Toujours nettoyer la sortie lors du lancement" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Toujours afficher la sortie lors du lancement" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Toujours fermer la sortie à l'arrêt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer à la perte de focus" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Sauvegarder la branche comme scène" +msgstr "Enregistrer toutes les scènes à la fermeture" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Voir information" +msgstr "Confirmation avant la fermeture" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Cacher l'indicateur d'activité" +msgstr "Afficher l'indicateur d'activité" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" -msgstr "Mettre à jour en continu" +msgstr "Mise à jour continue" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "Changements de matériau" +msgstr "Mise à jour uniquement si vital" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Localize Settings" -msgstr "Localisation" +msgstr "Traduction des paramètres" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Le nœud de la scène" +msgstr "Rouvrir les scènes au chargement" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Afficher vignette au survol" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspecteur" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "Chemin du projet :" +msgstr "Style par défaut des noms de propriétés" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Pas par défaut des flottant" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Bouton désactivé" +msgstr "Désactiver le repliage" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Édition horizontale de Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur" +msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur" +msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Contrôle de version" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4506,6 +4514,10 @@ msgstr "Basculer en mode sans distraction." msgid "Add a new scene." msgstr "Ajouter une nouvelle scène." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Scène" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Aller à la scène ouverte précédemment." @@ -4578,6 +4590,7 @@ msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -5035,7 +5048,7 @@ msgstr "Création des prévisualisations des maillages" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." -msgstr "Aperçu…" +msgstr "Vignette…" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Main Script:" @@ -5129,12 +5142,11 @@ msgstr "Débogueur" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de l'historique de la trame du profileur" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Renommer la fonction" +msgstr "Nombre maximum de fonctions par trame de profileur" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5267,20 +5279,17 @@ msgstr "Nouveau %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type" -msgstr "Changer le type de base" +msgstr "Type de base" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Ajouter une ressource" +msgstr "Ressource modifiée" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Élément modifiable" +msgstr "Modifiable" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5303,6 +5312,10 @@ msgstr "" "Aucun préréglage d'exportation exécutable trouvé pour cette plate-forme. \n" "Ajoutez un préréglage exécutable dans le menu d'exportation." +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Project Run" +msgstr "Exécution du projet" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Écrivez votre code dans la méthode _run()." @@ -5328,34 +5341,32 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Disposition de l'éditeur" +msgstr "Langue de l'éditeur" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Tout afficher" +msgstr "Échelle d'affichage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle personnalisée d'affichage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police du code" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Police anticrénelée" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Optimisation de rendu de police" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font" @@ -5363,36 +5374,35 @@ msgstr "Police Principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Police principale en gras" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font" -msgstr "Police du Code" +msgstr "Police du code" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Assombrir l'éditeur à l'ouverture d'un dialogue" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Veille du Mode faible latence Processeur (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Veille du mode d'utilisation faible du processeur quand inactif (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Mode Sans Distraction" +msgstr "Mode distraction séparée" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir automatiquement les captures d'écran" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum d'articles tableau de dictionnaire par page" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5406,106 +5416,95 @@ msgstr "Préréglage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police et d'icône" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Base Color" msgstr "Couleur de Base" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur d'accentuation" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité des lignes de relation" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Enregistrement des lightmaps" +msgstr "Surligner les onglets" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Pixels de bordure" +msgstr "Taille de bordure" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les en-têtes de graphes des nœuds" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Bouclage de l’animation" +msgstr "Espacement supplémentaire" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Theme" msgstr "Thème Personnalisé" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Molette bouton droit" +msgstr "Afficher le bouton script" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Directions" +msgstr "Dossiers" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Chemin du projet :" +msgstr "Scan auto du chemin du projet" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Project Path" -msgstr "Chemin du Projet par Défaut" +msgstr "Chemin de projet par défaut" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "À l'enregistrement" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Copier la ressource" +msgstr "Compresser les ressources binaires" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde sécurisée lors de l'archivage avant de renommer" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "Dialogue XForm" +msgstr "Fenêtre de sélection de fichiers" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Taille de la vignette" +msgstr "Taille de vignette" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Docks" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scene Tree" -msgstr "une arborescence, arbre des scènes" +msgstr "Arborescence de scène" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Lancer le dialogue de création complètement déplié" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Toujours afficher la grille" +msgstr "Toujours afficher les dossiers" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Property Editor" @@ -5513,208 +5512,205 @@ msgstr "Éditeur de Propriétés" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle d’autorafraîchissement" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Ressources secondaires" +msgstr "Teinte des sous-ressources" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Thème de l'éditeur" +msgstr "Thème de couleurs" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espace entre les lignes" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Éclairage direct" +msgstr "Surlignage" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Coloration syntaxique" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Mettre en évidence toutes les occurrences" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Mettre en évidence la ligne actuelle" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Surligner les lignes à types sûrs" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Indenter vers la gauche" +msgstr "Indentation" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Indentation automatique" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Convertir indentations en espaces" +msgstr "Convertir les indentations à l'enregistrement" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Montrer les tabulations" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Afficher les espaces" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Défilement doux" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse du défilement vertical" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "Afficher l'origine" +msgstr "Afficher la minimap" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la mini-carte" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "Boutons additionnels de la souris déplacent dans l'historique" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Drag And Drop Selection" +msgstr "Sélection glisser/déposer" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" +msgstr "Rester sur l’éditeur de script en sélectionnant un nœud" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Afficher les Numéros de Ligne" +msgstr "Afficher les numéros de Ligne" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Numéro de ligne :" +msgstr "Numéros de lignes avec remplissage en zéros" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Montrer le bandeau de marque-page" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Passer les points d'arrêt" +msgstr "Afficher le bandeau de points d’arrêt" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Montrer le bandeau d'information" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Rétrécir le code" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Retour à la ligne des mots" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Montrer les guides de longueur de ligne" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne douce des guides de longueur de ligne" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Colonne dure des guides de longueur de ligne" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script List" -msgstr "Liste des Scripts" +msgstr "Liste de scripts" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Montrer l'ensemble des Membres" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne" +msgstr "Retirer les espaces de fin de ligne à l'enregistrement" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Intervalle entre les sauvegardes automatiques (en secondes)" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Rouvrir les scripts au chargement" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" msgstr "" +"Recharger et parcourir les scripts automatiquement lors de la sauvegarde" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Recharger automatiquement les scripts sur changement externe" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Forcer les replis du shader" +msgstr "Créer des rappels de signaux" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Trier le contour des membres alphabétiquement" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Curseur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Défiler au-delà de la fin du fichier" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Caret bloc" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Clignotement du caret" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse du clignotement du caret" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Clic droit pour ajouter un point" +msgstr "Clic droit déplace le caret" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp @@ -5724,43 +5720,39 @@ msgstr "Complétion" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai du traitement passif" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Complétion automatique des accolades" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai d'auto-complétion du code" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Placer l'info-bulle d'appel sous la ligne actuelle" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage des info-bulles d'appel" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Copier le chemin du nœud" +msgstr "Compléter les chemins de fichiers" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Ajouter un type" +msgstr "Ajouter des indices de type" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Nouvelle Simple Tuile" +msgstr "Utiliser des simples guillemets" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Afficher les aides" +msgstr "Afficher l'index d'aide" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" @@ -5768,60 +5760,54 @@ msgstr "Taille de la police de l'aide" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "Taille de la police de l'aide de la source" +msgstr "Taille de police d'origine de l'aide" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de police du titre de l'aide" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Grille" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Choisissez la distance" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Preview Size" -msgstr "Aperçu de la taille" +msgstr "Taille d'aperçu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la grille principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la grille secondaire" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Sélection uniquement" +msgstr "Couleur de la boîte de sélection" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Gadgets" +msgstr "Manipulateurs 3D" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Couleurs d'émission" +msgstr "Couleurs des manipulateurs" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Instance" +msgstr "Instancié" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "Point" +msgstr "Jointure" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -5830,279 +5816,248 @@ msgstr "Point" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forme" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Pas de la grille :" +msgstr "Pas de la grille principale" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Size" -msgstr "Taille de la Grille" +msgstr "Taille de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Niveau maximal de division de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Niveau minimal de division de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Niveau de biais de division de la grille" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "Peinture GridMap" +msgstr "Plan XZ de la grille" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Peinture GridMap" +msgstr "Plan XY de la grille" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Peinture GridMap" +msgstr "Plan YZ de la grille" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default FOV" msgstr "FOV par défaut" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Z proche par défaut" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "Défaut" +msgstr "Z distant par défaut" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Nombre de fils CPU pour calculer les cartes de lumières" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Schéma de navigation" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Modifier l'axe Y" +msgstr "Inverser l'axe Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Modifier l'axe X" +msgstr "Inverser l'axe X" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Zoom Style" -msgstr "Style de Zoom" +msgstr "Style de zoom" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Émuler pavé numérique" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Émuler souris à 3 boutons" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Trier par date de modification (moins récent au plus récent)" +msgstr "Touche de combinaison : Orbite" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Touche de combinaison : Panoramique" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Modifié" +msgstr "Touche de combinaison : Zoom" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Panoramique déformé de la souris" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Préférences de navigation" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilité de l'orbite" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Inertie d'orbite" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Translation Inertia" -msgstr "Inertie de la Translation" +msgstr "Inertie de la translation" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Inertie du Zoom" +msgstr "Inertie du zoom" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Vue libre haut" +msgstr "Vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Créer un maillage de navigation" +msgstr "Schéma de navigation en vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Vue libre gauche" +msgstr "Sensibilité de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Vue libre gauche" +msgstr "Inertie de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" +msgstr "Vitesse de base de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Ralentissement de la vue libre" +msgstr "Touche de combinaison : Activation vue libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" +msgstr "Lien de zoom rapide de la vue libre" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Color" -msgstr "Couleur de la Grille" +msgstr "Couleur de la grille" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur des guides" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Couleur de ligne du magnétisme intelligent" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur des os" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur d'os 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur d'os 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Configurer le profil sélectionné :" +msgstr "Couleur d'os sélectionné" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de cinématique inverse d'os" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de contour d'os" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Taille du contour :" +msgstr "Taille de contour d'os" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de bordure de la fenêtre d'affichage" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Restreindre la fenêtre d'éditeur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Panoramique simple" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Panoramique au défilement" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Vitesse Panoramique" +msgstr "Vitesse panoramique" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Éditeur UV de polygones 2D" +msgstr "Éditeur de polygones" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Rayon de saisie de point" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Plan précédent" +msgstr "Montrer le contour précédent" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Renommer l'animation" +msgstr "Renommer les pistes d'animation automatiquement" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Créer pistes de Bézier par défaut" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Créer des pistes RESET" +msgstr "Créer pistes de réinitialisation par défaut" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des couches d'oignon précedentes" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des couches d'oignon suivantes" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Editeur de groupe" +msgstr "Éditeurs visuels" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité de la mini-carte" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Placement de la fenêtre" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -6111,18 +6066,16 @@ msgid "Rect" msgstr "Rect" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Définir la position de sortie de la courbe" +msgstr "Position du Rect personnalisée" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Écran" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Coupe automatique" +msgstr "Sauvegarde auto" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Save Before Running" @@ -6139,28 +6092,26 @@ msgstr "Hôte distant" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Supprimer un point" +msgstr "Port distant" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Paramètres de l'éditeur" +msgstr "Certificats SSL de l’éditeur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hôte" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp @@ -6174,65 +6125,61 @@ msgstr "Ordre de Tri" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de symbole" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des mots-clés" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de mot clé de contrôle de flux" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Changer le type de base" +msgstr "Couleur de base des types" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de type du moteur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de type utilisateur" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des commentaires" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "String Color" -msgstr "Stockage du fichier :" +msgstr "Couleur des chaînes de caractères" #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Background Color" -msgstr "Couleur d’Arrière-Plan" +msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Couleur de fond invalide." +msgstr "Couleur d'arrière-plan de complétion" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Importer la sélection" +msgstr "Couleur de la complétion sélectionnée" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la partie existante de la complétion" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de défilement de complétion" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police de complétion" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Text Color" @@ -6240,26 +6187,23 @@ msgstr "Couleur du Texte" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Number Color" -msgstr "Couleur du Numéro de Ligne" +msgstr "Couleur des numéros de lignes" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "Numéro de ligne :" +msgstr "Couleur des nombres des lignes sûres" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du caret" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Couleur de fond invalide." +msgstr "Couleur d'arrière-plan de caret" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Supprimer la selection" +msgstr "Couleur de texte sélectionné" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Selection Color" @@ -6267,7 +6211,7 @@ msgstr "Couleur de la Sélection" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des erreur de fermeture d'accolades" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Current Line Color" @@ -6275,59 +6219,51 @@ msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du guide de longueur de ligne" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Coloration syntaxique" +msgstr "Couleur de surlignage des mots" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur des nombres" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Fonction" +msgstr "Couleur des fonctions" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Renommer la variable" +msgstr "Couleur des variables de membres" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur de la marque" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Signets" +msgstr "Couleur des signets" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Point d'arrêts" +msgstr "Couleur des point d'arrêts" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la ligne d’exécution" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du repliage de code" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Résultats de recherche" +msgstr "Couleur des résultats de recherche" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Résultats de recherche" +msgstr "Couleur de bordure des résultats de recherche" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6340,9 +6276,8 @@ msgid "Flat" msgstr "Plat" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Slider" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Cacher la barre de défilement" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6641,7 +6576,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur de fichiers" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -7014,11 +6949,11 @@ msgstr "Gérer les groupes" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Utiliser ambiant" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp msgid "Create From" @@ -7027,7 +6962,7 @@ msgstr "Créer à Partir de" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -7039,16 +6974,15 @@ msgstr "Compresser" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Délimiteur" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "ColorCorrect" -msgstr "Correction de Couleur" +msgstr "ColorCorrect" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "Pas de BPTC si RVB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -7056,40 +6990,38 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Répéter" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/gui/control.cpp msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "Signaux" +msgstr "Mipmaps" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Anisotropic" -msgstr "" +msgstr "Anisotrope" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "Coupe automatique" +msgstr "Tranches" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp @@ -7106,30 +7038,25 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "Générer des points" +msgstr "Générer les tangentes" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle du maillage" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Mesh" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage du maillage" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "Expression" +msgstr "Compression Octaédrique" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "Optimiser les drapeaux de Mesh" +msgstr "Optimiser les paramètres du maillage" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -7185,9 +7112,8 @@ msgid "Root Name" msgstr "Nom de la Racine" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle de la racine" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Custom Script" @@ -7199,68 +7125,59 @@ msgstr "Stockage" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les noms hérités" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "Matériaux" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "Réimporter" +msgstr "Conserver à la réimportation" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Meshes" msgstr "Maillages" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "Modifier la tangente de courbes" +msgstr "Vérifier les tangentes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Pré-calculer les lumières" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "LightMap Bake" +msgstr "Taille des Texels dans la carte de lumières" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Enveloppes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle" +msgstr "Utiliser les enveloppes nommées" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgstr "Fichiers externes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "Stocker dans un sous-dossier" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" msgstr "Filtrer les scripts" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "Transformation" +msgstr "Conserver les pistes personnalisées" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" -msgstr "Optimiser" +msgstr "Optimiseur" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -7274,9 +7191,8 @@ msgstr "Optimiser" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Activer" +msgstr "Activé" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Max Linear Error" @@ -7287,17 +7203,14 @@ msgid "Max Angular Error" msgstr "Erreur Angulaire Max" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "Valeur" +msgstr "Angle maximal" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "Supprimer la piste d’animation" +msgstr "Retirer les pistes inutilisées" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" msgstr "Clips d'animation" @@ -7350,81 +7263,94 @@ msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement…" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -msgid "2D, Detect 3D" +msgid "" +"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " +"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s : La texture a été utilisé comme carte de normales dans la 3D. Activation " +"de la compression rouge-verte pour réduire l'utilisation de la mémoire (le " +"canal bleu est désactivé)." + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " +"generation and VRAM texture compression." +msgstr "" +"%s : La texture a été détecter comme étant utilisé dans la 3D. Activation du " +"filtrage, de la répétition, de la génération de mipmap et de la compression " +"de la texture dans la mémoire vidéo." + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "2D, Detect 3D" +msgstr "2D, Détecter la 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "2D Pixel" -msgstr "Pixels pleins" +msgstr "Pixel 2D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "Mauvaise qualité" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Mode HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "BPTC LDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "Carte de normales" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "Post-traitement" +msgstr "Processus" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "Corriger la bordure alpha" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Alpha pré-multiplié" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "Hdr en tant que Srgb" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "Vertex" +msgstr "Inverser la couleur" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Map Invert Y" -msgstr "Échelle aléatoire :" +msgstr "Inverser l'axe Y de la carte de normales" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Size Limit" -msgstr "Limites" +msgstr "Limite de taille" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "Détecter la 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Attention, aucune compression de la mémoire vidéo qui aille sur PC n'est " +"activé dans les paramètres du projet. Cette texture ne s'affichera pas " +"correctement sur PC." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Atlas File" @@ -7435,64 +7361,57 @@ msgid "Import Mode" msgstr "Mode d'Importation" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "Définir la région de la tuile" +msgstr "Rogner vers la région" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "Rogner les bordures alpha de la région" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Force-pousser" +msgstr "Force" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bit" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp -#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "Mélanger le nœud" +msgstr "Taux maximal" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "Mélanger le nœud" +msgstr "Taux maximal en Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Rogner" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Format" +msgstr "Normaliser" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Mode" -msgstr "Mode déplacement" +msgstr "Mode de bouclage" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Mode déplacement" +msgstr "Début de la boucle" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Mode déplacement" +msgstr "Fin de la boucle" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7573,27 +7492,24 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Impossible de charger la ressource." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Property Name Style" -msgstr "Nom du projet :" +msgstr "Style des noms de propriétés" #: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" msgstr "Brut" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" msgstr "Majuscule à chaque mot" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "Localisation" +msgstr "Traduit" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "La traduction n'est pas disponible pour la langue actuel." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -8047,11 +7963,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Nouvelle animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Créer une nouvelle animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Modifier le nom de l'animation :" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Renommer l'animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Supprimer l'animation ?" @@ -8069,11 +7994,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Renommer l'animation" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Dupliquer l'animation" @@ -8140,9 +8060,8 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste As Reference" -msgstr "Référence de classe %s" +msgstr "Collé en tant que référence" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -8218,10 +8137,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Épingler AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Créer une nouvelle animation" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Nom de l'animation :" @@ -8398,7 +8313,7 @@ msgstr "Mélange 1 :" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Durée du fondu croisé (s) :" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8476,7 +8391,7 @@ msgstr "Filtres…" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le multitâche" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -8639,25 +8554,21 @@ msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Premier" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Dernier" @@ -8708,7 +8619,7 @@ msgstr "En période de test" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "N'a pas réussi à récupérer la configuration du dépôt." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -9275,23 +9186,20 @@ msgid "View" msgstr "Affichage" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Afficher la grille" +msgstr "Afficher" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Afficher lors de la magnétisation" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Cacher" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Basculer le mode" +msgstr "Activer/Désactiver la grille" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9405,7 +9313,7 @@ msgstr "Diviser le pas de la grille par 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan View" -msgstr "Vue panoramique" +msgstr "Panoramique de vue" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 3.125%" @@ -9643,16 +9551,15 @@ msgstr "Dégradé édité" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Échanger les points de remplissage du GradientTexture2D" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Échanger les points de remplissage du dégradé" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "Basculer le mode" +msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de la grille" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -9671,13 +9578,12 @@ msgstr "Icône" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparateur" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -9797,7 +9703,7 @@ msgstr "Créer le contour" #: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Maillages" +msgstr "Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -9921,7 +9827,6 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" msgstr "Librairie de maillages" @@ -9946,14 +9851,12 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Mettre à jour depuis la scène" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance" +msgstr "Appliquer sans transformations" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance" +msgstr "Appliquer avec transformations" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -10360,6 +10263,7 @@ msgid "Points" msgstr "Points" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Polygones" @@ -10447,7 +10351,7 @@ msgstr "Paramètres de la grille" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" -msgstr "Aligner" +msgstr "Magnétisme, Aimantation" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -10483,7 +10387,7 @@ msgstr "Synchroniser les os avec le polygone" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "Définir cast_to" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10814,57 +10718,51 @@ msgstr "Résultats de recherche" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le script principal lors du changement de scène" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Déboguer avec un éditeur externe" +msgstr "Utiliser un éditeur externe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Chemin d'exportation" +msgstr "Chemin d'exécution" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Sélectionner le fichier de modèles" +msgstr "Température de script activée" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Mettre en évidence le script actuel" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de l'historique des températures de script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Couleur d'Arrière-Plan du Script Actuel" +msgstr "Couleur d'arrière-plan du script actuel" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Groupe sélectionné" +msgstr "Grouper les pages d'aide" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Créer un script" +msgstr "Trier les scripts par" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "List Script Names As" -msgstr "Nom du script :" +msgstr "Lister les noms de scripts en tant que" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'exécution" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11385,10 +11283,11 @@ msgid "(Not in GLES2)" msgstr "(Non disponible dans GLES2)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "Non disponible quand le moteur de rendu GLES2 est utilisé." +msgstr "" +"Les modes de rendu de débogage ne sont disponibles qu'avec le moteur GLES3, " +"et pas GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -11416,11 +11315,11 @@ msgstr "Vue libre bas" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre" +msgstr "Touche de combinaison : Vitesse de vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Ralentissement de la vue libre" +msgstr "Touche de combinaison : Ralentissement de vue libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Camera Preview" @@ -11684,16 +11583,15 @@ msgstr "Post" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Taille des manipulateurs" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité des manipulateurs" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Verrouiller la rotation de la vue" +msgstr "Afficher le manipulateur de rotation dans le viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11746,8 +11644,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Convertir en Mesh2D" +msgid "Convert to MeshInstance2D" +msgstr "Convertir en MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11850,6 +11748,10 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nouvelle animation" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Filter animations" +msgstr "Filtrer les animations" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" msgstr "Vitesse :" @@ -12151,9 +12053,8 @@ msgstr "" "Fermer tout de même ?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "Supprimer la tuile" +msgstr "Supprimer le type" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -12198,14 +12099,12 @@ msgstr "" "thème." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Type" -msgstr "Ajouter un item de type" +msgstr "Ajouter un type de thème" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Theme Type" -msgstr "Retirer le dépôt distant" +msgstr "Supprimer un type de thème" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -12322,9 +12221,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Sélectionnez une autre ressource Theme :" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Resource" -msgstr "Renommer une ressource" +msgstr "Ressource de thème" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" @@ -12380,12 +12278,10 @@ msgid "Add Item Type" msgstr "Ajouter un item de type" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variation Base Type" -msgstr "Définir type de variable" +msgstr "Définir le type parent de la variation" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Base Type" msgstr "Changer le type de base" @@ -12409,12 +12305,16 @@ msgstr "Surcharge tous les items de type par défaut." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." msgstr "" +"Choisissez le type parent de la variation depuis la liste des types " +"disponibles." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." msgstr "" +"Un type affilié à une classe intégrée ne peut pas être marqué comme variante " +"d'un autre type." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -12655,55 +12555,46 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Supprimer la transformation" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Peindre sur la TileMap" +msgstr "Carte de Tuiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur minimale de la palette" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Palette Item H Separation" -msgstr "Séparateur nommé" +msgstr "Séparation horizontale des éléments de palette" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Afficher toutes les langues" +msgstr "Afficher les noms des tuiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Afficher les règles" +msgstr "Afficher les IDs des tuiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Trier les fichiers" +msgstr "Trier les tuiles par nom" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Remplissage du seau" +msgstr "Aperçu du remplissage" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Side" -msgstr "Éditeur" +msgstr "Coté de l'éditeur" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Affichage des surimpressions" +msgstr "Afficher la grille" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur des axes" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -12750,8 +12641,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Région" @@ -13043,7 +12933,6 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "Cette propriété ne peut être changée." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Options" msgstr "Options de magnétisme" @@ -13068,14 +12957,12 @@ msgstr "Pas" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Tile" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Tuile sélectionné" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -13084,14 +12971,12 @@ msgstr "Sélectionner" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "Texte" +msgstr "Texture" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tex Offset" -msgstr "Décalage d’Octet" +msgstr "Décalage de texture" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -13101,79 +12986,64 @@ msgstr "Matériau" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "Peupler" +msgstr "Moduler" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Mode" -msgstr "Basculer le mode" +msgstr "Mode de tuile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotile Bitmask Mode" -msgstr "Mode Bitmask" +msgstr "Mode de masque d'octet de tuile auto" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Size" -msgstr "Taille de Contour" +msgstr "Taille des sous-tuiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Spacing" -msgstr "Bouclage de l’animation" +msgstr "Espacement des sous-tuiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Offset" -msgstr "Créer un polygone occulteur" +msgstr "Décalage de l’occulteur" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Offset" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Décalage de la navigation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage de la forme" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Transform" -msgstr "Transformation" +msgstr "Transformation de la forme" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision" -msgstr "Collision" +msgstr "Collision sélectionné" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way" -msgstr "Sélection uniquement" +msgstr "Collision à sens unique de la sélection" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way Margin" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Marge de collision à sens unique de la sélection" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Navigation" -msgstr "Navigation visible" +msgstr "Navigation sélectionnée" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Occlusion" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Occultation de la sélection" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tileset Script" -msgstr "Filtrer les scripts" +msgstr "Script de palette de tuiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" @@ -14268,47 +14138,23 @@ msgstr "Exécutable" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "Exporter le projet pour tous les préréglages définis." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"Tous les préréglages doivent avoir un chemin d'exportation défini pour " +"pouvoir tous les exportés." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Supprimer le préréglage « %s » ?" #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"Export templates seem to be missing or invalid." -msgstr "" -"Échec de l'exportation du projet pour la plate-forme « %s ».\n" -"Les modèles d'exportation semblent être manquants ou invalides." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " -"export settings." -msgstr "" -"Échec de l'exportation du projet pour la plate-forme « %s ».\n" -"Cela peut être dû à un problème de configuration dans le préréglage " -"d'exportation ou dans vos paramètres d'exportation." - -#: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Tout exporter" #: editor/project_export.cpp -msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas :" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Chemin d'exportation" @@ -14411,50 +14257,50 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Note : La clé de cryptage doit être stocké dans le binaire,\n" +"vous devez compiler les modèles d'exportation depuis les sources." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "Déplacer vers…" +msgstr "Plus d'informations..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip..." -msgstr "Exporter le PCK/ZIP" +msgstr "Exporter le PCK/ZIP..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Project..." -msgstr "Exporter le projet" +msgstr "Exporter le projet..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" msgstr "Tout exporter" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Choose an export mode:" -msgstr "Veuillez choisir un dossier vide." +msgstr "Choisissez un mode d'exportation :" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All..." -msgstr "Tout exporter" +msgstr "Tout exporter..." #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp msgid "ZIP File" msgstr "Fichier ZIP" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Project Pack" -msgstr "Archive Godot" +msgstr "Pack de Projet Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :" #: editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "Exportation du projet" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Gérer les modèles d'exportation" @@ -14770,7 +14616,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Gestionnaire de projets" @@ -15487,7 +15332,7 @@ msgstr "Supprimer le nœud \"%s\" et ses enfants ?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Supprimer le noeud \"%s\" ?" +msgstr "Supprimer le nœud \"%s\" ?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -15577,19 +15422,17 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "Rendre local" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Enable Scene Unique Name(s)" +msgstr "Activer le(s) nom(s) unique(s) de scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable Scene Unique Name" -msgstr "Nom unique" +msgid "Unique names already used by another node in the scene:" +msgstr "Noms uniques déjà utilisés par un autre nœud de la scène :" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Disable Scene Unique Name" -msgstr "Nom unique" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Disable Scene Unique Name(s)" +msgstr "Désactiver le(s) nom(s) unique(s) de la scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" @@ -15666,7 +15509,7 @@ msgstr "Ressources secondaires" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Access as Scene Unique Name" -msgstr "" +msgstr "Accéder en tant que nom unique de scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -15766,18 +15609,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "Centrer sur la sélection" +msgstr "Afficher la sélection de la racine de la hiérarchie de la scène" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" -msgstr "" +msgstr "Dériver les Globals de scripts par nom" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Use Favorites Root Selection" -msgstr "Encadrer la sélection" +msgstr "Utiliser la sélection racine des favoris" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -15792,6 +15633,10 @@ msgid "Button Group" msgstr "Bouton de groupe" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "Désactiver le nom unique de la scène" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "(Connexion à partir de)" @@ -15805,6 +15650,9 @@ msgid "" "with the '%s' prefix in a node path.\n" "Click to disable this." msgstr "" +"Ce Nœud est accessible de n'importe où dans la scène en le préfixant de '%s' " +"dans un chemin de Nœud.\n" +"Cliquer pour désactiver cela." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -15867,6 +15715,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nom de nœud invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "Un autre Nœud utilise ce nom unique dans la scène." + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "Renommer le nœud" @@ -16091,21 +15943,20 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Pile des appels" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Filter stack variables" -msgstr "Filtrer les tuiles" +msgstr "Filtrer les variables de la pile" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Basculer automatiquement vers l'arborescence de scène distante" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'arborescence distante" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -16204,7 +16055,7 @@ msgstr "Changer le rayon d'une lumière" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Émetteur de flux 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -16214,7 +16065,7 @@ msgstr "Changer l'angle d'émission AudioStreamPlayer3D" #: platform/osx/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Caméra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -16226,7 +16077,7 @@ msgstr "Changer la taille d'une caméra" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Notifiant de visibilité" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -16237,23 +16088,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Changer particules AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Sélectionnez une propriété" +msgstr "Sonde de réflexion" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Changer les ampleurs de la sonde" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "Créer sonde IG (Illumination Globale)" +msgstr "Sonde d'illumination globale" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "Éclairage indirect" +msgstr "Éclairage indirect pré-calculé" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -16284,57 +16132,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Bord de la Navigation" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Bord de la Navigation Désactivé" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Solide de navigation" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Mode Navigation" +msgstr "Solide de navigation désactivé" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "Jointure Corps A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "Jointure Corps B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord de la pièce" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Chevauchement de salle" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" msgstr "Définir la position du point de la pièce" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge de portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord de portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flèche de portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -16342,18 +16185,16 @@ msgstr "Définir la position du point du Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "Avant du Portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Back" -msgstr "Retourner" +msgstr "Arrière du Portail" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder" -msgstr "Mode Occlusion" +msgstr "Occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" @@ -16364,205 +16205,184 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Définir la position de la sphère de l'occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "Définir la position du point du Portal" +msgstr "Définir la position ponctuelle du polygone occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "Définir la position du point de la courbe" +msgstr "Définir la position ponctuelle du trou occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Front" -msgstr "Créer un polygone occulteur" +msgstr "Avant du polygone occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Back" -msgstr "Créer un polygone occulteur" +msgstr "Arrière du polygone occulteur" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Hole" -msgstr "Créer un polygone occulteur" +msgstr "Trou occulteur" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Calculs de physique de Godot" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Utiliser BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Marge de collision BVH" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "Définir la poignée" +msgstr "Gestionnaire de Crash" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "Ensemble multi-nœud" +msgstr "Serveur à tâches parallèles" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" -msgstr "" +msgstr "Pré-allocation des RIDs de pool" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Sortie standard du débogueur" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "Maximum de Caractères par seconde" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Maximum de messages par image" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Maximum d'erreurs par seconde" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Maximum d'avertissements par secondes" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "Vider stdout à l'impression" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Journalisation" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "Journalisation dans un fichier" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "Activer le filtrage" +msgstr "Activer la journalisation dans un fichier" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "Copier le chemin" +msgstr "Chemin du Journal" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "Maximum de fichiers journaux" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Pilote" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Driver Name" -msgstr "Nom du script :" +msgstr "Nom du Pilote" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "Se replier sur GLES2" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la solution alternative Nvidia pour éviter le clignotement" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "PPP" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Autoriser PPP élevé" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "Synchroniser" +msgstr "Synchronisation Vertical" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "Utiliser l’aimantation" +msgstr "Utiliser la Synchronisation Vertical" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparence par pixel" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Autorisé" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Usage prévu" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "Encadrer la sélection" +msgstr "Allocation du tampon d'image (Framebuffer)" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "Erreur d'enregistrement" +msgstr "Économie d'Énergie" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Tâches Parallèles" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "Basculer le mode" +msgstr "Modèle de Parallélisme" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" -msgstr "" +msgstr "BVH avec le parallélisme sécurisé" #: main/main.cpp msgid "Handheld" -msgstr "" +msgstr "Portable" #: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Documentation en ligne" +msgstr "Orientation" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Communauté" +msgstr "Commun" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics FPS" -msgstr "Image physique %" +msgstr "TPS de la physique" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" -msgstr "Force-pousser" +msgstr "Forces les trames par seconde" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "Activer la sélection prenant en compte la mise en pause" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp @@ -16572,170 +16392,153 @@ msgstr "GUI" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" -msgstr "" +msgstr "Lâcher la souris quand le saisie GUI est désactivée" #: main/main.cpp msgid "stdout" -msgstr "" +msgstr "Sortie Standard" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "Afficher les FPS" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "Détailler La Sortie Standard" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Interpolation de la physique" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Warnings" -msgstr "Activer le filtrage" +msgstr "Activer les avertissements" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay Msec" -msgstr "Encadrer la sélection" +msgstr "Délai des trames en millisecondes" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Processeur Faible" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Synchroniser le Delta Après l'Affichage" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'indicateur d’accueil" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Tous les périphérique" +msgstr "Périphériques d'entrée" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Pointing" -msgstr "Point" +msgstr "Pointage" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Retard d'appui" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Shaders" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shader Fallbacks" -msgstr "Forcer les replis du shader" +msgstr "Valeurs de repli du shader de débogage" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "Voir environnement" +msgstr "Environnement" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur d'effacement par défaut" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Écran de démarrage" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Afficher l'image" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Pleine taille" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Filter" -msgstr "Filtre :" +msgstr "Utiliser le filtrage" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Définir l'icône de la tuile" +msgstr "Icône native de macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône native de Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Mise en mémoire tampon" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" -msgstr "" +msgstr "Purge d'événement agile" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Bouton de souris" +msgstr "Curseur de la souris" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Image personnalisée" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Point d'accès d'image personnalisé" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Décalage de la rotation :" +msgstr "Décalage de la position des info-bulles" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Agent du débogueur" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Attendre le débogueur" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Wait Timeout" @@ -16743,61 +16546,56 @@ msgstr "Délai d'Attente" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Exécution" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique d'exceptions non gérées" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "Rechercher le type de nœud" +msgstr "Type de boucle principale" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Actualiser" +msgstr "Étirement" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Inspecteur" +msgstr "Aspect" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Rétrécissement" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Accepter automatiquement la fermeture" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Quit On Go Back" -msgstr "Retourner" +msgstr "Fermer sur retour" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "Aimanter aux flancs du nœud" +msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Polices Dynamiques" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le suréchantillonnage" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Activer le support des SoftBody par le Monde" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "GCS" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -16816,35 +16614,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Options" +msgstr "Opération" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Calculer les Tangentes" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Collision" +msgstr "Utiliser les collisions" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Couche des collisions" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Masque de collisions" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "Modifier la casse" +msgstr "Inverses les faces" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -16862,165 +16655,143 @@ msgid "Radial Segments" msgstr "Segments radiaux" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Anneaux" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Progression douce" +msgstr "Adoucir les faces" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Afficher les guides" +msgstr "Côtés" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Cone" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour" +msgstr "Rayon intérieur" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" +msgstr "Rayon extérieur" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" -msgstr "" +msgstr "Côtés de l'anneau" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy +#: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "Polygon" -msgstr "Polygones" +msgstr "Polygone" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "Degrés de tour" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" -msgstr "" +msgstr "Côtés du tour" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Coller les nœuds" +msgstr "Noeud de chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Interval Type" -msgstr "Créer un vertex interne" +msgstr "Type d'intervalle de chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" -msgstr "" +msgstr "Simplification d'angle de chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Rotation" -msgstr "Rotation aléatoire :" +msgstr "Rotation du chemin" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Local" -msgstr "Rendre local" +msgstr "Chemin local" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Continuous U" -msgstr "Continu" +msgstr "Chemin Continu U" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path U Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Distance du chemin U" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Joined" -msgstr "Rotation aléatoire :" +msgstr "Chemin joint" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Mode de compression" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "Modification de la transformation" +msgstr "Canal de transfert" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "Instance" +msgstr "Nombre de canaux" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Always Ordered" -msgstr "Toujours afficher la grille" +msgstr "Toujours ordonnée" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "Relais serveur" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" -msgstr "" +msgstr "Vérification DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'hôte DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "Utiliser l’aimantation" +msgstr "Utiliser DTLS" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FBX" -msgstr "" +msgstr "FBX" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Use FBX" -msgstr "" +msgstr "Utiliser FBX" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" msgstr "Fichier de Configuration" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "Charger une ressource" +msgstr "Charger une fois" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "Squelette" +msgstr "Singleton" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Symbol Prefix" -msgstr "Préfixe :" +msgstr "Préfixe du symbole" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "Recharger" +msgstr "Rechargeable" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -17081,14 +16852,12 @@ msgid "Class Name" msgstr "Nom de la Classe" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Script Class" -msgstr "Nom du script :" +msgstr "Classe de Script" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "Focaliser le chemin" +msgstr "Chemin de l'icône" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -17096,34 +16865,32 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "Script" +msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de définition de fonction" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path Color" -msgstr "Copier le chemin du nœud" +msgstr "Couleur des chemins de nœud" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Max Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Maximum de la pile d'appel" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "Exclure les extensions" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" -msgstr "" +msgstr "Auto-compléter les setters et les getters" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -17170,17 +16937,16 @@ msgid "Language Server" msgstr "Serveur de Langues" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Smart Resolve" -msgstr "Impossible à résoudre" +msgstr "Activer la résolution intelligente" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Afficher les symboles natifs dans l'éditeur" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le parallélisme" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -17191,82 +16957,72 @@ msgid "Export GLTF..." msgstr "Exporter en GLTF..." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer View" -msgstr "Vue de derrière" +msgstr "Vue du tampon" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Offset" msgstr "Décalage d’Octet" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "Composants" +msgstr "Type de composant" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Normalized" -msgstr "Format" +msgstr "Normalisé" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Count" msgstr "Compte" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "Mio" +msgstr "Min" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Mixer" +msgstr "Max" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Count" -msgstr "Instance" +msgstr "Comptage épars" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Buffer View" -msgstr "" +msgstr "Affichage tampon des indices épars" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage d'octet des indices épars" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Indices Component Type" -msgstr "Analyse de la géométrie..." +msgstr "Type de composant d'indices épars" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" -msgstr "" +msgstr "Affichage tampon des valeurs éparses" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage d'octet des valeurs éparses" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "Vue de derrière" +msgstr "Tampon" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Length" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Longueur d'octet" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" -msgstr "" +msgstr "Foulée d'octet" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "Tous les périphérique" +msgstr "Indices" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "FOV Size" @@ -17274,12 +17030,11 @@ msgstr "Taille du FOV" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" -msgstr "" +msgstr "Zfar" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "Znear" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Znear" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp @@ -17289,259 +17044,240 @@ msgstr "Linéaire" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Couleur" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensité" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Changer" +msgstr "Plage" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle intérieur du cône" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Outer Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle extérieur du cône" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Weights" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Mélanger les poids" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Materials" -msgstr "Changements de matériau :" +msgstr "Matériaux d'instances" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Re-parenter" +msgstr "Parent" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Xform" -msgstr "Plateforme" +msgstr "Xform" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Traductions" +msgstr "Translation" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "Enfants modifiables" +msgstr "Enfants" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "Point" +msgstr "Jointures" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "Racines" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "Noms Uniques" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Bone Node" -msgstr "Le nœud de la scène" +msgstr "Nœud d'os de Godot" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Skin Root" -msgstr "Nouvelle racine de scène" +msgstr "Racine de l'enveloppe" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "Focaliser l'origine" +msgstr "Jointure à l'original" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" -msgstr "" +msgstr "Inverser les liens" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Non Joints" -msgstr "Déplacer la jointure" +msgstr "Non jointures" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "Jointure I à os I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "Jointure I à nom" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe Godot" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "Image Diffuse" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur de diffusion" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "Facteur de brillance" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Specular Factor" msgstr "Facteur Spéculaire" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +#, fuzzy msgid "Spec Gloss Img" -msgstr "" +msgstr "Img Spéculaire Brillante" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "Version" +msgstr "Version majeure" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Minor Version" -msgstr "Version" +msgstr "Version mineure" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "GLB Data" -msgstr "Avec données" +msgstr "Données GLB" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les liens d'enveloppe par nom" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Views" -msgstr "Vue de derrière" +msgstr "Vues tampon" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" -msgstr "" +msgstr "Accesseurs" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Scene Name" msgstr "Nom de la Scène" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" -msgstr "Nom de nœud racine" +msgstr "Nœuds racines" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "Textures" #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Images" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Caméras" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Lumière" +msgstr "Lumières" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Unique Animation Names" -msgstr "Nom de la nouvelle animation :" +msgstr "Noms d'animations uniques" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeletons" -msgstr "Squelette" +msgstr "Squelettes" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "Sélectionner un nœud" +msgstr "Squelette vers nœud" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Animations" msgstr "Animations" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "Afficher les os" +msgstr "Image source" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "Librairie de maillages" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Material" -msgstr "Image physique %" +msgstr "Matériau physique" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Use In Baked Light" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Utiliser des lumières pré-calculées" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Cellule" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Taille d'octant" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Centre" +msgstr "X du centre" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Centre" +msgstr "Y du centre" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "Centre" +msgstr "Z du centre" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Masque" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Bake Navigation" +msgstr "Pré-calculer la navigation" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "Navigation Layers" +msgstr "Calques de navigation" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17701,25 +17437,24 @@ msgid "Plotting lightmaps" msgstr "Tracer des lightmaps" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp -#, fuzzy msgid "CPU Lightmapper" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Mappeur de lumière processeur" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de rayons de basse qualité" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de rayons de qualité moyenne" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de rayons de haute qualité" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp @@ -17730,33 +17465,31 @@ msgstr "Décalage de Boucle" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de l’œil" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" -msgstr "" +msgstr "Distance interoculaire" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "Affichage en fil de fer" +msgstr "Afficher la largeur" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display To Lens" -msgstr "Afficher sans ombrage" +msgstr "Distance affichage-lentille" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Suréchantillonner" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -17767,9 +17500,20 @@ msgid "Build Solution" msgstr "Compiler la solution" #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Update Project" -msgstr "Projet sans titre" +msgstr "Mettre à jour le projet automatiquement" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +msgid "Assembly Name" +msgstr "Nom de l'assembly" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +msgid "Solution Directory" +msgstr "Choisir un répertoire pour la solution" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +msgid "C# Project Directory" +msgstr "Choisir un répertoire pour le projet C#" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -17844,96 +17588,87 @@ msgstr "C'est fait !" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "Sans bord" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "As Normal Map" -msgstr "Échelle aléatoire :" +msgstr "En tant que carte de normales" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "Force du bossage" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Bruit" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Noise Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage du bruit" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Octaves" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Période" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "Perspective" +msgstr "Persistance" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "Lacunarité" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Sujet" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nom" +msgstr "Noms" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "Paramètres :" +msgstr "Paramètres" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" -msgstr "" +msgstr "Révéler la multidiffusion si" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" -msgstr "" +msgstr "Révéler le port local" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "Révéler IPv6" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Description URL" -msgstr "Description" +msgstr "URL de description" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "Définir type de variable" +msgstr "Type du service" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "URL de contrôle IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Service Type" -msgstr "Définir type de variable" +msgstr "Type de service IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" -msgstr "" +msgstr "Notre adresse PGI" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "État" +msgstr "État IGD" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -17974,9 +17709,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile :" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Script" -msgstr "Rechercher VisualScript" +msgstr "Script graphique" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -18307,14 +18041,12 @@ msgid "Return" msgstr "Retour" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Enabled" -msgstr "Exécutable" +msgstr "Retour activé" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Type" -msgstr "Retour" +msgstr "Type de retour" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp @@ -18362,7 +18094,6 @@ msgid "in order:" msgstr "dans l'ordre :" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Steps" msgstr "Pas" @@ -18384,9 +18115,8 @@ msgstr "Est-ce %s ?" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Script" -msgstr "Nouveau script" +msgstr "Script de base" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" @@ -18398,36 +18128,31 @@ msgstr "On Self" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Call Mode" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Mode d'appel" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Type" -msgstr "Changer le type de base" +msgstr "Type simple" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path" -msgstr "Copier le chemin du nœud" +msgstr "Chemin de nœud" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Args" -msgstr "Réinitialiser" +msgstr "Utiliser les valeurs d'arguments par défaut" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Validate" msgstr "Valider" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "RPC Call Mode" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Mode d'appel RPC" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Subtract %s" @@ -18466,14 +18191,12 @@ msgid "BitXor %s" msgstr "Ou-exclusif par bit %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Mode" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Définir le mode" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Assign Op" -msgstr "Assigner" +msgstr "Opérateur d'assignation" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18490,9 +18213,8 @@ msgid "Base object is not a Node!" msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead to Node!" -msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !" +msgstr "Le chemin ne mène pas vers un nœud !" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -18508,9 +18230,8 @@ msgstr "Composer le tableau" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Itérateur" +msgstr "Opérateur" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Invalid argument of type:" @@ -18525,9 +18246,8 @@ msgid "a if cond, else b" msgstr "a if cond, else b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Var Name" -msgstr "Nom" +msgstr "Nom de variable" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script:" @@ -18605,7 +18325,7 @@ msgstr "Sous-appel" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Construct %s" @@ -18652,9 +18372,8 @@ msgid "%s sec(s)" msgstr "%s seconde(s)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Time" -msgstr "Peindre la tuile" +msgstr "Temps d'attente" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "WaitSignal" @@ -18669,81 +18388,72 @@ msgid "WaitInstanceSignal" msgstr "WaitInstanceSignal" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp -#, fuzzy msgid "Write Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode écriture" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "Max Channel In Buffer (KB)" -msgstr "" +msgstr "Maximum de canal dans le tampon (Ko)" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Vérifier la SSL" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Trusted SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat SSL Fiable" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Client" -msgstr "Profileur réseau" +msgstr "Client WebSocket" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max In Buffer (KB)" -msgstr "Taille Maximale (KB)" +msgstr "Maximum tampon entrant (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max In Packets" -msgstr "" +msgstr "Maximum de paquets entrant" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max Out Buffer (KB)" -msgstr "Taille Maximale (KB)" +msgstr "Maximum tampon sortant (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max Out Packets" -msgstr "" +msgstr "Maximum de paquets sortant" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Server" -msgstr "Profileur réseau" +msgstr "Server WebSocket" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" -msgstr "" +msgstr "Lier IP" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Private Key" -msgstr "Chemin de la clé privée SSH" +msgstr "Clé privée" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat SSL" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "CA Chain" -msgstr "Effacer la chaîne IK" +msgstr "Chaîne d’autorité de certificat (CA)" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Handshake Timeout" -msgstr "Délai dépassé." +msgstr "Délai de poignée de main expiré" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Session Mode" -msgstr "Mode Région" +msgstr "Mode de session" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Required Features" @@ -18755,67 +18465,63 @@ msgstr "Fonctionnalités Optionnelles" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" -msgstr "" +msgstr "Types d'espaces référence requis" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Reference Space Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'espace de référence" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility State" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "État de la visibilité" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Bounds Geometry" -msgstr "Réessayer" +msgstr "Géométrie des limites" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "XR Standard Mapping" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Mappage Standard XR" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin du SDK Android" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Keystore" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Keystore de débogage" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur du Keystore de débogage" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore Pass" -msgstr "" +msgstr "Passe du Keystore de débogage" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" -msgstr "" +msgstr "Forcer l'utilisateur système" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB On Exit" -msgstr "" +msgstr "Fermer ADB à la sortie" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Launcher Icons" -msgstr "" +msgstr "Icônes du lanceur" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Main 192 X 192" -msgstr "" +msgstr "Principal 192 X 192" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Avant-Plan Adaptatif 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Background 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Arrière-Plan Adaptatif 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -18847,79 +18553,72 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Le paquet doit comporter au moins un séparateur « . »." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Custom Build" +msgstr "Construction personnalisé" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Use Custom Build" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une construction personnalisé" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Format" -msgstr "Chemin d'exportation" +msgstr "Format d'exportation" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Min SDK" +msgstr "Min SDK" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Target SDK" +msgstr "SDK Cible" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architectures" -msgstr "Ajouter une entrée architecture" +msgstr "Architectures" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keystore" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Keystore" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug User" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Utilisateur de débogage" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe de débogage" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Release User" -msgstr "Publication (release)" +msgstr "Utilisateur de publication (release)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Release Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe de publication" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "One Click Deploy" -msgstr "" +msgstr "Déploiement en un clic" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Previous Install" -msgstr "Inspecter l'instance précédente" +msgstr "Nettoyer l'installation précédente" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" -msgstr "" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Min SDK" -msgstr "SDK Minimal" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target SDK" -msgstr "Cible" +msgstr "Code" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "Empaquetage" +msgstr "Paquetage" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Unique Name" msgstr "Nom unique" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "Signaux" +msgstr "Signé" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Classify As Game" @@ -18927,112 +18626,95 @@ msgstr "Classer En Tant Que Jeu" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Retain Data On Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Conserver les données lors de la désinstallation" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude From Recents" -msgstr "Supprimer des nœuds" +msgstr "Exclure des récents" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Graphismes" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL Debug" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "Débogage OpenGL" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Features" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "Fonctionnalités XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Mode" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Hand Tracking" -msgstr "Empaquetage" +msgstr "Suivi des mains" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Hand Tracking Frequency" -msgstr "" +msgstr "Fréquence de suivi des mains" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Passthrough" -msgstr "" +msgstr "Relais" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Immersive Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode immersif" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Small" -msgstr "Support" +msgstr "Supporte les petits écrans" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Normal" -msgstr "Support" +msgstr "Supporte les écrans normaux" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Large" -msgstr "Support" +msgstr "Supporte les grands écrans" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Xlarge" -msgstr "Support" +msgstr "Supporte les très grands écrans" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "User Data Backup" -msgstr "Interface utilisateur" +msgstr "Sauvegarde(backup) des données utilisateur" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Autoriser" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "Communauté" +msgstr "Ligne de commande" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Extra Args" msgstr "Arguments Supplémentaires" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "APK Expansion" -msgstr "Expression" +msgstr "Expansion APK" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" -msgstr "" +msgstr "Sel" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Public Key" -msgstr "Chemin de la clé publique SSH" +msgstr "Clé Publique" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Masque d'émission" +msgstr "Permissions" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Permissions" -msgstr "Jouer une scène personnalisée" +msgstr "Permissions Personnalisées" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" @@ -19067,10 +18749,6 @@ msgid "Could not execute on device." msgstr "Impossible d'exécuter sur l'appareil." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "Impossible de trouver l'outil 'apksigner'." - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -19156,6 +18834,11 @@ msgid "" "Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " "\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" +"Le module \"GodotPaymentV3\" inclus dans les paramètres du projet à " +"\"android/modules\" est invalide (Changé dans Godot 3.2.2).\n" +"Remplacez-le avec le plugin tiers \"GodotGooglePlayBilling\".\n" +"Notez que ce singleton a aussi été renommé de \"GodotPayments\" en " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -19163,17 +18846,16 @@ msgstr "« Use Custom Build » doit être activé pour utiliser les plugins." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" -"« Hand Tracking » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « Oculus " +"« Hand Tracking » est valide uniquement lorsque le « Mode XR » est « Oculus " "Mobile VrApi »." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" -"« Passthrough » est valide uniquement lorsque le « Xr Mode » est « Oculus " -"Mobile VrApi »." +"« Passthrough » est valide uniquement lorsque le « Mode XR » est « OpenXR »." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." @@ -19183,36 +18865,66 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" -"Changer « Min Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom " +"Changer « Min SDK » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom " "Build » est activée." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" +"\"Min SDK\" devrait être un nombre entier valide, mais \"%s\" n'est pas " +"valide." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " -"enabled." +"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " +"Godot library." msgstr "" -"Changer « Target Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom " +"« Min SDK » ne peut être inférieur à %d, la version requise par la libraire " +"de Godot." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" +"Changer « Target SDK » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom " "Build » est activée." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgid "" +"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" +"« SDK Cible » devrait être un nombre entier valide, mais « %s » n'en est pas " +"un." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " +"wasn't tested and may be unstable." msgstr "" -"La version « Target Sdk » doit être supérieure ou égale à la version « Min " -"Sdk »." +"« SDK Cible » %d est plus grande que la version par défaut %d. Cela pourrait " +"fonctionner, mais ça n'a pas été testé. Le résultat pourrait être instable." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." +msgstr "" +"La version « Target SDK » doit être supérieure ou égale à la version « Min " +"SDK »." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Code Signing" +msgstr "Signature du code" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"'apksigner' could not be found.\n" -"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " -"directory.\n" -"The resulting %s is unsigned." +"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " +"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"Impossible de trouver 'apksigner'.\n" -"Veuillez vérifier que la commande est disponible dans le dossier build-tools " -"du SDK Android.\n" -"Le paquet sortant %s est non signé." +"Impossible de trouver 'apksigner'. Veuillez vérifier que la commande est " +"disponible dans le dossier build-tools du SDK Android. Le %s resultant n'est " +"pas signé." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -19227,6 +18939,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not start apksigner executable." +msgstr "Impossible de le programme apksigner." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "'apksigner' est retourné avec l'erreur #%d" @@ -19261,8 +18977,8 @@ msgstr "" "*.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "Format d'export non supporté !\n" +msgid "Unsupported export format!" +msgstr "Format d'export non supporté !" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -19275,26 +18991,23 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Android build version mismatch:\n" -" Template installed: %s\n" -" Godot Version: %s\n" +"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"La version d'Android ne correspond pas :\n" -" Modèle installé : %s\n" -" Version Godot : %s\n" -"Veuillez réinstaller la version d'Android depuis le menu 'Projet'." +"La version compilée d'Android ne correspond pas : Modèle type installé : %s, " +"Version de Godot : %s. Veuillez réinstaller le modèle type de compilation " +"d'Android depuis le menu 'Projet'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" "Impossible d'écraser les fichiers res://android/build/res/*.xml avec le nom " -"du projet" +"du projet." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files to gradle project\n" -msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle\n" +msgid "Could not export project files to gradle project." +msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -19306,13 +19019,12 @@ msgstr "Construire le Project Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" "La construction du projet Android a échoué, vérifiez la sortie pour " -"l'erreur.\n" -"Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de construction " -"Android." +"l'erreur. Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de " +"construction Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -19327,40 +19039,38 @@ msgstr "" "du projet gradle pour les journaux." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Package not found: %s" -msgstr "Paquet non trouvé : %s" +msgid "Package not found: \"%s\"." +msgstr "Paquet non trouvé : \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "Création de l'APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "" -"Could not find template APK to export:\n" -"%s" +msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." msgstr "" -"Impossible de trouver le modèle de l'APK à exporter :\n" -"%s" +"La construction du projet Android a échoué, vérifiez la sortie pour " +"l'erreur. Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de " +"construction Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " -"%s.\n" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" "Bibliothèques manquantes dans le modèle d'exportation pour les architectures " -"sélectionnées : %s.\n" -"Veuillez construire un modèle avec toutes les bibliothèques requises, ou " -"désélectionner les architectures manquantes dans le préréglage d'exportation." +"sélectionnées : %s. Veuillez construire un modèle avec toutes les " +"bibliothèques requises, ou désélectionner les architectures manquantes dans " +"le préréglage d'exportation." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "Ajout de fichiers..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files" -msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet" +msgid "Could not export project files." +msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19380,225 +19090,221 @@ msgstr "Le caractère « %s » n'est pas autorisé dans l'identifiant." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Landscape Launch Screens" -msgstr "" +msgstr "Écrans de lancement en mode paysage" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2436 X 1125" -msgstr "" +msgstr "iPhone 2436 X 1125" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2208 X 1242" -msgstr "" +msgstr "iPhone 2208 X 1242" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1024 X 768" -msgstr "" +msgstr "iPad 1024 X 768" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 2048 X 1536" -msgstr "" +msgstr "iPad 2048 X 1536" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Portrait Launch Screens" -msgstr "" +msgstr "Écrans de lancement en mode portrait" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 960" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 960" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 1136" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 1136" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 750 X 1334" -msgstr "" +msgstr "iPhone 750 X 1334" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1125 X 2436" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1125 X 2436" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 768 X 1024" -msgstr "" +msgstr "iPad 768 X 1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1536 X 2048" -msgstr "" +msgstr "iPad 1536 X 2048" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1242 X 2208" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1242 X 2208" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID" -msgstr "" +msgstr "ID de groupe de l'App Store" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Debug" -msgstr "" +msgstr "UUID de provisionnement de profils en débogage" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Code Sign Identity Debug" -msgstr "" +msgstr "Identité de signature de code en débogage" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Method Debug" -msgstr "Exporter avec debug" +msgstr "Méthode d'exportation en débogage" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Release" -msgstr "" +msgstr "UUID de provisionnement de profils en publication" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Code Sign Identity Release" -msgstr "" +msgstr "Identité de signature de code en publication" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Method Release" -msgstr "Mode d'exportation :" +msgstr "Méthode d'exportation en publication" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Targeted Device Family" -msgstr "" +msgstr "Famille de système ciblée" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "Signaux" +msgstr "Signature" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Short Version" -msgstr "Version" +msgstr "Version courte" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "En haut à droite" +msgstr "Copyright" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Capabilities" -msgstr "Coller les propriétés" +msgstr "Capacités" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Access Wi-Fi" msgstr "Accès Wi-Fi" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Push Notifications" -msgstr "Rotation aléatoire :" +msgstr "Notifications Push" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Interface utilisateur" +msgstr "Données Utilisateur" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From Files App" -msgstr "" +msgstr "Accessible depuis l'application Files" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From iTunes Sharing" -msgstr "" +msgstr "Accessible depuis le partage iTunes" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Chemin de la clé privée SSH" +msgstr "Confidentialité" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Usage Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description d'utilisation de la caméra" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Microphone Usage Description" -msgstr "Description des propriétés" +msgstr "Description d'utilisation du microphone" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photolibrary Usage Description" -msgstr "Description des propriétés" +msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque d'image" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 120 X 120" -msgstr "" +msgstr "iPhone 120 X 120" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "iPhone 180 X 180" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 76 X 76" -msgstr "" +msgstr "iPad 76 X 76" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 152 X 152" -msgstr "" +msgstr "iPad 152 X 152" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 167 X 167" -msgstr "" +msgstr "iPad 167 X 167" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store 1024 X 1024" -msgstr "" +msgstr "App Store 1024 X 1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Spotlight 40 X 40" -msgstr "" +msgstr "Projecteur 40 X 40" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Spotlight 80 X 80" -msgstr "" +msgstr "Projecteur 80 X 80" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Storyboard" -msgstr "" +msgstr "Storyboard" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Use Launch Screen Storyboard" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le storyboard de l'écran de lancement" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Image Scale Mode" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Mode de mise à l'échelle d'image" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @2x" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Image personnalisée @2x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @3x" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Image personnalisée @3x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use Custom BG Color" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan personnalisée" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom BG Color" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Couleur d'arrière-plan personnalisée" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Export Icons" +msgstr "Exporter les icônes" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Prepare Templates" +msgstr "Préparer les modèles" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Export template not found." +msgstr "Modèle d'exportation introuvable." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." @@ -19621,56 +19327,60 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Exécutez le HTML exporté dans le navigateur par défaut du système." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation :" +msgid "Could not open template for export: \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation : « %s »." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:" -msgstr "Modèle d'exportation non valide :" +msgid "Invalid export template: \"%s\"." +msgstr "Modèle d'exportation invalide : « %s »." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not write file: \"%s\"." +msgstr "Impossible d'écrire le fichier : « %s »." + +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Icon Creation" +msgstr "Création de l'icône" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier :" +msgid "Could not read file: \"%s\"." +msgstr "Impossible de lire le fichier : «%s »." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:" -msgstr "Impossible de lire le fichier :" +msgid "PWA" +msgstr "PWA" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Variant" msgstr "Variant" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Type" -msgstr "Exporter" +msgstr "Type d'exportation" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Texture Compression" -msgstr "Expression" +msgstr "Compression des textures dans la mémoire vidéo" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pour PC" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Mobile" -msgstr "" +msgstr "Pour Mobile" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Icon" -msgstr "Développer tout" +msgstr "Icône d'exportation" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom HTML Shell" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Shell HTML personnalisé" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Head Include" @@ -19678,69 +19388,67 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Canvas Resize Policy" -msgstr "" +msgstr "Politique de redimensionnement du canevas" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Focus Canvas On Start" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Experimental Virtual Keyboard" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Clavier virtuel expérimental" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Progressive Web App" -msgstr "" +msgstr "Application web progressive" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Offline Page" -msgstr "" +msgstr "Page hors ligne" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 144 X 144" -msgstr "" +msgstr "Icône 144 X 144" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "Icône 180 X 180" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 512 X 512" -msgstr "" +msgstr "Icône 512 X 512" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read HTML shell:" -msgstr "Impossible de lire le shell HTML :" +msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." +msgstr "Impossible de lire le shell HTML : « %s »." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not create HTTP server directory:" -msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP :" +msgid "Could not create HTTP server directory: %s." +msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP : %s." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Error starting HTTP server:" -msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP :" +msgid "Error starting HTTP server: %d." +msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP : %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Host" -msgstr "" +msgstr "Hôte HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "Port HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "Utiliser l’aimantation" +msgstr "Utiliser SSL" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "Clé SSL" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." @@ -19768,7 +19476,7 @@ msgstr "Échec de création du sous-dossier « %s »." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." -msgstr "" +msgstr "Échec lors de l'extraction du binaire." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Invalid binary format." @@ -19779,18 +19487,16 @@ msgid "Already signed!" msgstr "Déjà signé !" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to process nested resources." -msgstr "Impossible de charger la ressource." +msgstr "Le traitement des ressources imbriquées a échoué." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la création du sous-dossier _CodeSignature." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to get CodeResources hash." -msgstr "Impossible de charger la ressource." +msgstr "La récupération du hachage de CodeResources a échouée." #: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19803,94 +19509,84 @@ msgstr "Fichier exécutable invalide." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." -msgstr "" +msgstr "Impossible de redimensionner la commande de chargement des signatures." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la création du binaire." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown bundle type." -msgstr "" +msgstr "Type de paquet inconnu." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." msgstr "Type d'objet inconnu." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "App Category" -msgstr "Catégorie :" +msgstr "Catégorie de l'application" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "High Res" -msgstr "" +msgstr "Haute Résolution" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location Usage Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description d'utilisation de la géolocalisation" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Description d'utilisation du carnet d'adresse" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Calendar Usage Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description d'utilisation du calendrier" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library Usage Description" -msgstr "Description des propriétés" +msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Desktop Folder Usage Description" -msgstr "Descriptions des méthodes" +msgstr "Description d'utilisation du dossier Bureau" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Documents Folder Usage Description" -msgstr "Descriptions des méthodes" +msgstr "Description d'utilisation du dossier Documents" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Description d'utilisation du dossier Téléchargements" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Network Volumes Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Description d'utilisation des disques réseau" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Removable Volumes Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Description d'utilisation des disques amovibles" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Codesign" -msgstr "Nœud" +msgstr "Signature du code" #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Indenter vers la gauche" +msgstr "Identité" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "Temps" +msgstr "Horodatage" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Hardened Runtime" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Replace Existing Signature" -msgstr "Remplacer dans les fichiers" +msgstr "Remplacer la signature existante" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19898,82 +19594,72 @@ msgid "Entitlements" msgstr "Gadgets" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom File" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Fichier personnalisé" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" -msgstr "" +msgstr "Autoriser l'exécution du code JIT" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Unsigned Executable Memory" -msgstr "" +msgstr "Autoriser la mémoire exécutable non signée" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Dyld Environment Variables" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Library Validation" -msgstr "Bouton désactivé" +msgstr "Désactiver la validation des librairies" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Input" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgstr "Entrée Audio" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Carnet d'Adresses" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "Calendrier" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library" -msgstr "Bibliothèque d'exportation" +msgstr "Bibliothèque de photos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple Events" -msgstr "Ajouter évènement" +msgstr "Événements Apple" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "App Sandbox" -msgstr "" +msgstr "Bac à sable de l'application" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Server" -msgstr "Profileur réseau" +msgstr "Serveur réseau" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Client" -msgstr "Profileur réseau" +msgstr "Client réseau" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Device USB" -msgstr "Périphérique" +msgstr "Périphérique USB" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Device Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Périphérique Bluetooth" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Downloads" -msgstr "Télécharger" +msgstr "Téléchargement de fichiers" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19991,9 +19677,8 @@ msgid "Files Movies" msgstr "Filtrer les tuiles" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Options" -msgstr "Options de bus" +msgstr "Options personnalisées" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20002,59 +19687,140 @@ msgstr "Localisation" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple ID Name" -msgstr "" +msgstr "Nom Apple ID" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple ID Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe Apple ID" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple Team ID" msgstr "Apple Team ID" #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not open icon file \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'icône \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start xcrun executable." +msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization failed." +msgstr "Notarisation échouée." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" -"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " -"process is completed, you'll receive an email." +"The notarization process generally takes less than an hour. When the process " +"is completed, you'll receive an email." msgstr "" +"Le processus de certification prend généralement moins d'une heure. Quand le " +"processus sera achevé, vous recevrez un e-mail." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Vous pouvez contrôler la progression manuellement en ouvrant un Terminal et " +"en exécutant la commande suivante :" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " "application (optional):" msgstr "" +"Exécutez la commande suivante pour lier le ticket de certification avec " +"l'application exporté (optionnel) :" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" +"L'horodatage n'est pas compatible avec la signature ad-hoc et a été " +"désactivé !" #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign require regex module." +msgstr "CodeSign intégré nécessite le module regex." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " +"installed." +msgstr "" +"Ne peut lancer l'exécutable codesign, vérifiez que les outils en ligne de " +"commande de Xcode sont installés." + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." msgstr "Aucune identité trouvée." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy +msgid "Cannot sign file %s." +msgstr "Impossible de signer le fichier %s." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" +msgstr "" +"Les liens symboliques relatifs ne sont pas supportés, « %s » pourrait être " +"cassé !" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "DMG Creation" +msgstr "Création du DMG" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start hdiutil executable." +msgstr "Impossible de démarrer le programme hdiutil." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed - file exists." +msgstr "`hdiutil create` a échoué - le fichier existe." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed." +msgstr "`hdiutil create` a échoué." + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Creating app bundle" -msgstr "Création de l'aperçu" +msgstr "Création du paquet d'application" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." +msgstr "Impossible de trouver le modèle de l'application à exporter : \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "Impossible de trouver le modèle de l'application à exporter :" +msgid "Invalid export format." +msgstr "Format d'export invalide." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" msgstr "" +"Les liens symboliques relatifs ne sont pas supportés sur ce système " +"d'exploitation, le projet exporté pourrait être cassé !" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" -"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" +"Le binaire modèle requis « %s » n'a pas été trouvé. Il doit être absent de " +"votre archive de modèles." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" @@ -20065,10 +19831,13 @@ msgid "" "Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " "entitlement to load dynamic libraries." msgstr "" +"La signature d'applications ad-hoc nécessite la permission \"Désactiver la " +"validation de bibliothèque\" pour pouvoir charger dynamiquement les " +"bibliothèques." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing bundle" -msgstr "" +msgstr "Paquet de signature du code" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" @@ -20076,7 +19845,7 @@ msgstr "Création du DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" -msgstr "" +msgstr "DMG de signature du code" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" @@ -20087,10 +19856,20 @@ msgid "" "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " "export format instead." msgstr "" +"La certification nécessite que l'application soit préalablement archivé. " +"Sélectionnez le format d'exportation DMG ou ZIP à la place." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Sending archive for notarization" -msgstr "" +msgstr "Envoi de l'archive pour la certification" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "ZIP Creation" +msgstr "Création ZIP" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire au chemin \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -20101,26 +19880,32 @@ msgid "" "Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " "signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Attention : Le « codesign » embarqué est sélectionné dans les paramètres de " +"l'éditeur. La signature du code se limite à la signature ad-hoc seulement." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " "\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Attention : Les outils en ligne de commande de Xcode ne sont pas installés, " +"utilisation du « codesign » embarqué. La signature du code se limite à la " +"signature ad-hoc seulement." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." msgstr "" +"Certification : La certification avec une signature ad-hoc n'est pas " +"supporté." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." -msgstr "Certification : signature du code requise." +msgstr "" +"Notarisation : La signature du code est nécessaire pour la notarisation." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." -msgstr "Certification : exécution renforcée requise." +msgstr "Notarisation : exécution renforcée nécessaire pour la notarisation." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20140,12 +19925,17 @@ msgid "" "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Attention : La certification est désactivé. Le projet exporté sera bloqué " +"par Gatekeeper si il est téléchargé depuis une source inconnue." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " "enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." msgstr "" +"La signature du code est désactivé. Le projet exporté ne fonctionnera pas " +"sur les Macs avec Gatekeeper activé et sous les Macs fonctionnant sous Apple " +"Silicon." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20157,12 +19947,17 @@ msgstr "" msgid "" "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" msgstr "" +"L'horodatage n'est pas compatible avec la signature ad-hoc et a été " +"désactivé !" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " "will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Attention : La certification n'est pas compatible avec ce système " +"d'exploitation. Le projet exporté sera bloqué par Gatekeeper si il est " +"téléchargé depuis une source inconnue." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20212,21 +20007,19 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Force Builtin Codesign" -msgstr "" +msgstr "Forcer CodeSign intégré" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architecture" -msgstr "Ajouter une entrée architecture" +msgstr "Architecture" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Tout afficher" +msgstr "Afficher le nom" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Short Name" @@ -20234,118 +20027,115 @@ msgstr "Nom Abrégé" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Publicateur" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Publisher Display Name" -msgstr "Nom d'affichage d'éditeur du paquet invalide." +msgstr "Nom d'affichage de l'éditeur du paquet" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Product GUID" -msgstr "GUID produit invalide." +msgstr "GUID du produit" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Publisher GUID" -msgstr "Effacé Guides" +msgstr "GUID du publicateur" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "Signaux" +msgstr "Signature" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Algorithm" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Algorithme" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "Majeur" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Mineur" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Build" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Expression" +msgstr "Révision" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Paysage" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Retourner les Portals" +msgstr "Portrait" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape Flipped" -msgstr "" +msgstr "Paysage Inversé" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Portrait Flipped" -msgstr "" +msgstr "Portrait Inversé" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Store Logo" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Logo du magasin" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 44 X 44 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 44 X 44 Carré" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 71 X 71 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 71 X 71 Carré" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 150 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 150 X 150 Carré" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 310 X 310 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 310 X 310 Carré" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Wide 310 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo 310 X 150 Large" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Splash Screen" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Écran de chargement" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Tiles" -msgstr "Fichier" +msgstr "Tuiles" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 150 X 150" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom sur le carré 150 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Wide 310 X 150" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom sur le large 310 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 310 X 310" +msgstr "Afficher le nom sur le carré 310 X 310" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard " +"build (no C# support) if you wish to target UWP." msgstr "" +"La version Mono de Godot ne supporte pas la plateforme UWP. Utilisé la " +"version standard (sans le support C#) si vous souhaitez cibler UWP." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -20369,7 +20159,7 @@ msgstr "GUID éditeur invalide." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid background color." -msgstr "Couleur de fond invalide." +msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." @@ -20414,44 +20204,43 @@ msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "UWP" -msgstr "" +msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signtool" -msgstr "Signaux" +msgstr "Signtool" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Debug Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificat de Débogage" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Algorithm" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Algorithme de débogage" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." +msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'identité" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Timestamp Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL du serveur d'horodatage" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Digest Algorithm" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Fonction de hachage" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Resources" -msgstr "Copier la ressource" +msgstr "Modifier les ressources" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Version" -msgstr "Version" +msgstr "Version de fichier" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Product Version" @@ -20466,13 +20255,74 @@ msgid "Product Name" msgstr "Nom du produit" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Description" -msgstr "Description" +msgstr "Description de fichier" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Trademarks" +msgstr "Marques Déposées" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Resources Modification" +msgstr "Modification de ressources" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." +msgstr "Impossible de trouver rcedit à l'emplacement \"%s\"." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." +msgstr "Impossible de trouver wine à l'emplacement \"%s\"." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify " +"Resources\" in the export preset." +msgstr "" +"L'outil « rcedit » doit être configuré dans les préférences de l'éditeur " +"(Exporter > Windows > Rcedit) for modifier l'icône ou les informations de " +"l'application." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "rcedit failed to modify executable: %s." +msgstr "rcedit n'a pas réussi à modifier l'exécutable : %s." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." +msgstr "Impossible de trouver l’exécutable signtool à \"%s\"." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." +msgstr "Impossible de trouver l’exécutable osslsigncode à \"%s\"." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid identity type." +msgstr "Type d'identité invalide." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid timestamp server." +msgstr "Server d'horodatage invalide." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the " +"export preset." msgstr "" +"L'outil « rcedit » doit être configuré dans les préférences de l'éditeur " +"(Exporter > Windows > Rcedit) for modifier l'icône ou les informations de " +"l'application." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Signtool failed to sign executable: %s." +msgstr "La signature de l’exécutable avec Signtool a échoué : %s." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." +msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -20496,27 +20346,46 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "Version du produit invalide :" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy +msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." +msgstr "Les exécutables Windows ne peuvent pas peser >= 4Gio." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Failed to open executable file \"%s\"." +msgstr "Fichier exécutable invalide : \"%s\"." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable file header corrupted." +msgstr "Entête du fichier exécutable corrompue." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable \"pck\" section not found." +msgstr "Section \"pck\" de l’exécutable non trouvée." + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows" -msgstr "Nouvelle Fenêtre" +msgstr "Windows" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Rcedit" -msgstr "" +msgstr "Rcedit" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Osslsigncode" -msgstr "" +msgstr "Osslsigncode" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." msgstr "" +"les exécutables 32 bits ne peuvent pas contenir de données pesant >= 4Gio." #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "Image %" +msgstr "Trames" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -20528,71 +20397,61 @@ msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Scale" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle de vitesse" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "Jouer" +msgstr "En train de jouer" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "Centre" +msgstr "Centré" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp msgid "Flip H" -msgstr "" +msgstr "Miroir H" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp msgid "Flip V" -msgstr "" +msgstr "Miroir V" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitoring" -msgstr "Moniteur" +msgstr "Observation" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitorable" -msgstr "Moniteur" +msgstr "Observable" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Overrides" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinitions de physique" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Space Override" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinition d'espace" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Point" -msgstr "Générer des points" +msgstr "Gravité ponctuelle" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Distance Scale" -msgstr "WaitInstanceSignal" +msgstr "Échelle de distance de gravité" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Vec" -msgstr "Aperçu par défaut" +msgstr "Vecteur de gravité" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravité" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy @@ -20604,74 +20463,65 @@ msgid "Angular Damp" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus" -msgstr "Ajouter un bus audio" +msgstr "Bus audio" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Override" msgstr "Redéfinition" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp -#, fuzzy msgid "Volume dB" -msgstr "Volume" +msgstr "Volume (dB)" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch Scale" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle de pitch" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplay" -msgstr "Activer/désactiver la lecture automatique" +msgstr "Lecture automatique" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Stream Paused" -msgstr "" +msgstr "Diffusion en pause" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" msgstr "Distance Maximale" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Animation" +msgstr "Atténuation" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Bus" -msgstr "Ajouter un bus" +msgstr "Bus" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Area Mask" -msgstr "" +msgstr "Masque de zone" #: scene/2d/back_buffer_copy.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mode" -msgstr "Copier les nœuds" +msgstr "Mode copie" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor Mode" -msgstr "Mode Icône" +msgstr "Mode ancre" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rotating" -msgstr "Pas de la rotation :" +msgstr "En rotation" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp @@ -20679,16 +20529,14 @@ msgid "Current" msgstr "Actuel" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Zoomer" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Viewport" -msgstr "1 vue" +msgstr "Vue personnalisée" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy @@ -20697,26 +20545,23 @@ msgstr "Mode déplacement" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "En haut à gauche" +msgstr "Gauche" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Lumière" +msgstr "Droite" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "En bas à gauche" +msgstr "Bas" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -20724,9 +20569,8 @@ msgid "Smoothed" msgstr "Progression douce" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Afficher les marges" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -20745,27 +20589,24 @@ msgstr "Progression douce" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "V" -msgstr "UV" +msgstr "V" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Drag Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Tirer la marge" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Screen" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Afficher l'écran" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Limits" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Afficher les limites" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -20774,43 +20615,37 @@ msgstr "Définir la marge" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Mode" -msgstr "Nœud Blend2" +msgstr "Mode mélange" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Light Mode" -msgstr "Étendu à Droite" +msgstr "Mode de lumière" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Animation" -msgstr "Particules" +msgstr "Animation de particules" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" -msgstr "" +msgstr "Trames d'animation H de particules" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim V Frames" -msgstr "" +msgstr "Trames d'animation V de particules" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim Loop" -msgstr "Particules" +msgstr "Boucle d'animation de particules" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "Visibilité" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "Visible" #: scene/2d/canvas_item.cpp #, fuzzy @@ -20819,22 +20654,20 @@ msgstr "Peupler" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Show Behind Parent" -msgstr "" +msgstr "Montrer derrière le parent" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Show On Top" -msgstr "Afficher l'origine" +msgstr "Montrer au dessus" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Light Mask" -msgstr "LightMap Bake" +msgstr "Masque de lumières" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Use Parent Material" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le matériau du parent" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -20856,9 +20689,8 @@ msgstr "" "qu'enfant pour définir sa forme." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pickable" -msgstr "Sélectionner une tuile" +msgstr "Déplaçable" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -20890,29 +20722,27 @@ msgstr "" msgid "" "The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D." msgstr "" +"La propriété Collision à sens unique est ignorée lorsque le parent est un " +"Area2D." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Build Mode" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Mode construction" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Désactivé" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision" -msgstr "Créer le polygone de collision" +msgstr "Collision à sens unique" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision Margin" -msgstr "Créer le polygone de collision" +msgstr "marge de collision à sens unique" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -20951,31 +20781,28 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Emitting" -msgstr "Paramètres :" +msgstr "Émet" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Durée de vie" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "One Shot" -msgstr "Nœud one-shot" +msgstr "Jouer une fois" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Preprocess" -msgstr "Post-traitement" +msgstr "Pré-traitement" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Explosiveness" -msgstr "" +msgstr "Explovisité" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -20985,13 +20812,12 @@ msgstr "Aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Lifetime Randomness" -msgstr "" +msgstr "Aléatoire de durée de vie" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed FPS" -msgstr "Voir Images par secondes" +msgstr "FPS fixes" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -21005,20 +20831,18 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Local Coords" -msgstr "Projets locaux" +msgstr "Coordonnées locales" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Draw Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de rendu" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Shape" -msgstr "Masque d'émission" +msgstr "Forme d'émission" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21031,63 +20855,55 @@ msgid "Rect Extents" msgstr "Gadgets" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Normals" -msgstr "Format" +msgstr "Normales" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Align Y" -msgstr "Assigner" +msgstr "Aligner axe Y" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Directions" +msgstr "Direction" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Spread" -msgstr "" +msgstr "Propagation" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Velocity" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Vélocité initiale" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Random" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Vélocité aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Angular Velocity" -msgstr "" +msgstr "Vélocité angulaire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Curve" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Courbe de vélocité" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Velocity" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Vélocité d'orbite" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Accel" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Accélération linéaire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21097,23 +20913,22 @@ msgstr "Accel" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Accel Random" -msgstr "" +msgstr "Accélération aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe d’accélération" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Radial Accel" -msgstr "" +msgstr "Accélération radiale" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Tangential Accel" -msgstr "" +msgstr "Accélération tangentielle" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp @@ -21121,39 +20936,37 @@ msgstr "" #: scene/resources/particles_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Damping" -msgstr "" +msgstr "Amortissement" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Damping Random" -msgstr "" +msgstr "Amortissement aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Damping Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe d'amortissement" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Angle Random" -msgstr "" +msgstr "Angle aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Curve" -msgstr "Fermer la courbe" +msgstr "Courbe d'angle" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #, fuzzy msgid "Scale Amount" -msgstr "Quantité :" +msgstr "Valeur d'échelle" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Scale Amount Random" @@ -21166,14 +20979,13 @@ msgstr "Agrandir/Rétrécir à partir du curseur" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Ramp" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Dégradé de couleurs" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Color Initial Ramp" -msgstr "" +msgstr "Dégradé de couleurs initial" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21192,33 +21004,28 @@ msgstr "Variation aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation Curve" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Courbe de variation" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Random" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Vitesse aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de vitesse" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Random" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage de l'aléatoire" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Curve" -msgstr "Fermer la courbe" +msgstr "Courbe de décalage" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" @@ -21241,39 +21048,35 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D différents" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node A" -msgstr "Nœud" +msgstr "Nœud A" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node B" -msgstr "Nœud" +msgstr "Nœud B" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bias" -msgstr "" +msgstr "Biais" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Collision" -msgstr "Bouton désactivé" +msgstr "Désactiver les collisions" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Softness" -msgstr "" +msgstr "Douceur" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Offset" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Décalage initial" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Rest Length" @@ -21281,7 +21084,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Stiffness" -msgstr "" +msgstr "Rigidité" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" @@ -21292,57 +21095,50 @@ msgstr "" "« Texture »." #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Only" -msgstr "Éditeur" +msgstr "Éditeur seulement" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Scale" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Échelle de texture" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Énergie" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" -msgstr "" +msgstr "Minimum Z" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Max" -msgstr "" +msgstr "Maximum Z" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Min" -msgstr "Changer la taille d'une caméra" +msgstr "Calque min" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Max" -msgstr "Calque" +msgstr "Calque max" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Item Cull Mask" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Ombre" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Size" -msgstr "Vue de derrière" +msgstr "Taille de tampon" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient Length" -msgstr "Dégradé édité" +msgstr "Longueur du dégradé" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy @@ -21350,9 +21146,8 @@ msgid "Filter Smooth" msgstr "Filtrer les méthodes" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Fermer" +msgstr "Fermé" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -21373,37 +21168,32 @@ msgstr "" "polygone." #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Width Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de largeur" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "Défaut" +msgstr "Couleur par défaut" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Remplissage" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Dégradé édité" +msgstr "Dégradé" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Mode" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Mode de texture" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" -msgstr "" +msgstr "Capuchonnement" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Mode" -msgstr "Mode Icône" +msgstr "Mode de jointure" #: scene/2d/line_2d.cpp #, fuzzy @@ -21411,14 +21201,12 @@ msgid "Begin Cap Mode" msgstr "Mode Région" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "End Cap Mode" -msgstr "Mode d'aimantation :" +msgstr "Mode du capuchon de fin" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "dans l'ordre :" +msgstr "Bordure" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Sharp Limit" @@ -21426,13 +21214,12 @@ msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Round Precision" -msgstr "" +msgstr "Précision de l’arrondissement" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiased" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Anticrénelé" #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp #, fuzzy @@ -21443,24 +21230,54 @@ msgstr "Multiplier %s" #: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Cell Size" -msgstr "" +msgstr "Taille des Cellules" #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Edge Connection Margin" -msgstr "Modifier la connexion :" +msgstr "Marge de connexion des bords" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" +"Le nœud « Navigation2D » et « Navigation2D.get_simple_path() » sont " +"obsolètes et seront supprimés dans une future version. Utilisez « " +"Navigation2DServer.map_get_path() » à la place." + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Pathfinding" +msgstr "Pathfinding" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Distance souhaitée du chemin" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" -msgstr "" +msgstr "Distance Désirée de la Cible" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Distance maximale du chemin" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Avoidance" +msgstr "Évitement" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Avoidance Enabled" +msgstr "Évitement activé" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" -msgstr "" +msgstr "Distance des voisins" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Max Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Maximum de voisins" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #, fuzzy @@ -21468,30 +21285,19 @@ msgid "Time Horizon" msgstr "Retourner horizontalement" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Max Speed" -msgstr "Vitesse :" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Path Max Distance" -msgstr "Choisissez distance :" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "Activer" +msgstr "Vitesse Max" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node." -msgstr "Le NavigationAgent2D ne peut être utilisé que sous un nœud Node2D." +msgstr "" +"Le NavigationAgent2D ne peut être utilisé que sous un nœud dont le parent " +"hérite de Node2D." #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp -#, fuzzy msgid "Estimate Radius" -msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour" +msgstr "Estimer le rayon" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" @@ -21511,73 +21317,66 @@ msgstr "" "polygone." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"Un NavigationPolygonInstance doit être un enfant ou petit-enfant d'un nœud " -"Navigation2D. Il fournit seulement des données de navigation." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" -msgstr "" +msgstr "Polygone de navigation" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "Enter Cost" +msgstr "Coût d’entrée" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "Travel Cost" +msgstr "Coût de déplacement" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Rotation Degrees" msgstr "Degrés de Rotation" -#: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Rotation" -msgstr "Constante globale" +msgstr "Rotation Globale" #: scene/2d/node_2d.cpp msgid "Global Rotation Degrees" msgstr "Degrés de Rotation Globale" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Global Scale" -msgstr "Échelle aléatoire :" +msgstr "Échelle Globale" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Global Transform" -msgstr "Conserver la transformation globale" +msgstr "Transformation Globale" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Z As Relative" -msgstr "Alignement relatif" +msgstr "Z En tant que relatif" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Défilement" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage de Base" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Scale" -msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle" +msgstr "Échelle de Base" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Limit Begin" -msgstr "" +msgstr "Début de la limite" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Limit End" -msgstr "À la fin" +msgstr "Fin de la limite" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Ignore Camera Zoom" -msgstr "" +msgstr "Ignorer le zoom de la Caméra" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" @@ -21589,14 +21388,12 @@ msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Action" +msgstr "Déplacement" #: scene/2d/parallax_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "Miroir" +msgstr "Effet de miroir" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -21640,19 +21437,17 @@ msgstr "" "Animation » activé." #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Rect" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Zone de Visibilité" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Process Material" -msgstr "" +msgstr "Matériau" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -21661,63 +21456,55 @@ msgstr "" "d'un nœud de type Path2D." #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "Unit Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage d'unité" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "H Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage Horizontal" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "V Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage Vertical" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp msgid "Cubic Interp" -msgstr "" +msgstr "Interpolation Cubique" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "Lookahead" -msgstr "" +msgstr "Anticipation" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "Calque" +msgstr "Calques" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Linear Velocity" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Vélocité Linéaire Constante" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Angular Velocity" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Vélocité Angulaire Constante" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp -#, fuzzy msgid "Friction" -msgstr "Fonction" +msgstr "Friction" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Rebond" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Physics Material Override" -msgstr "" +msgstr "Surcharge du Matériau Des Physiques" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Gravity" -msgstr "Aperçu par défaut" +msgstr "Gravité par Défaut" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -21731,81 +21518,72 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "Masse" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Inertia" -msgstr "Vertical :" +msgstr "Inertie" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Lumière" +msgstr "Poids" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Gravity Scale" -msgstr "" +msgstr "Échelle de la Gravité" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Integrator" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Intégrateur personnalisé" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Continuous CD" -msgstr "Continu" +msgstr "Détection de collision continue" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Contacts Reported" -msgstr "" +msgstr "Contact Rapporté" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Monitor" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Moniteur de Contact" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "Magnétisme intelligent" +msgstr "Sommeil" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Can Sleep" -msgstr "Vitesse :" +msgstr "Peut Dormir" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Damp" -msgstr "" +msgstr "Atténuation" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular" -msgstr "" +msgstr "Angulaire" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Applied Forces" -msgstr "" +msgstr "Forces Appliquées" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Torque" -msgstr "" +msgstr "Torque" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge de sécurité" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Sync To Physics" msgstr "Synchroniser Avec La Physique" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Moving Platform" -msgstr "Déplacement du résultat" +msgstr "Plateforme mobile" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Apply Velocity On Leave" @@ -21815,71 +21593,61 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Format" +msgstr "Normale" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Remainder" -msgstr "Moteur de rendu :" +msgstr "Reste" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Local Shape" -msgstr "Localisation" +msgstr "Forme Locale" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collider ID" -msgstr "" +msgstr "ID Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider RID" -msgstr "RID invalide" +msgstr "RID Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Forme Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape Index" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Index De La Forme Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Velocity" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Vélocité Du Collisionneur" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Collider Metadata" -msgstr "" +msgstr "Méta-Données Du Collisionneur" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Inverser" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Colors" -msgstr "Vertex" +msgstr "Couleurs Des Sommets" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Internal Vertex Count" -msgstr "Créer un vertex interne" +msgstr "Nombre de Sommet Interne" #: scene/2d/position_2d.cpp #, fuzzy @@ -21888,24 +21656,23 @@ msgstr "Gadgets" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Exclude Parent" -msgstr "" +msgstr "Exclure Le Parent" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Cast To" -msgstr "Créer un nœud Shader" +msgstr "Lancer vers" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" -msgstr "" +msgstr "Collisionne Avec" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Zones" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Bodies" -msgstr "" +msgstr "Corps" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -21914,24 +21681,20 @@ msgstr "" "fonctionner." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Path" -msgstr "Supprimer un point" +msgstr "Chemin distant" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Use Global Coordinates" -msgstr "Coordonnée suivante" +msgstr "Utiliser les coordonnées globales" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Rest" -msgstr "Redémarrer" +msgstr "Repos" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Length" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Longueur par défaut" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." @@ -21952,16 +21715,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Hframes" -msgstr "" +msgstr "Trames H" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Vframes" -msgstr "" +msgstr "Trames V" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Coords" -msgstr "Image %" +msgstr "Coordonnées de trame" #: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -21979,14 +21741,12 @@ msgstr "" "etc." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet" +msgstr "Palette de tuiles" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Quadrant Size" -msgstr "Changer la taille d'une caméra" +msgstr "Taille de quadrant" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -21994,66 +21754,56 @@ msgid "Custom Transform" msgstr "Transformation" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Half Offset" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Décalage de moitié" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Origin" -msgstr "Afficher l'origine" +msgstr "Origine de la tuile" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Y Sort" -msgstr "Trier" +msgstr "Trier par Y" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Show Collision" -msgstr "Collision" +msgstr "Afficher la Collision" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Compatibility Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode de Compatibilité" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Centered Textures" -msgstr "Fonctionnalités principales :" +msgstr "Textures Centrées" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell Clip UV" msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use Parent" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Utiliser le Parent" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Use Kinematic" -msgstr "" +msgstr "Utiliser Kinematic" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Centered" -msgstr "Aimanter au centre du nœud" +msgstr "Forme Centrée" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Visible" -msgstr "Rendre visible" +msgstr "Forme Visible" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode de Visibilité" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -22064,41 +21814,36 @@ msgstr "" "nœud racine de la scène éditée." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animations" -msgstr "Coller l'animation" +msgstr "Mettre les animations en pause" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "Freeze Bodies" -msgstr "" +msgstr "Geler les corps" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Particles" -msgstr "Particules" +msgstr "Mettre les particules en pause" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animated Sprites" -msgstr "Coller l'animation" +msgstr "Mettre les Sprites animés en pause" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Process Parent" -msgstr "Activer la priorité" +msgstr "Parent du Processus" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "Physics Process Parent" -msgstr "" +msgstr "Parent du Processus Physique" #: scene/3d/area.cpp msgid "Reverb Bus" msgstr "" #: scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Uniformity" -msgstr "Définir le nom de l'uniforme" +msgstr "Uniformité" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -22106,11 +21851,11 @@ msgstr "ARVRCamera doit avoir un nœud ARVROrigin comme parent." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "Controller ID" -msgstr "" +msgstr "ID Du Contrôleur" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp msgid "Rumble" -msgstr "" +msgstr "Vibration" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -22146,48 +21891,44 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin requiert un nœud enfant ARVRCamera." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp -#, fuzzy msgid "World Scale" -msgstr "Échelle aléatoire :" +msgstr "Échelle du Monde" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation Model" -msgstr "Nœud d'animation" +msgstr "Modèle d’atténuation" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit dB" -msgstr "" +msgstr "Unité (dB)" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit Size" -msgstr "" +msgstr "Taille d’unité" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Max dB" -msgstr "" +msgstr "Max (dB)" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Out Of Range Mode" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Angle" -msgstr "Couleurs d'émission" +msgstr "Angle d’émission" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Degrees" msgstr "Degrés" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Attenuation dB" -msgstr "Animation" +msgstr "Filtre d’atténuation (dB)" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre d’atténuation" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp @@ -22197,14 +21938,12 @@ msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "dB" -msgstr "o" +msgstr "dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler" -msgstr "Activer l'effet Doppler" +msgstr "Doppler" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -22214,7 +21953,7 @@ msgstr "Empaquetage" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Interior" -msgstr "" +msgstr "Intérieur" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" @@ -22249,69 +21988,59 @@ msgstr "Gadgets" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Tweaks" -msgstr "" +msgstr "Ajustements" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Bounces" -msgstr "" +msgstr "Rebonds" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Bounce Indirect Energy" -msgstr "" +msgstr "Énergie indirecte de rebond" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Denoiser" -msgstr "Filtre :" +msgstr "Utiliser un filtre anti-bruit" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Use HDR" -msgstr "" +msgstr "Utiliser HDR" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Utiliser la couleur" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Default Texels Per Unit" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Texels par unité par défaut" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas" -msgstr "Nouvel Atlas" +msgstr "Atlas" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "Général" +msgstr "Générer" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Max Size" -msgstr "Taille :" +msgstr "Taille maximale" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Ciel personnalisé" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky Rotation Degrees" -msgstr "Rotation de %s degrés." +msgstr "Degrés de rotation du ciel personnalisé" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Couleur personnalisée" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Energy" -msgstr "Déplacer effet de transport" +msgstr "Énergie personnalisée" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -22319,27 +22048,24 @@ msgid "Min Light" msgstr "Indenter vers la droite" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Propagation" -msgstr "Navigation" +msgstr "Propagation" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Image Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin de l'image" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Light Data" -msgstr "Avec données" +msgstr "Données de lumière" #: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Name" -msgstr "Nom de nœud :" +msgstr "Nom de l'os" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Keep Aspect" -msgstr "" +msgstr "Garder l'aspect" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Cull Mask" @@ -22351,36 +22077,32 @@ msgid "Doppler Tracking" msgstr "Piste de propriété" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "Projet" +msgstr "Projection" #: scene/3d/camera.cpp msgid "FOV" -msgstr "" +msgstr "Champ de vision" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Frustum Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage du Tronc" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "Au plus proche" +msgstr "Plan proche" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "Plan éloigné" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge" #: scene/3d/camera.cpp #, fuzzy @@ -22470,61 +22192,53 @@ msgid "Box Extents" msgstr "Gadgets" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Radius" -msgstr "Masque d'émission" +msgstr "Rayon de l'anneau" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Inner Radius" -msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour" +msgstr "Rayon intérieur de l'anneau" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Height" -msgstr "Rotation vers la droite" +msgstr "Hauteur de l'anneau" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Axis" -msgstr "Avertissements" +msgstr "Axe de l'anneau" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Y" -msgstr "Rotation" +msgstr "Rotation Y" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Z" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Désactiver axe Z" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" -msgstr "" +msgstr "Platitude" #: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Portals" -msgstr "Retourner les Portals" +msgstr "Portails" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Mode" -msgstr "Mode prioritaire" +msgstr "Mode portail" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Include In Bound" msgstr "" #: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy msgid "Allow Merging" -msgstr "" +msgstr "Autoriser la fusion" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplace Priority" -msgstr "Activer la priorité" +msgstr "Priorité d’auto-placement" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -22555,114 +22269,98 @@ msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Subdiv" -msgstr "" +msgstr "Subdivision" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Range" -msgstr "Bibliothèque dynamique" +msgstr "Plage dynamique" #: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp msgid "Normal Bias" -msgstr "" +msgstr "Biais normal" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Pixel Size" -msgstr "Aimanter au pixel" +msgstr "Taille de pixel" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Billboard" -msgstr "" +msgstr "Panneau(Billboard)" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Ombré" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Double Sided" -msgstr "" +msgstr "Double face" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "No Depth Test" -msgstr "" +msgstr "Pas de test de profondeur" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Size" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Taille fixe" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Alpha Cut" -msgstr "" +msgstr "Coupe alpha" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Scissor Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil des ciseaux d'alpha" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Render Priority" -msgstr "Activer la priorité" +msgstr "Priorité de rendu" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Render Priority" -msgstr "Activer la priorité" +msgstr "Priorité de rendu du contour" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Modulate" -msgstr "Forcer la modulation blanche" +msgstr "Moduler le contour" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Polices" +msgstr "Police" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontal Activé" +msgstr "Alignement horizontal" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Alignement vertical" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "Autowrap" -msgstr "AutoLoad" +msgstr "Retour à la ligne automatique" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Indirect Energy" -msgstr "Couleurs d'émission" +msgstr "Énergie indirecte" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "GDNative" +msgstr "Négative" #: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Specular" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Spéculaire" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Mode" -msgstr "Mode Bitmask" +msgstr "Mode de pré-calcul" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Contact" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -22670,9 +22368,8 @@ msgid "Reverse Cull Face" msgstr "Réinitialiser le volume de bus" #: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Directional Shadow" -msgstr "Directions" +msgstr "Ombre directionnelle" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -22690,9 +22387,8 @@ msgid "Split 3" msgstr "Divisé" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Splits" -msgstr "Temps de mélange :" +msgstr "Mélanger les écarts" #: scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -22700,23 +22396,20 @@ msgid "Bias Split Scale" msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Range" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Plage de profondeur" #: scene/3d/light.cpp msgid "Omni" -msgstr "" +msgstr "Omnidirectionnelle" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Mode" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Mode ombre" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Detail" -msgstr "Afficher par défaut" +msgstr "Détails d'ombre" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -22726,68 +22419,64 @@ msgstr "" #: scene/3d/light.cpp msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Spot" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Attenuation" -msgstr "Animation" +msgstr "Atténuation d'angle" #: scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Software Skinning" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Normals" -msgstr "Transformation annulée." +msgstr "Transformer les normales" + +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" +"Le nœud \"Navigation\" et \"Navigation.get_simple_path()\" sont obsolètes et " +"seront retires dans une version ultérieure. Utilisez plutôt " +"\"NavigationServer.map_get_path()\"." #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Up Vector" -msgstr "Vecteur" +msgstr "Vecteur Haut" #: scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Cell Height" -msgstr "En période de test" +msgstr "Hauteur de cellule" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Agent Height Offset" -msgstr "" +msgstr "Décalage de hauteur de l'agent" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Ignore Y" -msgstr "[Ignorer]" +msgstr "Ignorer Y" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." -msgstr "Le NavigationAgent ne peut être utilisé que sous un nœud spatial." - -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." msgstr "" -"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type " -"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation." +"Le NavigationAgent ne peut être utilisé que sous un nœud parent héritant de " +"Spatial." #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "NavMesh" -msgstr "Calculer le NavMesh" +msgstr "NavMesh" #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp -#, fuzzy msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " "Spatial inheriting parent object." msgstr "" -"Un NavigationObstacle ne peut éviter les collisions qu'avec les nœuds " -"Spatial." +"Le NavigationObstacle ne sert qu'à fournir l’évitement de collision qu'aux " +"objets dont les parents héritent de Spatial." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." @@ -22838,19 +22527,16 @@ msgstr "" "Particles » activé." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility AABB" -msgstr "Basculer la visibilité" +msgstr "Visibilité AABB" #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Passes" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Afficher les passes" #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Passes" -msgstr "Appels de dessin :" +msgstr "Passes" #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." @@ -22867,7 +22553,6 @@ msgstr "" "Vector » dans la ressource Curve de son parent Path." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation Mode" msgstr "Mode rotation" @@ -22882,223 +22567,189 @@ msgstr "" "Modifiez la taille dans les formes de collision enfant à la place." #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Lock" -msgstr "Axe" +msgstr "Verrouiller l'axe" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear X" -msgstr "Linéaire" +msgstr "X linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Y" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Y linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Z" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Z linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular X" -msgstr "" +msgstr "X angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Y" -msgstr "" +msgstr "Y angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Z" -msgstr "" +msgstr "Z angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion X" -msgstr "Action" +msgstr "X mouvement" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Y" -msgstr "Action" +msgstr "Y mouvement" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Z" -msgstr "Action" +msgstr "Z mouvement" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Constraints" -msgstr "Constantes" +msgstr "Restrictions de jointure" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Impulse Clamp" -msgstr "" +msgstr "Borner l'impulsion" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Swing Span" -msgstr "Enregistrement de la scène" +msgstr "Ampleur de balancement" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Twist Span" -msgstr "" +msgstr "Ampleur de torsion" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Relaxation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Relaxation" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Enabled" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Limite angulaire activée" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Upper" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite angulaire haute" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Lower" -msgstr "Erreur angulaire max. :" +msgstr "Limite angulaire basse" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Bias" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Biais de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Softness" -msgstr "Animation" +msgstr "Douceur de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Relaxation" -msgstr "Animation" +msgstr "Relaxation de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Upper" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite linéaire haute" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Lower" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite linéaire basse" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Softness" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Douceur de limite linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Restitution" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Restitution de limite linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Damping" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Amortissement de limite linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Restitution" -msgstr "Animation" +msgstr "Restitution de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Damping" -msgstr "Animation" +msgstr "Amortissement de limite angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Enabled" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite linéaire active" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Enabled" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Ressort linéaire actif" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Stiffness" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Raideur du ressort linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Damping" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Amortissement de ressort linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Equilibrium Point" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Point d’équilibre linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Restitution" -msgstr "Description" +msgstr "Restitution linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Damping" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Amortissement linéaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Restitution" -msgstr "Description" +msgstr "Restitution angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Damping" -msgstr "Animation" +msgstr "Amortissement angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "ERP" msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Spring Enabled" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Ressort angulaire actif" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Spring Stiffness" -msgstr "" +msgstr "Raideur de ressort angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Spring Damping" -msgstr "" +msgstr "Amortissement de ressort angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Point d’équilibre angulaire" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Body Offset" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Décalage du corps" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" @@ -23122,183 +22773,159 @@ msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody différents" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Solver" -msgstr "" +msgstr "Résolveur" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude Nodes" -msgstr "Supprimer des nœuds" +msgstr "Exclure les nœuds" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Params" -msgstr "Paramètre modifié :" +msgstr "Paramètres" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper" -msgstr "Tout en majuscule" +msgstr "Haute" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "Tout en minuscule" +msgstr "Basse" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Moteur" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Target Velocity" -msgstr "Vue de l'orbite vers la droite" +msgstr "Vélocité cible" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Max Impulse" msgstr "Impulsion Maximale" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Limite linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Distance haute" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Distance basse" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Restitution" -msgstr "Description" +msgstr "Restitution" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motion" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Mouvement linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Ortho" -msgstr "Orthogonale arrière" +msgstr "Ortho linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Angle" -msgstr "Tout en majuscule" +msgstr "Angle supérieur" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Angle" -msgstr "Tout en minuscule" +msgstr "Angle inférieur" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Motion" -msgstr "Animation" +msgstr "Mouvement angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Ortho" -msgstr "Erreur angulaire max. :" +msgstr "Ortho angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit X" -msgstr "Linéaire" +msgstr "X de la limite linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor X" -msgstr "Initialiser" +msgstr "X du moteur linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Force Limit" msgstr "Limite de Force" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring X" -msgstr "Linéaire" +msgstr "X du ressort linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Point d’équilibre" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit X" -msgstr "" +msgstr "X de la limite angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Motor X" -msgstr "" +msgstr "X du moteur angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring X" -msgstr "" +msgstr "X du ressort angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Y" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Y de la limite linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Y" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Y du moteur linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Y" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Y du ressort linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Y" -msgstr "" +msgstr "Y de la limite angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Motor Y" -msgstr "" +msgstr "Y du moteur angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Y" -msgstr "" +msgstr "Y du ressort angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Z" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Z de la limite linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Z" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Z du moteur linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Z" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Z du ressort linéaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Z" -msgstr "" +msgstr "Z de la limite angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Motor Z" -msgstr "" +msgstr "Z du moteur angulaire" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Z" -msgstr "" +msgstr "Z du ressort angulaire" #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." @@ -23318,21 +22945,19 @@ msgstr "Portail actif" #: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp msgid "Two Way" -msgstr "" +msgstr "Double sens" #: scene/3d/portal.cpp msgid "Linked Room" msgstr "Salle liée" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Margin" -msgstr "Défaut" +msgstr "Utiliser les marges par défaut" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Groupé" +msgstr "Nom de groupe" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" @@ -23340,45 +22965,39 @@ msgstr "" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Grid Radius" -msgstr "Rayon de la Grille" +msgstr "Rayon de la grille" #: scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shape" -msgstr "Débogueur" +msgstr "Forme de débogage" #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Épaisseur" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Update Mode" -msgstr "Mode rotation" +msgstr "Mode de mise à jour" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Origin Offset" -msgstr "Décalage de la Grille" +msgstr "Décalage de l'origine" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Box Projection" -msgstr "Projet" +msgstr "Projection boîte" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Shadows" -msgstr "Activer l'alignement" +msgstr "Activer les ombres" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur ambiante" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Energy" -msgstr "Couleurs d'émission" +msgstr "Énergie ambiante" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy @@ -23521,9 +23140,8 @@ msgid "Overlap Warning Threshold" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Camera" -msgstr "Aperçu" +msgstr "Aperçu de caméra" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal Depth Limit" @@ -23651,8 +23269,9 @@ msgid "Volume Stiffness" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy msgid "Pressure Coefficient" -msgstr "" +msgstr "Coefficient de pression" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Damping Coefficient" @@ -23681,13 +23300,17 @@ msgstr "" "Modifiez les tailles dans les formes de collision enfants à la place." #: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Translation" +msgstr "Transformation Globale" + +#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrice" #: scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo" -msgstr "Gadgets" +msgstr "Gizmo" #: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp #, fuzzy @@ -23696,16 +23319,15 @@ msgstr "Image physique %" #: scene/3d/spring_arm.cpp msgid "Spring Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur du ressort" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Transposer" +msgstr "Transparent" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -23724,26 +23346,24 @@ msgstr "" "l'utiliser comme enfant d'un VehicleBody." #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Per-Wheel Motion" -msgstr "Molette vers le bas" +msgstr "Mouvement par roue" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Force" -msgstr "Documentation en ligne" +msgstr "Force du moteur" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Brake" -msgstr "" +msgstr "Frein" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Steering" -msgstr "" +msgstr "Direction" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "VehicleBody Motion" -msgstr "" +msgstr "Mouvement du VehicleBody" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Use As Traction" @@ -23751,79 +23371,67 @@ msgstr "Utiliser comme traction" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Use As Steering" -msgstr "" +msgstr "Utiliser comme direction" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "Molette vers le haut." +msgstr "Molette" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Roll Influence" -msgstr "" +msgstr "Influence de rotation" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Friction Slip" -msgstr "Fonction" +msgstr "Glissement par friction" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Suspension" -msgstr "Expression" +msgstr "Suspension" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Max Force" -msgstr "Erreur" +msgstr "Force max" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" -msgstr "" +msgstr "AABB" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Réessayer" +msgstr "Géométrie" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Material Override" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinition du matériau" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Material Overlay" -msgstr "Changements de matériau :" +msgstr "Superposition de Matériau" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Cast Shadow" -msgstr "Créer un nœud Shader" +msgstr "Projeter des ombres" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Cull Margin" -msgstr "Arguments supplémentaires :" +msgstr "Marge supplémentaire de détermination des faces cachées" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Light" -msgstr "Précalculer les lightmaps" +msgstr "Lumières pré-calculées" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Lightmap" -msgstr "Génération des lightmaps" +msgstr "Générer des lightmaps" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Scale" -msgstr "LightMap Bake" +msgstr "Échelle de Lightmap" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "LOD" -msgstr "" +msgstr "Niveau de détail (LOD)" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp #: scene/resources/material.cpp @@ -23832,11 +23440,11 @@ msgstr "Distance Minimale" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Min Hysteresis" -msgstr "" +msgstr "Hystérèse min" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Max Hysteresis" -msgstr "" +msgstr "Hystérèse max" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -23871,19 +23479,16 @@ msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animation introuvable : « %s »" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Mode" -msgstr "Mélanger le nœud" +msgstr "Mode de mélange" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Fadein Time" -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Durée du fondu entrant" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Fadeout Time" -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Durée du fondu sortant" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Auto Restart" @@ -23895,94 +23500,81 @@ msgstr "Redémarrage Automatique" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Random Delay" -msgstr "Inclinaison aléatoire :" +msgstr "Retard aléatoire" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Add Amount" -msgstr "Quantité" +msgstr "Ajouter une quantité" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Amount" -msgstr "Quantité :" +msgstr "Quantité de mélange" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Seek Position" -msgstr "Définir position d'entrée de la courbe" +msgstr "Chercher la position" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Input Count" -msgstr "Ajouter un port d'entrée" +msgstr "Nombre d'entrées" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Xfade Time" -msgstr "Durée du fondu (s) :" +msgstr "Durée du fondu croisé" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Switch Mode" -msgstr "Switch" +msgstr "Mode de Switch" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Advance" -msgstr "Définir la progression automatique" +msgstr "Progression automatique" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Advance Condition" -msgstr "Options avancées" +msgstr "Condition de progression" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "Animer Appliquer Réinitialiser" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation" -msgstr "Définir l'animation" +msgstr "Animation actuelle" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Assigned Animation" -msgstr "Ajouter une Animation" +msgstr "Animation assignée" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Reset On Save" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser en sauvegardant" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Length" -msgstr "Modifier la durée de l’animation" +msgstr "Durée de l’animation actuelle" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Position" -msgstr "Ajouter un point d'animation" +msgstr "Position dans l'animation actuelle" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Playback Options" msgstr "Options de Lecture" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Default Blend Time" -msgstr "Thème par défaut" +msgstr "Temps de fondu par défaut" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'appel de méthode" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." @@ -24020,18 +23612,16 @@ msgid "Tree Root" msgstr "Racine de l’Arbre" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Player" -msgstr "Épingler AnimationPlayer" +msgstr "Animation Player" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Root Motion" -msgstr "" +msgstr "Mouvement de racine" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Ajouter une piste" +msgstr "Piste" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -24048,66 +23638,56 @@ msgid "Master Player" msgstr "Coller les paramètres" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Base Path" -msgstr "Chemin d'exportation" +msgstr "Chemin de base" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Path" -msgstr "Animation" +msgstr "Chemin d'animation" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Zero Y" -msgstr "Zéro" +msgstr "Mettre Y à zéro" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Root Bone" -msgstr "Nom de nœud racine" +msgstr "Os racine" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Tip Bone" -msgstr "Os" +msgstr "Os d'extrémité" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Interpolation" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Override Tip Basis" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinir la base d’extrémité" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Use Magnet" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le magnétisme" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Magnet" -msgstr "" +msgstr "Magnétisme" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Target Node" -msgstr "Re-parenter le nœud" +msgstr "Nœud cible" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Max Iterations" -msgstr "Faire fonction" +msgstr "Itérations max" #: scene/animation/tween.cpp msgid "Playback Process Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode du processus de lecture" #: scene/animation/tween.cpp -#, fuzzy msgid "Playback Speed" -msgstr "Lancer la scène" +msgstr "Vitesse de lecture" #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #, fuzzy @@ -24116,29 +23696,25 @@ msgstr "Cible" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Ratio" -msgstr "Conserver les Proportions" +msgstr "Ratio" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Mode" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Mode d’étirement" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut In Tooltip" -msgstr "Afficher l'origine" +msgstr "Raccourci dans l'info-bulle" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Action Mode" -msgstr "Mode Icône" +msgstr "Mode d'action" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Enabled Focus Mode" @@ -24149,14 +23725,12 @@ msgid "Keep Pressed Outside" msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourcis" +msgstr "Raccourci" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Groupes" +msgstr "Groupe" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp #, fuzzy @@ -24166,11 +23740,11 @@ msgstr "Copier le texte" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Aligner" #: scene/gui/button.cpp msgid "Icon Align" -msgstr "" +msgstr "Aligner l'icône" #: scene/gui/button.cpp #, fuzzy @@ -24178,9 +23752,8 @@ msgid "Expand Icon" msgstr "Développer tout" #: scene/gui/center_container.cpp -#, fuzzy msgid "Use Top Left" -msgstr "En haut à gauche" +msgstr "Utiliser haut à gauche" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" @@ -24193,34 +23766,28 @@ msgstr "" "Clic droit : Supprimer le préréglage" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Alpha" -msgstr "Modifier le polygone" +msgstr "Modifier alpha" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "HSV Mode" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Mode HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode brut" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred Mode" -msgstr "Différé" +msgstr "Mode différé" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Enabled" -msgstr "Préréglages" +msgstr "Préréglages activés" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Visible" -msgstr "Rendre visible" +msgstr "Préréglages visibles" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -24250,9 +23817,8 @@ msgstr "" "Control." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Overrides" -msgstr "Redéfinition" +msgstr "Redéfinitions de thème" #: scene/gui/control.cpp msgid "" @@ -24264,14 +23830,12 @@ msgstr "" "souris sur \"Stop\" ou \"Pass\"." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor" -msgstr "Uniquement les ancres" +msgstr "Ancre" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Direction" -msgstr "Directions" +msgstr "Direction d'expansion" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Min Size" @@ -24288,12 +23852,11 @@ msgstr "Constante de classe" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Hint" -msgstr "" +msgstr "Suggestion" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Outils" +msgstr "Info-bulle" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -24302,20 +23865,19 @@ msgstr "Focaliser le chemin" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Left" -msgstr "" +msgstr "Voisin gauche" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Top" -msgstr "" +msgstr "Voisin au dessus" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Right" -msgstr "" +msgstr "Voisin à droite" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Bottom" -msgstr "Centrée en bas" +msgstr "Voisin en dessous" #: scene/gui/control.cpp msgid "Next" @@ -24327,7 +23889,7 @@ msgstr "Précédent" #: scene/gui/control.cpp msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Souris" #: scene/gui/control.cpp msgid "Default Cursor Shape" @@ -24338,14 +23900,12 @@ msgid "Pass On Modal Close Click" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Size Flags" -msgstr "Taille :" +msgstr "Drapeaux de Taille" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Ratio" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Ratio d’étirement" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -24354,12 +23914,11 @@ msgstr "Propriétés du thème" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Window Title" -msgstr "" +msgstr "Titre de la fenêtre" #: scene/gui/dialogs.cpp -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Dialogue XForm" +msgstr "Boîte de dialogue" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Hide On OK" @@ -24392,9 +23951,8 @@ msgid "Scroll Offset" msgstr "Décalage du Défilement" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Distance d'arrondissage" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -24531,9 +24089,8 @@ msgid "Secret" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Secret Character" -msgstr "Caractères valides :" +msgstr "Caractère secret" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Expand To Text Length" @@ -24590,7 +24147,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" -msgstr "" +msgstr "Caret" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink" @@ -24643,12 +24200,11 @@ msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp #, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "Peupler" +msgstr "Fenêtre contextuelle" #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Exclusive" -msgstr "Inclusif" +msgstr "Exclusif" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -24656,34 +24212,31 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " "running." msgstr "" -"Les pop-ups seront cachées par défaut jusqu'à ce que vous appeliez une " -"fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour " -"l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de " -"l'exécution." +"Les fenêtres contextuelles seront cachées par défaut jusqu'à ce que vous " +"appeliez une fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre " +"visibles pour l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées " +"lors de l'exécution." #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Item Selection" -msgstr "Centrer sur la sélection" +msgstr "Masquer lors de la sélection de l'élément" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Checkable Item Selection" -msgstr "Suppression de la sélection de GridMap" +msgstr "Masquer lors de la sélection de l'élément cochable" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On State Item Selection" -msgstr "Supprimer la sélection" +msgstr "Cacher lors de la sélection de l'élément d'état" #: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy msgid "Submenu Popup Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai du pop-up du sous-menu" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Search" -msgstr "Rechercher" +msgstr "Autoriser la recherche" #: scene/gui/progress_bar.cpp msgid "Percent" @@ -24691,59 +24244,54 @@ msgstr "Pourcentage" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." -msgstr "Si « Exp Edit » est vrai, « Min Value » doit être supérieur à 0." +msgstr "" +"Si \"Édition Exponentielle\" est activée, \"Valeur Minimale\" doit être " +"supérieure à 0." #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Min Value" -msgstr "Épingler la valeur" +msgstr "Valeur minimale" #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Max Value" -msgstr "Valeur" +msgstr "Valeur maximale" #: scene/gui/range.cpp msgid "Page" msgstr "Page" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Exp Edit" -msgstr "Édition" +msgstr "Édition Exponentielle" #: scene/gui/range.cpp #, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "Groupé" +msgstr "Arrondir" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Greater" -msgstr "" +msgstr "Autoriser supérieur" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Lesser" -msgstr "" +msgstr "Autoriser inférieur" #: scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur de la bordure" #: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Border Width" -msgstr "Pixels de bordure" +msgstr "Largeur de la bordure" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Relative Index" -msgstr "Récupérer la position" +msgstr "Position relative" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute Index" -msgstr "Indentation automatique" +msgstr "Indice absolu" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Elapsed Time" @@ -24760,49 +24308,43 @@ msgstr "Caractère" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "BBCode" -msgstr "" +msgstr "BBCode" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Meta Underlined" -msgstr "" +msgstr "Méta-données soulignées" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Size" -msgstr "Taille :" +msgstr "Taille de tabulation" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Fit Content Height" -msgstr "Peindre les poids de l'os" +msgstr "Ajuster à la hauteur du conteneur" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" -msgstr "" +msgstr "Défilement actif" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Following" -msgstr "" +msgstr "Suivi du défilement" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Enabled" -msgstr "Sélection uniquement" +msgstr "Sélection activée" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Override Selected Font Color" -msgstr "Configurer le profil sélectionné :" +msgstr "Surcharger la couleur de police sélectionnée" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Effects" -msgstr "Déplacer effet de transport" +msgstr "Effets personnalisés" #: scene/gui/scroll_bar.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Step" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Pas personnalisé" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -24843,9 +24385,8 @@ msgid "Tick Count" msgstr "Prélever une couleur" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Ticks On Borders" -msgstr "dans l'ordre :" +msgstr "Encoches aux bordures" #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Prefix" @@ -24856,9 +24397,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: scene/gui/split_container.cpp -#, fuzzy msgid "Split Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Décalage des écarts" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -24875,9 +24415,8 @@ msgid "Tab Align" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Current Tab" -msgstr "Actuel :" +msgstr "Onglet actuel" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy @@ -24902,7 +24441,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tabs.cpp msgid "Scrolling Enabled" -msgstr "" +msgstr "Défilement activé" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Readonly" @@ -24919,9 +24458,13 @@ msgid "Breakpoint Gutter" msgstr "Passer les points d'arrêt" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Gutter" -msgstr "Dossier :" +msgstr "Replier le bandeau" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection Enabled" +msgstr "Sélection uniquement" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -25018,9 +24561,8 @@ msgid "Initial Angle" msgstr "Initialiser" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Degrees" -msgstr "Rotation de %s degrés." +msgstr "Degrés remplis" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -25126,9 +24668,8 @@ msgid "Max Redirects" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Délai dépassé." +msgstr "Délai dépassé" #: scene/main/node.cpp msgid "" @@ -25214,44 +24755,40 @@ msgstr "Nouvelle racine de scène" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Racine" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer Poll" -msgstr "Multiplier %s" +msgstr "Poll d'attente active (polling) multijoueur" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Shape Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de forme" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur de contact" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de géométrie" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Geometry Color" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Couleur des géométries désactivées" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Max Contacts Displayed" -msgstr "" +msgstr "Maximum de contacts affichés" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw 2D Outlines" -msgstr "Créer le contour" +msgstr "Dessiner les contours 2D" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Reflections" @@ -25263,15 +24800,15 @@ msgstr "Taille de l'Atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Subdiv" -msgstr "" +msgstr "Subdivision d'atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "MSAA" -msgstr "" +msgstr "MSAA" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use FXAA" -msgstr "" +msgstr "Utiliser FXAA" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Debanding" @@ -25279,16 +24816,15 @@ msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR (High Dynamic Range)" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Use 32 BPC Depth" -msgstr "" +msgstr "Utiliser profondeur de couleur 32 bits" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Default Environment" -msgstr "Voir environnement" +msgstr "Environnement par défaut" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -25320,21 +24856,8 @@ msgid "Autostart" msgstr "Démarrage Automatique" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Viewport Path" -msgstr "Chemin d'exportation" - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible de rendu. Si vous avez " -"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un " -"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une " -"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher." +msgstr "Chemin de la fenêtre d'affichage" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -25345,8 +24868,22 @@ msgstr "" "dans les deux sens pour que le rendu soit possible." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "ARVR" +msgid "" +"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-" +"Sampling.\n" +"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-" +"Effects.\n" +"HDR will be disabled for this Viewport." msgstr "" +"Cette fenêtre d'affichage utilise le HDR mais son Utilisation est 2D ou 2D " +"No-Sampling.\n" +"Le HDR est supporte uniquement sur les fenêtres d'affichage avec une " +"Utilisation 3D ou 3D No-Effects.\n" +"Le HDR sera désactivé pour cette fenêtre d'affichage." + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "ARVR" +msgstr "ARVR" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25354,30 +24891,29 @@ msgid "Size Override Stretch" msgstr "Remplacer l'item" #: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "Own World" -msgstr "" +msgstr "Propre Monde" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Monde" #: scene/main/viewport.cpp msgid "World 2D" -msgstr "" +msgstr "Monde 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent BG" -msgstr "Transposer" +msgstr "Arrière-plan transparent" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Handle Input Locally" -msgstr "Changer nom de l'entrée" +msgstr "Gérer les entrées localement" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" -msgstr "" +msgstr "FXAA" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25385,32 +24921,28 @@ msgid "Debanding" msgstr "Liaison" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable 3D" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Désactiver 3D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Keep 3D Linear" -msgstr "Linéaire gauche" +msgstr "Garder 3D linéaire" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Direct To Screen" -msgstr "" +msgstr "Rendre directement vers l’écran" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Draw" -msgstr "Débogage" +msgstr "Déboguer appel de dessin" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Render Target" -msgstr "Moteur de rendu :" +msgstr "Rendre la cible" #: scene/main/viewport.cpp msgid "V Flip" -msgstr "" +msgstr "Miroir V" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25418,14 +24950,12 @@ msgid "Clear Mode" msgstr "Mode Règle" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 2D" -msgstr "Activer" +msgstr "Activer 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 3D" -msgstr "Activer" +msgstr "Activer 3D" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25433,9 +24963,8 @@ msgid "Object Picking" msgstr "Activer l'effet « pelure d'oignon »" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Input" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Désactiver entrées" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -25444,87 +24973,84 @@ msgstr "Nouvel Atlas" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 0" -msgstr "" +msgstr "Quad 0" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 1" -msgstr "" +msgstr "Quad 1" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 2" -msgstr "" +msgstr "Quad 2" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 3" -msgstr "" +msgstr "Quad 3" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Canvas Transform" -msgstr "Supprimer la transformation" +msgstr "Transformation du canevas" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Global Canvas Transform" -msgstr "Conserver la transformation globale" +msgstr "Transformation du canevas global" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Tooltip Delay (sec)" -msgstr "" +msgstr "Délai de l'info-bulle (sec)" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Swap OK Cancel" -msgstr "Annuler" +msgstr "Inverser OK et Annuler" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Names" -msgstr "Nom" +msgstr "Noms des couches" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Render" -msgstr "Rendu" +msgstr "Rendu 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Render" -msgstr "Rendu" +msgstr "Rendu 3D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Physics" -msgstr "Physique" +msgstr "Physique 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Physics" -msgstr "Physique" +msgstr "Physique 3D" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "2D Navigation" +msgstr "Navigation 2D" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "3D Navigation" +msgstr "Navigation 3D" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Utiliser hiDPI" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Personnalisé" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Font" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Police personnalisée" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Rate" -msgstr "Mélanger le nœud" +msgstr "Taux de mélange" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stéréo" #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp msgid "Segments" @@ -25541,151 +25067,127 @@ msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panneau" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur de police" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Pressed" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur de police quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Hover" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur de police au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Focus" -msgstr "Remplir la surface" +msgstr "Couleur de police quand actif" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Disabled" -msgstr "Âgrafe désactivée" +msgstr "Couleur de police quand désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "H Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation horizontale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Underline Spacing" -msgstr "Bouclage de l’animation" +msgstr "Espacement du soulignage" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Arrow" -msgstr "" +msgstr "Flèche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Arrow Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge de flèche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Hover Pressed" -msgstr "Pressé" +msgstr "Survol pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Disabled" -msgstr "Item à cocher" +msgstr "Coché désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Unchecked" -msgstr "Item coché" +msgstr "Non coché" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Unchecked Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Non coché désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Checked" -msgstr "Item coché" +msgstr "Radio coché" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Checked Disabled" -msgstr "(Éditeur désactivé)" +msgstr "Radio coché désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked" -msgstr "" +msgstr "Radio non coché" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked Disabled" -msgstr "" +msgstr "Radio non coché désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Hover Pressed" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police au survol pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Check V Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ajustement V de la case à cocher" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "On Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Quand désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "Décalage" +msgstr "Éteint" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Off Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Éteint désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Shadow" -msgstr "Renommer l'item de couleur" +msgstr "Couleur de police de l'ombre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Outline Modulate" -msgstr "Forcer la modulation blanche" +msgstr "Moduler le contour de la police" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Décalage X de la grille :" +msgstr "Décalage X de l'ombre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Décalage Y de la grille :" +msgstr "Décalage Y de l'ombre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow As Outline" -msgstr "Plan précédent" +msgstr "Ombre comme contour" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Selected" -msgstr "Déverrouillage Sélectionné" +msgstr "Couleur de police quand sélectionné" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Uneditable" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police quand non-éditable" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Color" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Couleur du curseur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25703,118 +25205,102 @@ msgid "Minimum Spaces" msgstr "Scène principale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "o" +msgstr "Arrière-plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "FG" -msgstr "" +msgstr "Premier plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Onglet 1" +msgstr "Onglet" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Scène principale" +msgstr "Espace" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folded" -msgstr "Dossier :" +msgstr "Replié" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Fold" -msgstr "Dossier :" +msgstr "Replier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Readonly" -msgstr "" +msgstr "Couleur de police quand en lecture seule" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Lines" -msgstr "Complétion" +msgstr "Lignes de complétion" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Max Width" -msgstr "Complétion" +msgstr "Largeur maximale de complétion" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Scroll Width" -msgstr "Importer la sélection" +msgstr "Largeur de la barre de défilement de complétion" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Focus" -msgstr "Remplir la surface" +msgstr "Arrière de la barre quand active" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber" -msgstr "" +msgstr "Poignée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grabber Highlight" -msgstr "Coloration syntaxique" +msgstr "Poignée au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grabber Pressed" -msgstr "Pressé" +msgstr "Poignée quand pressée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Increment" -msgstr "Voir environnement" +msgstr "Incrémenteur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Increment Highlight" -msgstr "Coloration syntaxique" +msgstr "Incrémenteur au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Increment Pressed" -msgstr "" +msgstr "Incrémenteur quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Decrement" -msgstr "" +msgstr "Décrémenteur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Decrement Highlight" -msgstr "Coloration syntaxique" +msgstr "Décrémenteur au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Decrement Pressed" -msgstr "" +msgstr "Décrémenteur quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Arrière de la barre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area" -msgstr "" +msgstr "Zone de la poignée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area Highlight" -msgstr "" +msgstr "Zone de la poignée au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grabber Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Poignée quand désactivée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Tick" @@ -25830,64 +25316,52 @@ msgid "Scaleborder Size" msgstr "Pixels de bordure" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Font" -msgstr "Police du Code" +msgstr "Police du titre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Color" -msgstr "Couleur du Texte" +msgstr "Couleur du titre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Height" -msgstr "En période de test" +msgstr "Hauteur du titre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close Highlight" -msgstr "Éclairage direct" +msgstr "\"Fermer\" au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close H Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Fermer décalage H" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close V Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Fermer décalage V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Folder" -msgstr "Créer un dossier" +msgstr "Dossier parent" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Hidden" -msgstr "Basculer les fichiers cachés" +msgstr "Cacher/Montrer" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Panel Disabled" -msgstr "Âgrafe désactivée" +msgstr "Panneau désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Labeled Separator Left" -msgstr "Séparateur nommé" +msgstr "Séparateur nommé gauche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Labeled Separator Right" -msgstr "Séparateur nommé" +msgstr "Séparateur nommé droit" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Separator" -msgstr "Opérateur de couleur." +msgstr "Séparateur de police" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25895,24 +25369,20 @@ msgid "Font Color Accel" msgstr "Renommer l'item de couleur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Separator" -msgstr "Opérateur de couleur." +msgstr "Séparateur de couleur de police" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "V Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Frame" -msgstr "Sélectionner des Trames" +msgstr "Trame sélectionnée" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Frame" -msgstr "Défaut" +msgstr "Trame par défaut" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25925,39 +25395,32 @@ msgid "Comment Focus" msgstr "Enregistrer" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint" -msgstr "Point d'arrêts" +msgstr "Point d'arrêt" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Resizer" -msgstr "Redimensionnable" +msgstr "Redimensionneur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Couleur du bouton Fermer" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Resizer Color" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Couleur du redimensionneur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Offset" -msgstr "Décalage d’Octet" +msgstr "Décalage du titre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close Offset" -msgstr "Décalage de la grille :" +msgstr "Fermer de décalage" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Port Offset" -msgstr "Décalage du Pivot" +msgstr "Décalage du port" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25971,12 +25434,11 @@ msgstr "Sélectionner" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor Unfocused" -msgstr "" +msgstr "Curseur quand inactif" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Pressed" -msgstr "Pressé" +msgstr "Bouton quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25994,19 +25456,16 @@ msgid "Title Button Hover" msgstr "Bouton à bascule (toggle)" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Bouton personnalisé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Pressed" -msgstr "Options de bus" +msgstr "Bouton personnalisé quand pressé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Hover" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Bouton personnalisé au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26029,9 +25488,8 @@ msgid "Title Button Color" msgstr "Couleur de la Sélection" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Guide Color" -msgstr "Prélever une couleur" +msgstr "Couleur des guides" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26039,76 +25497,64 @@ msgid "Drop Position Color" msgstr "Position du dock" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Relationship Line Color" -msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle" +msgstr "Couleur des lignes de relation" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Custom Button Font Highlight" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Item Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge d'élément" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Margin" -msgstr "Bouton" +msgstr "Marge de bouton" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Draw Relationship Lines" -msgstr "" +msgstr "Afficher les lignes de relation" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Guides" msgstr "Afficher les guides" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Border" -msgstr "Défilement Vertical" +msgstr "Bordure de la barre de défilement" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Speed" -msgstr "Décalage du Défilement" +msgstr "Vitesse de défilement" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge d’icône" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Line Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation de line" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab FG" -msgstr "Onglet 1" +msgstr "Premier plan d'onglet" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab BG" -msgstr "Onglet 1" +msgstr "Arrière-plan d'onglet" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Disabled" -msgstr "Item désactivé" +msgstr "Onglet désactivé" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Menu Highlight" -msgstr "Éclairage direct" +msgstr "Menu au survol" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26121,14 +25567,12 @@ msgid "Font Color BG" msgstr "Renommer l'item de couleur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Side Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge de coté" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Top Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge en haut" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Label V Align FG" @@ -26139,29 +25583,24 @@ msgid "Label V Align BG" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "Cible" +msgstr "Grand" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Dossier :" +msgstr "Dossier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folder Icon Modulate" -msgstr "Forcer la modulation blanche" +msgstr "Moduler l’icône du dossier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "File Icon Modulate" -msgstr "Mode Icône" +msgstr "Moduler l'icône du fichier" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Files Disabled" -msgstr "Âgrafe désactivée" +msgstr "Fichiers désactivés" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26179,140 +25618,116 @@ msgid "H Width" msgstr "Étendu à Gauche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "Étendu à Gauche" +msgstr "Largeur du label" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Picker" -msgstr "Opérateur d'écran." +msgstr "Sélecteur d'écran" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preset" -msgstr "Charger un préréglage" +msgstr "Ajouter préréglage" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Color Hue" -msgstr "Thème de l'éditeur" +msgstr "Teinte de couleur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Color Sample" -msgstr "Couleurs" +msgstr "Échantillon de couleur" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset BG" -msgstr "Préréglage" +msgstr "Préréglage arrière-plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Overbright Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicateur de surluminosité" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset FG" -msgstr "Préréglage" +msgstr "Préréglage avant-plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset BG Icon" -msgstr "Préréglage" +msgstr "Préréglage icône d'arrière-plan" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Font" -msgstr "Format" +msgstr "Police normale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bold Font" -msgstr "Police du Code" +msgstr "Police en gras" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Italics Font" -msgstr "Police Principale" +msgstr "Police italique" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Bold Italics Font" -msgstr "" +msgstr "Police italique grasse" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mono Font" -msgstr "Police Principale" +msgstr "Police monospace" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Table H Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation H de table" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Table V Separation" -msgstr "Séparation :" +msgstr "Séparation V de table" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Left" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge à gauche" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Top" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge en haut" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Right" -msgstr "Indenter vers la droite" +msgstr "Marge à droite" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Margin Bottom" -msgstr "Mode sélection" +msgstr "Marge en bas" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Autohide" -msgstr "Coupe automatique" +msgstr "Cacher automatiquement" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Moins" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Minor" -msgstr "Couleur de la Grille" +msgstr "Grille secondaire" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Major" -msgstr "Grille" +msgstr "Grille principale" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Fill" -msgstr "Sélection uniquement" +msgstr "Remplissage de la sélection" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Stroke" -msgstr "Sélectionnez une propriété" +msgstr "Trait de la sélection" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Activity" -msgstr "Action" +msgstr "Activité" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26325,40 +25740,35 @@ msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port Grab Distance Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Distance horizontale de capture de port" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Port Grab Distance Vertical" -msgstr "WaitInstanceSignal" +msgstr "Distance verticale de capture de port" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "Optimisation de rendu (hinting)" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Override Oversampling" -msgstr "Remplacer l'item" +msgstr "Remplacer le suréchantillonnage" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Path" -msgstr "Focaliser le chemin" +msgstr "Chemin de la police" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Outline Size" msgstr "Taille de Contour" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Color" -msgstr "Fonction" +msgstr "Couleur de contour" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Mipmaps" -msgstr "Signaux" +msgstr "Utiliser les Mipmaps" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Extra Spacing" @@ -26369,27 +25779,24 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Data" -msgstr "Avec données" +msgstr "Données de police" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Arrière-plan" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "Ciel" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Custom FOV" -msgstr "Nœud Personnalisé" +msgstr "Champ de vision personnalisé du ciel" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Orientation" -msgstr "Documentation en ligne" +msgstr "Orientation du ciel" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sky Rotation" @@ -26405,21 +25812,19 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Camera Feed ID" -msgstr "" +msgstr "ID de flux de la caméra" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Light" -msgstr "Indenter vers la droite" +msgstr "Lumière ambiante" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Contribution" -msgstr "Condition" +msgstr "Contribution du ciel" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Brouillard" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sun Color" @@ -26430,79 +25835,68 @@ msgid "Sun Amount" msgstr "Quantité de Soleil" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Enabled" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Profondeur activée" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Begin" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Départ de la profondeur" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth End" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Fin de la profondeur" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de profondeur" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Enabled" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Transmission activée" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de transmission" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Enabled" -msgstr "Filtrer les signaux" +msgstr "Hauteur activée" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Min" -msgstr "Lumière" +msgstr "Hauteur minimum" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Max" -msgstr "Lumière" +msgstr "Hauteur maximum" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Curve" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Courbe de hauteur" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Tonemap" msgstr "Tonemap" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Exposure" -msgstr "Exporter" +msgstr "Exposition" #: scene/resources/environment.cpp msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Blanc" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Auto Exposure" -msgstr "" +msgstr "Exposition auto" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Min Luma" -msgstr "" +msgstr "Lumen minimum" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Max Luma" -msgstr "" +msgstr "Lumen maximum" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26510,32 +25904,28 @@ msgid "SS Reflections" msgstr "Mettre à l'échelle la sélection" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Max Steps" -msgstr "Pas" +msgstr "Pas maximum" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade In" -msgstr "Fondu entrant (s) :" +msgstr "Fondu entrant" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade Out" -msgstr "Fondu sortant (s) :" +msgstr "Fondu sortant" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Tolerance" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Tolérance de profondeur" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Roughness" -msgstr "" +msgstr "Dureté" #: scene/resources/environment.cpp msgid "SSAO" -msgstr "" +msgstr "SSAO" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Radius 2" @@ -26543,7 +25933,7 @@ msgstr "Rayon 2" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity 2" -msgstr "" +msgstr "Intensité 2" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26557,15 +25947,15 @@ msgstr "Débogage du canal UV" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Flou" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Edge Sharpness" -msgstr "" +msgstr "Netteté des bords" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Far Blur" -msgstr "" +msgstr "Flou d'éloigné de la profondeur de champ" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Distance" @@ -26577,21 +25967,20 @@ msgstr "Transition" #: scene/resources/environment.cpp msgid "DOF Near Blur" -msgstr "" +msgstr "Flou de rapproché de la profondeur de champ" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Glow" -msgstr "" +msgstr "Luisance" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Levels" -msgstr "Développeurs" +msgstr "Niveaux" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp @@ -26601,54 +25990,52 @@ msgstr "2" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: scene/resources/environment.cpp msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: scene/resources/environment.cpp msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: scene/resources/environment.cpp msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" -msgstr "" +msgstr "Flou lumineux" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil HDR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Luminance Cap" -msgstr "" +msgstr "Limite de luminance HDR" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Scale" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Échelle HDR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bicubic Upscale" -msgstr "" +msgstr "Redimensionnement Bicubique" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Ajustements" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Lumière" +msgstr "Luminosité" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Saturation" @@ -26656,22 +26043,19 @@ msgstr "Saturation" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Color Correction" -msgstr "Correction de Couleur" +msgstr "Correction des couleurs" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Ascent" -msgstr "Récents :" +msgstr "Inclinaison" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Distance Field" -msgstr "Mode Sans Distraction" +msgstr "Champ de distance" #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Data" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Données brutes" #: scene/resources/gradient.cpp msgid "Offsets" @@ -26679,62 +26063,55 @@ msgstr "Décalages" #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la carte" #: scene/resources/height_map_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Map Depth" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Profondeur de la carte" #: scene/resources/height_map_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Map Data" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Données de la carte" #: scene/resources/line_shape_2d.cpp msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Next Pass" -msgstr "Plan suivant" +msgstr "Passe suivante" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Shadow To Opacity" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Unshaded" -msgstr "Afficher sans ombrage" +msgstr "Sans ombrage" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Lighting" -msgstr "Éclairage direct" +msgstr "Éclairage de sommet" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Point Size" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Utiliser la taille de point" #: scene/resources/material.cpp msgid "World Triplanar" -msgstr "" +msgstr "Monde Triplanaire" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo Tex Force sRGB" -msgstr "" +msgstr "Forcer sRGB dans la texture d'albédo" #: scene/resources/material.cpp msgid "Do Not Receive Shadows" -msgstr "" +msgstr "Ne pas recevoir d'ombres" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Ambient Light" -msgstr "Indenter vers la droite" +msgstr "Désactiver la lumière ambiante" #: scene/resources/material.cpp msgid "Ensure Correct Normals" @@ -26742,117 +26119,103 @@ msgstr "Assurer des Normales Correctes" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo Tex MSDF" -msgstr "" +msgstr "Texture d'albédo MSDF" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Color" -msgstr "Vertex" +msgstr "Couleur de sommet" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use As Albedo" -msgstr "" +msgstr "Utiliser comme albédo" #: scene/resources/material.cpp msgid "Is sRGB" -msgstr "" +msgstr "Est sRGB" #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse Mode" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode diffus" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Mode" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Mode spéculaire" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Draw Mode" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Mode de dessin en profondeur" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "Étendu à Gauche" +msgstr "Largeur de ligne" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Size" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Taille de point" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Billboard Mode" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Mode Billboard" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Billboard Keep Scale" -msgstr "Mode Règle" +msgstr "Garder l'échelle du Billboard" #: scene/resources/material.cpp msgid "Grow" -msgstr "" +msgstr "Croître" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Amount" -msgstr "Quantité :" +msgstr "Quantité de croissance" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Alpha Scissor" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la découpe alpha" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim" -msgstr "Particules" +msgstr "Animation de particules" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "H Frames" -msgstr "Image %" +msgstr "Trames H" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "V Frames" -msgstr "Image %" +msgstr "Trames V" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo" -msgstr "" +msgstr "Albédo" #: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic" -msgstr "" +msgstr "Métallique" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Channel" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Canal de texture" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission" -msgstr "Masque d'émission" +msgstr "Émission" #: scene/resources/material.cpp msgid "On UV2" -msgstr "" +msgstr "Sur UV2" #: scene/resources/material.cpp msgid "NormalMap" -msgstr "" +msgstr "NormalMap" #: scene/resources/material.cpp msgid "Rim" -msgstr "" +msgstr "Bord" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26861,20 +26224,19 @@ msgstr "Effacer" #: scene/resources/material.cpp msgid "Gloss" -msgstr "" +msgstr "Éclat" #: scene/resources/material.cpp msgid "Anisotropy" -msgstr "" +msgstr "Anisotropie" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flowmap" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Occlusion" -msgstr "Occlusion" +msgstr "Occlusion ambiante" #: scene/resources/material.cpp msgid "Deep Parallax" @@ -26901,7 +26263,7 @@ msgstr "Retourner le Portal" #: scene/resources/material.cpp msgid "Subsurf Scatter" -msgstr "" +msgstr "Transluminescence" #: scene/resources/material.cpp msgid "Transmission" @@ -26911,32 +26273,29 @@ msgstr "Transmission" msgid "Refraction" msgstr "Réfraction" -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Détail" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV Layer" -msgstr "Calque" +msgstr "Couche UV" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV1" -msgstr "UV" +msgstr "UV1" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar" -msgstr "" +msgstr "Triplanaire" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV2" -msgstr "UV" +msgstr "UV2" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26948,9 +26307,8 @@ msgid "Distance Fade" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Async Mode" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Mode asynchrone" #: scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy @@ -26962,46 +26320,44 @@ msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Transform" -msgstr "Transformation" +msgstr "Transformation de Mesh" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "NavMesh Transform" -msgstr "Supprimer la transformation" +msgstr "Transformation de NavMesh" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Color Format" msgstr "Format de Couleur" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Format" -msgstr "Transformation annulée." +msgstr "Format de transformation" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Custom Data Format" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Count" -msgstr "Instance" +msgstr "Nombre d'instances" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Visible Instance Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'instances visibles" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy -msgid "Sample Partition Type" -msgstr "Définir type de variable" +msgid "Sampling" +msgstr "Échantillonnage" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Partition Type" +msgstr "Type de partition" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Parsed Geometry Type" -msgstr "Analyse de la géométrie..." +msgstr "Type de la géométrie analysée" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Geometry Mode" @@ -27013,8 +26369,12 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "Source" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Agent" -msgstr "" +msgid "Cells" +msgstr "Cellules" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Agents" +msgstr "Agents" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" @@ -27022,7 +26382,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Slope" -msgstr "" +msgstr "Pente maximale" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Regions" +msgstr "Régions" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -27030,8 +26394,8 @@ msgid "Merge Size" msgstr "Fusionner depuis la scène" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Edge" -msgstr "" +msgid "Edges" +msgstr "Arêtes" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -27043,9 +26407,12 @@ msgid "Verts Per Poly" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Distance" -msgstr "Choisissez distance :" +msgstr "Échantillonner la distance" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -27061,39 +26428,46 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "Générer AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Décalage :" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" -msgstr "" +msgstr "Sphères" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "Définir les sphères pour OccluderShapeSphere" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon Points" -msgstr "Polygones" +msgstr "Points de polygone" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Hole Points" -msgstr "Déplacer de points" +msgstr "Points de trou" #: scene/resources/packed_scene.cpp msgid "Bundled" -msgstr "" +msgstr "Empaqueté" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Trail" -msgstr "" +msgstr "Traînée" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "Diviser %s" +msgstr "Diviseur" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -27106,12 +26480,10 @@ msgid "Color Modifier" msgstr "Ralentissement de la vue libre" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Texture" -msgstr "Points d'Émission :" +msgstr "Texture ponctuelle" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Texture" msgstr "Texture Normale" @@ -27121,9 +26493,8 @@ msgid "Color Texture" msgstr "Thème de l'éditeur" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Count" -msgstr "Ajouter un port d'entrée" +msgstr "Nombre de points" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Scale Random" @@ -27140,17 +26511,15 @@ msgstr "" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Absorbent" -msgstr "" +msgstr "Absorbant" #: scene/resources/plane_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Plane" -msgstr "Plan :" +msgstr "Plan" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Faces" -msgstr "Retourner les Portals" +msgstr "Retourner les faces" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Mid Height" @@ -27158,15 +26527,15 @@ msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de subdivision" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de subdivision" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Depth" -msgstr "" +msgstr "Profondeur de subdivision" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Top Radius" @@ -27178,100 +26547,88 @@ msgid "Bottom Radius" msgstr "En bas à droite" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Left To Right" -msgstr "En haut à droite" +msgstr "Gauche à droite" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Is Hemisphere" -msgstr "" +msgstr "Est une hémisphère" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Curve Step" -msgstr "Scinder la courbe" +msgstr "Pas de la courbe" #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Slips On Slope" -msgstr "" +msgstr "Glisse sur pente" #: scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Custom Solver Bias" msgstr "" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bind Count" -msgstr "Ajouter un port d'entrée" +msgstr "Nombre de liaisons" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bind" msgstr "Liaison" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bone" msgstr "Os" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Radiance Size" -msgstr "Taille du contour :" +msgstr "Taille du rayonnement" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Panorama" -msgstr "" +msgstr "Panorama" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Top Color" -msgstr "Étage suivant" +msgstr "Couleur du haut" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Horizon Color" msgstr "Couleur de l’Horizon" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Ground" -msgstr "Groupé" +msgstr "Sol" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Color" -msgstr "Signets" +msgstr "Couleur du bas" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Lancer" +msgstr "Soleil" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Latitude" -msgstr "Remplacer" +msgstr "Latitude" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitude" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Angle Min" -msgstr "" +msgstr "Angle min" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Angle Max" -msgstr "" +msgstr "Angle max" #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Content Margin" -msgstr "Définir la marge" +msgstr "Marge de contenu" #: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy @@ -27280,7 +26637,7 @@ msgstr "Développer tout" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Skew" -msgstr "" +msgstr "Biseau" #: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy @@ -27293,7 +26650,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Anti Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Anticrénelage" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Grow Begin" @@ -27309,81 +26666,68 @@ msgid "Load Path" msgstr "Charger un préréglage" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Base Texture" -msgstr "Supprimer la texture" +msgstr "Texture de base" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Image Size" msgstr "Taille de l'image" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Side" -msgstr "Afficher les guides" +msgstr "Coté" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Front" -msgstr "Vue de devant" +msgstr "Avant" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "Retourner" +msgstr "Arrière" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Storage Mode" -msgstr "Mode mise à l'échelle" +msgstr "Mode de stockage" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Lossy Storage Quality" -msgstr "Capturer" +msgstr "Qualité de stockage avec pertes" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Remplir à Partir de" +msgstr "De" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Dessus" +msgstr "À" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "Changer le type de base" +msgstr "Base" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Current Frame" -msgstr "Nom de la scène courante" +msgstr "Trame actuelle" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Pause" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Which Feed" msgstr "" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Is Active" -msgstr "Sensible à la casse" +msgstr "La caméra est active" #: scene/resources/theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Font" -msgstr "Défaut" +msgstr "Police par défaut" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output Port For Preview" -msgstr "" +msgstr "Port de sortie de l'aperçu" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy @@ -27396,29 +26740,24 @@ msgid "Cull" msgstr "Mode Règle" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Diffus" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Async" -msgstr "Mode navigation" +msgstr "Asynchrone" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "Mode" +msgstr "Modes" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input Name" -msgstr "Contrôles" +msgstr "Nom de l'entrée" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Uniform Name" -msgstr "Définir le nom de l'uniforme" +msgstr "Nom de l'uniforme" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" @@ -27434,16 +26773,15 @@ msgstr "Source invalide pour la prévisualisation." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Source invalide pour la forme." +msgstr "Source invalide pour le shader." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Type" -msgstr "RegionDeTexture" +msgstr "Type de texture" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Cube Map" -msgstr "" +msgstr "Textures en cube" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy @@ -27451,37 +26789,36 @@ msgid "Default Value Enabled" msgstr "Profil des fonctionnalités de Godot" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Default Value" -msgstr "Changer nom de l'entrée" +msgstr "Valeur par défaut" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Color Default" -msgstr "Charger défaut" +msgstr "Couleur par défaut" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Fonction de comparaison invalide pour ce type." #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback Environment" -msgstr "Voir environnement" +msgstr "Environnement de repli" #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Scenario" -msgstr "Scène" +msgstr "Scénario" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Navigation Map" +msgstr "Carte de navigation" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Gravity Vector" -msgstr "Aperçu par défaut" +msgstr "Vecteur de gravité par défaut" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp #, fuzzy @@ -27492,36 +26829,50 @@ msgstr "Linéaire gauche" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Map Up" +msgstr "Défaut" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Cell Size" +msgstr "Taille de cellule par défaut" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Cell Height" +msgstr "Hauteur de cellule par défaut" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Edge Connection Margin" +msgstr "Marge de connexion des bords par défaut" + #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "Canevas" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "Est primaire" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Is Initialized" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Est initialisé" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "AR" -msgstr "" +msgstr "AR" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Anchor Detection Enabled" msgstr "" #: servers/arvr_server.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Interface" -msgstr "Interface utilisateur" +msgstr "Interface primaire" #: servers/audio/audio_stream.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Stream" -msgstr "Item radio" +msgstr "Flux audio" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Random Pitch" @@ -27531,46 +26882,45 @@ msgstr "Pitch Aléatoire" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp msgid "Buffer Length" -msgstr "" +msgstr "Taille du tampon" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre de voix" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Dry" -msgstr "" +msgstr "Sec" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Wet" -msgstr "" +msgstr "Humide" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Voix" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Délai (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Rate Hz" -msgstr "" +msgstr "Débit (Hz)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "Depth (ms)" -msgstr "Profondeur" +msgstr "Profondeur (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Level dB" -msgstr "" +msgstr "Niveau (dB)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp @@ -27581,16 +26931,15 @@ msgstr "Pan" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Gain" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Attack (µs)" -msgstr "" +msgstr "Attaque (µs)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Release (ms)" -msgstr "Publication (release)" +msgstr "Relâche (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" @@ -27611,44 +26960,40 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation" +msgstr "Larsen" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Low-pass" -msgstr "Contourner" +msgstr "Passe-bas" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" -msgstr "" +msgstr "Pré-gain" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" -msgstr "" +msgstr "Garder haute fréquences (Hz)" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Drive" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Post Gain" -msgstr "Post" +msgstr "Post-gain" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "Resonance" -msgstr "Ressource" +msgstr "Résonance" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" -msgstr "" +msgstr "Plafond de dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Threshold dB" -msgstr "" +msgstr "Seuil de dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip dB" @@ -27660,37 +27005,36 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Min Hz" -msgstr "" +msgstr "Borne inférieure de la plage (Hz)" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Max Hz" -msgstr "" +msgstr "Borne supérieure de la plage (Hz)" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp msgid "Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Suréchantillonnage" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "FFT Size" -msgstr "Taille FFT" +msgstr "Taille des FFTs" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" -msgstr "" +msgstr "Pré-retarder" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Msec" -msgstr "" +msgstr "Millisec" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la salle" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "High-pass" -msgstr "Contourner" +msgstr "Passe-haut" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "Tap Back Pos" @@ -27701,27 +27045,24 @@ msgid "Pan Pullout" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp -#, fuzzy msgid "Time Pullout (ms)" -msgstr "Délai dépassé." +msgstr "Temps de retrait (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" -msgstr "" +msgstr "Surround" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Audio Input" -msgstr "Renommer le bus audio" +msgstr "Activer l’entrée audio" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Output Latency" -msgstr "Sortie" +msgstr "Latence de sortie" #: servers/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Threshold dB" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le seuil de dB du canal" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy @@ -27730,43 +27071,39 @@ msgstr "Changer le temps de mélange" #: servers/audio_server.cpp msgid "Video Delay Compensation (ms)" -msgstr "" +msgstr "Compensation de retard vidéo (ms)" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Count" -msgstr "Ajouter un port d'entrée" +msgstr "Nombre de ports" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Capture Device" -msgstr "Capturer depuis Pixel" +msgstr "Périphérique de capture" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rate Scale" -msgstr "Variable globale" +msgstr "Echelle de débit global" #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Flux" #: servers/camera/camera_feed.cpp -#, fuzzy msgid "Is Active" -msgstr "Perspective" +msgstr "Est active" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Linear" -msgstr "" +msgstr "Seuil linéaire de veille" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Angular" -msgstr "" +msgstr "Seuil angulaire de veille" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Time Before Sleep" -msgstr "" +msgstr "Temps avant veille" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "BP Hash Table Size" @@ -27778,67 +27115,59 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Inverse Mass" -msgstr "" +msgstr "Masse inverse" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Inverse Inertia" -msgstr "Vue libre gauche" +msgstr "Inertie inverse" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Total Angular Damp" -msgstr "" +msgstr "Amortissage angulaire total" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Linear Damp" -msgstr "Linéaire" +msgstr "Amortissage linéaire total" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Gravity" -msgstr "Aperçu par défaut" +msgstr "Gravité totale" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Velocity" -msgstr "Initialiser" +msgstr "Vélocité linéaire" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Exclure" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Shape RID" -msgstr "" +msgstr "RID de forme" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collide With Bodies" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Collisions avec les corps" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collide With Areas" -msgstr "" +msgstr "Collisions avec les zones" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Motion Remainder" -msgstr "" +msgstr "Reste de mouvement" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Point" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Point de collision" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Normal" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Normale de collision" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Depth" -msgstr "Mode collision" +msgstr "Profondeur de collision" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp #, fuzzy @@ -27851,18 +27180,16 @@ msgid "Collision Unsafe Fraction" msgstr "Mode collision" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Engine" -msgstr "Image physique %" +msgstr "Moteur physique" #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Center Of Mass" -msgstr "Centré à Gauche" +msgstr "Centre de la masse" #: servers/physics_server.cpp msgid "Principal Inertia Axes" -msgstr "" +msgstr "Axes principaux d'inertie" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." @@ -27908,47 +27235,40 @@ msgid "Render Loop Enabled" msgstr "Filtrer les signaux" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Compression" -msgstr "Expression" +msgstr "Compression VRAM" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import BPTC" -msgstr "Importation" +msgstr "Importer BPTC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import S3TC" -msgstr "Importation" +msgstr "Importer S3TC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC" -msgstr "Importation" +msgstr "Importer ETC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC2" -msgstr "Importation" +msgstr "Importer ETC2" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import PVRTC" -msgstr "Importer un thème" +msgstr "Importer PVRTC" #: servers/visual_server.cpp msgid "Lossless Compression" -msgstr "" +msgstr "Compression sans perte" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Force PNG" -msgstr "Force-pousser" +msgstr "Forcer PNG" #: servers/visual_server.cpp msgid "WebP Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de compression WebP" #: servers/visual_server.cpp msgid "Time Rollover Secs" @@ -27976,14 +27296,12 @@ msgid "Quadrant 3 Subdiv" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shadows" -msgstr "Ombrage" +msgstr "Ombres" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Mode" -msgstr "Filtrer les nœuds" +msgstr "Mode de filtrage" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -27992,16 +27310,15 @@ msgstr "Centrer sur la sélection" #: servers/visual_server.cpp msgid "High Quality GGX" -msgstr "" +msgstr "GGX haute qualité" #: servers/visual_server.cpp msgid "Irradiance Max Size" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Remplissage(Padding)" +msgstr "Ombrage" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Vertex Shading" @@ -28009,11 +27326,11 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Lambert Over Burley" -msgstr "" +msgstr "Forcer Lambert au lieu de Burley" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Blinn Over GGX" -msgstr "" +msgstr "Forcer Blinn au lieu de GGX" #: servers/visual_server.cpp msgid "Mesh Storage" @@ -28038,15 +27355,15 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Anisotropic Filter Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de filtrage anisotropique" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Nearest Mipmap Filter" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le filtre Mipmap le plus proche" #: servers/visual_server.cpp msgid "Skinning" -msgstr "" +msgstr "Enveloppement" #: servers/visual_server.cpp msgid "Software Skinning Fallback" @@ -28061,23 +27378,20 @@ msgid "Use Software Skinning" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Ninepatch Mode" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Mode Ninepatch" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "OpenGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Batching Stream" -msgstr "Renommer par lot" +msgstr "Flux de traitement en lot" #: servers/visual_server.cpp msgid "Legacy Orphan Buffers" @@ -28093,12 +27407,11 @@ msgstr "Traitement en lot" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le traitement en lot" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Batching In Editor" -msgstr "Mise à jour de l'éditeur" +msgstr "Utiliser le traitement en lot dans l'éditeur" #: servers/visual_server.cpp msgid "Single Rect Fallback" @@ -28122,32 +27435,31 @@ msgstr "Nombre Maximal d'Éléments Joints" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batch Buffer Size" -msgstr "" +msgstr "Taille de tampon des lots" #: servers/visual_server.cpp msgid "Item Reordering Lookahead" -msgstr "" +msgstr "Anticipation de réorganisation d’éléments" #: servers/visual_server.cpp msgid "Flash Batching" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Diagnose Frame" -msgstr "Coller une image" +msgstr "Diagnostiquer la trame" #: servers/visual_server.cpp msgid "GLES2" -msgstr "" +msgstr "GLES2" #: servers/visual_server.cpp msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilité" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable Half Float" -msgstr "" +msgstr "Désactiver les demi Float" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -28155,31 +27467,28 @@ msgid "Enable High Float" msgstr "Activer la priorité" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Precision" -msgstr "Expression" +msgstr "Précision" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract" -msgstr "" +msgstr "Contraction UV" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantité de contraction UV" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Simple PVS" -msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle" +msgstr "Utiliser PVS simple" #: servers/visual_server.cpp msgid "PVS Logging" -msgstr "" +msgstr "Journal PVS" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Signals" -msgstr "Signaux" +msgstr "Utiliser les signaux" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -28198,27 +27507,24 @@ msgstr "Voir la suppression de l'occlusion" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Active Spheres" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de sphères actives" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Max Active Polygons" -msgstr "Déplacer le polygone" +msgstr "Nombre maximum de polygones actifs" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Compilation Mode" -msgstr "Mode d’interpolation" +msgstr "Mode de compilation des shaders" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" -msgstr "" +msgstr "Nombre de compilations simultanées" #: servers/visual_server.cpp msgid "Log Active Async Compiles Count" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Cache Size (MB)" -msgstr "Changer la taille d'une caméra" +msgstr "Taille du cache de shader (Mo)" |