summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/fr.po')
-rw-r--r--editor/translations/fr.po6180
1 files changed, 2743 insertions, 3437 deletions
diff --git a/editor/translations/fr.po b/editor/translations/fr.po
index 6bd4ffa0eb..e19c856222 100644
--- a/editor/translations/fr.po
+++ b/editor/translations/fr.po
@@ -32,7 +32,7 @@
# Przemyslaw Gasinski <gasinski.przemek@protonmail.ch>, 2017.
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017.
# rawida <rawida@tempinbox.com>, 2018.
-# Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com>, 2016-2017.
+# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2016-2022.
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021.
@@ -49,7 +49,6 @@
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
-# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
@@ -66,7 +65,7 @@
# Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019.
# Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019.
# Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019.
-# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021.
+# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021, 2022.
# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019.
# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021, 2022.
@@ -97,13 +96,22 @@
# Zachary Dionne <zachary.dionne.01@gmail.com>, 2022.
# Fares Setbel <fares.setbels@gmail.com>, 2022.
# Nathan Hamy <hamynathan92@gmail.com>, 2022.
+# HOUA <ninjacowzx@gmail.com>, 2022.
+# DinosaurHorseSword <ewenlandry@mailfence.com>, 2022.
+# Arnaud Lier <arnaud@ric-rac.org>, 2022.
+# Jérémie Guegain <mirejai@orange.fr>, 2022.
+# cwulveryck <cwulveryck@online.fr>, 2022.
+# Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>, 2022.
+# SCHUTZ Lucas <lucas.schutz0954@gmail.com>, 2022.
+# EGuillemot <Elouen.Guillemot@gmail.com>, 2022.
+# Entiz <maxime.salido@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-31 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:37+0000\n"
+"Last-Translator: Entiz <maxime.salido@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -111,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -142,13 +150,12 @@ msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Lissage de Delta"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
-msgstr "Mode d'Utilisation Faible du Processeur (µs)"
+msgstr "Mode d'utilisation faible du processeur Veille (µsec)"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
msgid "Keep Screen On"
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Échange d'Endians"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Editor Hint"
-msgstr "Conseil(s) Éditeur"
+msgstr "Suggestion d’éditeur"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Print Error Messages"
@@ -238,12 +245,11 @@ msgstr "Cible de FPS"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Time Scale"
-msgstr "Echelle de temps"
+msgstr "Échelle de temps"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Jitter Fix"
-msgstr "Correction de la physique gigue"
+msgstr "Correction des sursauts de physique"
#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
@@ -281,9 +287,8 @@ msgid "Command Queue"
msgstr "File d’Attente de Commandes"
#: core/command_queue_mt.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
-msgstr "Taille de la file du Multi-tache (KB)"
+msgstr "Taille de la fille d'attente Multi-Tache (KB)"
#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
@@ -298,9 +303,10 @@ msgid "Data"
msgstr "Données"
#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
@@ -314,11 +320,11 @@ msgstr "Taille de page"
#: core/io/file_access_network.cpp
msgid "Page Read Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-lecture de page"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mode De Blocage Activé"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Connection"
@@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "Connexion"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taile des tronçons de lecture"
#: core/io/marshalls.cpp
msgid "Object ID"
@@ -358,31 +364,31 @@ msgstr "Mode de Transfert"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale du tampon d'encodage"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Input Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale du tampon d'entrée"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Output Buffer Max Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale du tampon de sortie"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Stream Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Pair de flux"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
-msgstr ""
+msgstr "Gros-boutiste"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau de données"
#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
msgid "Blocking Handshake"
-msgstr ""
+msgstr "Blocage de la poignée de main"
#: core/io/udp_server.cpp
msgid "Max Pending Connections"
@@ -443,12 +449,20 @@ msgstr "État"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
-msgstr ""
+msgstr "File d'Attente de Message"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "Taille Maximale (KB)"
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "Mode De Déplacement Souris"
+
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "Utiliser l'entrée accumulée"
+
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Device"
@@ -468,12 +482,16 @@ msgstr "Contrôle"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Méta"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Command"
msgstr "Commande"
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Physical"
+msgstr "Physique"
+
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -481,14 +499,12 @@ msgid "Pressed"
msgstr "Pressé"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scancode"
-msgstr "Scancode"
+msgstr "Code de scan"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physical Scancode"
-msgstr "Touche physique"
+msgstr "Code de Scan Physique"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Unicode"
@@ -496,12 +512,11 @@ msgstr "Unicode"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Echo"
-msgstr ""
+msgstr "Écho"
#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Mask"
-msgstr "Bouton"
+msgstr "Masque Bouton"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Global Position"
@@ -520,7 +535,6 @@ msgid "Doubleclick"
msgstr "Double clique"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinaison"
@@ -529,6 +543,10 @@ msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Stylo Inversé"
+
+#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
@@ -561,7 +579,7 @@ msgstr "Action"
#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Force"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Delta"
@@ -595,7 +613,7 @@ msgstr "Numéro du contrôleur"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Controller Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur du controller"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
@@ -605,12 +623,11 @@ msgstr "Application"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Config"
-msgstr "Config"
+msgstr "Configuration"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings Override"
-msgstr "Paramètres du projet..."
+msgstr "Remplacement Des Paramètres du Projet"
#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
@@ -633,7 +650,8 @@ msgstr "Description"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
@@ -651,9 +669,8 @@ msgid "Disable stderr"
msgstr "Désactiver stderr"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
-msgstr "Utiliser un Répertoire de Données du Projet Caché"
+msgstr "Utiliser un Répertoire Caché Pour Les Données du Projet"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
@@ -666,15 +683,14 @@ msgstr "Nom du Répertoire Utilisateur Personnalisé"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Tout afficher"
+msgstr "Affichage"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
@@ -682,23 +698,20 @@ msgstr ""
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Hauteur"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours Au Dessus"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Width"
-msgstr "Étendu à Gauche"
+msgstr "Tester la Largeur"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Height"
-msgstr "En période de test"
+msgstr "Tester la Hauteur"
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
@@ -717,30 +730,28 @@ msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Run Args"
-msgstr "Arguments de la scène principale :"
+msgstr "Paramètres d'exécution du programme principal"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "Noms de scènes"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher dans les extensions de fichiers"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Script Templates Search Path"
-msgstr ""
-
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "Contrôle de version"
+msgstr "Chemin où chercher les modèles de scripts"
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Autoload On Startup"
-msgstr ""
+msgid "Version Control Autoload On Startup"
+msgstr "Chargement automatique de la version de contrôle au démarrage"
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Nom du Plugin"
+msgid "Version Control Plugin Name"
+msgstr "Nom de l'extension de version de contrôle"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -749,64 +760,55 @@ msgstr "Entrée"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Select"
msgstr "Sélectionner"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Cancel"
msgstr "Annuler"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Focus Next"
-msgstr "Focaliser le chemin"
+msgstr "Focus suivant"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Focus Prev"
-msgstr "Focaliser le chemin"
+msgstr "Focus précédent"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Left"
-msgstr "En haut à gauche"
+msgstr "Gauche"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Right"
-msgstr "En haut à droite"
+msgstr "Droite"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Up"
-msgstr ""
+msgstr "Haut"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Down"
-msgstr "Descendre"
+msgstr "Bas"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Page Up"
-msgstr "Page :"
+msgstr "Page Haut (Interface)"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page Bas"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Home"
-msgstr ""
+msgstr "Accueil Interface Utilisateur"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI End"
-msgstr "À la fin"
+msgstr "Fin"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
@@ -830,9 +832,8 @@ msgid "3D"
msgstr "3D"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Trimesh Collision"
-msgstr "Créer une collision Trimesh"
+msgstr "Lissage de Collision Trimesh"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
@@ -857,13 +858,14 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Sharpen Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenter l'intensité"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -888,9 +890,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Functions"
-msgstr "Faire fonction"
+msgstr "Nombre maximum de fonctions"
#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Compression"
@@ -902,11 +903,11 @@ msgstr "Formats"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zstd"
-msgstr ""
+msgstr "Zstd"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Appairement longue distance"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "Niveau de Compression"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du journal de la fenêtre"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
@@ -930,24 +931,23 @@ msgstr "Android"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Modules"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: core/register_core_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Timeout Seconds"
-msgstr "Connexions à la méthode :"
+msgstr "Délai d'expiration de la connexion en secondes"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de pair de paquet"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Tampon Max (puissance de 2)"
#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "SSL"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Test"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Repli"
#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
@@ -1024,17 +1024,17 @@ msgstr "Eio"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Tampons"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du tampon des polygones du canevas (Ko)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de l'index des polygones du canevas (Ko)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
@@ -1046,56 +1046,52 @@ msgstr ""
#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
-msgstr "Magnétisme intelligent"
+msgstr "Magnétisme"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use GPU Pixel Snap"
-msgstr "Aligner au pixel près"
+msgstr "Arrondissement GPU au pixel le plus proche"
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du tampon immédiat (Ko)"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmapping"
-msgstr "Précalculer les lightmaps"
+msgstr "Cartographie des lumières"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Use Bicubic Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser l’échantillonnage bicubique"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum d'éléments pouvant être rendus"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de lumières pouvant être rendues"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Renderable Reflections"
-msgstr "Centrer sur la sélection"
+msgstr "Nombre maximum de reflets pouvant être rendus"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Lights Per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de lumières par objet"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Transluminescence"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -1111,17 +1107,16 @@ msgid "Scale"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Follow Surface"
-msgstr "Remplir la surface"
+msgstr "Suivre la surface"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Weight Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Échantillons de poids"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Voxel Cone Tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Traçage de cone voxel"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
@@ -1129,7 +1124,7 @@ msgstr "Haute Qualité"
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Taille max du tampon de mélange de formes"
#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
@@ -1186,7 +1181,7 @@ msgstr "Modifier le temps de l’image-clé"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Changer la transition de l’animation"
+msgstr "Transition de changement de l’animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
@@ -1203,9 +1198,8 @@ msgstr "Changer l’appel de l’animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Image %"
+msgstr "Trame"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -1231,14 +1225,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arg Count"
-msgstr "Compte"
+msgstr "Nombre d'arguments"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Args"
-msgstr ""
+msgstr "Args"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
@@ -1248,31 +1241,27 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In Handle"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Poignée d'entrée"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Out Handle"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Poignée de sortie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Offset"
-msgstr "Décalage du Pivot"
+msgstr "Décalage du Départ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage à la fin"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -1285,9 +1274,8 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Easing"
-msgstr "Ease in-out"
+msgstr "Transition entrée-sortie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@@ -1422,44 +1410,36 @@ msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
-msgstr "Modèle d'exportation non valide :"
+msgstr "(Invalide, type attendu : %s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Easing:"
-msgstr "Ease in-out"
+msgstr "Transition entrée-sortie :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Handle:"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Poignée d'entrée :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Out-Handle:"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Poignée de sortie :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stream:"
-msgstr "Item radio"
+msgstr "Flux :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start (s):"
-msgstr "Redémarrer (s) :"
+msgstr "Début (s) :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End (s):"
-msgstr "Fondu entrant (s) :"
+msgstr "Fin (s) :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Clip:"
-msgstr "Animations :"
+msgstr "Clip d'animation :"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -1547,9 +1527,8 @@ msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Confirm Insert Track"
-msgstr "Insérer une piste et clé d’animation"
+msgstr "Confirmer l'ajout de piste"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -1699,7 +1678,7 @@ msgstr "Méthodes"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -2216,14 +2195,15 @@ msgstr "Favoris :"
msgid "Recent:"
msgstr "Récents :"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Correspondances :"
@@ -2283,8 +2263,8 @@ msgstr "Recherche ressource de remplacement :"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -2292,8 +2272,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr "Propriétaires de :"
+msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
+msgstr "Possesseur de : %s (Total : %d)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2600,7 +2580,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "Options de bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
@@ -2860,6 +2840,22 @@ msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Project export for platform:"
+msgstr "Exportation du projet pour la plateforme :"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed with warnings."
+msgstr "Terminé avec des avertissements."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed successfully."
+msgstr "Terminé avec succès."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed."
+msgstr "Échec."
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
msgstr "Stockage du fichier :"
@@ -2872,6 +2868,26 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetage"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Save PCK"
+msgstr "Enregistrer PCK"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Cannot create file \"%s\"."
+msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to export project files."
+msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture depuis le chemin \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Save ZIP"
+msgstr "Enregistrer le ZIP"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
@@ -2950,28 +2966,27 @@ msgstr "64 Bits"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Embed PCK"
-msgstr ""
+msgstr "Intégrer PCK"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Format"
-msgstr "RegionDeTexture"
+msgstr "Format de la texture"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "BPTC"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "S3TC"
-msgstr ""
+msgstr "S3TC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC"
-msgstr ""
+msgstr "ETC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC2"
-msgstr ""
+msgstr "ETC2"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No BPTC Fallbacks"
@@ -2989,9 +3004,26 @@ msgstr "Modèle de débogage personnalisé introuvable."
msgid "Custom release template not found."
msgstr "Modèle de version personnalisée introuvable."
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Prepare Template"
+msgstr "Préparer le modèle type"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "The given export path doesn't exist."
+msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas."
+
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:"
-msgstr "Fichier modèle introuvable :"
+msgid "Template file not found: \"%s\"."
+msgstr "Fichier modèle introuvable : \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to copy export template."
+msgstr "La copie du modèle d'exportation a échoué."
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "PCK Embedding"
+msgstr "Intégration PCK"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -2999,7 +3031,7 @@ msgstr "Le PCK inclus dans un export 32-bits ne peut dépasser 4 Go."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir les ressources textuelles en binaire lors de l'exportation"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -3016,7 +3048,7 @@ msgstr "Bibliothèque d'assets"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Édition de l'arbre de scène"
+msgstr "Édition d'arborescence de scène"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
@@ -3171,9 +3203,9 @@ msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
-#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -3212,9 +3244,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "Gérer les profils de fonctionnalités de l'éditeur"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Profil des fonctionnalités de Godot"
+msgstr "Profil de fonctionalités par défaut"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -3291,7 +3322,7 @@ msgstr "Accès"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Mode"
-msgstr "Mode d'Affichage"
+msgstr "Mode d'affichage"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
@@ -3326,7 +3357,7 @@ msgstr "Afficher les fichiers cachés"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Disable Overwrite Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'avertissement de réécriture"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
@@ -3429,7 +3460,7 @@ msgstr "Ré-importation des assets"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "Reimport Missing Imported Files"
-msgstr ""
+msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants"
#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
@@ -3540,7 +3571,7 @@ msgstr "Aide"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Trier les fonctions par ordre alphabétique"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -3629,25 +3660,21 @@ msgid "Read Only"
msgstr "Lecture Seule"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checkable"
-msgstr "Item à cocher"
+msgstr "Cochable"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checked"
-msgstr "Item coché"
+msgstr "Coché"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Red"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Dessiner en rouge"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keying"
-msgstr "Jouer"
+msgstr "En train de taper"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
@@ -3852,7 +3879,7 @@ msgstr "Analyse"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Creating Thumbnail"
-msgstr "Création de l'aperçu"
+msgstr "Création de vignette"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a tree root."
@@ -4021,9 +4048,8 @@ msgid "Save & Reload"
msgstr "Sauvegarder & Recharger"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
-msgstr "Sauvegarder les modifications effectuées à « %s » avant de quitter ?"
+msgstr "Sauvegarder les modifications dans '%s' avant de recharger ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -4127,7 +4153,7 @@ msgstr "Lancer une scène rapidement…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+msgstr "Fermer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Yes"
@@ -4142,21 +4168,19 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de projets ?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
msgstr ""
-"Sauvegarder les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant de "
-"quitter ?"
+"Sauvegarder les modifications de scène(s) suivante(s) avant de recharger ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Sauvegarder & quitter"
+msgstr "Sauvegarder & fermer"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr ""
"Sauvegarder les modifications sur la (les) scène(s) suivante(s) avant de "
-"quitter ?"
+"fermer ?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
@@ -4342,15 +4366,8 @@ msgstr "%d fichiers supplémentaires"
msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Scène"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Scene Naming"
-msgstr "Chemin de la scène :"
+"Impossible d'écrire dans le fichier '%s', le fichier est peut être utilisé, "
+"verrouillé ou vous n'avez pas les permissions pour écrire dessus."
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
@@ -4358,125 +4375,116 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tabs"
-msgstr "Basculer entre onglets de scène"
+msgstr "Onglets de scène"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Close Button"
-msgstr "Toujours afficher la grille"
+msgstr "Toujours afficher le bouton fermer"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Resize If Many Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionner si plusieurs onglets"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur Minimum"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Clear Output On Play"
-msgstr "Effacer la sortie"
+msgstr "Toujours nettoyer la sortie lors du lancement"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Open Output On Play"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours afficher la sortie lors du lancement"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Close Output On Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours fermer la sortie à l'arrêt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save On Focus Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer à la perte de focus"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Each Scene On Quit"
-msgstr "Sauvegarder la branche comme scène"
+msgstr "Enregistrer toutes les scènes à la fermeture"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit Confirmation"
-msgstr "Voir information"
+msgstr "Confirmation avant la fermeture"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Update Spinner"
-msgstr "Cacher l'indicateur d'activité"
+msgstr "Afficher l'indicateur d'activité"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
-msgstr "Mettre à jour en continu"
+msgstr "Mise à jour continue"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Vital Only"
-msgstr "Changements de matériau"
+msgstr "Mise à jour uniquement si vital"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localize Settings"
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Traduction des paramètres"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restore Scenes On Load"
-msgstr "Le nœud de la scène"
+msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Thumbnail On Hover"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher vignette au survol"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecteur"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Property Name Style"
-msgstr "Chemin du projet :"
+msgstr "Style par défaut des noms de propriétés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
-msgstr ""
+msgstr "Pas par défaut des flottant"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Folding"
-msgstr "Bouton désactivé"
+msgstr "Désactiver le repliage"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Édition horizontale de Vector2"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Resources In Current Inspector"
-msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur"
+msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources To Open In New Inspector"
-msgstr "Ouvrir dans l'Inspecteur"
+msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "Contrôle de version"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
@@ -4506,6 +4514,10 @@ msgstr "Basculer en mode sans distraction."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Ajouter une nouvelle scène."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Scène"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Aller à la scène ouverte précédemment."
@@ -4578,6 +4590,7 @@ msgstr "Outils divers liés au projet ou à la scène."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projet"
@@ -5035,7 +5048,7 @@ msgstr "Création des prévisualisations des maillages"
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Thumbnail..."
-msgstr "Aperçu…"
+msgstr "Vignette…"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Main Script:"
@@ -5129,12 +5142,11 @@ msgstr "Débogueur"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Profiler Frame History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de l'historique de la trame du profileur"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler Frame Max Functions"
-msgstr "Renommer la fonction"
+msgstr "Nombre maximum de fonctions par trame de profileur"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
@@ -5267,20 +5279,17 @@ msgstr "Nouveau %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type"
-msgstr "Changer le type de base"
+msgstr "Type de base"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edited Resource"
-msgstr "Ajouter une ressource"
+msgstr "Ressource modifiée"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Élément modifiable"
+msgstr "Modifiable"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -5303,6 +5312,10 @@ msgstr ""
"Aucun préréglage d'exportation exécutable trouvé pour cette plate-forme. \n"
"Ajoutez un préréglage exécutable dans le menu d'exportation."
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid "Project Run"
+msgstr "Exécution du projet"
+
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "Écrivez votre code dans la méthode _run()."
@@ -5328,34 +5341,32 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Avez-vous oublié la méthode « _run » ?"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Language"
-msgstr "Disposition de l'éditeur"
+msgstr "Langue de l'éditeur"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Scale"
-msgstr "Tout afficher"
+msgstr "Échelle d'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la police principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la police du code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Antialiased"
-msgstr ""
+msgstr "Police anticrénelée"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Optimisation de rendu de police"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font"
@@ -5363,36 +5374,35 @@ msgstr "Police Principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Police principale en gras"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font"
-msgstr "Police du Code"
+msgstr "Police du code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Assombrir l'éditeur à l'ouverture d'un dialogue"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Veille du Mode faible latence Processeur (µsec)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Veille du mode d'utilisation faible du processeur quand inactif (µsec)"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separate Distraction Mode"
-msgstr "Mode Sans Distraction"
+msgstr "Mode distraction séparée"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir automatiquement les captures d'écran"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum d'articles tableau de dictionnaire par page"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -5406,106 +5416,95 @@ msgstr "Préréglage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon And Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de police et d'icône"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Color"
msgstr "Couleur de Base"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accent Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur d'accentuation"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Relationship Line Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité des lignes de relation"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlight Tabs"
-msgstr "Enregistrement des lightmaps"
+msgstr "Surligner les onglets"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Size"
-msgstr "Pixels de bordure"
+msgstr "Taille de bordure"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Graph Node Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les en-têtes de graphes des nœuds"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Additional Spacing"
-msgstr "Bouclage de l’animation"
+msgstr "Espacement supplémentaire"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Theme"
msgstr "Thème Personnalisé"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Script Button"
-msgstr "Molette bouton droit"
+msgstr "Afficher le bouton script"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "Directions"
+msgstr "Dossiers"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoscan Project Path"
-msgstr "Chemin du projet :"
+msgstr "Scan auto du chemin du projet"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Project Path"
-msgstr "Chemin du Projet par Défaut"
+msgstr "Chemin de projet par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Save"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "À l'enregistrement"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress Binary Resources"
-msgstr "Copier la ressource"
+msgstr "Compresser les ressources binaires"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde sécurisée lors de l'archivage avant de renommer"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Dialog"
-msgstr "Dialogue XForm"
+msgstr "Fenêtre de sélection de fichiers"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Thumbnail Size"
-msgstr "Taille de la vignette"
+msgstr "Taille de vignette"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Docks"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scene Tree"
-msgstr "une arborescence, arbre des scènes"
+msgstr "Arborescence de scène"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer le dialogue de création complètement déplié"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Folders"
-msgstr "Toujours afficher la grille"
+msgstr "Toujours afficher les dossiers"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Property Editor"
@@ -5513,208 +5512,205 @@ msgstr "Éditeur de Propriétés"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle d’autorafraîchissement"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subresource Hue Tint"
-msgstr "Ressources secondaires"
+msgstr "Teinte des sous-ressources"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Theme"
-msgstr "Thème de l'éditeur"
+msgstr "Thème de couleurs"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espace entre les lignes"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlighting"
-msgstr "Éclairage direct"
+msgstr "Surlignage"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Coloration syntaxique"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en évidence toutes les occurrences"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en évidence la ligne actuelle"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Surligner les lignes à types sûrs"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indent"
-msgstr "Indenter vers la gauche"
+msgstr "Indentation"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentation automatique"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent On Save"
-msgstr "Convertir indentations en espaces"
+msgstr "Convertir les indentations à l'enregistrement"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Tabs"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Montrer les tabulations"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Afficher les espaces"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Défilement doux"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse du défilement vertical"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Minimap"
-msgstr "Afficher l'origine"
+msgstr "Afficher la minimap"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de la mini-carte"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
-msgstr ""
+msgstr "Boutons additionnels de la souris déplacent dans l'historique"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Drag And Drop Selection"
+msgstr "Sélection glisser/déposer"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
+msgstr "Rester sur l’éditeur de script en sélectionnant un nœud"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Apparence"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Afficher les Numéros de Ligne"
+msgstr "Afficher les numéros de Ligne"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Numbers Zero Padded"
-msgstr "Numéro de ligne :"
+msgstr "Numéros de lignes avec remplissage en zéros"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Bookmark Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer le bandeau de marque-page"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Breakpoint Gutter"
-msgstr "Passer les points d'arrêt"
+msgstr "Afficher le bandeau de points d’arrêt"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer le bandeau d'information"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Rétrécir le code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Retour à la ligne des mots"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer les guides de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne douce des guides de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne dure des guides de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script List"
-msgstr "Liste des Scripts"
+msgstr "Liste de scripts"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer l'ensemble des Membres"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
-msgstr "Supprimer les espaces de fin de ligne"
+msgstr "Retirer les espaces de fin de ligne à l'enregistrement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle entre les sauvegardes automatiques (en secondes)"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr ""
+msgstr "Rouvrir les scripts au chargement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
msgstr ""
+"Recharger et parcourir les scripts automatiquement lors de la sauvegarde"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr ""
+msgstr "Recharger automatiquement les scripts sur changement externe"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Signal Callbacks"
-msgstr "Forcer les replis du shader"
+msgstr "Créer des rappels de signaux"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Trier le contour des membres alphabétiquement"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End Of File"
-msgstr ""
+msgstr "Défiler au-delà de la fin du fichier"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Block Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Caret bloc"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Clignotement du caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vitesse du clignotement du caret"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Click Moves Caret"
-msgstr "Clic droit pour ajouter un point"
+msgstr "Clic droit déplace le caret"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
@@ -5724,43 +5720,39 @@ msgstr "Complétion"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai du traitement passif"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Complétion automatique des accolades"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'auto-complétion du code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Placer l'info-bulle d'appel sous la ligne actuelle"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage des info-bulles d'appel"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Complete File Paths"
-msgstr "Copier le chemin du nœud"
+msgstr "Compléter les chemins de fichiers"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type Hints"
-msgstr "Ajouter un type"
+msgstr "Ajouter des indices de type"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "Nouvelle Simple Tuile"
+msgstr "Utiliser des simples guillemets"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Help Index"
-msgstr "Afficher les aides"
+msgstr "Afficher l'index d'aide"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
@@ -5768,60 +5760,54 @@ msgstr "Taille de la police de l'aide"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
-msgstr "Taille de la police de l'aide de la source"
+msgstr "Taille de police d'origine de l'aide"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de police du titre de l'aide"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Grille"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Choisissez la distance"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Size"
-msgstr "Aperçu de la taille"
+msgstr "Taille d'aperçu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la grille principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la grille secondaire"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Sélection uniquement"
+msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Gizmos"
-msgstr "Gadgets"
+msgstr "Manipulateurs 3D"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Couleurs d'émission"
+msgstr "Couleurs des manipulateurs"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instanced"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Instancié"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint"
-msgstr "Point"
+msgstr "Jointure"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
@@ -5830,279 +5816,248 @@ msgstr "Point"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forme"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Grid Steps"
-msgstr "Pas de la grille :"
+msgstr "Pas de la grille principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Size"
-msgstr "Taille de la Grille"
+msgstr "Taille de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau maximal de division de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau minimal de division de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de biais de division de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XZ Plane"
-msgstr "Peinture GridMap"
+msgstr "Plan XZ de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XY Plane"
-msgstr "Peinture GridMap"
+msgstr "Plan XY de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid YZ Plane"
-msgstr "Peinture GridMap"
+msgstr "Plan YZ de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default FOV"
msgstr "FOV par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Near"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Z proche par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Far"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Z distant par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fils CPU pour calculer les cartes de lumières"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Scheme"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Schéma de navigation"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Y Axis"
-msgstr "Modifier l'axe Y"
+msgstr "Inverser l'axe Y"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert X Axis"
-msgstr "Modifier l'axe X"
+msgstr "Inverser l'axe X"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Style"
-msgstr "Style de Zoom"
+msgstr "Style de zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
-msgstr ""
+msgstr "Émuler pavé numérique"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Émuler souris à 3 boutons"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "Trier par date de modification (moins récent au plus récent)"
+msgstr "Touche de combinaison : Orbite"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Modifier"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Touche de combinaison : Panoramique"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Modifier"
-msgstr "Modifié"
+msgstr "Touche de combinaison : Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Warped Mouse Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramique déformé de la souris"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Feel"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Préférences de navigation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilité de l'orbite"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inertie d'orbite"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Translation Inertia"
-msgstr "Inertie de la Translation"
+msgstr "Inertie de la translation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Inertia"
-msgstr "Inertie du Zoom"
+msgstr "Inertie du zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook"
-msgstr "Vue libre haut"
+msgstr "Vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Navigation Scheme"
-msgstr "Créer un maillage de navigation"
+msgstr "Schéma de navigation en vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Sensitivity"
-msgstr "Vue libre gauche"
+msgstr "Sensibilité de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Inertia"
-msgstr "Vue libre gauche"
+msgstr "Inertie de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Base Speed"
-msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
+msgstr "Vitesse de base de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Activation Modifier"
-msgstr "Ralentissement de la vue libre"
+msgstr "Touche de combinaison : Activation vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
-msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
+msgstr "Lien de zoom rapide de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Color"
-msgstr "Couleur de la Grille"
+msgstr "Couleur de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Guides Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur des guides"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "Magnétisme intelligent"
+msgstr "Couleur de ligne du magnétisme intelligent"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur des os"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 1"
-msgstr "Renommer l'item de couleur"
+msgstr "Couleur d'os 1"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 2"
-msgstr "Renommer l'item de couleur"
+msgstr "Couleur d'os 2"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Selected Color"
-msgstr "Configurer le profil sélectionné :"
+msgstr "Couleur d'os sélectionné"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de cinématique inverse d'os"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de contour d'os"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Outline Size"
-msgstr "Taille du contour :"
+msgstr "Taille de contour d'os"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de bordure de la fenêtre d'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Constrain Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "Restreindre la fenêtre d'éditeur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramique simple"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramique au défilement"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Speed"
-msgstr "Vitesse Panoramique"
+msgstr "Vitesse panoramique"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly Editor"
-msgstr "Éditeur UV de polygones 2D"
+msgstr "Éditeur de polygones"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Rayon de saisie de point"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Previous Outline"
-msgstr "Plan précédent"
+msgstr "Montrer le contour précédent"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autorename Animation Tracks"
-msgstr "Renommer l'animation"
+msgstr "Renommer les pistes d'animation automatiquement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Créer pistes de Bézier par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Create Reset Tracks"
-msgstr "Créer des pistes RESET"
+msgstr "Créer pistes de réinitialisation par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des couches d'oignon précedentes"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des couches d'oignon suivantes"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Editors"
-msgstr "Editeur de groupe"
+msgstr "Éditeurs visuels"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité de la mini-carte"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Placement de la fenêtre"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -6111,18 +6066,16 @@ msgid "Rect"
msgstr "Rect"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect Custom Position"
-msgstr "Définir la position de sortie de la courbe"
+msgstr "Position du Rect personnalisée"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Écran"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Save"
-msgstr "Coupe automatique"
+msgstr "Sauvegarde auto"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Save Before Running"
@@ -6139,28 +6092,26 @@ msgstr "Hôte distant"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Port"
-msgstr "Supprimer un point"
+msgstr "Port distant"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor SSL Certificates"
-msgstr "Paramètres de l'éditeur"
+msgstr "Certificats SSL de l’éditeur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
@@ -6174,65 +6125,61 @@ msgstr "Ordre de Tri"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Symbol Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de symbole"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des mots-clés"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de mot clé de contrôle de flux"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type Color"
-msgstr "Changer le type de base"
+msgstr "Couleur de base des types"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de type du moteur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de type utilisateur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des commentaires"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "String Color"
-msgstr "Stockage du fichier :"
+msgstr "Couleur des chaînes de caractères"
#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur d’Arrière-Plan"
+msgstr "Couleur d’arrière-plan"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Background Color"
-msgstr "Couleur de fond invalide."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan de complétion"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Selected Color"
-msgstr "Importer la sélection"
+msgstr "Couleur de la complétion sélectionnée"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Existing Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la partie existante de la complétion"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de défilement de complétion"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de police de complétion"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Color"
@@ -6240,26 +6187,23 @@ msgstr "Couleur du Texte"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Number Color"
-msgstr "Couleur du Numéro de Ligne"
+msgstr "Couleur des numéros de lignes"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe Line Number Color"
-msgstr "Numéro de ligne :"
+msgstr "Couleur des nombres des lignes sûres"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du caret"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Caret Background Color"
-msgstr "Couleur de fond invalide."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan de caret"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Selected Color"
-msgstr "Supprimer la selection"
+msgstr "Couleur de texte sélectionné"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Color"
@@ -6267,7 +6211,7 @@ msgstr "Couleur de la Sélection"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des erreur de fermeture d'accolades"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Current Line Color"
@@ -6275,59 +6219,51 @@ msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du guide de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Word Highlighted Color"
-msgstr "Coloration syntaxique"
+msgstr "Couleur de surlignage des mots"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Number Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur des nombres"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function Color"
-msgstr "Fonction"
+msgstr "Couleur des fonctions"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Variable Color"
-msgstr "Renommer la variable"
+msgstr "Couleur des variables de membres"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mark Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur de la marque"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bookmark Color"
-msgstr "Signets"
+msgstr "Couleur des signets"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "Point d'arrêts"
+msgstr "Couleur des point d'arrêts"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de la ligne d’exécution"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du repliage de code"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Color"
-msgstr "Résultats de recherche"
+msgstr "Couleur des résultats de recherche"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Border Color"
-msgstr "Résultats de recherche"
+msgstr "Couleur de bordure des résultats de recherche"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
@@ -6340,9 +6276,8 @@ msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Slider"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Cacher la barre de défilement"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -6641,7 +6576,7 @@ msgstr ""
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur de fichiers"
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -7014,11 +6949,11 @@ msgstr "Gérer les groupes"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Collada"
-msgstr ""
+msgstr "Collada"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Use Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ambiant"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
msgid "Create From"
@@ -7027,7 +6962,7 @@ msgstr "Créer à Partir de"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
@@ -7039,16 +6974,15 @@ msgstr "Compresser"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Délimiteur"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "ColorCorrect"
-msgstr "Correction de Couleur"
+msgstr "ColorCorrect"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "No BPTC If RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de BPTC si RVB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
@@ -7056,40 +6990,38 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmaps"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Mipmaps"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Anisotropic"
-msgstr ""
+msgstr "Anisotrope"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slices"
-msgstr "Coupe automatique"
+msgstr "Tranches"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -7106,30 +7038,25 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Tangents"
-msgstr "Générer des points"
+msgstr "Générer les tangentes"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mesh"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle du maillage"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Mesh"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage du maillage"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octahedral Compression"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Compression Octaédrique"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimize Mesh Flags"
-msgstr "Optimiser les drapeaux de Mesh"
+msgstr "Optimiser les paramètres du maillage"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -7185,9 +7112,8 @@ msgid "Root Name"
msgstr "Nom de la Racine"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Scale"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle de la racine"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Custom Script"
@@ -7199,68 +7125,59 @@ msgstr "Stockage"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use Legacy Names"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les noms hérités"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Materials"
msgstr "Matériaux"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep On Reimport"
-msgstr "Réimporter"
+msgstr "Conserver à la réimportation"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Meshes"
msgstr "Maillages"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ensure Tangents"
-msgstr "Modifier la tangente de courbes"
+msgstr "Vérifier les tangentes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Baking"
-msgstr "Précalculer les lightmaps"
+msgstr "Pré-calculer les lumières"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Texel Size"
-msgstr "LightMap Bake"
+msgstr "Taille des Texels dans la carte de lumières"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Named Skins"
-msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
+msgstr "Utiliser les enveloppes nommées"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "External Files"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+msgstr "Fichiers externes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Store In Subdir"
-msgstr ""
+msgstr "Stocker dans un sous-dossier"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Script"
msgstr "Filtrer les scripts"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Custom Tracks"
-msgstr "Transformation"
+msgstr "Conserver les pistes personnalisées"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimizer"
-msgstr "Optimiser"
+msgstr "Optimiseur"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp
@@ -7274,9 +7191,8 @@ msgstr "Optimiser"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Activé"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Linear Error"
@@ -7287,17 +7203,14 @@ msgid "Max Angular Error"
msgstr "Erreur Angulaire Max"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Angle"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Angle maximal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused Tracks"
-msgstr "Supprimer la piste d’animation"
+msgstr "Retirer les pistes inutilisées"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clips"
msgstr "Clips d'animation"
@@ -7350,81 +7263,94 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement…"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-msgid "2D, Detect 3D"
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
+"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
msgstr ""
+"%s : La texture a été utilisé comme carte de normales dans la 3D. Activation "
+"de la compression rouge-verte pour réduire l'utilisation de la mémoire (le "
+"canal bleu est désactivé)."
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
+"generation and VRAM texture compression."
+msgstr ""
+"%s : La texture a été détecter comme étant utilisé dans la 3D. Activation du "
+"filtrage, de la répétition, de la génération de mipmap et de la compression "
+"de la texture dans la mémoire vidéo."
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "2D, Detect 3D"
+msgstr "2D, Détecter la 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Pixel"
-msgstr "Pixels pleins"
+msgstr "Pixel 2D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Lossy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvaise qualité"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Mode"
-msgstr "Mode sélection"
+msgstr "Mode HDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "BPTC LDR"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC LDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Normal Map"
-msgstr ""
+msgstr "Carte de normales"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process"
-msgstr "Post-traitement"
+msgstr "Processus"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
-msgstr ""
+msgstr "Corriger la bordure alpha"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Premult Alpha"
-msgstr "Modifier le polygone"
+msgstr "Alpha pré-multiplié"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Hdr As Srgb"
-msgstr ""
+msgstr "Hdr en tant que Srgb"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Color"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Inverser la couleur"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Map Invert Y"
-msgstr "Échelle aléatoire :"
+msgstr "Inverser l'axe Y de la carte de normales"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Limit"
-msgstr "Limites"
+msgstr "Limite de taille"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Détecter la 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "HSV"
+msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
"texture will not display correctly on PC."
msgstr ""
+"Attention, aucune compression de la mémoire vidéo qui aille sur PC n'est "
+"activé dans les paramètres du projet. Cette texture ne s'affichera pas "
+"correctement sur PC."
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Atlas File"
@@ -7435,64 +7361,57 @@ msgid "Import Mode"
msgstr "Mode d'Importation"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crop To Region"
-msgstr "Définir la région de la tuile"
+msgstr "Rogner vers la région"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Trim Alpha Border From Region"
-msgstr ""
+msgstr "Rogner les bordures alpha de la région"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force"
-msgstr "Force-pousser"
+msgstr "Force"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "8 Bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 Bit"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate"
-msgstr "Mélanger le nœud"
+msgstr "Taux maximal"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate Hz"
-msgstr "Mélanger le nœud"
+msgstr "Taux maximal en Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "Rogner"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalize"
-msgstr "Format"
+msgstr "Normaliser"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Mode"
-msgstr "Mode déplacement"
+msgstr "Mode de bouclage"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Begin"
-msgstr "Mode déplacement"
+msgstr "Début de la boucle"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop End"
-msgstr "Mode déplacement"
+msgstr "Fin de la boucle"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
@@ -7573,27 +7492,24 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Impossible de charger la ressource."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Name Style"
-msgstr "Nom du projet :"
+msgstr "Style des noms de propriétés"
#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
msgstr "Brut"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capitalized"
msgstr "Majuscule à chaque mot"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localized"
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Traduit"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Localization not available for current language."
-msgstr ""
+msgstr "La traduction n'est pas disponible pour la langue actuel."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
@@ -8047,11 +7963,20 @@ msgid "New Anim"
msgstr "Nouvelle animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Créer une nouvelle animation"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Modifier le nom de l'animation :"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Renommer l'animation"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Supprimer l'animation ?"
@@ -8069,11 +7994,6 @@ msgid "Animation name already exists!"
msgstr "Ce nom d'animation existe déjà !"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr "Renommer l'animation"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Dupliquer l'animation"
@@ -8140,9 +8060,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste As Reference"
-msgstr "Référence de classe %s"
+msgstr "Collé en tant que référence"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -8218,10 +8137,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "Épingler AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr "Créer une nouvelle animation"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr "Nom de l'animation :"
@@ -8398,7 +8313,7 @@ msgstr "Mélange 1 :"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr "Durée du fondu (s) :"
+msgstr "Durée du fondu croisé (s) :"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8476,7 +8391,7 @@ msgstr "Filtres…"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le multitâche"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -8639,25 +8554,21 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
@@ -8708,7 +8619,7 @@ msgstr "En période de test"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed to get repository configuration."
-msgstr ""
+msgstr "N'a pas réussi à récupérer la configuration du dépôt."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -9275,23 +9186,20 @@ msgid "View"
msgstr "Affichage"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Afficher la grille"
+msgstr "Afficher"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show When Snapping"
-msgstr "Magnétisme intelligent"
+msgstr "Afficher lors de la magnétisation"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid"
-msgstr "Basculer le mode"
+msgstr "Activer/Désactiver la grille"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -9405,7 +9313,7 @@ msgstr "Diviser le pas de la grille par 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan View"
-msgstr "Vue panoramique"
+msgstr "Panoramique de vue"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 3.125%"
@@ -9643,16 +9551,15 @@ msgstr "Dégradé édité"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Échanger les points de remplissage du GradientTexture2D"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap Gradient Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Échanger les points de remplissage du dégradé"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Basculer le mode"
+msgstr "Activer/Désactiver le magnétisme de la grille"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -9671,13 +9578,12 @@ msgstr "Icône"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparateur"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -9797,7 +9703,7 @@ msgstr "Créer le contour"
#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "Maillages"
+msgstr "Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -9921,7 +9827,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "MeshLibrary"
msgstr "Librairie de maillages"
@@ -9946,14 +9851,12 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Mettre à jour depuis la scène"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply without Transforms"
-msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance"
+msgstr "Appliquer sans transformations"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply with Transforms"
-msgstr "Appliquer la transformation du MeshInstance"
+msgstr "Appliquer avec transformations"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -10360,6 +10263,7 @@ msgid "Points"
msgstr "Points"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Polygones"
@@ -10447,7 +10351,7 @@ msgstr "Paramètres de la grille"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
-msgstr "Aligner"
+msgstr "Magnétisme, Aimantation"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -10483,7 +10387,7 @@ msgstr "Synchroniser les os avec le polygone"
#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set cast_to"
-msgstr ""
+msgstr "Définir cast_to"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -10814,57 +10718,51 @@ msgstr "Résultats de recherche"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le script principal lors du changement de scène"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Externe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use External Editor"
-msgstr "Déboguer avec un éditeur externe"
+msgstr "Utiliser un éditeur externe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exec Path"
-msgstr "Chemin d'exportation"
+msgstr "Chemin d'exécution"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Temperature Enabled"
-msgstr "Sélectionner le fichier de modèles"
+msgstr "Température de script activée"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Highlight Current Script"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en évidence le script actuel"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de l'historique des températures de script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Current Script Background Color"
-msgstr "Couleur d'Arrière-Plan du Script Actuel"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan du script actuel"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Help Pages"
-msgstr "Groupe sélectionné"
+msgstr "Grouper les pages d'aide"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Scripts By"
-msgstr "Créer un script"
+msgstr "Trier les scripts par"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "List Script Names As"
-msgstr "Nom du script :"
+msgstr "Lister les noms de scripts en tant que"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'exécution"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
@@ -11385,10 +11283,11 @@ msgid "(Not in GLES2)"
msgstr "(Non disponible dans GLES2)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
-msgstr "Non disponible quand le moteur de rendu GLES2 est utilisé."
+msgstr ""
+"Les modes de rendu de débogage ne sont disponibles qu'avec le moteur GLES3, "
+"et pas GLES2."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -11416,11 +11315,11 @@ msgstr "Vue libre bas"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr "Modificateur de vitesse de la vue libre"
+msgstr "Touche de combinaison : Vitesse de vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Ralentissement de la vue libre"
+msgstr "Touche de combinaison : Ralentissement de vue libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Camera Preview"
@@ -11684,16 +11583,15 @@ msgstr "Post"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des manipulateurs"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité des manipulateurs"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
-msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
+msgstr "Afficher le manipulateur de rotation dans le viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
@@ -11746,8 +11644,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Géométrie invalide, impossible de remplacer par un maillage."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to Mesh2D"
-msgstr "Convertir en Mesh2D"
+msgid "Convert to MeshInstance2D"
+msgstr "Convertir en MeshInstance2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@@ -11850,6 +11748,10 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Nouvelle animation"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter animations"
+msgstr "Filtrer les animations"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse :"
@@ -12151,9 +12053,8 @@ msgstr ""
"Fermer tout de même ?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Type"
-msgstr "Supprimer la tuile"
+msgstr "Supprimer le type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -12198,14 +12099,12 @@ msgstr ""
"thème."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Theme Type"
-msgstr "Ajouter un item de type"
+msgstr "Ajouter un type de thème"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Theme Type"
-msgstr "Retirer le dépôt distant"
+msgstr "Supprimer un type de thème"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -12322,9 +12221,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:"
msgstr "Sélectionnez une autre ressource Theme :"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Resource"
-msgstr "Renommer une ressource"
+msgstr "Ressource de thème"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Another Theme"
@@ -12380,12 +12278,10 @@ msgid "Add Item Type"
msgstr "Ajouter un item de type"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variation Base Type"
-msgstr "Définir type de variable"
+msgstr "Définir le type parent de la variation"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Base Type"
msgstr "Changer le type de base"
@@ -12409,12 +12305,16 @@ msgstr "Surcharge tous les items de type par défaut."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select the variation base type from a list of available types."
msgstr ""
+"Choisissez le type parent de la variation depuis la liste des types "
+"disponibles."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
"another type."
msgstr ""
+"Un type affilié à une classe intégrée ne peut pas être marqué comme variante "
+"d'un autre type."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
@@ -12655,55 +12555,46 @@ msgid "Clear Transform"
msgstr "Supprimer la transformation"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Map"
-msgstr "Peindre sur la TileMap"
+msgstr "Carte de Tuiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur minimale de la palette"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Palette Item H Separation"
-msgstr "Séparateur nommé"
+msgstr "Séparation horizontale des éléments de palette"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Names"
-msgstr "Afficher toutes les langues"
+msgstr "Afficher les noms des tuiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Ids"
-msgstr "Afficher les règles"
+msgstr "Afficher les IDs des tuiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Tiles By Name"
-msgstr "Trier les fichiers"
+msgstr "Trier les tuiles par nom"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Preview"
-msgstr "Remplissage du seau"
+msgstr "Aperçu du remplissage"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Side"
-msgstr "Éditeur"
+msgstr "Coté de l'éditeur"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Grid"
-msgstr "Affichage des surimpressions"
+msgstr "Afficher la grille"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur des axes"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -12750,8 +12641,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Sélectionner la forme précédente, sous-tuile, ou tuile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Région"
@@ -13043,7 +12933,6 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "Cette propriété ne peut être changée."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Options"
msgstr "Options de magnétisme"
@@ -13068,14 +12957,12 @@ msgstr "Pas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Tile"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Tuile sélectionné"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
@@ -13084,14 +12971,12 @@ msgstr "Sélectionner"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture"
-msgstr "Texte"
+msgstr "Texture"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tex Offset"
-msgstr "Décalage d’Octet"
+msgstr "Décalage de texture"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -13101,79 +12986,64 @@ msgstr "Matériau"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modulate"
-msgstr "Peupler"
+msgstr "Moduler"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Mode"
-msgstr "Basculer le mode"
+msgstr "Mode de tuile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotile Bitmask Mode"
-msgstr "Mode Bitmask"
+msgstr "Mode de masque d'octet de tuile auto"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Size"
-msgstr "Taille de Contour"
+msgstr "Taille des sous-tuiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Spacing"
-msgstr "Bouclage de l’animation"
+msgstr "Espacement des sous-tuiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Offset"
-msgstr "Créer un polygone occulteur"
+msgstr "Décalage de l’occulteur"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Offset"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Décalage de la navigation"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage de la forme"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Transform"
-msgstr "Transformation"
+msgstr "Transformation de la forme"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision"
-msgstr "Collision"
+msgstr "Collision sélectionné"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way"
-msgstr "Sélection uniquement"
+msgstr "Collision à sens unique de la sélection"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way Margin"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Marge de collision à sens unique de la sélection"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Navigation"
-msgstr "Navigation visible"
+msgstr "Navigation sélectionnée"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Occlusion"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Occultation de la sélection"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tileset Script"
-msgstr "Filtrer les scripts"
+msgstr "Script de palette de tuiles"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "TileSet"
@@ -14268,47 +14138,23 @@ msgstr "Exécutable"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export the project for all the presets defined."
-msgstr ""
+msgstr "Exporter le projet pour tous les préréglages définis."
#: editor/project_export.cpp
msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
msgstr ""
+"Tous les préréglages doivent avoir un chemin d'exportation défini pour "
+"pouvoir tous les exportés."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Supprimer le préréglage « %s » ?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"Export templates seem to be missing or invalid."
-msgstr ""
-"Échec de l'exportation du projet pour la plate-forme « %s ».\n"
-"Les modèles d'exportation semblent être manquants ou invalides."
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
-"export settings."
-msgstr ""
-"Échec de l'exportation du projet pour la plate-forme « %s ».\n"
-"Cela peut être dû à un problème de configuration dans le préréglage "
-"d'exportation ou dans vos paramètres d'exportation."
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr "Tout exporter"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "Le chemin de l'exportation donné n'existe pas :"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Modèles d'exportation manquants ou corrompus pour cette plateforme :"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Chemin d'exportation"
@@ -14411,50 +14257,50 @@ msgid ""
"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
"you need to build the export templates from source."
msgstr ""
+"Note : La clé de cryptage doit être stocké dans le binaire,\n"
+"vous devez compiler les modèles d'exportation depuis les sources."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "More Info..."
-msgstr "Déplacer vers…"
+msgstr "Plus d'informations..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export PCK/Zip..."
-msgstr "Exporter le PCK/ZIP"
+msgstr "Exporter le PCK/ZIP..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Project..."
-msgstr "Exporter le projet"
+msgstr "Exporter le projet..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
msgstr "Tout exporter"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Choose an export mode:"
-msgstr "Veuillez choisir un dossier vide."
+msgstr "Choisissez un mode d'exportation :"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All..."
-msgstr "Tout exporter"
+msgstr "Tout exporter..."
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "ZIP File"
msgstr "Fichier ZIP"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Project Pack"
-msgstr "Archive Godot"
+msgstr "Pack de Projet Godot"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Modèles d'exportation manquants pour cette plateforme :"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export"
+msgstr "Exportation du projet"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Gérer les modèles d'exportation"
@@ -14770,7 +14616,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
@@ -15487,7 +15332,7 @@ msgstr "Supprimer le nœud \"%s\" et ses enfants ?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Supprimer le noeud \"%s\" ?"
+msgstr "Supprimer le nœud \"%s\" ?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -15577,19 +15422,17 @@ msgstr ""
msgid "Make Local"
msgstr "Rendre local"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
-msgstr ""
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
+msgstr "Activer le(s) nom(s) unique(s) de scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enable Scene Unique Name"
-msgstr "Nom unique"
+msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
+msgstr "Noms uniques déjà utilisés par un autre nœud de la scène :"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Disable Scene Unique Name"
-msgstr "Nom unique"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
+msgstr "Désactiver le(s) nom(s) unique(s) de la scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
@@ -15666,7 +15509,7 @@ msgstr "Ressources secondaires"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Access as Scene Unique Name"
-msgstr ""
+msgstr "Accéder en tant que nom unique de scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -15766,18 +15609,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Effacer l'héritage ? (Pas de retour en arrière !)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
-msgstr "Centrer sur la sélection"
+msgstr "Afficher la sélection de la racine de la hiérarchie de la scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Derive Script Globals By Name"
-msgstr ""
+msgstr "Dériver les Globals de scripts par nom"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Encadrer la sélection"
+msgstr "Utiliser la sélection racine des favoris"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
@@ -15792,6 +15633,10 @@ msgid "Button Group"
msgstr "Bouton de groupe"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgstr "Désactiver le nom unique de la scène"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "(Connecting From)"
msgstr "(Connexion à partir de)"
@@ -15805,6 +15650,9 @@ msgid ""
"with the '%s' prefix in a node path.\n"
"Click to disable this."
msgstr ""
+"Ce Nœud est accessible de n'importe où dans la scène en le préfixant de '%s' "
+"dans un chemin de Nœud.\n"
+"Cliquer pour désactiver cela."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -15867,6 +15715,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nom de nœud invalide, les caractères suivants ne sont pas autorisés :"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
+msgstr "Un autre Nœud utilise ce nom unique dans la scène."
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
msgstr "Renommer le nœud"
@@ -16091,21 +15943,20 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "Pile des appels"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter stack variables"
-msgstr "Filtrer les tuiles"
+msgstr "Filtrer les variables de la pile"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer automatiquement vers l'arborescence de scène distante"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'arborescence distante"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -16204,7 +16055,7 @@ msgstr "Changer le rayon d'une lumière"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Stream Player 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Émetteur de flux 3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
@@ -16214,7 +16065,7 @@ msgstr "Changer l'angle d'émission AudioStreamPlayer3D"
#: platform/osx/export/export.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Caméra"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -16226,7 +16077,7 @@ msgstr "Changer la taille d'une caméra"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Visibility Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Notifiant de visibilité"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
@@ -16237,23 +16088,20 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Changer particules AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflection Probe"
-msgstr "Sélectionnez une propriété"
+msgstr "Sonde de réflexion"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Changer les ampleurs de la sonde"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "GI Probe"
-msgstr "Créer sonde IG (Illumination Globale)"
+msgstr "Sonde d'illumination globale"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baked Indirect Light"
-msgstr "Éclairage indirect"
+msgstr "Éclairage indirect pré-calculé"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
@@ -16284,57 +16132,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Changer la longueur d'une forme en rayon"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Bord de la Navigation"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge Disabled"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Bord de la Navigation Désactivé"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Solide de navigation"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid Disabled"
-msgstr "Mode Navigation"
+msgstr "Solide de navigation désactivé"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body A"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure Corps A"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body B"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure Corps B"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bord de la pièce"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Chevauchement de salle"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
msgstr "Définir la position du point de la pièce"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge de portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bord de portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flèche de portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
@@ -16342,18 +16185,16 @@ msgstr "Définir la position du point du Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Front"
-msgstr ""
+msgstr "Avant du Portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Back"
-msgstr "Retourner"
+msgstr "Arrière du Portail"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder"
-msgstr "Mode Occlusion"
+msgstr "Occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
@@ -16364,205 +16205,184 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position"
msgstr "Définir la position de la sphère de l'occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
-msgstr "Définir la position du point du Portal"
+msgstr "Définir la position ponctuelle du polygone occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Hole Point Position"
-msgstr "Définir la position du point de la courbe"
+msgstr "Définir la position ponctuelle du trou occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Front"
-msgstr "Créer un polygone occulteur"
+msgstr "Avant du polygone occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Back"
-msgstr "Créer un polygone occulteur"
+msgstr "Arrière du polygone occulteur"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Hole"
-msgstr "Créer un polygone occulteur"
+msgstr "Trou occulteur"
#: main/main.cpp
msgid "Godot Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Calculs de physique de Godot"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
msgid "Use BVH"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser BVH"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "BVH Collision Margin"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Marge de collision BVH"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crash Handler"
-msgstr "Définir la poignée"
+msgstr "Gestionnaire de Crash"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multithreaded Server"
-msgstr "Ensemble multi-nœud"
+msgstr "Serveur à tâches parallèles"
#: main/main.cpp
msgid "RID Pool Prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-allocation des RIDs de pool"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger stdout"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Sortie standard du débogueur"
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de Caractères par seconde"
#: main/main.cpp
msgid "Max Messages Per Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de messages par image"
#: main/main.cpp
msgid "Max Errors Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum d'erreurs par seconde"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum d'avertissements par secondes"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout On Print"
-msgstr ""
+msgstr "Vider stdout à l'impression"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation"
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journalisation dans un fichier"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable File Logging"
-msgstr "Activer le filtrage"
+msgstr "Activer la journalisation dans un fichier"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Log Path"
-msgstr "Copier le chemin"
+msgstr "Chemin du Journal"
#: main/main.cpp
msgid "Max Log Files"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de fichiers journaux"
#: main/main.cpp
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Pilote"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Driver Name"
-msgstr "Nom du script :"
+msgstr "Nom du Pilote"
#: main/main.cpp
msgid "Fallback To GLES2"
-msgstr ""
+msgstr "Se replier sur GLES2"
#: main/main.cpp
msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la solution alternative Nvidia pour éviter le clignotement"
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "PPP"
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser PPP élevé"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync"
-msgstr "Synchroniser"
+msgstr "Synchronisation Vertical"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use V-Sync"
-msgstr "Utiliser l’aimantation"
+msgstr "Utiliser la Synchronisation Vertical"
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparence par pixel"
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisé"
#: main/main.cpp
msgid "Intended Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Usage prévu"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer Allocation"
-msgstr "Encadrer la sélection"
+msgstr "Allocation du tampon d'image (Framebuffer)"
#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Energy Saving"
-msgstr "Erreur d'enregistrement"
+msgstr "Économie d'Énergie"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Tâches Parallèles"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#, fuzzy
msgid "Thread Model"
-msgstr "Basculer le mode"
+msgstr "Modèle de Parallélisme"
#: main/main.cpp
msgid "Thread Safe BVH"
-msgstr ""
+msgstr "BVH avec le parallélisme sécurisé"
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
-msgstr ""
+msgstr "Portable"
#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Documentation en ligne"
+msgstr "Orientation"
#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Common"
-msgstr "Communauté"
+msgstr "Commun"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics FPS"
-msgstr "Image physique %"
+msgstr "TPS de la physique"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force FPS"
-msgstr "Force-pousser"
+msgstr "Forces les trames par seconde"
#: main/main.cpp
msgid "Enable Pause Aware Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la sélection prenant en compte la mise en pause"
#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
@@ -16572,170 +16392,153 @@ msgstr "GUI"
#: main/main.cpp
msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Lâcher la souris quand le saisie GUI est désactivée"
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie Standard"
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Détailler La Sortie Standard"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Interpolation"
-msgstr "Mode d’interpolation"
+msgstr "Interpolation de la physique"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Warnings"
-msgstr "Activer le filtrage"
+msgstr "Activer les avertissements"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Delay Msec"
-msgstr "Encadrer la sélection"
+msgstr "Délai des trames en millisecondes"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Processeur Faible"
#: main/main.cpp
msgid "Delta Sync After Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser le Delta Après l'Affichage"
#: main/main.cpp
msgid "iOS"
-msgstr ""
+msgstr "iOS"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer l'indicateur d’accueil"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input Devices"
-msgstr "Tous les périphérique"
+msgstr "Périphériques d'entrée"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pointing"
-msgstr "Point"
+msgstr "Pointage"
#: main/main.cpp
msgid "Touch Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retard d'appui"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "GLES3"
-msgstr ""
+msgstr "GLES3"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaders"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Shaders"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Shader Fallbacks"
-msgstr "Forcer les replis du shader"
+msgstr "Valeurs de repli du shader de débogage"
#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Environment"
-msgstr "Voir environnement"
+msgstr "Environnement"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur d'effacement par défaut"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Écran de démarrage"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Image"
-msgstr "Afficher les os"
+msgstr "Afficher l'image"
#: main/main.cpp
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Image"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
-msgstr ""
+msgstr "Pleine taille"
#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Filter"
-msgstr "Filtre :"
+msgstr "Utiliser le filtrage"
#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG Color"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "macOS Native Icon"
-msgstr "Définir l'icône de la tuile"
+msgstr "Icône native de macOS"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icône native de Windows"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Mise en mémoire tampon"
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
-msgstr ""
+msgstr "Purge d'événement agile"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Bouton de souris"
+msgstr "Curseur de la souris"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Image personnalisée"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Point d'accès d'image personnalisé"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tooltip Position Offset"
-msgstr "Décalage de la rotation :"
+msgstr "Décalage de la position des info-bulles"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger Agent"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Agent du débogueur"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait For Debugger"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Attendre le débogueur"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Wait Timeout"
@@ -16743,61 +16546,56 @@ msgstr "Délai d'Attente"
#: main/main.cpp
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Exécution"
#: main/main.cpp
msgid "Unhandled Exception Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique d'exceptions non gérées"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Loop Type"
-msgstr "Rechercher le type de nœud"
+msgstr "Type de boucle principale"
#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/gui/viewport_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Actualiser"
+msgstr "Étirement"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aspect"
-msgstr "Inspecteur"
+msgstr "Aspect"
#: main/main.cpp
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Rétrécissement"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter automatiquement la fermeture"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit On Go Back"
-msgstr "Retourner"
+msgstr "Fermer sur retour"
#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Controls To Pixels"
-msgstr "Aimanter aux flancs du nœud"
+msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels"
#: main/main.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Polices Dynamiques"
#: main/main.cpp
msgid "Use Oversampling"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
msgid "Active Soft World"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le support des SoftBody par le Monde"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
-msgstr ""
+msgstr "GCS"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -16816,35 +16614,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operation"
-msgstr "Options"
+msgstr "Opération"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
-msgstr ""
+msgstr "Calculer les Tangentes"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Collision"
-msgstr "Collision"
+msgstr "Utiliser les collisions"
#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Layer"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Couche des collisions"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mask"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Masque de collisions"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Faces"
-msgstr "Modifier la casse"
+msgstr "Inverses les faces"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
@@ -16862,165 +16655,143 @@ msgid "Radial Segments"
msgstr "Segments radiaux"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rings"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Anneaux"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Faces"
-msgstr "Progression douce"
+msgstr "Adoucir les faces"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sides"
-msgstr "Afficher les guides"
+msgstr "Côtés"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Cone"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inner Radius"
-msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour"
+msgstr "Rayon intérieur"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outer Radius"
-msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour"
+msgstr "Rayon extérieur"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Côtés de l'anneau"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "Polygon"
-msgstr "Polygones"
+msgstr "Polygone"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Degrés de tour"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Côtés du tour"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Node"
-msgstr "Coller les nœuds"
+msgstr "Noeud de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Interval Type"
-msgstr "Créer un vertex interne"
+msgstr "Type d'intervalle de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Simplification d'angle de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Rotation"
-msgstr "Rotation aléatoire :"
+msgstr "Rotation du chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Local"
-msgstr "Rendre local"
+msgstr "Chemin local"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Continuous U"
-msgstr "Continu"
+msgstr "Chemin Continu U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path U Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Distance du chemin U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Joined"
-msgstr "Rotation aléatoire :"
+msgstr "Chemin joint"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compression Mode"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Mode de compression"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Channel"
-msgstr "Modification de la transformation"
+msgstr "Canal de transfert"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel Count"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Nombre de canaux"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Ordered"
-msgstr "Toujours afficher la grille"
+msgstr "Toujours ordonnée"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "Server Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Relais serveur"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'hôte DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use DTLS"
-msgstr "Utiliser l’aimantation"
+msgstr "Utiliser DTLS"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FBX"
-msgstr ""
+msgstr "FBX"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "Use FBX"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser FBX"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
msgid "Config File"
msgstr "Fichier de Configuration"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Once"
-msgstr "Charger une ressource"
+msgstr "Charger une fois"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Singleton"
-msgstr "Squelette"
+msgstr "Singleton"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Symbol Prefix"
-msgstr "Préfixe :"
+msgstr "Préfixe du symbole"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reloadable"
-msgstr "Recharger"
+msgstr "Rechargeable"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -17081,14 +16852,12 @@ msgid "Class Name"
msgstr "Nom de la Classe"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Class"
-msgstr "Nom du script :"
+msgstr "Classe de Script"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Path"
-msgstr "Focaliser le chemin"
+msgstr "Chemin de l'icône"
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
@@ -17096,34 +16865,32 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript"
-msgstr "Script"
+msgstr "GDScript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de définition de fonction"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Path Color"
-msgstr "Copier le chemin du nœud"
+msgstr "Couleur des chemins de nœud"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Max Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de la pile d'appel"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Treat Warnings As Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Exclure les extensions"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Autocomplete Setters And Getters"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-compléter les setters et les getters"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -17170,17 +16937,16 @@ msgid "Language Server"
msgstr "Serveur de Langues"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Smart Resolve"
-msgstr "Impossible à résoudre"
+msgstr "Activer la résolution intelligente"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Show Native Symbols In Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les symboles natifs dans l'éditeur"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le parallélisme"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
@@ -17191,82 +16957,72 @@ msgid "Export GLTF..."
msgstr "Exporter en GLTF..."
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer View"
-msgstr "Vue de derrière"
+msgstr "Vue du tampon"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Offset"
msgstr "Décalage d’Octet"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Component Type"
-msgstr "Composants"
+msgstr "Type de composant"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalized"
-msgstr "Format"
+msgstr "Normalisé"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Count"
msgstr "Compte"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min"
-msgstr "Mio"
+msgstr "Min"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max"
-msgstr "Mixer"
+msgstr "Max"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sparse Count"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Comptage épars"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Buffer View"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage tampon des indices épars"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage d'octet des indices épars"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sparse Indices Component Type"
-msgstr "Analyse de la géométrie..."
+msgstr "Type de composant d'indices épars"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Buffer View"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage tampon des valeurs éparses"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Byte Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage d'octet des valeurs éparses"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer"
-msgstr "Vue de derrière"
+msgstr "Tampon"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Byte Length"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Longueur d'octet"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
-msgstr ""
+msgstr "Foulée d'octet"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indices"
-msgstr "Tous les périphérique"
+msgstr "Indices"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "FOV Size"
@@ -17274,12 +17030,11 @@ msgstr "Taille du FOV"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Zfar"
-msgstr ""
+msgstr "Zfar"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Znear"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Znear"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
@@ -17289,259 +17044,240 @@ msgstr "Linéaire"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Couleur"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensité"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Changer"
+msgstr "Plage"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
msgid "Inner Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle intérieur du cône"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
msgid "Outer Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle extérieur du cône"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Weights"
-msgstr "Précalculer les lightmaps"
+msgstr "Mélanger les poids"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance Materials"
-msgstr "Changements de matériau :"
+msgstr "Matériaux d'instances"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr "Re-parenter"
+msgstr "Parent"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Xform"
-msgstr "Plateforme"
+msgstr "Xform"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Traductions"
+msgstr "Translation"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Children"
-msgstr "Enfants modifiables"
+msgstr "Enfants"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints"
-msgstr "Point"
+msgstr "Jointures"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Racines"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Names"
-msgstr ""
+msgstr "Noms Uniques"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Bone Node"
-msgstr "Le nœud de la scène"
+msgstr "Nœud d'os de Godot"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skin Root"
-msgstr "Nouvelle racine de scène"
+msgstr "Racine de l'enveloppe"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints Original"
-msgstr "Focaliser l'origine"
+msgstr "Jointure à l'original"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Inverse Binds"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser les liens"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Non Joints"
-msgstr "Déplacer la jointure"
+msgstr "Non jointures"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Bone I"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure I à os I"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Name"
-msgstr ""
+msgstr "Jointure I à nom"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe Godot"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
-msgstr ""
+msgstr "Image Diffuse"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur de diffusion"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Facteur de brillance"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Specular Factor"
msgstr "Facteur Spéculaire"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+#, fuzzy
msgid "Spec Gloss Img"
-msgstr ""
+msgstr "Img Spéculaire Brillante"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
-msgstr ""
+msgstr "Json"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Major Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Version majeure"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minor Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Version mineure"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "GLB Data"
-msgstr "Avec données"
+msgstr "Données GLB"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Use Named Skin Binds"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les liens d'enveloppe par nom"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer Views"
-msgstr "Vue de derrière"
+msgstr "Vues tampon"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
-msgstr ""
+msgstr "Accesseurs"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Scene Name"
msgstr "Nom de la Scène"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Nodes"
-msgstr "Nom de nœud racine"
+msgstr "Nœuds racines"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Textures"
-msgstr "Fonctionnalités"
+msgstr "Textures"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Images"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Caméras"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Lumières"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unique Animation Names"
-msgstr "Nom de la nouvelle animation :"
+msgstr "Noms d'animations uniques"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeletons"
-msgstr "Squelette"
+msgstr "Squelettes"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton To Node"
-msgstr "Sélectionner un nœud"
+msgstr "Squelette vers nœud"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Src Image"
-msgstr "Afficher les os"
+msgstr "Image source"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Librairie de maillages"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Material"
-msgstr "Image physique %"
+msgstr "Matériau physique"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use In Baked Light"
-msgstr "Précalculer les lightmaps"
+msgstr "Utiliser des lumières pré-calculées"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cellule"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octant Size"
-msgstr "Vue de devant"
+msgstr "Taille d'octant"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "Centre"
+msgstr "X du centre"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Y"
-msgstr "Centre"
+msgstr "Y du centre"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Z"
-msgstr "Centre"
+msgstr "Z du centre"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "Pré-calculer la navigation"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "Calques de navigation"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -17701,25 +17437,24 @@ msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "Tracer des lightmaps"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPU Lightmapper"
-msgstr "Précalculer les lightmaps"
+msgstr "Mappeur de lumière processeur"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de rayons de basse qualité"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de rayons de qualité moyenne"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "High Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de rayons de haute qualité"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
@@ -17730,33 +17465,31 @@ msgstr "Décalage de Boucle"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de l’œil"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
-msgstr ""
+msgstr "Distance interoculaire"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Width"
-msgstr "Affichage en fil de fer"
+msgstr "Afficher la largeur"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display To Lens"
-msgstr "Afficher sans ombrage"
+msgstr "Distance affichage-lentille"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
-msgstr ""
+msgstr "Suréchantillonner"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
-msgstr ""
+msgstr "K1"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K2"
-msgstr ""
+msgstr "K2"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -17767,9 +17500,20 @@ msgid "Build Solution"
msgstr "Compiler la solution"
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Update Project"
-msgstr "Projet sans titre"
+msgstr "Mettre à jour le projet automatiquement"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Nom de l'assembly"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+msgid "Solution Directory"
+msgstr "Choisir un répertoire pour la solution"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+msgid "C# Project Directory"
+msgstr "Choisir un répertoire pour le projet C#"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -17844,96 +17588,87 @@ msgstr "C'est fait !"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Sans bord"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "As Normal Map"
-msgstr "Échelle aléatoire :"
+msgstr "En tant que carte de normales"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Bump Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Force du bossage"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Bruit"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noise Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage du bruit"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Octaves"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Période"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Persistance"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Lacunarity"
-msgstr ""
+msgstr "Lacunarité"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujet"
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Names"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Noms"
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strings"
-msgstr "Paramètres :"
+msgstr "Paramètres"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
-msgstr ""
+msgstr "Révéler la multidiffusion si"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
-msgstr ""
+msgstr "Révéler le port local"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Révéler IPv6"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description URL"
-msgstr "Description"
+msgstr "URL de description"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Service Type"
-msgstr "Définir type de variable"
+msgstr "Type du service"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de contrôle IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "IGD Service Type"
-msgstr "Définir type de variable"
+msgstr "Type de service IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Our Addr"
-msgstr ""
+msgstr "Notre adresse PGI"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "IGD Status"
-msgstr "État"
+msgstr "État IGD"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -17974,9 +17709,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth:"
msgstr "Débordement de pile avec profondeur de pile :"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Script"
-msgstr "Rechercher VisualScript"
+msgstr "Script graphique"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
@@ -18307,14 +18041,12 @@ msgid "Return"
msgstr "Retour"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Enabled"
-msgstr "Exécutable"
+msgstr "Retour activé"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Type"
-msgstr "Retour"
+msgstr "Type de retour"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
@@ -18362,7 +18094,6 @@ msgid "in order:"
msgstr "dans l'ordre :"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "Pas"
@@ -18384,9 +18115,8 @@ msgstr "Est-ce %s ?"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Script"
-msgstr "Nouveau script"
+msgstr "Script de base"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "On %s"
@@ -18398,36 +18128,31 @@ msgstr "On Self"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Call Mode"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Mode d'appel"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Type"
-msgstr "Changer le type de base"
+msgstr "Type simple"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Path"
-msgstr "Copier le chemin du nœud"
+msgstr "Chemin de nœud"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Default Args"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgstr "Utiliser les valeurs d'arguments par défaut"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "RPC Call Mode"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Mode d'appel RPC"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Subtract %s"
@@ -18466,14 +18191,12 @@ msgid "BitXor %s"
msgstr "Ou-exclusif par bit %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Mode"
-msgstr "Mode sélection"
+msgstr "Définir le mode"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign Op"
-msgstr "Assigner"
+msgstr "Opérateur d'assignation"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18490,9 +18213,8 @@ msgid "Base object is not a Node!"
msgstr "L'objet de base n'est pas un nœud !"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead to Node!"
-msgstr "Le chemin ne mène pas au nœud !"
+msgstr "Le chemin ne mène pas vers un nœud !"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -18508,9 +18230,8 @@ msgstr "Composer le tableau"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Itérateur"
+msgstr "Opérateur"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Invalid argument of type:"
@@ -18525,9 +18246,8 @@ msgid "a if cond, else b"
msgstr "a if cond, else b"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Var Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom de variable"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script:"
@@ -18605,7 +18325,7 @@ msgstr "Sous-appel"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Construct %s"
@@ -18652,9 +18372,8 @@ msgid "%s sec(s)"
msgstr "%s seconde(s)"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait Time"
-msgstr "Peindre la tuile"
+msgstr "Temps d'attente"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "WaitSignal"
@@ -18669,81 +18388,72 @@ msgid "WaitInstanceSignal"
msgstr "WaitInstanceSignal"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Write Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode écriture"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "WebRTC"
-msgstr ""
+msgstr "WebRTC"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "Max Channel In Buffer (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de canal dans le tampon (Ko)"
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Verify SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier la SSL"
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Trusted SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat SSL Fiable"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "WebSocket Client"
-msgstr "Profileur réseau"
+msgstr "Client WebSocket"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "Max In Buffer (KB)"
-msgstr "Taille Maximale (KB)"
+msgstr "Maximum tampon entrant (KB)"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
msgid "Max In Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de paquets entrant"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "Max Out Buffer (KB)"
-msgstr "Taille Maximale (KB)"
+msgstr "Maximum tampon sortant (KB)"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
msgid "Max Out Packets"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de paquets sortant"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "WebSocket Server"
-msgstr "Profileur réseau"
+msgstr "Server WebSocket"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
msgid "Bind IP"
-msgstr ""
+msgstr "Lier IP"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Private Key"
-msgstr "Chemin de la clé privée SSH"
+msgstr "Clé privée"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat SSL"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "CA Chain"
-msgstr "Effacer la chaîne IK"
+msgstr "Chaîne d’autorité de certificat (CA)"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Handshake Timeout"
-msgstr "Délai dépassé."
+msgstr "Délai de poignée de main expiré"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Session Mode"
-msgstr "Mode Région"
+msgstr "Mode de session"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Required Features"
@@ -18755,67 +18465,63 @@ msgstr "Fonctionnalités Optionnelles"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Requested Reference Space Types"
-msgstr ""
+msgstr "Types d'espaces référence requis"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Reference Space Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'espace de référence"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility State"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgstr "État de la visibilité"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bounds Geometry"
-msgstr "Réessayer"
+msgstr "Géométrie des limites"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "XR Standard Mapping"
-msgstr "Magnétisme intelligent"
+msgstr "Mappage Standard XR"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin du SDK Android"
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Keystore"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Keystore de débogage"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur du Keystore de débogage"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore Pass"
-msgstr ""
+msgstr "Passe du Keystore de débogage"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Force System User"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer l'utilisateur système"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Shutdown ADB On Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer ADB à la sortie"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Launcher Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icônes du lanceur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Main 192 X 192"
-msgstr ""
+msgstr "Principal 192 X 192"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
-msgstr ""
+msgstr "Avant-Plan Adaptatif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-Plan Adaptatif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -18847,79 +18553,72 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "Le paquet doit comporter au moins un séparateur « . »."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Custom Build"
+msgstr "Construction personnalisé"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Custom Build"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser une construction personnalisé"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Format"
-msgstr "Chemin d'exportation"
+msgstr "Format d'exportation"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Min SDK"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Target SDK"
+msgstr "SDK Cible"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Architectures"
-msgstr "Ajouter une entrée architecture"
+msgstr "Architectures"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keystore"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Keystore"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug User"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Utilisateur de débogage"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe de débogage"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release User"
-msgstr "Publication (release)"
+msgstr "Utilisateur de publication (release)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe de publication"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "One Click Deploy"
-msgstr ""
+msgstr "Déploiement en un clic"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Previous Install"
-msgstr "Inspecter l'instance précédente"
+msgstr "Nettoyer l'installation précédente"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Min SDK"
-msgstr "SDK Minimal"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target SDK"
-msgstr "Cible"
+msgstr "Code"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr "Empaquetage"
+msgstr "Paquetage"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Unique Name"
msgstr "Nom unique"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signed"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Signé"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Classify As Game"
@@ -18927,112 +18626,95 @@ msgstr "Classer En Tant Que Jeu"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Retain Data On Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les données lors de la désinstallation"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exclude From Recents"
-msgstr "Supprimer des nœuds"
+msgstr "Exclure des récents"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Graphics"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Graphismes"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "OpenGL Debug"
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "Débogage OpenGL"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "XR Features"
-msgstr "Fonctionnalités"
+msgstr "Fonctionnalités XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "XR Mode"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Mode XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hand Tracking"
-msgstr "Empaquetage"
+msgstr "Suivi des mains"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Hand Tracking Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence de suivi des mains"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Passthrough"
-msgstr ""
+msgstr "Relais"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Immersive Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode immersif"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support Small"
-msgstr "Support"
+msgstr "Supporte les petits écrans"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support Normal"
-msgstr "Support"
+msgstr "Supporte les écrans normaux"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support Large"
-msgstr "Support"
+msgstr "Supporte les grands écrans"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support Xlarge"
-msgstr "Support"
+msgstr "Supporte les très grands écrans"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Data Backup"
-msgstr "Interface utilisateur"
+msgstr "Sauvegarde(backup) des données utilisateur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command Line"
-msgstr "Communauté"
+msgstr "Ligne de commande"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Extra Args"
msgstr "Arguments Supplémentaires"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "APK Expansion"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Expansion APK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Salt"
-msgstr ""
+msgstr "Sel"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Key"
-msgstr "Chemin de la clé publique SSH"
+msgstr "Clé Publique"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Permissions"
-msgstr "Masque d'émission"
+msgstr "Permissions"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Permissions"
-msgstr "Jouer une scène personnalisée"
+msgstr "Permissions Personnalisées"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -19067,10 +18749,6 @@ msgid "Could not execute on device."
msgstr "Impossible d'exécuter sur l'appareil."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr "Impossible de trouver l'outil 'apksigner'."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -19156,6 +18834,11 @@ msgid ""
"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to "
"\"GodotGooglePlayBilling\"."
msgstr ""
+"Le module \"GodotPaymentV3\" inclus dans les paramètres du projet à "
+"\"android/modules\" est invalide (Changé dans Godot 3.2.2).\n"
+"Remplacez-le avec le plugin tiers \"GodotGooglePlayBilling\".\n"
+"Notez que ce singleton a aussi été renommé de \"GodotPayments\" en "
+"\"GodotGooglePlayBilling\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
@@ -19163,17 +18846,16 @@ msgstr "« Use Custom Build » doit être activé pour utiliser les plugins."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"« Hand Tracking » est valide uniquement lorsque le « Mode Xr » est « Oculus "
+"« Hand Tracking » est valide uniquement lorsque le « Mode XR » est « Oculus "
"Mobile VrApi »."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"« Passthrough » est valide uniquement lorsque le « Xr Mode » est « Oculus "
-"Mobile VrApi »."
+"« Passthrough » est valide uniquement lorsque le « Mode XR » est « OpenXR »."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
@@ -19183,36 +18865,66 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
-"Changer « Min Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
+"Changer « Min SDK » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
"Build » est activée."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+"\"Min SDK\" devrait être un nombre entier valide, mais \"%s\" n'est pas "
+"valide."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
-"enabled."
+"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
+"Godot library."
msgstr ""
-"Changer « Target Sdk » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
+"« Min SDK » ne peut être inférieur à %d, la version requise par la libraire "
+"de Godot."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"Changer « Target SDK » est valide uniquement lorsque l'option « Use Custom "
"Build » est activée."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgid ""
+"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+"« SDK Cible » devrait être un nombre entier valide, mais « %s » n'en est pas "
+"un."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
+"wasn't tested and may be unstable."
msgstr ""
-"La version « Target Sdk » doit être supérieure ou égale à la version « Min "
-"Sdk »."
+"« SDK Cible » %d est plus grande que la version par défaut %d. Cela pourrait "
+"fonctionner, mais ça n'a pas été testé. Le résultat pourrait être instable."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
+msgstr ""
+"La version « Target SDK » doit être supérieure ou égale à la version « Min "
+"SDK »."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Signature du code"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"'apksigner' could not be found.\n"
-"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
-"directory.\n"
-"The resulting %s is unsigned."
+"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
+"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"Impossible de trouver 'apksigner'.\n"
-"Veuillez vérifier que la commande est disponible dans le dossier build-tools "
-"du SDK Android.\n"
-"Le paquet sortant %s est non signé."
+"Impossible de trouver 'apksigner'. Veuillez vérifier que la commande est "
+"disponible dans le dossier build-tools du SDK Android. Le %s resultant n'est "
+"pas signé."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -19227,6 +18939,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not start apksigner executable."
+msgstr "Impossible de le programme apksigner."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "'apksigner' est retourné avec l'erreur #%d"
@@ -19261,8 +18977,8 @@ msgstr ""
"*.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unsupported export format!\n"
-msgstr "Format d'export non supporté !\n"
+msgid "Unsupported export format!"
+msgstr "Format d'export non supporté !"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -19275,26 +18991,23 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Android build version mismatch:\n"
-" Template installed: %s\n"
-" Godot Version: %s\n"
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
-"La version d'Android ne correspond pas :\n"
-" Modèle installé : %s\n"
-" Version Godot : %s\n"
-"Veuillez réinstaller la version d'Android depuis le menu 'Projet'."
+"La version compilée d'Android ne correspond pas : Modèle type installé : %s, "
+"Version de Godot : %s. Veuillez réinstaller le modèle type de compilation "
+"d'Android depuis le menu 'Projet'."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"Impossible d'écraser les fichiers res://android/build/res/*.xml avec le nom "
-"du projet"
+"du projet."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle\n"
+msgid "Could not export project files to gradle project."
+msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet vers le projet gradle."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@@ -19306,13 +19019,12 @@ msgstr "Construire le Project Android (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
+"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"La construction du projet Android a échoué, vérifiez la sortie pour "
-"l'erreur.\n"
-"Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de construction "
-"Android."
+"l'erreur. Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de "
+"construction Android."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
@@ -19327,40 +19039,38 @@ msgstr ""
"du projet gradle pour les journaux."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Package not found: %s"
-msgstr "Paquet non trouvé : %s"
+msgid "Package not found: \"%s\"."
+msgstr "Paquet non trouvé : \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "Création de l'APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Could not find template APK to export:\n"
-"%s"
+msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
msgstr ""
-"Impossible de trouver le modèle de l'APK à exporter :\n"
-"%s"
+"La construction du projet Android a échoué, vérifiez la sortie pour "
+"l'erreur. Sinon, visitez docs.godotengine.org pour la documentation de "
+"construction Android."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
-"%s.\n"
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
"Bibliothèques manquantes dans le modèle d'exportation pour les architectures "
-"sélectionnées : %s.\n"
-"Veuillez construire un modèle avec toutes les bibliothèques requises, ou "
-"désélectionner les architectures manquantes dans le préréglage d'exportation."
+"sélectionnées : %s. Veuillez construire un modèle avec toutes les "
+"bibliothèques requises, ou désélectionner les architectures manquantes dans "
+"le préréglage d'exportation."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "Ajout de fichiers..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files"
-msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet"
+msgid "Could not export project files."
+msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -19380,225 +19090,221 @@ msgstr "Le caractère « %s » n'est pas autorisé dans l'identifiant."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Landscape Launch Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Écrans de lancement en mode paysage"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 2436 X 1125"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 2436 X 1125"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 2208 X 1242"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 2208 X 1242"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 1024 X 768"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 1024 X 768"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 2048 X 1536"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 2048 X 1536"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Portrait Launch Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Écrans de lancement en mode portrait"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 640 X 960"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 640 X 960"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 640 X 1136"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 640 X 1136"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 750 X 1334"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 750 X 1334"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 1125 X 2436"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 1125 X 2436"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 768 X 1024"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 768 X 1024"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 1536 X 2048"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 1536 X 2048"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 1242 X 2208"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 1242 X 2208"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de groupe de l'App Store"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
-msgstr ""
+msgstr "UUID de provisionnement de profils en débogage"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Code Sign Identity Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Identité de signature de code en débogage"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Method Debug"
-msgstr "Exporter avec debug"
+msgstr "Méthode d'exportation en débogage"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
-msgstr ""
+msgstr "UUID de provisionnement de profils en publication"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Code Sign Identity Release"
-msgstr ""
+msgstr "Identité de signature de code en publication"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Method Release"
-msgstr "Mode d'exportation :"
+msgstr "Méthode d'exportation en publication"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Targeted Device Family"
-msgstr ""
+msgstr "Famille de système ciblée"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Signature"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Short Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Version courte"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "En haut à droite"
+msgstr "Copyright"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capabilities"
-msgstr "Coller les propriétés"
+msgstr "Capacités"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Accès Wi-Fi"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Push Notifications"
-msgstr "Rotation aléatoire :"
+msgstr "Notifications Push"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Interface utilisateur"
+msgstr "Données Utilisateur"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Accessible From Files App"
-msgstr ""
+msgstr "Accessible depuis l'application Files"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Accessible depuis le partage iTunes"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Privacy"
-msgstr "Chemin de la clé privée SSH"
+msgstr "Confidentialité"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera Usage Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description d'utilisation de la caméra"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Microphone Usage Description"
-msgstr "Description des propriétés"
+msgstr "Description d'utilisation du microphone"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photolibrary Usage Description"
-msgstr "Description des propriétés"
+msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque d'image"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 120 X 120"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 180 X 180"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 180 X 180"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 76 X 76"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 76 X 76"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 152 X 152"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 152 X 152"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 167 X 167"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 167 X 167"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store 1024 X 1024"
-msgstr ""
+msgstr "App Store 1024 X 1024"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Spotlight 40 X 40"
-msgstr ""
+msgstr "Projecteur 40 X 40"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Spotlight 80 X 80"
-msgstr ""
+msgstr "Projecteur 80 X 80"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Storyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Storyboard"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le storyboard de l'écran de lancement"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Image Scale Mode"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Mode de mise à l'échelle d'image"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image @2x"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Image personnalisée @2x"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image @3x"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Image personnalisée @3x"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Custom BG Color"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan personnalisée"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom BG Color"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan personnalisée"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Export Icons"
+msgstr "Exporter les icônes"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Prepare Templates"
+msgstr "Préparer les modèles"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Export template not found."
+msgstr "Modèle d'exportation introuvable."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
@@ -19621,56 +19327,60 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Exécutez le HTML exporté dans le navigateur par défaut du système."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation :"
+msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle pour exportation : « %s »."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Modèle d'exportation non valide :"
+msgid "Invalid export template: \"%s\"."
+msgstr "Modèle d'exportation invalide : « %s »."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not write file: \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier : « %s »."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Icon Creation"
+msgstr "Création de l'icône"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier :"
+msgid "Could not read file: \"%s\"."
+msgstr "Impossible de lire le fichier : «%s »."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:"
-msgstr "Impossible de lire le fichier :"
+msgid "PWA"
+msgstr "PWA"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Type"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Type d'exportation"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "VRAM Texture Compression"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Compression des textures dans la mémoire vidéo"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "For Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pour PC"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "For Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Pour Mobile"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Icon"
-msgstr "Développer tout"
+msgstr "Icône d'exportation"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom HTML Shell"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Shell HTML personnalisé"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Head Include"
@@ -19678,69 +19388,67 @@ msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Canvas Resize Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politique de redimensionnement du canevas"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Focus Canvas On Start"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Clavier virtuel expérimental"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Progressive Web App"
-msgstr ""
+msgstr "Application web progressive"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Offline Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page hors ligne"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 144 X 144"
-msgstr ""
+msgstr "Icône 144 X 144"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 180 X 180"
-msgstr ""
+msgstr "Icône 180 X 180"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 512 X 512"
-msgstr ""
+msgstr "Icône 512 X 512"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read HTML shell:"
-msgstr "Impossible de lire le shell HTML :"
+msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
+msgstr "Impossible de lire le shell HTML : « %s »."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not create HTTP server directory:"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP :"
+msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
+msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur HTTP : %s."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP :"
+msgid "Error starting HTTP server: %d."
+msgstr "Erreur de démarrage du serveur HTTP : %d."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTTP Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "Utiliser l’aimantation"
+msgstr "Utiliser SSL"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé SSL"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't get filesystem access."
@@ -19768,7 +19476,7 @@ msgstr "Échec de création du sous-dossier « %s »."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to extract thin binary."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de l'extraction du binaire."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Invalid binary format."
@@ -19779,18 +19487,16 @@ msgid "Already signed!"
msgstr "Déjà signé !"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to process nested resources."
-msgstr "Impossible de charger la ressource."
+msgstr "Le traitement des ressources imbriquées a échoué."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la création du sous-dossier _CodeSignature."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to get CodeResources hash."
-msgstr "Impossible de charger la ressource."
+msgstr "La récupération du hachage de CodeResources a échouée."
#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19803,94 +19509,84 @@ msgstr "Fichier exécutable invalide."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't resize signature load command."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de redimensionner la commande de chargement des signatures."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Failed to create fat binary."
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la création du binaire."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Unknown bundle type."
-msgstr ""
+msgstr "Type de paquet inconnu."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Unknown object type."
msgstr "Type d'objet inconnu."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "App Category"
-msgstr "Catégorie :"
+msgstr "Catégorie de l'application"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "High Res"
-msgstr ""
+msgstr "Haute Résolution"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Location Usage Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description d'utilisation de la géolocalisation"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Address Book Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description d'utilisation du carnet d'adresse"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calendar Usage Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description d'utilisation du calendrier"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photos Library Usage Description"
-msgstr "Description des propriétés"
+msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Usage Description"
-msgstr "Descriptions des méthodes"
+msgstr "Description d'utilisation du dossier Bureau"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Documents Folder Usage Description"
-msgstr "Descriptions des méthodes"
+msgstr "Description d'utilisation du dossier Documents"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Downloads Folder Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description d'utilisation du dossier Téléchargements"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Network Volumes Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description d'utilisation des disques réseau"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Removable Volumes Usage Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description d'utilisation des disques amovibles"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Codesign"
-msgstr "Nœud"
+msgstr "Signature du code"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Identity"
-msgstr "Indenter vers la gauche"
+msgstr "Identité"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timestamp"
-msgstr "Temps"
+msgstr "Horodatage"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Hardened Runtime"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace Existing Signature"
-msgstr "Remplacer dans les fichiers"
+msgstr "Remplacer la signature existante"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19898,82 +19594,72 @@ msgid "Entitlements"
msgstr "Gadgets"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom File"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Fichier personnalisé"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow JIT Code Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'exécution du code JIT"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser la mémoire exécutable non signée"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Library Validation"
-msgstr "Bouton désactivé"
+msgstr "Désactiver la validation des librairies"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Input"
-msgstr "Ajouter une entrée"
+msgstr "Entrée Audio"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Carnet d'Adresses"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Calendrier"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photos Library"
-msgstr "Bibliothèque d'exportation"
+msgstr "Bibliothèque de photos"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apple Events"
-msgstr "Ajouter évènement"
+msgstr "Événements Apple"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "App Sandbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bac à sable de l'application"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Server"
-msgstr "Profileur réseau"
+msgstr "Serveur réseau"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Client"
-msgstr "Profileur réseau"
+msgstr "Client réseau"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Device USB"
-msgstr "Périphérique"
+msgstr "Périphérique USB"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Device Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique Bluetooth"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Downloads"
-msgstr "Télécharger"
+msgstr "Téléchargement de fichiers"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19991,9 +19677,8 @@ msgid "Files Movies"
msgstr "Filtrer les tuiles"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Options"
-msgstr "Options de bus"
+msgstr "Options personnalisées"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20002,59 +19687,140 @@ msgstr "Localisation"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Apple ID Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom Apple ID"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apple ID Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe Apple ID"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple Team ID"
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open icon file \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'icône \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start xcrun executable."
+msgstr "Impossible de démarrer le sous-processus."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization failed."
+msgstr "Notarisation échouée."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
-"process is completed, you'll receive an email."
+"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
+"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
+"Le processus de certification prend généralement moins d'une heure. Quand le "
+"processus sera achevé, vous recevrez un e-mail."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
"following command:"
msgstr ""
+"Vous pouvez contrôler la progression manuellement en ouvrant un Terminal et "
+"en exécutant la commande suivante :"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
"application (optional):"
msgstr ""
+"Exécutez la commande suivante pour lier le ticket de certification avec "
+"l'application exporté (optionnel) :"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+"L'horodatage n'est pas compatible avec la signature ad-hoc et a été "
+"désactivé !"
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign require regex module."
+msgstr "CodeSign intégré nécessite le module regex."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ne peut lancer l'exécutable codesign, vérifiez que les outils en ligne de "
+"commande de Xcode sont installés."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "No identity found."
msgstr "Aucune identité trouvée."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Cannot sign file %s."
+msgstr "Impossible de signer le fichier %s."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
+msgstr ""
+"Les liens symboliques relatifs ne sont pas supportés, « %s » pourrait être "
+"cassé !"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "DMG Creation"
+msgstr "Création du DMG"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start hdiutil executable."
+msgstr "Impossible de démarrer le programme hdiutil."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
+msgstr "`hdiutil create` a échoué - le fichier existe."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed."
+msgstr "`hdiutil create` a échoué."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Creating app bundle"
-msgstr "Création de l'aperçu"
+msgstr "Création du paquet d'application"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
+msgstr "Impossible de trouver le modèle de l'application à exporter : \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Could not find template app to export:"
-msgstr "Impossible de trouver le modèle de l'application à exporter :"
+msgid "Invalid export format."
+msgstr "Format d'export invalide."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
"be broken!"
msgstr ""
+"Les liens symboliques relatifs ne sont pas supportés sur ce système "
+"d'exploitation, le projet exporté pourrait être cassé !"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
+"Le binaire modèle requis « %s » n'a pas été trouvé. Il doit être absent de "
+"votre archive de modèles."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making PKG"
@@ -20065,10 +19831,13 @@ msgid ""
"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
"entitlement to load dynamic libraries."
msgstr ""
+"La signature d'applications ad-hoc nécessite la permission \"Désactiver la "
+"validation de bibliothèque\" pour pouvoir charger dynamiquement les "
+"bibliothèques."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Code signing bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet de signature du code"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making DMG"
@@ -20076,7 +19845,7 @@ msgstr "Création du DMG"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Code signing DMG"
-msgstr ""
+msgstr "DMG de signature du code"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making ZIP"
@@ -20087,10 +19856,20 @@ msgid ""
"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
"export format instead."
msgstr ""
+"La certification nécessite que l'application soit préalablement archivé. "
+"Sélectionnez le format d'exportation DMG ou ZIP à la place."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Sending archive for notarization"
-msgstr ""
+msgstr "Envoi de l'archive pour la certification"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "ZIP Creation"
+msgstr "Création ZIP"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire au chemin \"%s\"."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
@@ -20101,26 +19880,32 @@ msgid ""
"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
"signing is limited to ad-hoc signature only."
msgstr ""
+"Attention : Le « codesign » embarqué est sélectionné dans les paramètres de "
+"l'éditeur. La signature du code se limite à la signature ad-hoc seulement."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
msgstr ""
+"Attention : Les outils en ligne de commande de Xcode ne sont pas installés, "
+"utilisation du « codesign » embarqué. La signature du code se limite à la "
+"signature ad-hoc seulement."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
msgstr ""
+"Certification : La certification avec une signature ad-hoc n'est pas "
+"supporté."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
-msgstr "Certification : signature du code requise."
+msgstr ""
+"Notarisation : La signature du code est nécessaire pour la notarisation."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
-msgstr "Certification : exécution renforcée requise."
+msgstr "Notarisation : exécution renforcée nécessaire pour la notarisation."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20140,12 +19925,17 @@ msgid ""
"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
msgstr ""
+"Attention : La certification est désactivé. Le projet exporté sera bloqué "
+"par Gatekeeper si il est téléchargé depuis une source inconnue."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
msgstr ""
+"La signature du code est désactivé. Le projet exporté ne fonctionnera pas "
+"sur les Macs avec Gatekeeper activé et sous les Macs fonctionnant sous Apple "
+"Silicon."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20157,12 +19947,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
msgstr ""
+"L'horodatage n'est pas compatible avec la signature ad-hoc et a été "
+"désactivé !"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
msgstr ""
+"Attention : La certification n'est pas compatible avec ce système "
+"d'exploitation. Le projet exporté sera bloqué par Gatekeeper si il est "
+"téléchargé depuis une source inconnue."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20212,21 +20007,19 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "macOS"
-msgstr ""
+msgstr "macOS"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Force Builtin Codesign"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer CodeSign intégré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Architecture"
-msgstr "Ajouter une entrée architecture"
+msgstr "Architecture"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Tout afficher"
+msgstr "Afficher le nom"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Short Name"
@@ -20234,118 +20027,115 @@ msgstr "Nom Abrégé"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publicateur"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Publisher Display Name"
-msgstr "Nom d'affichage d'éditeur du paquet invalide."
+msgstr "Nom d'affichage de l'éditeur du paquet"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Product GUID"
-msgstr "GUID produit invalide."
+msgstr "GUID du produit"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Publisher GUID"
-msgstr "Effacé Guides"
+msgstr "GUID du publicateur"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signing"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Signature"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Algorithm"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Algorithme"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Major"
-msgstr ""
+msgstr "Majeur"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Minor"
-msgstr ""
+msgstr "Mineur"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Build"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Revision"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Révision"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Paysage"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "Retourner les Portals"
+msgstr "Portrait"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape Flipped"
-msgstr ""
+msgstr "Paysage Inversé"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Portrait Flipped"
-msgstr ""
+msgstr "Portrait Inversé"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Store Logo"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Logo du magasin"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 44 X 44 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 44 X 44 Carré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 71 X 71 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 71 X 71 Carré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 150 X 150 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 150 X 150 Carré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 310 X 310 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 310 X 310 Carré"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Wide 310 X 150 Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo 310 X 150 Large"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Splash Screen"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Écran de chargement"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tiles"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "Tuiles"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Show Name On Square 150 X 150"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom sur le carré 150 X 150"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Show Name On Wide 310 X 150"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le nom sur le large 310 X 150"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Show Name On Square 310 X 310"
+msgstr "Afficher le nom sur le carré 310 X 310"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard "
+"build (no C# support) if you wish to target UWP."
msgstr ""
+"La version Mono de Godot ne supporte pas la plateforme UWP. Utilisé la "
+"version standard (sans le support C#) si vous souhaitez cibler UWP."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -20369,7 +20159,7 @@ msgstr "GUID éditeur invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid background color."
-msgstr "Couleur de fond invalide."
+msgstr "Couleur d'arrière-plan invalide."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
@@ -20414,44 +20204,43 @@ msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "UWP"
-msgstr ""
+msgstr "UWP"
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signtool"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Signtool"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat de Débogage"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Algorithm"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Algorithme de débogage"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
+msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'identité"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Timestamp Server URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL du serveur d'horodatage"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Digest Algorithm"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Fonction de hachage"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Resources"
-msgstr "Copier la ressource"
+msgstr "Modifier les ressources"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Version"
-msgstr "Version"
+msgstr "Version de fichier"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Product Version"
@@ -20466,13 +20255,74 @@ msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description de fichier"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Trademarks"
+msgstr "Marques Déposées"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Resources Modification"
+msgstr "Modification de ressources"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
+msgstr "Impossible de trouver rcedit à l'emplacement \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
+msgstr "Impossible de trouver wine à l'emplacement \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify "
+"Resources\" in the export preset."
+msgstr ""
+"L'outil « rcedit » doit être configuré dans les préférences de l'éditeur "
+"(Exporter > Windows > Rcedit) for modifier l'icône ou les informations de "
+"l'application."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
+msgstr "rcedit n'a pas réussi à modifier l'exécutable : %s."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
+msgstr "Impossible de trouver l’exécutable signtool à \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
+msgstr "Impossible de trouver l’exécutable osslsigncode à \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid identity type."
+msgstr "Type d'identité invalide."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid timestamp server."
+msgstr "Server d'horodatage invalide."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the "
+"export preset."
msgstr ""
+"L'outil « rcedit » doit être configuré dans les préférences de l'éditeur "
+"(Exporter > Windows > Rcedit) for modifier l'icône ou les informations de "
+"l'application."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Signtool failed to sign executable: %s."
+msgstr "La signature de l’exécutable avec Signtool a échoué : %s."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20496,27 +20346,46 @@ msgid "Invalid product version:"
msgstr "Version du produit invalide :"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
+msgstr "Les exécutables Windows ne peuvent pas peser >= 4Gio."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
+msgstr "Fichier exécutable invalide : \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable file header corrupted."
+msgstr "Entête du fichier exécutable corrompue."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable \"pck\" section not found."
+msgstr "Section \"pck\" de l’exécutable non trouvée."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows"
-msgstr "Nouvelle Fenêtre"
+msgstr "Windows"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Rcedit"
-msgstr ""
+msgstr "Rcedit"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Osslsigncode"
-msgstr ""
+msgstr "Osslsigncode"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Wine"
+msgstr "Wine"
+
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
msgstr ""
+"les exécutables 32 bits ne peuvent pas contenir de données pesant >= 4Gio."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frames"
-msgstr "Image %"
+msgstr "Trames"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -20528,71 +20397,61 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Scale"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle de vitesse"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playing"
-msgstr "Jouer"
+msgstr "En train de jouer"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "Centre"
+msgstr "Centré"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Flip H"
-msgstr ""
+msgstr "Miroir H"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Flip V"
-msgstr ""
+msgstr "Miroir V"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitoring"
-msgstr "Moniteur"
+msgstr "Observation"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitorable"
-msgstr "Moniteur"
+msgstr "Observable"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Overrides"
-msgstr "Redéfinition"
+msgstr "Redéfinitions de physique"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Space Override"
-msgstr "Redéfinition"
+msgstr "Redéfinition d'espace"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Point"
-msgstr "Générer des points"
+msgstr "Gravité ponctuelle"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Distance Scale"
-msgstr "WaitInstanceSignal"
+msgstr "Échelle de distance de gravité"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Vec"
-msgstr "Aperçu par défaut"
+msgstr "Vecteur de gravité"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravité"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#, fuzzy
@@ -20604,74 +20463,65 @@ msgid "Angular Damp"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Bus"
-msgstr "Ajouter un bus audio"
+msgstr "Bus audio"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override"
msgstr "Redéfinition"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume dB"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Volume (dB)"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch Scale"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle de pitch"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoplay"
-msgstr "Activer/désactiver la lecture automatique"
+msgstr "Lecture automatique"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Stream Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Diffusion en pause"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
msgstr "Distance Maximale"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attenuation"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Atténuation"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus"
-msgstr "Ajouter un bus"
+msgstr "Bus"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Area Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque de zone"
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Mode"
-msgstr "Copier les nœuds"
+msgstr "Mode copie"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchor Mode"
-msgstr "Mode Icône"
+msgstr "Mode ancre"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotating"
-msgstr "Pas de la rotation :"
+msgstr "En rotation"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
@@ -20679,16 +20529,14 @@ msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomer"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Viewport"
-msgstr "1 vue"
+msgstr "Vue personnalisée"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
@@ -20697,26 +20545,23 @@ msgstr "Mode déplacement"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "En haut à gauche"
+msgstr "Gauche"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Droite"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "En bas à gauche"
+msgstr "Bas"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -20724,9 +20569,8 @@ msgid "Smoothed"
msgstr "Progression douce"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Afficher les marges"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -20745,27 +20589,24 @@ msgstr "Progression douce"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "V"
-msgstr "UV"
+msgstr "V"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Drag Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Tirer la marge"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Screen"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Afficher l'écran"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Limits"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Afficher les limites"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -20774,43 +20615,37 @@ msgstr "Définir la marge"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Mode"
-msgstr "Nœud Blend2"
+msgstr "Mode mélange"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Mode"
-msgstr "Étendu à Droite"
+msgstr "Mode de lumière"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Animation"
-msgstr "Particules"
+msgstr "Animation de particules"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Trames d'animation H de particules"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Anim V Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Trames d'animation V de particules"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Anim Loop"
-msgstr "Particules"
+msgstr "Boucle d'animation de particules"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgstr "Visibilité"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgstr "Visible"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
#, fuzzy
@@ -20819,22 +20654,20 @@ msgstr "Peupler"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Show Behind Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer derrière le parent"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show On Top"
-msgstr "Afficher l'origine"
+msgstr "Montrer au dessus"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Mask"
-msgstr "LightMap Bake"
+msgstr "Masque de lumières"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Use Parent Material"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le matériau du parent"
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -20856,9 +20689,8 @@ msgstr ""
"qu'enfant pour définir sa forme."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pickable"
-msgstr "Sélectionner une tuile"
+msgstr "Déplaçable"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -20890,29 +20722,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D."
msgstr ""
+"La propriété Collision à sens unique est ignorée lorsque le parent est un "
+"Area2D."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Mode"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Mode construction"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Désactivé"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Way Collision"
-msgstr "Créer le polygone de collision"
+msgstr "Collision à sens unique"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Way Collision Margin"
-msgstr "Créer le polygone de collision"
+msgstr "marge de collision à sens unique"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -20951,31 +20781,28 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emitting"
-msgstr "Paramètres :"
+msgstr "Émet"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de vie"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Shot"
-msgstr "Nœud one-shot"
+msgstr "Jouer une fois"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preprocess"
-msgstr "Post-traitement"
+msgstr "Pré-traitement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Explosiveness"
-msgstr ""
+msgstr "Explovisité"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -20985,13 +20812,12 @@ msgstr "Aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Lifetime Randomness"
-msgstr ""
+msgstr "Aléatoire de durée de vie"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed FPS"
-msgstr "Voir Images par secondes"
+msgstr "FPS fixes"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -21005,20 +20831,18 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Coords"
-msgstr "Projets locaux"
+msgstr "Coordonnées locales"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Draw Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de rendu"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Shape"
-msgstr "Masque d'émission"
+msgstr "Forme d'émission"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21031,63 +20855,55 @@ msgid "Rect Extents"
msgstr "Gadgets"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normals"
-msgstr "Format"
+msgstr "Normales"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Y"
-msgstr "Assigner"
+msgstr "Aligner axe Y"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Directions"
+msgstr "Direction"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Propagation"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Velocity"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Vélocité initiale"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity Random"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Vélocité aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Angular Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Vélocité angulaire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity Curve"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Courbe de vélocité"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Velocity"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Vélocité d'orbite"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Accel"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Accélération linéaire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21097,23 +20913,22 @@ msgstr "Accel"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Accel Random"
-msgstr ""
+msgstr "Accélération aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accel Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe d’accélération"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Radial Accel"
-msgstr ""
+msgstr "Accélération radiale"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Tangential Accel"
-msgstr ""
+msgstr "Accélération tangentielle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp
@@ -21121,39 +20936,37 @@ msgstr ""
#: scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Damping"
-msgstr ""
+msgstr "Amortissement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Damping Random"
-msgstr ""
+msgstr "Amortissement aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damping Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe d'amortissement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Angle Random"
-msgstr ""
+msgstr "Angle aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angle Curve"
-msgstr "Fermer la courbe"
+msgstr "Courbe d'angle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Amount"
-msgstr "Quantité :"
+msgstr "Valeur d'échelle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Scale Amount Random"
@@ -21166,14 +20979,13 @@ msgstr "Agrandir/Rétrécir à partir du curseur"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Ramp"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Dégradé de couleurs"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Color Initial Ramp"
-msgstr ""
+msgstr "Dégradé de couleurs initial"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21192,33 +21004,28 @@ msgstr "Variation aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Variation Curve"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Courbe de variation"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Random"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Vitesse aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe de vitesse"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Random"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage de l'aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Curve"
-msgstr "Fermer la courbe"
+msgstr "Courbe de décalage"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
@@ -21241,39 +21048,35 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody2D différents"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node A"
-msgstr "Nœud"
+msgstr "Nœud A"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node B"
-msgstr "Nœud"
+msgstr "Nœud B"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Biais"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Collision"
-msgstr "Bouton désactivé"
+msgstr "Désactiver les collisions"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Softness"
-msgstr ""
+msgstr "Douceur"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Offset"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Décalage initial"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Rest Length"
@@ -21281,7 +21084,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Stiffness"
-msgstr ""
+msgstr "Rigidité"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
@@ -21292,57 +21095,50 @@ msgstr ""
"« Texture »."
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Only"
-msgstr "Éditeur"
+msgstr "Éditeur seulement"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Scale"
-msgstr "RegionDeTexture"
+msgstr "Échelle de texture"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Énergie"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum Z"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum Z"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Min"
-msgstr "Changer la taille d'une caméra"
+msgstr "Calque min"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Max"
-msgstr "Calque"
+msgstr "Calque max"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Item Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Ombre"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer Size"
-msgstr "Vue de derrière"
+msgstr "Taille de tampon"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient Length"
-msgstr "Dégradé édité"
+msgstr "Longueur du dégradé"
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21350,9 +21146,8 @@ msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filtrer les méthodes"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Fermer"
+msgstr "Fermé"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -21373,37 +21168,32 @@ msgstr ""
"polygone."
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe de largeur"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Color"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Couleur par défaut"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Remplissage"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "Dégradé édité"
+msgstr "Dégradé"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Mode"
-msgstr "RegionDeTexture"
+msgstr "Mode de texture"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Capping"
-msgstr ""
+msgstr "Capuchonnement"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Mode"
-msgstr "Mode Icône"
+msgstr "Mode de jointure"
#: scene/2d/line_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21411,14 +21201,12 @@ msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Mode Région"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Cap Mode"
-msgstr "Mode d'aimantation :"
+msgstr "Mode du capuchon de fin"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border"
-msgstr "dans l'ordre :"
+msgstr "Bordure"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Sharp Limit"
@@ -21426,13 +21214,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Round Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Précision de l’arrondissement"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Antialiased"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Anticrénelé"
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -21443,24 +21230,54 @@ msgstr "Multiplier %s"
#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "Cell Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des Cellules"
#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edge Connection Margin"
-msgstr "Modifier la connexion :"
+msgstr "Marge de connexion des bords"
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp
+msgid ""
+"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
+"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Le nœud « Navigation2D » et « Navigation2D.get_simple_path() » sont "
+"obsolètes et seront supprimés dans une future version. Utilisez « "
+"Navigation2DServer.map_get_path() » à la place."
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "Pathfinding"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Distance souhaitée du chemin"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distance Désirée de la Cible"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Distance maximale du chemin"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Avoidance"
+msgstr "Évitement"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "Évitement activé"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Neighbor Dist"
-msgstr ""
+msgstr "Distance des voisins"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Max Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de voisins"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#, fuzzy
@@ -21468,30 +21285,19 @@ msgid "Time Horizon"
msgstr "Retourner horizontalement"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Speed"
-msgstr "Vitesse :"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Path Max Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Avoidance Enabled"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Vitesse Max"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
-msgstr "Le NavigationAgent2D ne peut être utilisé que sous un nœud Node2D."
+msgstr ""
+"Le NavigationAgent2D ne peut être utilisé que sous un nœud dont le parent "
+"hérite de Node2D."
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-#, fuzzy
msgid "Estimate Radius"
-msgstr "Changer le rayon extérieur de la tour"
+msgstr "Estimer le rayon"
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
@@ -21511,73 +21317,66 @@ msgstr ""
"polygone."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
-"node. It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"Un NavigationPolygonInstance doit être un enfant ou petit-enfant d'un nœud "
-"Navigation2D. Il fournit seulement des données de navigation."
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "Navpoly"
-msgstr ""
+msgstr "Polygone de navigation"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "Coût d’entrée"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "Travel Cost"
+msgstr "Coût de déplacement"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "Degrés de Rotation"
-#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
msgid "Global Rotation"
-msgstr "Constante globale"
+msgstr "Rotation Globale"
#: scene/2d/node_2d.cpp
msgid "Global Rotation Degrees"
msgstr "Degrés de Rotation Globale"
#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Scale"
-msgstr "Échelle aléatoire :"
+msgstr "Échelle Globale"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Transform"
-msgstr "Conserver la transformation globale"
+msgstr "Transformation Globale"
#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z As Relative"
-msgstr "Alignement relatif"
+msgstr "Z En tant que relatif"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Défilement"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage de Base"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Scale"
-msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
+msgstr "Échelle de Base"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Début de la limite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Limit End"
-msgstr "À la fin"
+msgstr "Fin de la limite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Ignore Camera Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer le zoom de la Caméra"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@@ -21589,14 +21388,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion"
-msgstr "Action"
+msgstr "Déplacement"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirroring"
-msgstr "Miroir"
+msgstr "Effet de miroir"
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -21640,19 +21437,17 @@ msgstr ""
"Animation » activé."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility Rect"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Zone de Visibilité"
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Process Material"
-msgstr ""
+msgstr "Matériau"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -21661,63 +21456,55 @@ msgstr ""
"d'un nœud de type Path2D."
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unit Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage d'unité"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage Horizontal"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage Vertical"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
msgid "Cubic Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolation Cubique"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "Anticipation"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layers"
-msgstr "Calque"
+msgstr "Calques"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Linear Velocity"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Vélocité Linéaire Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Angular Velocity"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Vélocité Angulaire Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Friction"
-msgstr "Fonction"
+msgstr "Friction"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Bounce"
-msgstr ""
+msgstr "Rebond"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Physics Material Override"
-msgstr ""
+msgstr "Surcharge du Matériau Des Physiques"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Gravity"
-msgstr "Aperçu par défaut"
+msgstr "Gravité par Défaut"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@@ -21731,81 +21518,72 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Masse"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inertia"
-msgstr "Vertical :"
+msgstr "Inertie"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Weight"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Poids"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Gravity Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Échelle de la Gravité"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Integrator"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Intégrateur personnalisé"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Continuous CD"
-msgstr "Continu"
+msgstr "Détection de collision continue"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Contacts Reported"
-msgstr ""
+msgstr "Contact Rapporté"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact Monitor"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Moniteur de Contact"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Magnétisme intelligent"
+msgstr "Sommeil"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can Sleep"
-msgstr "Vitesse :"
+msgstr "Peut Dormir"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Damp"
-msgstr ""
+msgstr "Atténuation"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular"
-msgstr ""
+msgstr "Angulaire"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid "Applied Forces"
-msgstr ""
+msgstr "Forces Appliquées"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid "Torque"
-msgstr ""
+msgstr "Torque"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge de sécurité"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Sync To Physics"
msgstr "Synchroniser Avec La Physique"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Moving Platform"
-msgstr "Déplacement du résultat"
+msgstr "Plateforme mobile"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Apply Velocity On Leave"
@@ -21815,71 +21593,61 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Format"
+msgstr "Normale"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remainder"
-msgstr "Moteur de rendu :"
+msgstr "Reste"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Shape"
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Forme Locale"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Collider ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider RID"
-msgstr "RID invalide"
+msgstr "RID Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Shape"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Forme Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Shape Index"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Index De La Forme Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Velocity"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Vélocité Du Collisionneur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Collider Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Méta-Données Du Collisionneur"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Colors"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Couleurs Des Sommets"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Internal Vertex Count"
-msgstr "Créer un vertex interne"
+msgstr "Nombre de Sommet Interne"
#: scene/2d/position_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21888,24 +21656,23 @@ msgstr "Gadgets"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Exclude Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Exclure Le Parent"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cast To"
-msgstr "Créer un nœud Shader"
+msgstr "Lancer vers"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Collide With"
-msgstr ""
+msgstr "Collisionne Avec"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Zones"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Bodies"
-msgstr ""
+msgstr "Corps"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -21914,24 +21681,20 @@ msgstr ""
"fonctionner."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Path"
-msgstr "Supprimer un point"
+msgstr "Chemin distant"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Global Coordinates"
-msgstr "Coordonnée suivante"
+msgstr "Utiliser les coordonnées globales"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rest"
-msgstr "Redémarrer"
+msgstr "Repos"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Length"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Longueur par défaut"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
@@ -21952,16 +21715,15 @@ msgstr ""
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Hframes"
-msgstr ""
+msgstr "Trames H"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Vframes"
-msgstr ""
+msgstr "Trames V"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Coords"
-msgstr "Image %"
+msgstr "Coordonnées de trame"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -21979,14 +21741,12 @@ msgstr ""
"etc."
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet"
+msgstr "Palette de tuiles"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quadrant Size"
-msgstr "Changer la taille d'une caméra"
+msgstr "Taille de quadrant"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
@@ -21994,66 +21754,56 @@ msgid "Custom Transform"
msgstr "Transformation"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Offset"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Décalage de moitié"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Origin"
-msgstr "Afficher l'origine"
+msgstr "Origine de la tuile"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y Sort"
-msgstr "Trier"
+msgstr "Trier par Y"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Collision"
-msgstr "Collision"
+msgstr "Afficher la Collision"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode de Compatibilité"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Centered Textures"
-msgstr "Fonctionnalités principales :"
+msgstr "Textures Centrées"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Cell Clip UV"
msgstr ""
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Parent"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Utiliser le Parent"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Use Kinematic"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser Kinematic"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Centered"
-msgstr "Aimanter au centre du nœud"
+msgstr "Forme Centrée"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Visible"
-msgstr "Rendre visible"
+msgstr "Forme Visible"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Passby Press"
msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode de Visibilité"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -22064,41 +21814,36 @@ msgstr ""
"nœud racine de la scène éditée."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Animations"
-msgstr "Coller l'animation"
+msgstr "Mettre les animations en pause"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
msgid "Freeze Bodies"
-msgstr ""
+msgstr "Geler les corps"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Particles"
-msgstr "Particules"
+msgstr "Mettre les particules en pause"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Animated Sprites"
-msgstr "Coller l'animation"
+msgstr "Mettre les Sprites animés en pause"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process Parent"
-msgstr "Activer la priorité"
+msgstr "Parent du Processus"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "Physics Process Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Parent du Processus Physique"
#: scene/3d/area.cpp
msgid "Reverb Bus"
msgstr ""
#: scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uniformity"
-msgstr "Définir le nom de l'uniforme"
+msgstr "Uniformité"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -22106,11 +21851,11 @@ msgstr "ARVRCamera doit avoir un nœud ARVROrigin comme parent."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "Controller ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Du Contrôleur"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp
msgid "Rumble"
-msgstr ""
+msgstr "Vibration"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -22146,48 +21891,44 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin requiert un nœud enfant ARVRCamera."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "World Scale"
-msgstr "Échelle aléatoire :"
+msgstr "Échelle du Monde"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attenuation Model"
-msgstr "Nœud d'animation"
+msgstr "Modèle d’atténuation"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit dB"
-msgstr ""
+msgstr "Unité (dB)"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille d’unité"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Max dB"
-msgstr ""
+msgstr "Max (dB)"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Out Of Range Mode"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Angle"
-msgstr "Couleurs d'émission"
+msgstr "Angle d’émission"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Degrees"
msgstr "Degrés"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Attenuation dB"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Filtre d’atténuation (dB)"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre d’atténuation"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
@@ -22197,14 +21938,12 @@ msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
msgid "dB"
-msgstr "o"
+msgstr "dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler"
-msgstr "Activer l'effet Doppler"
+msgstr "Doppler"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
@@ -22214,7 +21953,7 @@ msgstr "Empaquetage"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Interior"
-msgstr ""
+msgstr "Intérieur"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
@@ -22249,69 +21988,59 @@ msgstr "Gadgets"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustements"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Bounces"
-msgstr ""
+msgstr "Rebonds"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Bounce Indirect Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Énergie indirecte de rebond"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Denoiser"
-msgstr "Filtre :"
+msgstr "Utiliser un filtre anti-bruit"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Use HDR"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser HDR"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Color"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Utiliser la couleur"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Texels Per Unit"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Texels par unité par défaut"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas"
-msgstr "Nouvel Atlas"
+msgstr "Atlas"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate"
-msgstr "Général"
+msgstr "Générer"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille maximale"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Sky"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Ciel personnalisé"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
-msgstr "Rotation de %s degrés."
+msgstr "Degrés de rotation du ciel personnalisé"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Color"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Couleur personnalisée"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Energy"
-msgstr "Déplacer effet de transport"
+msgstr "Énergie personnalisée"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -22319,27 +22048,24 @@ msgid "Min Light"
msgstr "Indenter vers la droite"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Propagation"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Propagation"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Image Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin de l'image"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Data"
-msgstr "Avec données"
+msgstr "Données de lumière"
#: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Name"
-msgstr "Nom de nœud :"
+msgstr "Nom de l'os"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Keep Aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Garder l'aspect"
#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Cull Mask"
@@ -22351,36 +22077,32 @@ msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Piste de propriété"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projection"
-msgstr "Projet"
+msgstr "Projection"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "FOV"
-msgstr ""
+msgstr "Champ de vision"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frustum Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage du Tronc"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Near"
-msgstr "Au plus proche"
+msgstr "Plan proche"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Far"
-msgstr ""
+msgstr "Plan éloigné"
#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge"
#: scene/3d/camera.cpp
#, fuzzy
@@ -22470,61 +22192,53 @@ msgid "Box Extents"
msgstr "Gadgets"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Radius"
-msgstr "Masque d'émission"
+msgstr "Rayon de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Inner Radius"
-msgstr "Changer le rayon intérieur de la tour"
+msgstr "Rayon intérieur de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Height"
-msgstr "Rotation vers la droite"
+msgstr "Hauteur de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Axis"
-msgstr "Avertissements"
+msgstr "Axe de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Y"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Rotation Y"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Z"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Désactiver axe Z"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Flatness"
-msgstr ""
+msgstr "Platitude"
#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portals"
-msgstr "Retourner les Portals"
+msgstr "Portails"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Mode"
-msgstr "Mode prioritaire"
+msgstr "Mode portail"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
msgid "Include In Bound"
msgstr ""
#: scene/3d/cull_instance.cpp
+#, fuzzy
msgid "Allow Merging"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser la fusion"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoplace Priority"
-msgstr "Activer la priorité"
+msgstr "Priorité d’auto-placement"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
@@ -22555,114 +22269,98 @@ msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Subdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivision"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Range"
-msgstr "Bibliothèque dynamique"
+msgstr "Plage dynamique"
#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
msgid "Normal Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Biais normal"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pixel Size"
-msgstr "Aimanter au pixel"
+msgstr "Taille de pixel"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Billboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panneau(Billboard)"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaded"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Ombré"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Double Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Double face"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "No Depth Test"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de test de profondeur"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
-msgstr "Vue de devant"
+msgstr "Taille fixe"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Alpha Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Coupe alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Scissor Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil des ciseaux d'alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Render Priority"
-msgstr "Activer la priorité"
+msgstr "Priorité de rendu"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Render Priority"
-msgstr "Activer la priorité"
+msgstr "Priorité de rendu du contour"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Modulate"
-msgstr "Forcer la modulation blanche"
+msgstr "Moduler le contour"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Polices"
+msgstr "Police"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontal Activé"
+msgstr "Alignement horizontal"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Alignement vertical"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autowrap"
-msgstr "AutoLoad"
+msgstr "Retour à la ligne automatique"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indirect Energy"
-msgstr "Couleurs d'émission"
+msgstr "Énergie indirecte"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Negative"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "Négative"
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Specular"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Spéculaire"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Mode"
-msgstr "Mode Bitmask"
+msgstr "Mode de pré-calcul"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Contact"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -22670,9 +22368,8 @@ msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Réinitialiser le volume de bus"
#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directional Shadow"
-msgstr "Directions"
+msgstr "Ombre directionnelle"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -22690,9 +22387,8 @@ msgid "Split 3"
msgstr "Divisé"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Splits"
-msgstr "Temps de mélange :"
+msgstr "Mélanger les écarts"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -22700,23 +22396,20 @@ msgid "Bias Split Scale"
msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Range"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Plage de profondeur"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "Omni"
-msgstr ""
+msgstr "Omnidirectionnelle"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Mode"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Mode ombre"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Detail"
-msgstr "Afficher par défaut"
+msgstr "Détails d'ombre"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -22726,68 +22419,64 @@ msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Spot"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angle Attenuation"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Atténuation d'angle"
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Software Skinning"
msgstr ""
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Normals"
-msgstr "Transformation annulée."
+msgstr "Transformer les normales"
+
+#: scene/3d/navigation.cpp
+msgid ""
+"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
+"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+"Le nœud \"Navigation\" et \"Navigation.get_simple_path()\" sont obsolètes et "
+"seront retires dans une version ultérieure. Utilisez plutôt "
+"\"NavigationServer.map_get_path()\"."
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Up Vector"
-msgstr "Vecteur"
+msgstr "Vecteur Haut"
#: scene/3d/navigation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cell Height"
-msgstr "En période de test"
+msgstr "Hauteur de cellule"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Agent Height Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Décalage de hauteur de l'agent"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ignore Y"
-msgstr "[Ignorer]"
+msgstr "Ignorer Y"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
-msgstr "Le NavigationAgent ne peut être utilisé que sous un nœud spatial."
-
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
msgstr ""
-"Un NavigationMeshInstance doit être enfant ou sous-enfant d'un nœud de type "
-"Navigation. Il fournit uniquement des données de navigation."
+"Le NavigationAgent ne peut être utilisé que sous un nœud parent héritant de "
+"Spatial."
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "NavMesh"
-msgstr "Calculer le NavMesh"
+msgstr "NavMesh"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"Spatial inheriting parent object."
msgstr ""
-"Un NavigationObstacle ne peut éviter les collisions qu'avec les nœuds "
-"Spatial."
+"Le NavigationObstacle ne sert qu'à fournir l’évitement de collision qu'aux "
+"objets dont les parents héritent de Spatial."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
@@ -22838,19 +22527,16 @@ msgstr ""
"Particles » activé."
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility AABB"
-msgstr "Basculer la visibilité"
+msgstr "Visibilité AABB"
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Passes"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Afficher les passes"
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Passes"
-msgstr "Appels de dessin :"
+msgstr "Passes"
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
@@ -22867,7 +22553,6 @@ msgstr ""
"Vector » dans la ressource Curve de son parent Path."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Mode rotation"
@@ -22882,223 +22567,189 @@ msgstr ""
"Modifiez la taille dans les formes de collision enfant à la place."
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Lock"
-msgstr "Axe"
+msgstr "Verrouiller l'axe"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear X"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "X linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Y"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Y linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Z"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Z linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular X"
-msgstr ""
+msgstr "X angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion X"
-msgstr "Action"
+msgstr "X mouvement"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion Y"
-msgstr "Action"
+msgstr "Y mouvement"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion Z"
-msgstr "Action"
+msgstr "Z mouvement"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Constraints"
-msgstr "Constantes"
+msgstr "Restrictions de jointure"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Impulse Clamp"
-msgstr ""
+msgstr "Borner l'impulsion"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Swing Span"
-msgstr "Enregistrement de la scène"
+msgstr "Ampleur de balancement"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Twist Span"
-msgstr ""
+msgstr "Ampleur de torsion"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relaxation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Relaxation"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Enabled"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Limite angulaire activée"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Upper"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite angulaire haute"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Lower"
-msgstr "Erreur angulaire max. :"
+msgstr "Limite angulaire basse"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Bias"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Biais de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Softness"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Douceur de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Relaxation"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Relaxation de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Upper"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite linéaire haute"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Lower"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite linéaire basse"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Softness"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Douceur de limite linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Restitution"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Restitution de limite linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Damping"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Amortissement de limite linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Restitution"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Restitution de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Damping"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Amortissement de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Enabled"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite linéaire active"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Enabled"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Ressort linéaire actif"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Stiffness"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Raideur du ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Damping"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Amortissement de ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Equilibrium Point"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Point d’équilibre linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Restitution"
-msgstr "Description"
+msgstr "Restitution linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Damping"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Amortissement linéaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Restitution"
-msgstr "Description"
+msgstr "Restitution angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Damping"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Amortissement angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "ERP"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Spring Enabled"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Ressort angulaire actif"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Spring Stiffness"
-msgstr ""
+msgstr "Raideur de ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Spring Damping"
-msgstr ""
+msgstr "Amortissement de ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Equilibrium Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point d’équilibre angulaire"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Body Offset"
-msgstr "Décalage :"
+msgstr "Décalage du corps"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
@@ -23122,183 +22773,159 @@ msgstr "Node A et Node B doivent être des PhysicsBody différents"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Résolveur"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exclude Nodes"
-msgstr "Supprimer des nœuds"
+msgstr "Exclure les nœuds"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Params"
-msgstr "Paramètre modifié :"
+msgstr "Paramètres"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper"
-msgstr "Tout en majuscule"
+msgstr "Haute"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "Tout en minuscule"
+msgstr "Basse"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "Moteur"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target Velocity"
-msgstr "Vue de l'orbite vers la droite"
+msgstr "Vélocité cible"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulsion Maximale"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Limite linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Distance haute"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Distance basse"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restitution"
-msgstr "Description"
+msgstr "Restitution"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motion"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Mouvement linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Ortho"
-msgstr "Orthogonale arrière"
+msgstr "Ortho linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Angle"
-msgstr "Tout en majuscule"
+msgstr "Angle supérieur"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Angle"
-msgstr "Tout en minuscule"
+msgstr "Angle inférieur"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Motion"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Mouvement angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Ortho"
-msgstr "Erreur angulaire max. :"
+msgstr "Ortho angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit X"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "X de la limite linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor X"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "X du moteur linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Force Limit"
msgstr "Limite de Force"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring X"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "X du ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Equilibrium Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point d’équilibre"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit X"
-msgstr ""
+msgstr "X de la limite angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Motor X"
-msgstr ""
+msgstr "X du moteur angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring X"
-msgstr ""
+msgstr "X du ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Y"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Y de la limite linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor Y"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Y du moteur linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Y"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Y du ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y de la limite angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Motor Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y du moteur angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y du ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Z"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Z de la limite linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor Z"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Z du moteur linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Z"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Z du ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z de la limite angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Motor Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z du moteur angulaire"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z du ressort angulaire"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
@@ -23318,21 +22945,19 @@ msgstr "Portail actif"
#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
msgid "Two Way"
-msgstr ""
+msgstr "Double sens"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "Linked Room"
msgstr "Salle liée"
#: scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Default Margin"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Utiliser les marges par défaut"
#: scene/3d/proximity_group.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Groupé"
+msgstr "Nom de groupe"
#: scene/3d/proximity_group.cpp
msgid "Dispatch Mode"
@@ -23340,45 +22965,39 @@ msgstr ""
#: scene/3d/proximity_group.cpp
msgid "Grid Radius"
-msgstr "Rayon de la Grille"
+msgstr "Rayon de la grille"
#: scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Shape"
-msgstr "Débogueur"
+msgstr "Forme de débogage"
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Mode"
-msgstr "Mode rotation"
+msgstr "Mode de mise à jour"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Origin Offset"
-msgstr "Décalage de la Grille"
+msgstr "Décalage de l'origine"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Box Projection"
-msgstr "Projet"
+msgstr "Projection boîte"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Shadows"
-msgstr "Activer l'alignement"
+msgstr "Activer les ombres"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur ambiante"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Energy"
-msgstr "Couleurs d'émission"
+msgstr "Énergie ambiante"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
@@ -23521,9 +23140,8 @@ msgid "Overlap Warning Threshold"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Camera"
-msgstr "Aperçu"
+msgstr "Aperçu de caméra"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal Depth Limit"
@@ -23651,8 +23269,9 @@ msgid "Volume Stiffness"
msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
msgid "Pressure Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "Coefficient de pression"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Damping Coefficient"
@@ -23681,13 +23300,17 @@ msgstr ""
"Modifiez les tailles dans les formes de collision enfants à la place."
#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Translation"
+msgstr "Transformation Globale"
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
#: scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo"
-msgstr "Gadgets"
+msgstr "Gizmo"
#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp
#, fuzzy
@@ -23696,16 +23319,15 @@ msgstr "Image physique %"
#: scene/3d/spring_arm.cpp
msgid "Spring Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur du ressort"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacité"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "Transposer"
+msgstr "Transparent"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -23724,26 +23346,24 @@ msgstr ""
"l'utiliser comme enfant d'un VehicleBody."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-Wheel Motion"
-msgstr "Molette vers le bas"
+msgstr "Mouvement par roue"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Engine Force"
-msgstr "Documentation en ligne"
+msgstr "Force du moteur"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Brake"
-msgstr ""
+msgstr "Frein"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Steering"
-msgstr ""
+msgstr "Direction"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "VehicleBody Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Mouvement du VehicleBody"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Use As Traction"
@@ -23751,79 +23371,67 @@ msgstr "Utiliser comme traction"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Use As Steering"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser comme direction"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wheel"
-msgstr "Molette vers le haut."
+msgstr "Molette"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Roll Influence"
-msgstr ""
+msgstr "Influence de rotation"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Friction Slip"
-msgstr "Fonction"
+msgstr "Glissement par friction"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suspension"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Suspension"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Force"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "Force max"
#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
msgid "AABB"
-msgstr ""
+msgstr "AABB"
#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Geometry"
-msgstr "Réessayer"
+msgstr "Géométrie"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Override"
-msgstr "Redéfinition"
+msgstr "Redéfinition du matériau"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Material Overlay"
-msgstr "Changements de matériau :"
+msgstr "Superposition de Matériau"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
-msgstr "Créer un nœud Shader"
+msgstr "Projeter des ombres"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Cull Margin"
-msgstr "Arguments supplémentaires :"
+msgstr "Marge supplémentaire de détermination des faces cachées"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baked Light"
-msgstr "Précalculer les lightmaps"
+msgstr "Lumières pré-calculées"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Lightmap"
-msgstr "Génération des lightmaps"
+msgstr "Générer des lightmaps"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Scale"
-msgstr "LightMap Bake"
+msgstr "Échelle de Lightmap"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
msgid "LOD"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de détail (LOD)"
#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
#: scene/resources/material.cpp
@@ -23832,11 +23440,11 @@ msgstr "Distance Minimale"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
msgid "Min Hysteresis"
-msgstr ""
+msgstr "Hystérèse min"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
msgid "Max Hysteresis"
-msgstr ""
+msgstr "Hystérèse max"
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -23871,19 +23479,16 @@ msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Animation introuvable : « %s »"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix Mode"
-msgstr "Mélanger le nœud"
+msgstr "Mode de mélange"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fadein Time"
-msgstr "Durée du fondu (s) :"
+msgstr "Durée du fondu entrant"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fadeout Time"
-msgstr "Durée du fondu (s) :"
+msgstr "Durée du fondu sortant"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Auto Restart"
@@ -23895,94 +23500,81 @@ msgstr "Redémarrage Automatique"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Random Delay"
-msgstr "Inclinaison aléatoire :"
+msgstr "Retard aléatoire"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Amount"
-msgstr "Quantité"
+msgstr "Ajouter une quantité"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Amount"
-msgstr "Quantité :"
+msgstr "Quantité de mélange"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Seek Position"
-msgstr "Définir position d'entrée de la courbe"
+msgstr "Chercher la position"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input Count"
-msgstr "Ajouter un port d'entrée"
+msgstr "Nombre d'entrées"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Xfade Time"
-msgstr "Durée du fondu (s) :"
+msgstr "Durée du fondu croisé"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Switch Mode"
-msgstr "Switch"
+msgstr "Mode de Switch"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Advance"
-msgstr "Définir la progression automatique"
+msgstr "Progression automatique"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advance Condition"
-msgstr "Options avancées"
+msgstr "Condition de progression"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Anim Apply Reset"
msgstr "Animer Appliquer Réinitialiser"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation"
-msgstr "Définir l'animation"
+msgstr "Animation actuelle"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assigned Animation"
-msgstr "Ajouter une Animation"
+msgstr "Animation assignée"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Reset On Save"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser en sauvegardant"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation Length"
-msgstr "Modifier la durée de l’animation"
+msgstr "Durée de l’animation actuelle"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation Position"
-msgstr "Ajouter un point d'animation"
+msgstr "Position dans l'animation actuelle"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Playback Options"
msgstr "Options de Lecture"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Blend Time"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Temps de fondu par défaut"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Method Call Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'appel de méthode"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
@@ -24020,18 +23612,16 @@ msgid "Tree Root"
msgstr "Racine de l’Arbre"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Player"
-msgstr "Épingler AnimationPlayer"
+msgstr "Animation Player"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Root Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Mouvement de racine"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Track"
-msgstr "Ajouter une piste"
+msgstr "Piste"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
@@ -24048,66 +23638,56 @@ msgid "Master Player"
msgstr "Coller les paramètres"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Path"
-msgstr "Chemin d'exportation"
+msgstr "Chemin de base"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Path"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Chemin d'animation"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zero Y"
-msgstr "Zéro"
+msgstr "Mettre Y à zéro"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Bone"
-msgstr "Nom de nœud racine"
+msgstr "Os racine"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tip Bone"
-msgstr "Os"
+msgstr "Os d'extrémité"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation"
-msgstr "Mode d’interpolation"
+msgstr "Interpolation"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override Tip Basis"
-msgstr "Redéfinition"
+msgstr "Redéfinir la base d’extrémité"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Use Magnet"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le magnétisme"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Magnet"
-msgstr ""
+msgstr "Magnétisme"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target Node"
-msgstr "Re-parenter le nœud"
+msgstr "Nœud cible"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Iterations"
-msgstr "Faire fonction"
+msgstr "Itérations max"
#: scene/animation/tween.cpp
msgid "Playback Process Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode du processus de lecture"
#: scene/animation/tween.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playback Speed"
-msgstr "Lancer la scène"
+msgstr "Vitesse de lecture"
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#, fuzzy
@@ -24116,29 +23696,25 @@ msgstr "Cible"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ratio"
-msgstr "Conserver les Proportions"
+msgstr "Ratio"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Mode"
-msgstr "Mode sélection"
+msgstr "Mode d’étirement"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement"
#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shortcut In Tooltip"
-msgstr "Afficher l'origine"
+msgstr "Raccourci dans l'info-bulle"
#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action Mode"
-msgstr "Mode Icône"
+msgstr "Mode d'action"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Enabled Focus Mode"
@@ -24149,14 +23725,12 @@ msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr ""
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourcis"
+msgstr "Raccourci"
#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Groupes"
+msgstr "Groupe"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
#, fuzzy
@@ -24166,11 +23740,11 @@ msgstr "Copier le texte"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Icon Align"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner l'icône"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
@@ -24178,9 +23752,8 @@ msgid "Expand Icon"
msgstr "Développer tout"
#: scene/gui/center_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Top Left"
-msgstr "En haut à gauche"
+msgstr "Utiliser haut à gauche"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid ""
@@ -24193,34 +23766,28 @@ msgstr ""
"Clic droit : Supprimer le préréglage"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Alpha"
-msgstr "Modifier le polygone"
+msgstr "Modifier alpha"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "HSV Mode"
-msgstr "Mode sélection"
+msgstr "Mode HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Mode brut"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deferred Mode"
-msgstr "Différé"
+msgstr "Mode différé"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Presets Enabled"
-msgstr "Préréglages"
+msgstr "Préréglages activés"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Presets Visible"
-msgstr "Rendre visible"
+msgstr "Préréglages visibles"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
@@ -24250,9 +23817,8 @@ msgstr ""
"Control."
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Overrides"
-msgstr "Redéfinition"
+msgstr "Redéfinitions de thème"
#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
@@ -24264,14 +23830,12 @@ msgstr ""
"souris sur \"Stop\" ou \"Pass\"."
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchor"
-msgstr "Uniquement les ancres"
+msgstr "Ancre"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow Direction"
-msgstr "Directions"
+msgstr "Direction d'expansion"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Min Size"
@@ -24288,12 +23852,11 @@ msgstr "Constante de classe"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Suggestion"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tooltip"
-msgstr "Outils"
+msgstr "Info-bulle"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -24302,20 +23865,19 @@ msgstr "Focaliser le chemin"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbour Left"
-msgstr ""
+msgstr "Voisin gauche"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbour Top"
-msgstr ""
+msgstr "Voisin au dessus"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbour Right"
-msgstr ""
+msgstr "Voisin à droite"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Neighbour Bottom"
-msgstr "Centrée en bas"
+msgstr "Voisin en dessous"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Next"
@@ -24327,7 +23889,7 @@ msgstr "Précédent"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Souris"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Default Cursor Shape"
@@ -24338,14 +23900,12 @@ msgid "Pass On Modal Close Click"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Flags"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Drapeaux de Taille"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Ratio"
-msgstr "Mode sélection"
+msgstr "Ratio d’étirement"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@@ -24354,12 +23914,11 @@ msgstr "Propriétés du thème"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Window Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre de la fenêtre"
#: scene/gui/dialogs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogue XForm"
+msgstr "Boîte de dialogue"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Hide On OK"
@@ -24392,9 +23951,8 @@ msgid "Scroll Offset"
msgstr "Décalage du Défilement"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Distance d'arrondissage"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -24531,9 +24089,8 @@ msgid "Secret"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Secret Character"
-msgstr "Caractères valides :"
+msgstr "Caractère secret"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Expand To Text Length"
@@ -24590,7 +24147,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Caret"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink"
@@ -24643,12 +24200,11 @@ msgstr ""
#: scene/gui/popup.cpp
#, fuzzy
msgid "Popup"
-msgstr "Peupler"
+msgstr "Fenêtre contextuelle"
#: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exclusive"
-msgstr "Inclusif"
+msgstr "Exclusif"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -24656,34 +24212,31 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
"running."
msgstr ""
-"Les pop-ups seront cachées par défaut jusqu'à ce que vous appeliez une "
-"fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre visibles pour "
-"l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées lors de "
-"l'exécution."
+"Les fenêtres contextuelles seront cachées par défaut jusqu'à ce que vous "
+"appeliez une fonction popup() ou une des fonctions popup*(). Les rendre "
+"visibles pour l'édition ne pose pas de problème, mais elles seront cachées "
+"lors de l'exécution."
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide On Item Selection"
-msgstr "Centrer sur la sélection"
+msgstr "Masquer lors de la sélection de l'élément"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide On Checkable Item Selection"
-msgstr "Suppression de la sélection de GridMap"
+msgstr "Masquer lors de la sélection de l'élément cochable"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide On State Item Selection"
-msgstr "Supprimer la sélection"
+msgstr "Cacher lors de la sélection de l'élément d'état"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
msgid "Submenu Popup Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Délai du pop-up du sous-menu"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow Search"
-msgstr "Rechercher"
+msgstr "Autoriser la recherche"
#: scene/gui/progress_bar.cpp
msgid "Percent"
@@ -24691,59 +24244,54 @@ msgstr "Pourcentage"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
-msgstr "Si « Exp Edit » est vrai, « Min Value » doit être supérieur à 0."
+msgstr ""
+"Si \"Édition Exponentielle\" est activée, \"Valeur Minimale\" doit être "
+"supérieure à 0."
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Value"
-msgstr "Épingler la valeur"
+msgstr "Valeur minimale"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Value"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Valeur maximale"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: scene/gui/range.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exp Edit"
-msgstr "Édition"
+msgstr "Édition Exponentielle"
#: scene/gui/range.cpp
#, fuzzy
msgid "Rounded"
-msgstr "Groupé"
+msgstr "Arrondir"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Greater"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser supérieur"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Lesser"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser inférieur"
#: scene/gui/reference_rect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Color"
-msgstr "Renommer l'item de couleur"
+msgstr "Couleur de la bordure"
#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Width"
-msgstr "Pixels de bordure"
+msgstr "Largeur de la bordure"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relative Index"
-msgstr "Récupérer la position"
+msgstr "Position relative"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Absolute Index"
-msgstr "Indentation automatique"
+msgstr "Indice absolu"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Elapsed Time"
@@ -24760,49 +24308,43 @@ msgstr "Caractère"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "BBCode"
-msgstr ""
+msgstr "BBCode"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Meta Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "Méta-données soulignées"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab Size"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille de tabulation"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fit Content Height"
-msgstr "Peindre les poids de l'os"
+msgstr "Ajuster à la hauteur du conteneur"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Active"
-msgstr ""
+msgstr "Défilement actif"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Following"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi du défilement"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Enabled"
-msgstr "Sélection uniquement"
+msgstr "Sélection activée"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override Selected Font Color"
-msgstr "Configurer le profil sélectionné :"
+msgstr "Surcharger la couleur de police sélectionnée"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Effects"
-msgstr "Déplacer effet de transport"
+msgstr "Effets personnalisés"
#: scene/gui/scroll_bar.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Step"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Pas personnalisé"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -24843,9 +24385,8 @@ msgid "Tick Count"
msgstr "Prélever une couleur"
#: scene/gui/slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ticks On Borders"
-msgstr "dans l'ordre :"
+msgstr "Encoches aux bordures"
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Prefix"
@@ -24856,9 +24397,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
#: scene/gui/split_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Décalage des écarts"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
@@ -24875,9 +24415,8 @@ msgid "Tab Align"
msgstr ""
#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Tab"
-msgstr "Actuel :"
+msgstr "Onglet actuel"
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
@@ -24902,7 +24441,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/tabs.cpp
msgid "Scrolling Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Défilement activé"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Readonly"
@@ -24919,9 +24458,13 @@ msgid "Breakpoint Gutter"
msgstr "Passer les points d'arrêt"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold Gutter"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Replier le bandeau"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
+msgstr "Sélection uniquement"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -25018,9 +24561,8 @@ msgid "Initial Angle"
msgstr "Initialiser"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Degrees"
-msgstr "Rotation de %s degrés."
+msgstr "Degrés remplis"
#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -25126,9 +24668,8 @@ msgid "Max Redirects"
msgstr ""
#: scene/main/http_request.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "Délai dépassé."
+msgstr "Délai dépassé"
#: scene/main/node.cpp
msgid ""
@@ -25214,44 +24755,40 @@ msgstr "Nouvelle racine de scène"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Racine"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer Poll"
-msgstr "Multiplier %s"
+msgstr "Poll d'attente active (polling) multijoueur"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formes"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Shape Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de forme"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur de contact"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Geometry Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de géométrie"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Geometry Color"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Couleur des géométries désactivées"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Max Contacts Displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum de contacts affichés"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw 2D Outlines"
-msgstr "Créer le contour"
+msgstr "Dessiner les contours 2D"
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Reflections"
@@ -25263,15 +24800,15 @@ msgstr "Taille de l'Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Subdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivision d'atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "MSAA"
-msgstr ""
+msgstr "MSAA"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Use FXAA"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser FXAA"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Use Debanding"
@@ -25279,16 +24816,15 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "HDR"
-msgstr ""
+msgstr "HDR (High Dynamic Range)"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Use 32 BPC Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser profondeur de couleur 32 bits"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Environment"
-msgstr "Voir environnement"
+msgstr "Environnement par défaut"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
@@ -25320,21 +24856,8 @@ msgid "Autostart"
msgstr "Démarrage Automatique"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Viewport Path"
-msgstr "Chemin d'exportation"
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
-msgstr ""
-"Ce Viewport n'est pas sélectionné comme cible de rendu. Si vous avez "
-"l'intention d'afficher son contenu directement à l'écran, rattachez-le à un "
-"nœud de type Control afin qu'il en obtienne une taille. Sinon, faites-en une "
-"RenderTarget et assignez sa texture à un nœud pouvant l'afficher."
+msgstr "Chemin de la fenêtre d'affichage"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -25345,8 +24868,22 @@ msgstr ""
"dans les deux sens pour que le rendu soit possible."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "ARVR"
+msgid ""
+"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-"
+"Sampling.\n"
+"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-"
+"Effects.\n"
+"HDR will be disabled for this Viewport."
msgstr ""
+"Cette fenêtre d'affichage utilise le HDR mais son Utilisation est 2D ou 2D "
+"No-Sampling.\n"
+"Le HDR est supporte uniquement sur les fenêtres d'affichage avec une "
+"Utilisation 3D ou 3D No-Effects.\n"
+"Le HDR sera désactivé pour cette fenêtre d'affichage."
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "ARVR"
+msgstr "ARVR"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -25354,30 +24891,29 @@ msgid "Size Override Stretch"
msgstr "Remplacer l'item"
#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
msgid "Own World"
-msgstr ""
+msgstr "Propre Monde"
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Monde"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "World 2D"
-msgstr ""
+msgstr "Monde 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transparent BG"
-msgstr "Transposer"
+msgstr "Arrière-plan transparent"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Handle Input Locally"
-msgstr "Changer nom de l'entrée"
+msgstr "Gérer les entrées localement"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "FXAA"
-msgstr ""
+msgstr "FXAA"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -25385,32 +24921,28 @@ msgid "Debanding"
msgstr "Liaison"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable 3D"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Désactiver 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep 3D Linear"
-msgstr "Linéaire gauche"
+msgstr "Garder 3D linéaire"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Render Direct To Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre directement vers l’écran"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Draw"
-msgstr "Débogage"
+msgstr "Déboguer appel de dessin"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Render Target"
-msgstr "Moteur de rendu :"
+msgstr "Rendre la cible"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "V Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Miroir V"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -25418,14 +24950,12 @@ msgid "Clear Mode"
msgstr "Mode Règle"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable 2D"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Activer 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable 3D"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Activer 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -25433,9 +24963,8 @@ msgid "Object Picking"
msgstr "Activer l'effet « pelure d'oignon »"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Input"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Désactiver entrées"
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -25444,87 +24973,84 @@ msgstr "Nouvel Atlas"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 0"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 0"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 1"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 1"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 2"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 2"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 3"
-msgstr ""
+msgstr "Quad 3"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Canvas Transform"
-msgstr "Supprimer la transformation"
+msgstr "Transformation du canevas"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Canvas Transform"
-msgstr "Conserver la transformation globale"
+msgstr "Transformation du canevas global"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Tooltip Delay (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de l'info-bulle (sec)"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Swap OK Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Inverser OK et Annuler"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Names"
-msgstr "Nom"
+msgstr "Noms des couches"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Render"
-msgstr "Rendu"
+msgstr "Rendu 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Render"
-msgstr "Rendu"
+msgstr "Rendu 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Physics"
-msgstr "Physique"
+msgstr "Physique 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Physics"
-msgstr "Physique"
+msgstr "Physique 3D"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "Navigation 2D"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "Navigation 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser hiDPI"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Personnalisé"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Font"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Police personnalisée"
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix Rate"
-msgstr "Mélanger le nœud"
+msgstr "Taux de mélange"
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stéréo"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
msgid "Segments"
@@ -25541,151 +25067,127 @@ msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panneau"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur de police"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Pressed"
-msgstr "Renommer l'item de couleur"
+msgstr "Couleur de police quand pressé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Hover"
-msgstr "Renommer l'item de couleur"
+msgstr "Couleur de police au survol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Focus"
-msgstr "Remplir la surface"
+msgstr "Couleur de police quand actif"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Disabled"
-msgstr "Âgrafe désactivée"
+msgstr "Couleur de police quand désactivé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation horizontale"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Underline Spacing"
-msgstr "Bouclage de l’animation"
+msgstr "Espacement du soulignage"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Flèche"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arrow Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge de flèche"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hover Pressed"
-msgstr "Pressé"
+msgstr "Survol pressé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checked Disabled"
-msgstr "Item à cocher"
+msgstr "Coché désactivé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unchecked"
-msgstr "Item coché"
+msgstr "Non coché"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unchecked Disabled"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Non coché désactivé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radio Checked"
-msgstr "Item coché"
+msgstr "Radio coché"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radio Checked Disabled"
-msgstr "(Éditeur désactivé)"
+msgstr "Radio coché désactivé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "Radio non coché"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Radio non coché désactivé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Hover Pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de police au survol pressé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Check V Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement V de la case à cocher"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Disabled"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Quand désactivé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr "Décalage"
+msgstr "Éteint"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Off Disabled"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Éteint désactivé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Shadow"
-msgstr "Renommer l'item de couleur"
+msgstr "Couleur de police de l'ombre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Outline Modulate"
-msgstr "Forcer la modulation blanche"
+msgstr "Moduler le contour de la police"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset X"
-msgstr "Décalage X de la grille :"
+msgstr "Décalage X de l'ombre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr "Décalage Y de la grille :"
+msgstr "Décalage Y de l'ombre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow As Outline"
-msgstr "Plan précédent"
+msgstr "Ombre comme contour"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Selected"
-msgstr "Déverrouillage Sélectionné"
+msgstr "Couleur de police quand sélectionné"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Uneditable"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de police quand non-éditable"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Color"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Couleur du curseur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25703,118 +25205,102 @@ msgid "Minimum Spaces"
msgstr "Scène principale"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG"
-msgstr "o"
+msgstr "Arrière-plan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "FG"
-msgstr ""
+msgstr "Premier plan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab"
-msgstr "Onglet 1"
+msgstr "Onglet"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
#: scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Scène principale"
+msgstr "Espace"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folded"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Replié"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Replier"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur de police quand en lecture seule"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Lines"
-msgstr "Complétion"
+msgstr "Lignes de complétion"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Max Width"
-msgstr "Complétion"
+msgstr "Largeur maximale de complétion"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Scroll Width"
-msgstr "Importer la sélection"
+msgstr "Largeur de la barre de défilement de complétion"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Focus"
-msgstr "Remplir la surface"
+msgstr "Arrière de la barre quand active"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber"
-msgstr ""
+msgstr "Poignée"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grabber Highlight"
-msgstr "Coloration syntaxique"
+msgstr "Poignée au survol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grabber Pressed"
-msgstr "Pressé"
+msgstr "Poignée quand pressée"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Increment"
-msgstr "Voir environnement"
+msgstr "Incrémenteur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Increment Highlight"
-msgstr "Coloration syntaxique"
+msgstr "Incrémenteur au survol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Increment Pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Incrémenteur quand pressé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement"
-msgstr ""
+msgstr "Décrémenteur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Decrement Highlight"
-msgstr "Coloration syntaxique"
+msgstr "Décrémenteur au survol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement Pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Décrémenteur quand pressé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slider"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Arrière de la barre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de la poignée"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Zone de la poignée au survol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grabber Disabled"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Poignée quand désactivée"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Tick"
@@ -25830,64 +25316,52 @@ msgid "Scaleborder Size"
msgstr "Pixels de bordure"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Font"
-msgstr "Police du Code"
+msgstr "Police du titre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Color"
-msgstr "Couleur du Texte"
+msgstr "Couleur du titre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Height"
-msgstr "En période de test"
+msgstr "Hauteur du titre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Highlight"
-msgstr "Éclairage direct"
+msgstr "\"Fermer\" au survol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close H Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Fermer décalage H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close V Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Fermer décalage V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent Folder"
-msgstr "Créer un dossier"
+msgstr "Dossier parent"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Hidden"
-msgstr "Basculer les fichiers cachés"
+msgstr "Cacher/Montrer"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Panel Disabled"
-msgstr "Âgrafe désactivée"
+msgstr "Panneau désactivé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Labeled Separator Left"
-msgstr "Séparateur nommé"
+msgstr "Séparateur nommé gauche"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Labeled Separator Right"
-msgstr "Séparateur nommé"
+msgstr "Séparateur nommé droit"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Separator"
-msgstr "Opérateur de couleur."
+msgstr "Séparateur de police"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25895,24 +25369,20 @@ msgid "Font Color Accel"
msgstr "Renommer l'item de couleur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Separator"
-msgstr "Opérateur de couleur."
+msgstr "Séparateur de couleur de police"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Frame"
-msgstr "Sélectionner des Trames"
+msgstr "Trame sélectionnée"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Frame"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Trame par défaut"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25925,39 +25395,32 @@ msgid "Comment Focus"
msgstr "Enregistrer"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint"
-msgstr "Point d'arrêts"
+msgstr "Point d'arrêt"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resizer"
-msgstr "Redimensionnable"
+msgstr "Redimensionneur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Color"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Couleur du bouton Fermer"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resizer Color"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Couleur du redimensionneur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Offset"
-msgstr "Décalage d’Octet"
+msgstr "Décalage du titre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Offset"
-msgstr "Décalage de la grille :"
+msgstr "Fermer de décalage"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Port Offset"
-msgstr "Décalage du Pivot"
+msgstr "Décalage du port"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25971,12 +25434,11 @@ msgstr "Sélectionner"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor Unfocused"
-msgstr ""
+msgstr "Curseur quand inactif"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Pressed"
-msgstr "Pressé"
+msgstr "Bouton quand pressé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25994,19 +25456,16 @@ msgid "Title Button Hover"
msgstr "Bouton à bascule (toggle)"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Button"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Bouton personnalisé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Button Pressed"
-msgstr "Options de bus"
+msgstr "Bouton personnalisé quand pressé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Button Hover"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Bouton personnalisé au survol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26029,9 +25488,8 @@ msgid "Title Button Color"
msgstr "Couleur de la Sélection"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Guide Color"
-msgstr "Prélever une couleur"
+msgstr "Couleur des guides"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26039,76 +25497,64 @@ msgid "Drop Position Color"
msgstr "Position du dock"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relationship Line Color"
-msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle"
+msgstr "Couleur des lignes de relation"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Item Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge d'élément"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Margin"
-msgstr "Bouton"
+msgstr "Marge de bouton"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Draw Relationship Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les lignes de relation"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Guides"
msgstr "Afficher les guides"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Border"
-msgstr "Défilement Vertical"
+msgstr "Bordure de la barre de défilement"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Décalage du Défilement"
+msgstr "Vitesse de défilement"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge d’icône"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation de line"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab FG"
-msgstr "Onglet 1"
+msgstr "Premier plan d'onglet"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab BG"
-msgstr "Onglet 1"
+msgstr "Arrière-plan d'onglet"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab Disabled"
-msgstr "Item désactivé"
+msgstr "Onglet désactivé"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menu Highlight"
-msgstr "Éclairage direct"
+msgstr "Menu au survol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26121,14 +25567,12 @@ msgid "Font Color BG"
msgstr "Renommer l'item de couleur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Side Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge de coté"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge en haut"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Label V Align FG"
@@ -26139,29 +25583,24 @@ msgid "Label V Align BG"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "Cible"
+msgstr "Grand"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Dossier :"
+msgstr "Dossier"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder Icon Modulate"
-msgstr "Forcer la modulation blanche"
+msgstr "Moduler l’icône du dossier"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Icon Modulate"
-msgstr "Mode Icône"
+msgstr "Moduler l'icône du fichier"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Disabled"
-msgstr "Âgrafe désactivée"
+msgstr "Fichiers désactivés"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26179,140 +25618,116 @@ msgid "H Width"
msgstr "Étendu à Gauche"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Label Width"
-msgstr "Étendu à Gauche"
+msgstr "Largeur du label"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen Picker"
-msgstr "Opérateur d'écran."
+msgstr "Sélecteur d'écran"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Preset"
-msgstr "Charger un préréglage"
+msgstr "Ajouter préréglage"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Hue"
-msgstr "Thème de l'éditeur"
+msgstr "Teinte de couleur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Sample"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Échantillon de couleur"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset BG"
-msgstr "Préréglage"
+msgstr "Préréglage arrière-plan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Overbright Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indicateur de surluminosité"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset FG"
-msgstr "Préréglage"
+msgstr "Préréglage avant-plan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset BG Icon"
-msgstr "Préréglage"
+msgstr "Préréglage icône d'arrière-plan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Font"
-msgstr "Format"
+msgstr "Police normale"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold Font"
-msgstr "Police du Code"
+msgstr "Police en gras"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italics Font"
-msgstr "Police Principale"
+msgstr "Police italique"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font"
-msgstr ""
+msgstr "Police italique grasse"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mono Font"
-msgstr "Police Principale"
+msgstr "Police monospace"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Table H Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation H de table"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Table V Separation"
-msgstr "Séparation :"
+msgstr "Séparation V de table"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Left"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge à gauche"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Top"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge en haut"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Right"
-msgstr "Indenter vers la droite"
+msgstr "Marge à droite"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Bottom"
-msgstr "Mode sélection"
+msgstr "Marge en bas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autohide"
-msgstr "Coupe automatique"
+msgstr "Cacher automatiquement"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Minus"
-msgstr ""
+msgstr "Moins"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Plus"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Minor"
-msgstr "Couleur de la Grille"
+msgstr "Grille secondaire"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Major"
-msgstr "Grille"
+msgstr "Grille principale"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Fill"
-msgstr "Sélection uniquement"
+msgstr "Remplissage de la sélection"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Stroke"
-msgstr "Sélectionnez une propriété"
+msgstr "Trait de la sélection"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Activity"
-msgstr "Action"
+msgstr "Activité"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26325,40 +25740,35 @@ msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port Grab Distance Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Distance horizontale de capture de port"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Port Grab Distance Vertical"
-msgstr "WaitInstanceSignal"
+msgstr "Distance verticale de capture de port"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Optimisation de rendu (hinting)"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override Oversampling"
-msgstr "Remplacer l'item"
+msgstr "Remplacer le suréchantillonnage"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Path"
-msgstr "Focaliser le chemin"
+msgstr "Chemin de la police"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Outline Size"
msgstr "Taille de Contour"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Color"
-msgstr "Fonction"
+msgstr "Couleur de contour"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Mipmaps"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Utiliser les Mipmaps"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Extra Spacing"
@@ -26369,27 +25779,24 @@ msgid "Char"
msgstr "Char"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Data"
-msgstr "Avec données"
+msgstr "Données de police"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Arrière-plan"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Ciel"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sky Custom FOV"
-msgstr "Nœud Personnalisé"
+msgstr "Champ de vision personnalisé du ciel"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sky Orientation"
-msgstr "Documentation en ligne"
+msgstr "Orientation du ciel"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sky Rotation"
@@ -26405,21 +25812,19 @@ msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Camera Feed ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de flux de la caméra"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Light"
-msgstr "Indenter vers la droite"
+msgstr "Lumière ambiante"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sky Contribution"
-msgstr "Condition"
+msgstr "Contribution du ciel"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillard"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sun Color"
@@ -26430,79 +25835,68 @@ msgid "Sun Amount"
msgstr "Quantité de Soleil"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Enabled"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Profondeur activée"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Begin"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Départ de la profondeur"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth End"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Fin de la profondeur"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe de profondeur"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transmit Enabled"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Transmission activée"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transmit Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe de transmission"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Enabled"
-msgstr "Filtrer les signaux"
+msgstr "Hauteur activée"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Min"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Hauteur minimum"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Max"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Hauteur maximum"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Curve"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Courbe de hauteur"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Tonemap"
msgstr "Tonemap"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exposure"
-msgstr "Exporter"
+msgstr "Exposition"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Auto Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "Exposition auto"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Min Luma"
-msgstr ""
+msgstr "Lumen minimum"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Max Luma"
-msgstr ""
+msgstr "Lumen maximum"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -26510,32 +25904,28 @@ msgid "SS Reflections"
msgstr "Mettre à l'échelle la sélection"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Steps"
-msgstr "Pas"
+msgstr "Pas maximum"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fade In"
-msgstr "Fondu entrant (s) :"
+msgstr "Fondu entrant"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fade Out"
-msgstr "Fondu sortant (s) :"
+msgstr "Fondu sortant"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Tolerance"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Tolérance de profondeur"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Roughness"
-msgstr ""
+msgstr "Dureté"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "SSAO"
-msgstr ""
+msgstr "SSAO"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Radius 2"
@@ -26543,7 +25933,7 @@ msgstr "Rayon 2"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Intensity 2"
-msgstr ""
+msgstr "Intensité 2"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26557,15 +25947,15 @@ msgstr "Débogage du canal UV"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Flou"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Edge Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Netteté des bords"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "DOF Far Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Flou d'éloigné de la profondeur de champ"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Distance"
@@ -26577,21 +25967,20 @@ msgstr "Transition"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "DOF Near Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Flou de rapproché de la profondeur de champ"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Luisance"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Levels"
-msgstr "Développeurs"
+msgstr "Niveaux"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
@@ -26601,54 +25990,52 @@ msgstr "2"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bloom"
-msgstr ""
+msgstr "Flou lumineux"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Luminance Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de luminance HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Scale"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Échelle HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bicubic Upscale"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionnement Bicubique"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustements"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "Lumière"
+msgstr "Luminosité"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Saturation"
@@ -26656,22 +26043,19 @@ msgstr "Saturation"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Color Correction"
-msgstr "Correction de Couleur"
+msgstr "Correction des couleurs"
#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ascent"
-msgstr "Récents :"
+msgstr "Inclinaison"
#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Distance Field"
-msgstr "Mode Sans Distraction"
+msgstr "Champ de distance"
#: scene/resources/gradient.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Data"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Données brutes"
#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Offsets"
@@ -26679,62 +26063,55 @@ msgstr "Décalages"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
msgid "Map Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de la carte"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Map Depth"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Profondeur de la carte"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Map Data"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Données de la carte"
#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Pass"
-msgstr "Plan suivant"
+msgstr "Passe suivante"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Shadow To Opacity"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unshaded"
-msgstr "Afficher sans ombrage"
+msgstr "Sans ombrage"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Lighting"
-msgstr "Éclairage direct"
+msgstr "Éclairage de sommet"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Point Size"
-msgstr "Vue de devant"
+msgstr "Utiliser la taille de point"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "World Triplanar"
-msgstr ""
+msgstr "Monde Triplanaire"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo Tex Force sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer sRGB dans la texture d'albédo"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Do Not Receive Shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas recevoir d'ombres"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Ambient Light"
-msgstr "Indenter vers la droite"
+msgstr "Désactiver la lumière ambiante"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Ensure Correct Normals"
@@ -26742,117 +26119,103 @@ msgstr "Assurer des Normales Correctes"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo Tex MSDF"
-msgstr ""
+msgstr "Texture d'albédo MSDF"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Color"
-msgstr "Vertex"
+msgstr "Couleur de sommet"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use As Albedo"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser comme albédo"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Is sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "Est sRGB"
#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diffuse Mode"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Mode diffus"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Specular Mode"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Mode spéculaire"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Draw Mode"
-msgstr "Mode d’interpolation"
+msgstr "Mode de dessin en profondeur"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Width"
-msgstr "Étendu à Gauche"
+msgstr "Largeur de ligne"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Size"
-msgstr "Vue de devant"
+msgstr "Taille de point"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Billboard Mode"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Mode Billboard"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Billboard Keep Scale"
-msgstr "Mode Règle"
+msgstr "Garder l'échelle du Billboard"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Croître"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow Amount"
-msgstr "Quantité :"
+msgstr "Quantité de croissance"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Alpha Scissor"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser la découpe alpha"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Anim"
-msgstr "Particules"
+msgstr "Animation de particules"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Frames"
-msgstr "Image %"
+msgstr "Trames H"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Frames"
-msgstr "Image %"
+msgstr "Trames V"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo"
-msgstr ""
+msgstr "Albédo"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Metallic"
-msgstr ""
+msgstr "Métallique"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Channel"
-msgstr "RegionDeTexture"
+msgstr "Canal de texture"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission"
-msgstr "Masque d'émission"
+msgstr "Émission"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "On UV2"
-msgstr ""
+msgstr "Sur UV2"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "NormalMap"
-msgstr ""
+msgstr "NormalMap"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Rim"
-msgstr ""
+msgstr "Bord"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26861,20 +26224,19 @@ msgstr "Effacer"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Éclat"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Anisotropy"
-msgstr ""
+msgstr "Anisotropie"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flowmap"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Occlusion"
-msgstr "Occlusion"
+msgstr "Occlusion ambiante"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Deep Parallax"
@@ -26901,7 +26263,7 @@ msgstr "Retourner le Portal"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Subsurf Scatter"
-msgstr ""
+msgstr "Transluminescence"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Transmission"
@@ -26911,32 +26273,29 @@ msgstr "Transmission"
msgid "Refraction"
msgstr "Réfraction"
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Détail"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV Layer"
-msgstr "Calque"
+msgstr "Couche UV"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV1"
-msgstr "UV"
+msgstr "UV1"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar"
-msgstr ""
+msgstr "Triplanaire"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV2"
-msgstr "UV"
+msgstr "UV2"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26948,9 +26307,8 @@ msgid "Distance Fade"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Async Mode"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Mode asynchrone"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26962,46 +26320,44 @@ msgid "Custom AABB"
msgstr ""
#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Transform"
-msgstr "Transformation"
+msgstr "Transformation de Mesh"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "NavMesh Transform"
-msgstr "Supprimer la transformation"
+msgstr "Transformation de NavMesh"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Color Format"
msgstr "Format de Couleur"
#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Format"
-msgstr "Transformation annulée."
+msgstr "Format de transformation"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Custom Data Format"
msgstr ""
#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance Count"
-msgstr "Instance"
+msgstr "Nombre d'instances"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Visible Instance Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'instances visibles"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sample Partition Type"
-msgstr "Définir type de variable"
+msgid "Sampling"
+msgstr "Échantillonnage"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Type de partition"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parsed Geometry Type"
-msgstr "Analyse de la géométrie..."
+msgstr "Type de la géométrie analysée"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Source Geometry Mode"
@@ -27013,8 +26369,12 @@ msgid "Source Group Name"
msgstr "Source"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Agent"
-msgstr ""
+msgid "Cells"
+msgstr "Cellules"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Agents"
+msgstr "Agents"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
@@ -27022,7 +26382,11 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Pente maximale"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Regions"
+msgstr "Régions"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -27030,8 +26394,8 @@ msgid "Merge Size"
msgstr "Fusionner depuis la scène"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgid "Edges"
+msgstr "Arêtes"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -27043,9 +26407,12 @@ msgid "Verts Per Poly"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Distance"
-msgstr "Choisissez distance :"
+msgstr "Échantillonner la distance"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -27061,39 +26428,46 @@ msgid "Ledge Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB"
+msgstr "Générer AABB"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "Décalage :"
+
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Sphères"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
msgstr "Définir les sphères pour OccluderShapeSphere"
#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygon Points"
-msgstr "Polygones"
+msgstr "Points de polygone"
#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hole Points"
-msgstr "Déplacer de points"
+msgstr "Points de trou"
#: scene/resources/packed_scene.cpp
msgid "Bundled"
-msgstr ""
+msgstr "Empaqueté"
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Traînée"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Divisor"
-msgstr "Diviser %s"
+msgstr "Diviseur"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
@@ -27106,12 +26480,10 @@ msgid "Color Modifier"
msgstr "Ralentissement de la vue libre"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Texture"
-msgstr "Points d'Émission :"
+msgstr "Texture ponctuelle"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Texture"
msgstr "Texture Normale"
@@ -27121,9 +26493,8 @@ msgid "Color Texture"
msgstr "Thème de l'éditeur"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Count"
-msgstr "Ajouter un port d'entrée"
+msgstr "Nombre de points"
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Scale Random"
@@ -27140,17 +26511,15 @@ msgstr ""
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Absorbent"
-msgstr ""
+msgstr "Absorbant"
#: scene/resources/plane_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plane"
-msgstr "Plan :"
+msgstr "Plan"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flip Faces"
-msgstr "Retourner les Portals"
+msgstr "Retourner les faces"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Mid Height"
@@ -27158,15 +26527,15 @@ msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur de subdivision"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur de subdivision"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur de subdivision"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Top Radius"
@@ -27178,100 +26547,88 @@ msgid "Bottom Radius"
msgstr "En bas à droite"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left To Right"
-msgstr "En haut à droite"
+msgstr "Gauche à droite"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Is Hemisphere"
-msgstr ""
+msgstr "Est une hémisphère"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Curve Step"
-msgstr "Scinder la courbe"
+msgstr "Pas de la courbe"
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Slips On Slope"
-msgstr ""
+msgstr "Glisse sur pente"
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr ""
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind Count"
-msgstr "Ajouter un port d'entrée"
+msgstr "Nombre de liaisons"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind"
msgstr "Liaison"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone"
msgstr "Os"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radiance Size"
-msgstr "Taille du contour :"
+msgstr "Taille du rayonnement"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Color"
-msgstr "Étage suivant"
+msgstr "Couleur du haut"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Horizon Color"
msgstr "Couleur de l’Horizon"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ground"
-msgstr "Groupé"
+msgstr "Sol"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Color"
-msgstr "Signets"
+msgstr "Couleur du bas"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sun"
-msgstr "Lancer"
+msgstr "Soleil"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Latitude"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "Latitude"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Angle Min"
-msgstr ""
+msgstr "Angle min"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Angle Max"
-msgstr ""
+msgstr "Angle max"
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Margin"
-msgstr "Définir la marge"
+msgstr "Marge de contenu"
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
@@ -27280,7 +26637,7 @@ msgstr "Développer tout"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Biseau"
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
@@ -27293,7 +26650,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Anti Aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Anticrénelage"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Grow Begin"
@@ -27309,81 +26666,68 @@ msgid "Load Path"
msgstr "Charger un préréglage"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Texture"
-msgstr "Supprimer la texture"
+msgstr "Texture de base"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l'image"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Side"
-msgstr "Afficher les guides"
+msgstr "Coté"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front"
-msgstr "Vue de devant"
+msgstr "Avant"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Back"
-msgstr "Retourner"
+msgstr "Arrière"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Storage Mode"
-msgstr "Mode mise à l'échelle"
+msgstr "Mode de stockage"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lossy Storage Quality"
-msgstr "Capturer"
+msgstr "Qualité de stockage avec pertes"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "Remplir à Partir de"
+msgstr "De"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Dessus"
+msgstr "À"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base"
-msgstr "Changer le type de base"
+msgstr "Base"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Frame"
-msgstr "Nom de la scène courante"
+msgstr "Trame actuelle"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Pause"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Which Feed"
msgstr ""
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera Is Active"
-msgstr "Sensible à la casse"
+msgstr "La caméra est active"
#: scene/resources/theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Font"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Police par défaut"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output Port For Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Port de sortie de l'aperçu"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
@@ -27396,29 +26740,24 @@ msgid "Cull"
msgstr "Mode Règle"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diffuse"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Diffus"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Async"
-msgstr "Mode navigation"
+msgstr "Asynchrone"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modes"
-msgstr "Mode"
+msgstr "Modes"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input Name"
-msgstr "Contrôles"
+msgstr "Nom de l'entrée"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uniform Name"
-msgstr "Définir le nom de l'uniforme"
+msgstr "Nom de l'uniforme"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -27434,16 +26773,15 @@ msgstr "Source invalide pour la prévisualisation."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Source invalide pour la forme."
+msgstr "Source invalide pour le shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Type"
-msgstr "RegionDeTexture"
+msgstr "Type de texture"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Cube Map"
-msgstr ""
+msgstr "Textures en cube"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -27451,37 +26789,36 @@ msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Profil des fonctionnalités de Godot"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Value"
-msgstr "Changer nom de l'entrée"
+msgstr "Valeur par défaut"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Default"
-msgstr "Charger défaut"
+msgstr "Couleur par défaut"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Fonction de comparaison invalide pour ce type."
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback Environment"
-msgstr "Voir environnement"
+msgstr "Environnement de repli"
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scenario"
-msgstr "Scène"
+msgstr "Scénario"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Navigation Map"
+msgstr "Carte de navigation"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
msgstr ""
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Gravity Vector"
-msgstr "Aperçu par défaut"
+msgstr "Vecteur de gravité par défaut"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -27492,36 +26829,50 @@ msgstr "Linéaire gauche"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr ""
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Map Up"
+msgstr "Défaut"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Cell Size"
+msgstr "Taille de cellule par défaut"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Cell Height"
+msgstr "Hauteur de cellule par défaut"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Edge Connection Margin"
+msgstr "Marge de connexion des bords par défaut"
+
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Canevas"
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Is Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Est primaire"
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Is Initialized"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Est initialisé"
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "AR"
-msgstr ""
+msgstr "AR"
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr ""
#: servers/arvr_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
+msgstr "Interface primaire"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Stream"
-msgstr "Item radio"
+msgstr "Flux audio"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Random Pitch"
@@ -27531,46 +26882,45 @@ msgstr "Pitch Aléatoire"
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
msgid "Buffer Length"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du tampon"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice Count"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de voix"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "Sec"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Wet"
-msgstr ""
+msgstr "Humide"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Voix"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Délai (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Rate Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Débit (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth (ms)"
-msgstr "Profondeur"
+msgstr "Profondeur (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Level dB"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau (dB)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
@@ -27581,16 +26931,15 @@ msgstr "Pan"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Gain"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Attack (µs)"
-msgstr ""
+msgstr "Attaque (µs)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release (ms)"
-msgstr "Publication (release)"
+msgstr "Relâche (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Mix"
@@ -27611,44 +26960,40 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feedback"
-msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation"
+msgstr "Larsen"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#, fuzzy
msgid "Low-pass"
-msgstr "Contourner"
+msgstr "Passe-bas"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Pre Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-gain"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Keep Hf Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Garder haute fréquences (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Drive"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post Gain"
-msgstr "Post"
+msgstr "Post-gain"
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resonance"
-msgstr "Ressource"
+msgstr "Résonance"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Ceiling dB"
-msgstr ""
+msgstr "Plafond de dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Threshold dB"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil de dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip dB"
@@ -27660,37 +27005,36 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Min Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Borne inférieure de la plage (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Max Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Borne supérieure de la plage (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Oversampling"
-msgstr ""
+msgstr "Suréchantillonnage"
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "FFT Size"
-msgstr "Taille FFT"
+msgstr "Taille des FFTs"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Predelay"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-retarder"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Msec"
-msgstr ""
+msgstr "Millisec"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Room Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de la salle"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
msgid "High-pass"
-msgstr "Contourner"
+msgstr "Passe-haut"
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "Tap Back Pos"
@@ -27701,27 +27045,24 @@ msgid "Pan Pullout"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time Pullout (ms)"
-msgstr "Délai dépassé."
+msgstr "Temps de retrait (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Surround"
-msgstr ""
+msgstr "Surround"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Audio Input"
-msgstr "Renommer le bus audio"
+msgstr "Activer l’entrée audio"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Output Latency"
-msgstr "Sortie"
+msgstr "Latence de sortie"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Threshold dB"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver le seuil de dB du canal"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
@@ -27730,43 +27071,39 @@ msgstr "Changer le temps de mélange"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Compensation de retard vidéo (ms)"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Count"
-msgstr "Ajouter un port d'entrée"
+msgstr "Nombre de ports"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture Device"
-msgstr "Capturer depuis Pixel"
+msgstr "Périphérique de capture"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Rate Scale"
-msgstr "Variable globale"
+msgstr "Echelle de débit global"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Flux"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
-#, fuzzy
msgid "Is Active"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Est active"
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
msgid "Sleep Threshold Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil linéaire de veille"
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
msgid "Sleep Threshold Angular"
-msgstr ""
+msgstr "Seuil angulaire de veille"
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
msgid "Time Before Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Temps avant veille"
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "BP Hash Table Size"
@@ -27778,67 +27115,59 @@ msgstr ""
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Inverse Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Masse inverse"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inverse Inertia"
-msgstr "Vue libre gauche"
+msgstr "Inertie inverse"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Total Angular Damp"
-msgstr ""
+msgstr "Amortissage angulaire total"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Total Linear Damp"
-msgstr "Linéaire"
+msgstr "Amortissage linéaire total"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Total Gravity"
-msgstr "Aperçu par défaut"
+msgstr "Gravité totale"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Velocity"
-msgstr "Initialiser"
+msgstr "Vélocité linéaire"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Exclure"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Shape RID"
-msgstr ""
+msgstr "RID de forme"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collide With Bodies"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Collisions avec les corps"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Collide With Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Collisions avec les zones"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Motion Remainder"
-msgstr ""
+msgstr "Reste de mouvement"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Point"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Point de collision"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Normal"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Normale de collision"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Depth"
-msgstr "Mode collision"
+msgstr "Profondeur de collision"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
@@ -27851,18 +27180,16 @@ msgid "Collision Unsafe Fraction"
msgstr "Mode collision"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Engine"
-msgstr "Image physique %"
+msgstr "Moteur physique"
#: servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Of Mass"
-msgstr "Centré à Gauche"
+msgstr "Centre de la masse"
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Principal Inertia Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Axes principaux d'inertie"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
@@ -27908,47 +27235,40 @@ msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Filtrer les signaux"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "VRAM Compression"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Compression VRAM"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import BPTC"
-msgstr "Importation"
+msgstr "Importer BPTC"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import S3TC"
-msgstr "Importation"
+msgstr "Importer S3TC"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import ETC"
-msgstr "Importation"
+msgstr "Importer ETC"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import ETC2"
-msgstr "Importation"
+msgstr "Importer ETC2"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import PVRTC"
-msgstr "Importer un thème"
+msgstr "Importer PVRTC"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Lossless Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compression sans perte"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force PNG"
-msgstr "Force-pousser"
+msgstr "Forcer PNG"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "WebP Compression Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de compression WebP"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Time Rollover Secs"
@@ -27976,14 +27296,12 @@ msgid "Quadrant 3 Subdiv"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
-msgstr "Ombrage"
+msgstr "Ombres"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Mode"
-msgstr "Filtrer les nœuds"
+msgstr "Mode de filtrage"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -27992,16 +27310,15 @@ msgstr "Centrer sur la sélection"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "High Quality GGX"
-msgstr ""
+msgstr "GGX haute qualité"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Irradiance Max Size"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shading"
-msgstr "Remplissage(Padding)"
+msgstr "Ombrage"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Force Vertex Shading"
@@ -28009,11 +27326,11 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Force Lambert Over Burley"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer Lambert au lieu de Burley"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Force Blinn Over GGX"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer Blinn au lieu de GGX"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Mesh Storage"
@@ -28038,15 +27355,15 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Anisotropic Filter Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau de filtrage anisotropique"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le filtre Mipmap le plus proche"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppement"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Software Skinning Fallback"
@@ -28061,23 +27378,20 @@ msgid "Use Software Skinning"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ninepatch Mode"
-msgstr "Mode d’interpolation"
+msgstr "Mode Ninepatch"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "OpenGL"
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "OpenGL"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Batching Send Null"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batching Stream"
-msgstr "Renommer par lot"
+msgstr "Flux de traitement en lot"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Legacy Orphan Buffers"
@@ -28093,12 +27407,11 @@ msgstr "Traitement en lot"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Batching"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le traitement en lot"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Batching In Editor"
-msgstr "Mise à jour de l'éditeur"
+msgstr "Utiliser le traitement en lot dans l'éditeur"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Single Rect Fallback"
@@ -28122,32 +27435,31 @@ msgstr "Nombre Maximal d'Éléments Joints"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Batch Buffer Size"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de tampon des lots"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Item Reordering Lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "Anticipation de réorganisation d’éléments"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Flash Batching"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diagnose Frame"
-msgstr "Coller une image"
+msgstr "Diagnostiquer la trame"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "GLES2"
-msgstr ""
+msgstr "GLES2"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilité"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Disable Half Float"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver les demi Float"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -28155,31 +27467,28 @@ msgid "Enable High Float"
msgstr "Activer la priorité"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Precision"
-msgstr "Expression"
+msgstr "Précision"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "UV Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contraction UV"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "UV Contract Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Quantité de contraction UV"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Simple PVS"
-msgstr "Utiliser le magnétisme d'échelle"
+msgstr "Utiliser PVS simple"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "PVS Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Journal PVS"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Signals"
-msgstr "Signaux"
+msgstr "Utiliser les signaux"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -28198,27 +27507,24 @@ msgstr "Voir la suppression de l'occlusion"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Active Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de sphères actives"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Active Polygons"
-msgstr "Déplacer le polygone"
+msgstr "Nombre maximum de polygones actifs"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Compilation Mode"
-msgstr "Mode d’interpolation"
+msgstr "Mode de compilation des shaders"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Simultaneous Compiles"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de compilations simultanées"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Log Active Async Compiles Count"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Cache Size (MB)"
-msgstr "Changer la taille d'une caméra"
+msgstr "Taille du cache de shader (Mo)"